﻿1
00:01:40,360 --> 00:01:41,520
‫ما الخطب؟

2
00:01:42,240 --> 00:01:46,760
‫تبدو كمن فشل في طبخ المعكرونة
‫الجاهزة ورماها في المغسلة

3
00:01:47,400 --> 00:01:55,400
‫بل أبدو كشخص حاول استخدام جميع
‫الكوبونات واكتشف أن صلاحيتها انتهت

4
00:01:58,200 --> 00:02:01,600
‫لستَ محبطاً لدرجة تمنعك من المزاح إذاً

5
00:02:01,720 --> 00:02:05,320
‫(أوكارين)
‫خاب ظني فيك!

6
00:02:05,440 --> 00:02:06,920
‫ما الذي تقصدينه؟

7
00:02:07,040 --> 00:02:09,200
‫لا تحاول التغابي عليّ!

8
00:02:09,320 --> 00:02:10,600
‫هل أبكيت (روكا)؟

9
00:02:10,720 --> 00:02:12,240
‫كيف عرفت؟

10
00:02:12,360 --> 00:02:14,360
‫عندما طلبت منها القدوم للمعمل

11
00:02:14,480 --> 00:02:16,240
‫شرعت في البكاء

12
00:02:17,200 --> 00:02:18,960
‫سمعت عن الرسالة "د"؟

13
00:02:19,320 --> 00:02:20,760
‫الرسالة "د"؟

14
00:02:20,880 --> 00:02:22,920
‫طلبت منك ألا تكذب علي!

15
00:02:23,320 --> 00:02:26,600
‫اعتذر لها

16
00:02:28,920 --> 00:02:30,880
‫(أوكابي)

17
00:02:32,000 --> 00:02:34,280
‫أقلت كلاماً فظيعاً كهذا لها؟

18
00:02:34,480 --> 00:02:35,960
‫مهلًا، هذا ليس ما في الأمر!

19
00:02:36,080 --> 00:02:37,320
‫هناك سبب دفعني لذلك!

20
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
‫لا أهتم

21
00:02:39,360 --> 00:02:40,640
‫تعالي معي يا مساعدة

22
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
‫هيا!

23
00:02:42,480 --> 00:02:44,600
‫ما الأمر؟

24
00:02:47,920 --> 00:02:51,400
‫لذا فالرسالة "د" التالية
‫التي أحتاج لإلغائها

25
00:02:51,520 --> 00:02:55,920
‫هي الرسالة التي أرسلتها (روكاكو)
‫لجهاز نداء أمها قبل أن تولد

26
00:02:56,440 --> 00:02:58,080
‫لا أصدق ذلك

27
00:02:58,200 --> 00:03:00,120
‫لكنها الحقيقة

28
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
‫كان ذلك صحيحاً

29
00:03:01,960 --> 00:03:08,120
‫لكنك تعلم مسبقاً محتوى الرسالة "د"
‫التي أرسلتها، صحيح؟

30
00:03:08,240 --> 00:03:11,040
‫لا داعي لإخبارها إذاً

31
00:03:11,160 --> 00:03:12,760
‫يمكنك فعلها بنفسك

32
00:03:13,120 --> 00:03:16,720
‫لا أعرف رقم جهاز نداء والدتها

33
00:03:17,280 --> 00:03:23,280
‫وظننت أن من الأفضل
‫إخبارها الحقيقة عوضاً عن الكذب

34
00:03:23,560 --> 00:03:26,360
‫هل تسببت فكرتك العبقرية في إبكائها؟

35
00:03:27,120 --> 00:03:29,840
‫هذه هي طبيعتك

36
00:03:30,560 --> 00:03:32,960
‫هذه نكتة، صحيح؟

37
00:03:33,640 --> 00:03:37,680
‫هذا فظيع!
‫لم أتوقع أن تقول ذلك لي

38
00:03:40,240 --> 00:03:42,760
‫أكان ذلك إشعاراً؟

39
00:03:42,880 --> 00:03:44,240
‫إشعار؟

40
00:03:44,360 --> 00:03:47,560
‫لم أقل شيئاً من قبيل

41
00:03:47,680 --> 00:03:49,560
‫"سأتزوج عند انتهاء هذه المعركة"

42
00:03:49,680 --> 00:03:51,080
‫ذلك إشعار موت!

