﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:04,880
‫بعد ذلك

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
‫في سبيل إنقاذ (مايوري)

3
00:00:08,960 --> 00:00:11,560
‫قفزت مراراً  عبر الزمن

4
00:00:16,080 --> 00:00:17,600
‫لكن

5
00:00:18,960 --> 00:00:21,120
‫مهما فعلت

6
00:00:22,240 --> 00:00:23,560
‫(مايوري)

7
00:00:24,600 --> 00:00:25,960
‫ماتت

8
00:00:41,520 --> 00:00:44,120
‫حتى إن لم تهاجم (مويكا) و(سيرن)

9
00:00:45,400 --> 00:00:47,560
‫كان وكأن القدر واصل قتلها

10
00:00:48,760 --> 00:00:52,200
‫كما لو أن العالم أكمله

11
00:00:54,120 --> 00:00:58,960
‫كان يخطط لقتلها

12
00:01:01,480 --> 00:01:03,880
‫السيارات لا تتحرك!

13
00:01:04,120 --> 00:01:05,920
‫توقف القطار

14
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
‫بسرعة!

15
00:01:07,160 --> 00:01:08,360
‫اتخذ طريقاً جانبياً
‫أو ما شابه!

16
00:01:08,480 --> 00:01:10,960
‫لا يمكن ذلك يا سيدي

17
00:01:11,520 --> 00:01:15,360
‫ماذا؟ ساعتي لا تعمل

18
00:01:15,560 --> 00:01:16,960
‫هذا غريب

19
00:01:17,080 --> 00:01:19,440
‫- لففتها للتو
‫- مجدداً!

20
00:01:19,640 --> 00:01:20,960
‫مجدداً!

21
00:01:28,720 --> 00:01:30,240
‫(مايوري)

22
00:01:35,960 --> 00:01:38,240
‫(شينا مايوري)
‫هي من ماتت

23
00:01:38,360 --> 00:01:39,520
‫(أوكابي)

24
00:01:39,640 --> 00:01:43,160
‫أعني أننا قبضنا
‫على (أوكابي رينتارو)

25
00:01:49,320 --> 00:01:51,720
‫مهما فعلت

26
00:01:51,840 --> 00:01:54,280
‫مهما حاولت

27
00:01:54,400 --> 00:01:56,280
‫فإنها تموت

28
00:01:56,520 --> 00:01:59,760
‫كما لو أن القدر

29
00:02:00,080 --> 00:02:01,760
‫فهمت، هذا  إذاً

30
00:02:03,840 --> 00:02:05,560
‫لا يوجد ما يشبه هذا!

31
00:02:06,240 --> 00:02:09,280
‫المنظمة بوابة (شتاينر)!

32
00:02:10,640 --> 00:02:12,280
‫والقدر!

33
00:02:14,240 --> 00:02:17,600
‫لا وجود لهم!

34
00:03:48,200 --> 00:03:51,280
‫- ماذا تعني؟
‫- اشرح!

35
00:03:51,400 --> 00:03:54,720
‫وصلت لتوي لمسار الشخصية الفردية
‫دعني أنقذ على الأقل!

36
00:03:54,840 --> 00:03:58,640
‫سأفعلها
‫اخرجا من (آكيهابارا) فقط

37
00:03:58,760 --> 00:04:00,480
‫- هل فهمتما؟
‫- (أوكابي)

38
00:04:28,400 --> 00:04:31,880
‫بعد مغادرة  ( مايوري )

39
00:04:34,000 --> 00:04:35,280
‫الأمر نفسه

40
00:04:36,160 --> 00:04:38,680
‫مهما حاولت إنقاذها

41
00:04:38,920 --> 00:04:40,160
‫ففي النهاية

42
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
‫"المساعدة: هل حدث شيء؟
‫أخبرني لاحقاً، حسناً؟"

43
00:04:43,160 --> 00:04:44,600
‫حتى الرسالة نفسها

44
00:04:44,960 --> 00:04:46,280
‫كل شيء

45
00:04:49,040 --> 00:04:50,720
‫"الإصبع اللامع"

46
00:04:51,360 --> 00:04:54,760
‫"لدي معلومات عن آلة الزمن"

47
00:04:55,720 --> 00:04:57,680
‫"أرغب في التحدث إليك على انفراد"

48
00:05:09,640 --> 00:05:11,040
‫لا تتحركي

49
00:05:11,600 --> 00:05:12,960
‫ارفعي يديك

50
00:05:19,440 --> 00:05:21,080
‫من أنتم؟!

51
00:05:30,120 --> 00:05:32,720
‫عمل جزئي
‫إعادة كتابة الاحداث

52
00:05:32,840 --> 00:05:38,640
‫أعلم أنكم تخططون لمهاجمة
‫المعمل واختطافنا!

53
00:05:40,480 --> 00:05:42,920
‫- كيف؟
‫- لأنني عدت من المستقبل!

54
00:05:43,040 --> 00:05:45,520
‫- هل تفهمين؟
‫- أجيبي الآن!

55
00:05:46,120 --> 00:05:47,640
‫- هاتفي
‫- كلا!

56
00:05:47,760 --> 00:05:50,640
‫- أجيبي الآن!
‫- هل تعملين مع (سيرن)؟

57
00:05:50,760 --> 00:05:52,760
‫- (راوند)
‫- (راوندر)؟

58
00:05:53,000 --> 00:05:55,720
‫مهمتنا استعادة
‫(الآي بي إن) 5100

59
00:05:56,440 --> 00:05:59,360
‫- أنتم من سرقه
‫- لا أعلم شيئاً

60
00:05:59,480 --> 00:06:03,160
‫لا تتغابي عليّ
‫أرسلت الرسالة "د"

61
00:06:03,680 --> 00:06:06,520
‫فهمت
‫تغير خط العالم

62
00:06:06,640 --> 00:06:09,960
‫ولا تتذكر إرسال تلك الرسالة  "د"

63
00:06:10,440 --> 00:06:15,280
‫لماذا تخططون للهجوم على المعمل؟
‫لم يعد (الآي بي إن) 5100 هناك

64
00:06:15,640 --> 00:06:17,440
‫- فات الأوان
‫- أجيبي

65
00:06:17,800 --> 00:06:19,480
‫هناك ثلاثة أسباب

66
00:06:20,240 --> 00:06:25,000
‫الأول: اكتشفتَ شيئاً
‫لا يتوجب عليك اكتشافه

67
00:06:26,400 --> 00:06:30,520
‫الثاني: صنعتَ آلة زمن

68
00:06:33,080 --> 00:06:37,640
‫الثالث:
‫أردتَ الإعلان عنه

69
00:06:40,120 --> 00:06:41,800
‫هل علمت كل هذا؟

70
00:06:42,920 --> 00:06:45,400
‫هل تعلم (سيرن) بالأمر؟

71
00:06:46,680 --> 00:06:50,560
‫- تلقيت أوامري من (إف بي)
‫- (إف بي)؟

72
00:06:50,760 --> 00:06:52,680
‫أتلك منظمة داخل (سيرن)؟

73
00:06:54,480 --> 00:06:59,320
‫(إف بي) هو كل شيء بالنسبة لي

74
00:07:01,800 --> 00:07:03,120
‫أين أنا؟

75
00:07:04,480 --> 00:07:05,880
‫لا تتحرك

76
00:07:06,280 --> 00:07:09,320
‫هل أنت (جون تايتور)؟

77
00:07:10,600 --> 00:07:13,360
‫أنت الوحيد الممكن...