43
00:03:51,560 --> 00:03:53,880
‫أتحدث عن إشعار حب

44
00:03:54,000 --> 00:03:54,960
‫حب؟

45
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
‫"أوكابي العزيز لدي أمر مهم أقوله"

46
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
‫لدي أمر مهم أقوله هل يمكنك
‫القدوم للمعبد؟

47
00:04:03,400 --> 00:04:05,840
‫هل يمكنك القدوم للمعبد؟

48
00:04:08,600 --> 00:04:09,640
‫(أوكابي)

49
00:04:10,160 --> 00:04:11,920
‫آسف على ما حدث سابقاً

50
00:04:13,160 --> 00:04:16,840
‫ستخرج معها في موعد غداً إذاً؟

51
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
‫أجل

52
00:04:19,480 --> 00:04:23,280
‫عالم مجنون في موعد
‫مع فتاة بالثانوية

53
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
‫لا تقولي هذا

54
00:04:24,680 --> 00:04:29,960
‫لهذا أتحمل خزي طلب نصيحة
‫عن المواعدة من مجرد مساعدة

55
00:04:30,200 --> 00:04:31,600
‫قلت لك إنني لست مساعدة!

56
00:04:32,560 --> 00:04:34,840
‫هل ستخرج في موعد
‫مع إحداهن يا (كيوما)؟

57
00:04:34,960 --> 00:04:36,200
‫وصل الطلب!

58
00:04:36,320 --> 00:04:38,560
‫كأسا قهوة مثلجة

59
00:04:39,200 --> 00:04:41,640
‫هل ستخرج في موعد
‫مع (مايوشي)؟

60
00:04:41,760 --> 00:04:43,720
‫أم معها؟

61
00:04:43,840 --> 00:04:46,440
‫كلا، هذه مساعدتي

62
00:04:46,680 --> 00:04:52,280
‫أنت تطارد العديد من الفتيات
‫في سبيل إتقان تقنيتك العظمى

63
00:04:53,800 --> 00:04:56,040
‫العديد من الفتيات؟

64
00:04:56,960 --> 00:05:00,000
‫أنت! لا تقولي كلاماً
‫تسهل إساءة فهمه قبل مغادرتك!

65
00:05:00,000 --> 00:05:00,320
‫أنت! لا تقولي كلاماً
‫تسهل إساءة فهمه قبل مغادرتك!

66
00:05:05,440 --> 00:05:08,320
‫اسمع، هل يمكن...

67
00:05:09,160 --> 00:05:12,120
‫هل يمكن أن تفعل أي شيء
‫لإتقان تقنيتك العظمى؟

68
00:05:13,120 --> 00:05:17,800
‫أعني، هل سيفعل
‫(هووين كيوما) أي شيء؟

69
00:05:17,920 --> 00:05:20,680
‫لماذا تتحدثين عن هذا أنت أيضاً؟

70
00:05:20,800 --> 00:05:22,160
‫لا أفهم

71
00:05:22,280 --> 00:05:24,000
‫مجرد فضول!

72
00:05:24,640 --> 00:05:28,360
‫أتساءل إن كنت ستفعل أي شيء
‫لإتقان تقنيتك العظمى

73
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
‫حتى لو كانت هناك من تحبها

74
00:05:31,080 --> 00:05:33,680
‫- مجرد سؤال، هل فهمت؟
‫- لماذا غضبت؟

75
00:05:33,800 --> 00:05:35,480
‫لست غاضبة!

76
00:05:35,600 --> 00:05:39,880
‫بأي حال، إن كنت ستتصرف هكذا
‫فلمَ لا تخرج في موعد معها؟

77
00:05:40,000 --> 00:05:42,680
‫قلت لك إنني سأفعلها!