78
00:07:14,400 --> 00:07:15,720
‫كلا

79
00:07:24,840 --> 00:07:29,640
‫- أين أنا؟
‫- أوقف تهديد التفجير لكل القطارات

80
00:07:29,880 --> 00:07:31,280
‫وفقاً للخطة

81
00:07:34,000 --> 00:07:36,640
‫القبض على (ماكيسي كوريسو)
‫و(هاشيدا إيتارو)

82
00:07:36,960 --> 00:07:39,440
‫- لا حاجة لغيرهما
‫- مهلًا

83
00:07:41,360 --> 00:07:47,280
‫مهلًا
‫أرجوك لا تقتلي (مايوري)

84
00:07:48,880 --> 00:07:51,880
‫آسف
‫كنت مخطئاً

85
00:07:52,400 --> 00:07:55,280
‫لم أرد أبداً فضح (سيرن)

86
00:07:55,520 --> 00:07:59,160
‫سأعطيك آلة الزمن
‫ولن أخبر أحداً عما اكتشفته أبداً

87
00:07:59,280 --> 00:08:00,840
‫لتبدأ المهمة

88
00:08:01,200 --> 00:08:03,160
‫أرجوك سأفعل أي شيء

89
00:08:03,320 --> 00:08:06,000
‫أرجوك كان مجرد فضول لا غير

90
00:08:06,120 --> 00:08:08,200
‫كانت لعبة

91
00:08:08,320 --> 00:08:11,400
‫لذا اعفي عن (مايوري)

92
00:08:12,320 --> 00:08:14,160
‫فات الأوان

93
00:08:16,720 --> 00:08:19,840
‫(مايوري)

94
00:08:22,360 --> 00:08:24,760
‫(مايوري)

95
00:08:24,880 --> 00:08:26,200
‫اخرس

96
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
‫(مايوري)

97
00:08:33,280 --> 00:08:34,720
‫(مايوري)

98
00:08:53,240 --> 00:08:54,720
‫ما الخطب؟

99
00:08:55,920 --> 00:08:58,560
‫هل نمت؟

100
00:08:58,720 --> 00:09:00,840
‫مجدداً

101
00:09:05,080 --> 00:09:08,280
‫- لم أعد أحتمل
‫- (أوكابي)!

102
00:09:09,800 --> 00:09:11,120
‫ما الخطب؟

103
00:09:12,600 --> 00:09:16,840
‫لا داعي لتحطيمها
‫قررنا ألا نقفز عبر الزمن

104
00:09:18,880 --> 00:09:20,520
‫ماذا حل بك؟

105
00:09:20,640 --> 00:09:23,600
‫ألن تذهب للتسوق للحفلة؟

106
00:09:24,960 --> 00:09:26,280
‫الحفلة

107
00:09:27,480 --> 00:09:29,160
‫مهلًا يا (أوكابي)

108
00:09:30,120 --> 00:09:33,840
‫إنه القطار السريع!

109
00:09:33,960 --> 00:09:37,600
‫كلا، القطار السريع أبيض اللون

110
00:09:39,640 --> 00:09:42,360
‫(أوكا - كيوما)

111
00:09:45,560 --> 00:09:46,800
‫أين (مايوري)؟

112
00:09:47,160 --> 00:09:48,880
‫غادرت مسبقاً

113
00:09:49,000 --> 00:09:50,560
‫أعلم

114
00:09:50,880 --> 00:09:53,280
‫أعلم أنها أتت لدعوتك للحفلة

115
00:09:53,800 --> 00:09:57,720
‫أنها ذاهبة للقاء صديقتها...

116
00:09:57,840 --> 00:10:00,000
‫أعلم أنها تتطلع للحفلة

117
00:10:00,000 --> 00:10:01,360
‫أعلم أنها تتطلع للحفلة

118
00:10:02,200 --> 00:10:04,120
‫كل شيء

119
00:10:10,200 --> 00:10:11,840
‫آسفة

120
00:10:13,240 --> 00:10:14,480
‫لكنني

121
00:10:15,680 --> 00:10:17,200
‫لكنني

122
00:10:22,880 --> 00:10:24,760
‫ماذا تفعل هنا؟

123
00:10:28,760 --> 00:10:29,960
‫(كوريسو)

124
00:10:30,360 --> 00:10:33,080
‫إنها المرة الأولى
‫التي تدعوني فيها باسمي الأول

125
00:10:33,200 --> 00:10:36,840
‫ماذا حدث؟
‫أعني ماذا سيحدث؟

126
00:10:39,640 --> 00:10:42,240
‫قفزت عبر الزمن، صحيح؟

127
00:10:43,320 --> 00:10:44,640
‫كل هذا

128
00:10:44,760 --> 00:10:46,120
‫ذنبي

129
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
‫(أوكابي)

130
00:10:48,480 --> 00:10:50,320
‫الذنب ذنبي بأكمله

131
00:10:51,680 --> 00:10:54,320
‫ما كان علي أن أطلب
‫من (دارو) اختراق (سيرن)

132
00:10:55,280 --> 00:10:58,280
‫ما كان عليّ طلب صنع آلة الزمن

133
00:10:58,400 --> 00:11:01,320
‫ما كان عليّ دعوة (مويكا) للمعمل!

134
00:11:01,440 --> 00:11:04,240
‫الذنب ذنبي و(مايوري)

135
00:11:10,520 --> 00:11:12,560
‫أنت تجهد نفسك
‫أيها الأحمق

136
00:11:13,920 --> 00:11:17,280
‫لا نعلم
‫إن كانت آلة الزمن آمنة تماما

137
00:11:17,960 --> 00:11:21,760
‫من الممكن
‫أن تمحو نفسك من الوجود تماماً

138
00:11:21,880 --> 00:11:25,480
‫البشر مخلوقات دنيوية
‫مؤقتة في الأساس

139
00:11:25,920 --> 00:11:29,320
‫(هايديغار)
‫كنت أوشك أن أقول ذلك

140
00:11:30,720 --> 00:11:32,680
‫تعلمت تلك الكلمات منك

141
00:11:33,680 --> 00:11:35,840
‫كم هذا مريب

142
00:11:35,960 --> 00:11:38,360
‫كما لو أنك تتنصت على عقلي

143
00:11:38,640 --> 00:11:42,640
‫لكن أظن أن هذا ما يحدث
‫عند القفز عبر الزمن

144
00:11:43,840 --> 00:11:45,920
‫ماذا عليّ أن أفعل؟

145
00:11:46,840 --> 00:11:48,520
‫متى سيهجم على المعمل؟

146
00:11:48,640 --> 00:11:49,880
‫بعد الساعة 7:30

147
00:11:50,960 --> 00:11:55,560
‫لا يمكنني التفكير
‫بعدة أسباب لموت (مايوري)

148
00:11:55,920 --> 00:11:58,520
‫لكن لا نملك وقتًا للحديث

149
00:11:59,840 --> 00:12:00,880
‫هيا بنا

150
00:12:01,200 --> 00:12:04,440
‫(مايوري) صديقة عزيزة
‫أنا أيضاً أريد إنقاذها!

151
00:12:07,040 --> 00:12:10,000
‫- آسف
‫- لا تعتذر

152
00:12:10,120 --> 00:12:13,040
‫أريد المساعدة أيضاً
‫أرغب في ذلك حقاً

153
00:12:14,280 --> 00:12:17,680
‫أيها العالم المجنون!

154
00:12:17,800 --> 00:12:20,560
‫ستغير العالم، صحيح؟

155
00:12:22,640 --> 00:12:24,040
‫بالطبع!

156
00:12:30,120 --> 00:12:31,440
‫أليس كذلك؟

157
00:12:47,760 --> 00:12:50,040
‫جهزت المنبه للساعة 5 تقريباً

158
00:12:50,280 --> 00:12:53,480
‫عندما صنعت آلة الزمن تقريباً

159
00:12:54,360 --> 00:12:58,320
‫إن عدت قبل اكتماله
‫فمن الممكن ألا أنهيه

160
00:13:02,240 --> 00:13:03,680
‫لذا عد بالزمن

161
00:13:03,800 --> 00:13:05,880
‫وما إن تكتمل آلة الزمن

162
00:13:06,000 --> 00:13:08,920
‫اطلب من الجميع الرحيل
‫وأخبرني بما تناقشنا عنه

163
00:13:09,880 --> 00:13:12,800
‫إن قلت إنك أتيت من المستقبل
‫فالأرجح أنني سأصدقك