78
00:05:42,800 --> 00:05:43,880
‫(أوكارين)

79
00:05:45,760 --> 00:05:50,320
‫آمل أن تطلعني
‫على التفاصيل الدقيقة

80
00:05:51,880 --> 00:05:56,120
‫إن أردت معرفة أين تذهب بموعد
‫فقد قبلت العديد من الفتيات

81
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
‫سأخبرك بكل ما تحتاج لمعرفته!

82
00:05:58,600 --> 00:06:02,440
‫هناك (نين)، (شيوري)
‫(هونوكا)، (رينكو)

83
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
‫جميعهن فتيات من ألعاب

84
00:06:05,560 --> 00:06:08,400
‫أتحدث عن موعد حقيقي

85
00:06:09,040 --> 00:06:11,960
‫سمعت أنك تذهب
‫عادة (لآوياما)، (أوموتيساندو)

86
00:06:12,080 --> 00:06:13,960
‫أو (نيشيازابو)

87
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
‫لا فائدة

88
00:06:15,560 --> 00:06:17,040
‫هذا عالم مختلف

89
00:06:17,160 --> 00:06:20,400
‫لا وجود لأي منها في الواقع

90
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
‫ماذا تستفيد من إنكاره؟

91
00:06:22,840 --> 00:06:30,000
‫أنا، (هووين كيوما) ولدت بمعدل
‫ذكاء 170، مثل (إسحاق نيوتن)

92
00:06:30,800 --> 00:06:32,040
‫أنا عالم مجنون

93
00:06:32,160 --> 00:06:35,080
‫- وأفضل البحث على الفتيات
‫- بكر بلا شك

94
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
‫شكراً جزيلًا

95
00:06:38,200 --> 00:06:40,320
‫ماذا عنك إذاً؟

96
00:06:40,440 --> 00:06:43,800
‫ألديك خبرة كافية في المواعدة
‫لتستحقريني هكذا؟

97
00:06:46,800 --> 00:06:52,360
‫أهم شيء في أول موعد
‫هو إظهار نفسك بشكل ملائم لشريكك

98
00:06:52,480 --> 00:06:53,520
‫فيما يخص الملابس

99
00:06:53,640 --> 00:06:56,240
‫لا حاجة لارتداء ملابس غالية الثمن
‫بأسماء تجارية معروفة

100
00:06:56,360 --> 00:06:57,600
‫ولكن بعض الملابس النظيفة

101
00:06:57,720 --> 00:06:59,680
‫لا داعي للقلق من هذا

102
00:06:59,800 --> 00:07:01,360
‫لا أنظف من معطف معمل

103
00:07:01,480 --> 00:07:03,800
‫من يخرج في موعد بمعطف معمل؟

104
00:07:03,920 --> 00:07:06,400
‫الشيء نفسه بالنسبة للموقع

105
00:07:06,520 --> 00:07:09,600
‫لا حاجة لدفع مبلغ طائل
‫على مطعم فاخر

106
00:07:09,720 --> 00:07:12,240
‫لا بأس بالأماكن
‫التي ترتادها عادة

107
00:07:12,560 --> 00:07:14,360
‫أماكن العادة

108
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
‫لن ينفع المكان هنا إذاً

109
00:07:15,920 --> 00:07:17,400
‫بالطبع لن ينفع

110
00:07:17,520 --> 00:07:20,520
‫عليك ألا تأخذها لمكان
‫كئيب كهذا!

111
00:07:21,120 --> 00:07:23,160
‫المكان الآخر
‫الذي أعتاد الذهاب إليه هو

112
00:07:23,520 --> 00:07:24,720
‫(ماي كوين)

113
00:07:25,960 --> 00:07:27,600
‫مقهى خادمات في الموعد الأول؟

114
00:07:27,920 --> 00:07:30,840
‫- متجر الأسلحة
‫- لماذا تشتري سلاحاً؟

115
00:07:31,600 --> 00:07:33,760
‫أنت تقرئين كتاباً للمواعدة

116
00:07:33,880 --> 00:07:36,240
‫فلا تحطمي كل ما أقوله

117
00:07:36,360 --> 00:07:37,720
‫أيتها العذراء الأميركية

118
00:07:37,840 --> 00:07:40,480
‫- من العذراء الأميركية؟
‫- ومن غيرك؟

119
00:07:40,600 --> 00:07:42,440
‫صحيح وأنت بكر كذلك

120
00:07:43,640 --> 00:07:47,560
‫حل الصباح وليست لديّ خطة

121
00:07:48,640 --> 00:07:50,720
‫كف عن التذمر وارتد ملابسك!

122
00:07:51,960 --> 00:07:53,600
‫انزع بطاقات الأسعار

123
00:07:53,720 --> 00:07:56,280
‫من يربط ربطة العنق هكذا؟
‫لا أصدق هذا

124
00:07:56,600 --> 00:07:58,920
‫يا للهول! لا فائدة ترجى منك

125
00:07:59,600 --> 00:08:03,200
‫- انتهيت
‫- كأن أحداً لف سلسلة حول عنقي

126
00:08:03,320 --> 00:08:05,320
‫إليك المحارم أيضاً

127
00:08:05,440 --> 00:08:07,560
‫هل تعرف كيف تستخدمها؟

128
00:08:07,680 --> 00:08:11,400
‫"ما زلت بانتظارك"

129
00:08:11,520 --> 00:08:13,640
‫هذا من أجل محارم السعادة الصفراء

130
00:08:13,760 --> 00:08:15,840
‫أين تعلمت هذه الأمور؟

131
00:08:15,960 --> 00:08:17,480
‫قديمة بأي حال

132
00:08:17,600 --> 00:08:18,840
‫تعرفينها رغم ذلك

133
00:08:20,200 --> 00:08:21,320
‫آسفة

134
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
‫الإجابة الصحيحة هي

135
00:08:22,680 --> 00:08:25,200
‫"تنشرها قبل أن تجلس
‫على الكرسي الطويل"

136
00:08:26,360 --> 00:08:27,520
‫لا يهم

137
00:08:27,640 --> 00:08:31,440
‫سأتبعك وأرسل لك النصائح

138
00:08:31,560 --> 00:08:33,120
‫ستأتين معي؟

139
00:08:33,240 --> 00:08:34,800
‫و(هاشيدا) أيضاً

140
00:08:37,080 --> 00:08:39,560
‫لتبدأ عملية (فالكيريا)!

141
00:08:40,800 --> 00:08:42,240
‫لمَ أساطير الشمال؟

142
00:08:43,960 --> 00:08:46,480
‫من المهم ألا تتأخر

143
00:08:46,600 --> 00:08:49,640
‫اذهب أبكر بربع ساعة على الأقل

144
00:08:54,000 --> 00:08:55,760
‫(أوكابي)!

145
00:08:56,000 --> 00:08:57,280
‫آسفة!

146
00:08:58,960 --> 00:09:01,600
‫ظننت أنني خرجت مبكراً

147
00:09:02,120 --> 00:09:03,800
‫هل انتظرت كثيراً؟

148
00:09:04,120 --> 00:09:07,440
‫كلا، وصلت للتو

149
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
‫جيد

150
00:09:13,080 --> 00:09:15,080
‫هل نذهب إذاً؟

151
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
‫أجل!

152
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
‫لم يسبق أن رأيتك
‫من دون معطف المعمل

153
00:09:29,120 --> 00:09:31,600
‫هذا لأنه موعد

154
00:09:33,080 --> 00:09:36,680
‫حين تمشي مع فتاة
‫خذ ناحية مسار السيارات بهدوء

155
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
‫أمن خطب؟

156
00:09:38,720 --> 00:09:41,200
‫كلا، لا شيء

157
00:09:41,920 --> 00:09:43,640
‫ما هذا؟!

158
00:09:44,000 --> 00:09:45,920
‫لم يكن ذلك هادئاً على الإطلاق!