164
00:13:12,920 --> 00:13:14,240
‫كيف يمكنك التأكد؟

165
00:13:14,760 --> 00:13:17,720
‫أعرف نفسي أكثر من غيري

166
00:13:17,840 --> 00:13:22,480
‫فأنا من صنعت
‫آلة القفز عبر الزمن في النهاية

167
00:13:24,040 --> 00:13:27,800
‫- أتعنين أنك واثقة من عملك؟
‫- أعتقد هذا

168
00:13:28,000 --> 00:13:30,600
‫كنت واثقة عندما رأيتك حينها

169
00:13:30,720 --> 00:13:32,840
‫أعني أني كنت واثقة
‫من أنك قفزت عبر الزمن

170
00:13:34,040 --> 00:13:36,400
‫لنختر كلمة سرية من باب الاحتياط

171
00:13:37,680 --> 00:13:39,480
‫أكثر شيء أريده الآن

172
00:13:39,600 --> 00:13:41,320
‫هو "شوكتي"

173
00:13:42,200 --> 00:13:45,000
‫أتريدين واحدة؟
‫"شوكتي"؟

174
00:13:45,120 --> 00:13:50,520
‫أجل، لدي ملعقتي مسبقاً
‫لا تكن فضولياً

175
00:13:51,600 --> 00:13:52,880
‫هيا بنا

176
00:13:53,760 --> 00:13:55,000
‫حسناً

177
00:13:56,920 --> 00:13:58,560
‫قبل 5 ساعات

178
00:13:59,280 --> 00:14:03,760
‫لن أتذكر أنك دعوتني (كوريسو)

179
00:14:13,760 --> 00:14:16,440
‫هل يمكنك إمساك هذا؟

180
00:14:17,280 --> 00:14:22,840
‫- هكذا؟
‫- أجل اجعله مشدوداً هكذا

181
00:14:24,240 --> 00:14:26,120
‫هذا الشريط جميل

182
00:14:26,240 --> 00:14:27,280
‫أليس كذلك؟

183
00:14:27,400 --> 00:14:29,600
‫أتريدين تجربته؟

184
00:14:29,720 --> 00:14:32,480
‫ما زالت لدي أزياء تنكرية
‫خاصة بـ(كوميما)

185
00:14:33,240 --> 00:14:36,720
‫- زي تنكري إذاً؟
‫- هل أنت مهتمة؟

186
00:14:36,840 --> 00:14:39,200
‫مستحيل

187
00:14:39,320 --> 00:14:41,680
‫لا يمكنني ارتداؤه في مكان عام

188
00:14:43,400 --> 00:14:44,680
‫هكذا  إذاً

189
00:14:44,800 --> 00:14:48,360
‫لم تكن  (مايوري)  قد غادرت
‫قبل 5 ساعات

190
00:14:48,480 --> 00:14:51,640
‫اكتمل زيها التنكري وقت اكتمال صنع
‫آلة الزمن  بالوقت نفسه إن كنت أتذكر

191
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
‫انتهى

192
00:14:56,400 --> 00:14:57,920
‫انتصرت

193
00:14:58,120 --> 00:14:59,520
‫كنا نتسابق

194
00:14:59,920 --> 00:15:01,400
‫خسرت

195
00:15:01,640 --> 00:15:03,840
‫نحن أيضاً انتهينا

196
00:15:04,160 --> 00:15:05,760
‫بهذا نكون انتهينا

197
00:15:06,640 --> 00:15:07,360
‫- هذه
‫- لن نجري التجربة

198
00:15:07,360 --> 00:15:08,800
‫- هذه
‫- لن نجري التجربة

199
00:15:12,960 --> 00:15:14,840
‫تباً،  هل كان ذلك مفاجئاً؟

200
00:15:15,080 --> 00:15:16,800
‫ماذا تعني؟

201
00:15:17,480 --> 00:15:20,240
‫جميعكم مرهقون

202
00:15:20,480 --> 00:15:21,680
‫سنتحدث لاحقاً

203
00:15:22,280 --> 00:15:23,840
‫انتهى عملنا اليوم

204
00:15:27,480 --> 00:15:29,360
‫- سآخذ طبقاً
‫- طبق واحد

205
00:15:29,480 --> 00:15:30,840
‫ماذا تفعلين هنا؟

206
00:15:30,960 --> 00:15:34,080
‫طلبت فعلًا عندما تلقيت رسالتك

207
00:15:34,200 --> 00:15:36,640
‫لم أتوقع أن تكوني زبونة هنا

208
00:15:36,760 --> 00:15:39,120
‫لست زبونة

209
00:15:39,240 --> 00:15:40,720
‫أخبرتني (مايوري)
‫عن هذا المكان

210
00:15:41,240 --> 00:15:43,640
‫ما الذي أردت الحديث عنه إذاً؟

211
00:15:43,760 --> 00:15:47,960
‫طلبت منا المغادرة
‫وثم أرسلت لي رسالة

212
00:15:48,520 --> 00:15:49,560
‫في الواقع

213
00:15:51,800 --> 00:15:54,240
‫أتيت من المستقبل بخمس ساعات

214
00:15:54,360 --> 00:15:56,920
‫ماذا؟ هذه أسوأ جملة سمعتها

215
00:15:58,560 --> 00:16:01,240
‫أنت لم يكن هذا ما قلته

216
00:16:01,480 --> 00:16:03,560
‫قلت إنك ستصدقينني على الأرجح

217
00:16:03,680 --> 00:16:05,640
‫ما الذي تقوله؟

218
00:16:05,840 --> 00:16:07,360
‫الأرجح أنني سأصدقك؟

219
00:16:07,480 --> 00:16:10,480
‫لن أقول كلاماً غير منطقي كهذا

220
00:16:10,600 --> 00:16:12,080
‫قلته

221
00:16:12,200 --> 00:16:15,720
‫"فأنا من صنعت آلة الزمن في النهاية"

222
00:16:15,840 --> 00:16:18,880
‫- بدوت فخورة أيضاً
‫- هل أنت أحمق؟

223
00:16:19,000 --> 00:16:21,320
‫أياً يكن

224
00:16:22,480 --> 00:16:24,840
‫أرغب في صفعها

225
00:16:28,240 --> 00:16:31,360
‫أكثر شيء تريدينه الآن هو
‫"شوكتي"

226
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
‫إذاً؟

227
00:16:33,920 --> 00:16:37,120
‫هل أخبرتك بذلك حقاً؟
‫أنا من خمس ساعات من الآن؟

228
00:16:38,280 --> 00:16:40,640
‫قلت إنك تملكين "ملعقتي" مسبقاً

229
00:16:42,000 --> 00:16:44,120
‫تباً لك
‫يا أنا من المستقبل

230
00:16:44,400 --> 00:16:47,160
‫هل تصدقينني الآن؟

231
00:16:48,160 --> 00:16:52,280
‫أجل تعمل الآلة كما يجب إذاً

232
00:16:52,720 --> 00:16:53,960
‫هذا ممتاز

233
00:16:56,120 --> 00:16:57,600
‫إليك طبقك

234
00:16:59,200 --> 00:17:00,560
‫فهمت

235
00:17:00,680 --> 00:17:05,000
‫- هذا سيئ لو كان صحيحاً
‫- أجل

236
00:17:05,120 --> 00:17:08,000
‫هل حاولت إيقاف (مويكا)
‫عوضاً عن مساعدة (مايوري)؟

237
00:17:08,120 --> 00:17:09,720
‫هل قلت (راوندر)؟

238
00:17:09,880 --> 00:17:12,240
‫ماذا عن إيقافها
‫هي وجماعتها؟

239
00:17:12,520 --> 00:17:13,920
‫فعلت

240
00:17:14,120 --> 00:17:17,160
‫لكن لم أستطع منع موت (مايوري)

241
00:17:17,880 --> 00:17:19,200
‫فهمت

242
00:17:21,200 --> 00:17:24,600
‫لا بد من وجود سبب لأي تأثير

243
00:17:24,720 --> 00:17:26,080
‫تأثير

244
00:17:26,200 --> 00:17:28,360
‫"موت"

245
00:17:28,960 --> 00:17:36,880
‫عادة ما يسبق الموت
‫ظاهرة مباشرة كحادثة أو مرض

246
00:17:37,120 --> 00:17:39,560
‫لكن لا يمكننا التأكد من السبب

247
00:17:40,040 --> 00:17:43,920
‫جماعة (الراوندر) هي السبب المباشر

248
00:17:44,040 --> 00:17:46,120
‫لكن الأرجح
‫أن السبب الحقيقي مختلف

249
00:17:46,640 --> 00:17:49,000
‫لذا حتى إن لم تظهر جماعة

250
00:17:49,120 --> 00:17:50,560
‫فإن (مايوري)
‫ستموت

251
00:17:50,680 --> 00:17:52,280
‫ما السبب إذاً؟

252
00:17:52,600 --> 00:17:53,880
‫لا أعلم

253
00:17:54,000 --> 00:18:00,440
‫من الممكن أن يكون سبب موت (مايوري)
‫هو مولد (مايوري) نفسه

254
00:18:00,560 --> 00:18:02,840
‫أتعنين أن مدة حياتها
‫وصلت للنهاية؟

255
00:18:03,120 --> 00:18:05,760
‫- هذا من الإيمان بالقضاء والقدر!
‫- أجل

256
00:18:05,880 --> 00:18:07,960
‫لذا لن أقترحه

257
00:18:08,080 --> 00:18:12,120
‫لا ريب أن السبب شيء
‫يتسبب ببدء سلسلة الأحداث هذه

258
00:18:12,800 --> 00:18:14,200
‫تسبب ببدئها

259
00:18:18,200 --> 00:18:22,240
‫- أمن الممكن لو أن هذا لم يكتمل
‫- مهلًا

260
00:18:22,360 --> 00:18:24,760
‫من الخطير استباق الأحداث!

261
00:18:25,000 --> 00:18:28,240
‫- (ماكيسي)
‫- لكن (ماكيسي) (كوريسو) محقة

262
00:18:30,560 --> 00:18:32,840
‫أنت...
‫هل تعرفين شيئاً؟

263
00:18:33,120 --> 00:18:35,320
‫أنت محقة بشكل أو بآخر

264
00:18:35,440 --> 00:18:40,280
‫لن يكون من السهل إصلاح
‫كل شيء مثل إكمال آلة الزمن

265
00:18:40,640 --> 00:18:44,280
‫لإنقاذ العالم
‫تحتاجين للوصول إلى خط العالم (بيتا)

266
00:18:44,760 --> 00:18:49,320
‫تحتاجين لعبور حاجز
‫الانحراف ذي الـ1٪

267
00:18:50,560 --> 00:18:55,880
‫يشير رقم الانحراف
‫لموقع خط العالم هذا

268
00:18:56,000 --> 00:19:01,760
‫وطرف الخيط الوحيد الذي يشير إليه
‫هو عداد الانحراف هذا

269
00:19:02,200 --> 00:19:03,720
‫أنابيب (نيكسي)؟

270
00:19:03,840 --> 00:19:09,640
‫- من صنعه يملك ذوقاً رفيعاً
‫- بالطبع، أنت من صنعها

271
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
‫أنا؟

272
00:19:10,880 --> 00:19:16,200
‫تملك القوة على الاحتفاظ بذكرياتك
‫أثناء التنقل عبر خطوط العالم

273
00:19:16,920 --> 00:19:20,400
‫صنعتَ هذا العداد الكاشف
‫للأرقام في المستقبل

274
00:19:20,680 --> 00:19:25,240
‫لإظهار الفرق بين خط
‫هذا العالم والذي أتيت منه

275
00:19:25,360 --> 00:19:30,360
‫0337187
‫إنه رقم خط العالم هذا

276
00:19:30,880 --> 00:19:35,800
‫خط العالم أشبه بجديلة
‫منسوجة أو هذا الحبل

277
00:19:39,480 --> 00:19:42,080
‫يبدو أن الحبل يشكل خطاً مستقيماً

278
00:19:42,200 --> 00:19:46,240
‫ولكنه في الواقع
‫يتشكل من العديد من الخيوط

279
00:19:46,560 --> 00:19:48,240
‫الخيوط هي خطوط العالم

280
00:19:48,600 --> 00:19:54,680
‫ولا تلمس إحداها الأخرى
‫لكنها تسير للاتجاه نفسه

281
00:19:55,160 --> 00:19:59,480
‫بعبارة أخرى، تتحرك جميعها لعالم
‫حيث تموت فيه (مايوري)؟

282
00:20:01,800 --> 00:20:06,720
‫لكن لو تغير خط العالم
‫كثيراً من خط العالم

283
00:20:06,840 --> 00:20:09,920
‫إلى خط العالم (بيتا)
‫عبر الحاجز ذي نسبة 1

284
00:20:10,040 --> 00:20:11,800
‫فإن عالماً جديداً يتشكل

285
00:20:11,920 --> 00:20:14,320
‫استخدما ذلك

286
00:20:14,440 --> 00:20:17,840
‫مهلًا
‫لا يمكنني التسلق بهذا

287
00:20:17,960 --> 00:20:20,120
‫حسناً، ما بيدي حيلة

288
00:20:20,240 --> 00:20:22,680
‫انتظرا هنا

289
00:20:31,720 --> 00:20:34,920
‫- من تكون (آماني) بأي حال؟
‫- لا شك في أنها محترفة

290
00:20:35,240 --> 00:20:36,480
‫من نوع ما

291
00:20:41,400 --> 00:20:43,720
‫هيا بنا
‫بسرعة

292
00:20:44,920 --> 00:20:51,680
‫خطا العالم (ألفا) و(بيتا) خطان
‫بنتائج مختلفة تماماً

293
00:20:51,800 --> 00:20:54,440
‫من المستحيل الانتقال
‫بينهما في العادة

294
00:20:54,560 --> 00:20:57,640
‫حتى لو غيرت الماضي مستخدماً
‫القفز عبر الزمن أو رسائل "د"

295
00:20:57,760 --> 00:20:59,320
‫فلا يمكن ذلك

296
00:20:59,600 --> 00:21:02,640
‫ولكن في بعض الأحيان
‫تقع أحداث انحراف كبيرة

297
00:21:02,760 --> 00:21:08,080
‫وتقسم القرارات المتخذة
‫حينها العالم إلى عدة خطوط عالم

298
00:21:08,240 --> 00:21:12,320
‫وفي العصر الحديث، كان ذلك
‫أثناء وقوع حرب الخليج عام 1991

299
00:21:12,560 --> 00:21:18,720
‫عام 2000 أثناء مشكلة الحواسيب
‫وعام 2010 عند صنع أول آلة زمن

300
00:21:22,560 --> 00:21:24,000
‫هذا

301
00:21:25,120 --> 00:21:26,760
‫حين يحدث الانقسام

302
00:21:26,880 --> 00:21:30,920
‫يصبح من الممكن الانتقال
‫من خط العالم (ألفا) إلى (بيتا)

303
00:21:31,120 --> 00:21:33,360
‫كيف يحدث ذلك؟
‫كيف...!

304
00:21:33,480 --> 00:21:35,000
‫مهلًا!

305
00:21:35,360 --> 00:21:36,640
‫قبل ذلك

306
00:21:37,160 --> 00:21:39,240
‫أخبرينا من تكونين

307
00:21:48,320 --> 00:21:49,920
‫هذه

308
00:21:50,240 --> 00:21:51,640
‫آلة زمن

309
00:21:52,920 --> 00:21:56,320
‫من العام 2036

310
00:21:56,440 --> 00:21:58,120
‫(سوزوها)!

311
00:21:58,520 --> 00:22:00,680
‫أنا رحالة عبر الزمن

312
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
‫(جون تايتور)