159
00:09:46,280 --> 00:09:50,680
‫احمها بهدوء
‫عند اقتراب دراجة أو سيارة

160
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
‫هل حماها؟

161
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
‫(أوكابي)!

162
00:09:55,960 --> 00:09:57,600
‫هل أنت بخير؟

163
00:09:57,880 --> 00:10:00,000
‫كلا، تعثر فحسب

164
00:10:00,000 --> 00:10:00,120
‫كلا، تعثر فحسب

165
00:10:00,240 --> 00:10:03,840
‫وثم ساعدته خادمة على
‫النهوض وأعطته منديلًا؟

166
00:10:03,960 --> 00:10:07,600
‫- ماذا...
‫- تبدين منزعجة يا (ماكيسي)

167
00:10:12,280 --> 00:10:15,760
‫- يوم جميل، أليس كذلك؟
‫- أجل

168
00:10:17,880 --> 00:10:19,680
‫لكن هناك بعض الغيوم

169
00:10:19,800 --> 00:10:21,360
‫أجل

170
00:10:26,880 --> 00:10:29,640
‫الكعكة لذيذة

171
00:10:30,840 --> 00:10:31,960
‫والقهوة أيضاً

172
00:10:36,560 --> 00:10:37,760
‫لماذا؟

173
00:10:37,880 --> 00:10:40,680
‫تحدثت معها طبيعياً طوال حياتي

174
00:10:40,800 --> 00:10:42,360
‫ولكن بمجرد خروجنا في موعد

175
00:10:42,480 --> 00:10:44,200
‫إنه مطعم رائع

176
00:10:44,560 --> 00:10:46,960
‫- هل تأتي هنا كثيراً؟
‫- كلا

177
00:10:47,440 --> 00:10:49,120
‫هذا سيئ

178
00:10:49,600 --> 00:10:52,400
‫من الضروري بدء محادثة مستمرة

179
00:10:52,520 --> 00:10:55,600
‫إنها المرة الأولى
‫التي آتي فيها هنا

180
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
‫أجاب على سؤالها؟

181
00:10:57,360 --> 00:11:03,320
‫اليوم الـ14 من أغسطس يوافق
‫يوم الاختراع للاحتفال بإصدار أو...

182
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
‫أي نوع من المحادثات هذه؟

183
00:11:04,880 --> 00:11:08,880
‫تعرف الكثير يا (أوكابي)

184
00:11:09,520 --> 00:11:10,720
‫أعتقد هذا

185
00:11:16,160 --> 00:11:18,480
‫هل نعود يا (ماكيسي)؟

186
00:11:18,600 --> 00:11:22,240
‫نحن نراقب فحسب
‫لا يمكننا مساعدته أبداً

187
00:11:22,360 --> 00:11:24,960
‫كلا، علينا مراقبته للنهاية

188
00:11:25,440 --> 00:11:27,400
‫شكراً

189
00:11:29,680 --> 00:11:30,920
‫عذراً

190
00:11:31,040 --> 00:11:33,760
‫هل تشعر بالملل؟

191
00:11:33,880 --> 00:11:35,280
‫أعني من الخروج معي في موعد

192
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
‫ما الذي تقولينه؟!

193
00:11:37,520 --> 00:11:39,560
‫سنمشي في المدينة بعدها

194
00:11:39,680 --> 00:11:41,000
‫تعالي معي!

195
00:11:44,360 --> 00:11:45,640
‫(روكا)؟

196
00:11:46,360 --> 00:11:49,480
‫الطقس حار

197
00:11:51,480 --> 00:11:54,560
‫يسير طوال الطريق (ليوينو) ويعود؟

198
00:12:00,040 --> 00:12:01,480
‫(أوكابي)

199
00:12:02,560 --> 00:12:07,040
‫هل تذكر أول مرة التقينا فيها؟

200
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
‫أجل

201
00:12:09,720 --> 00:12:15,960
‫أنقذتني من مجموعة شباب
‫حاولوا محادثتي ومعهم آلات تصوير

202
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
‫أجل

203
00:12:22,360 --> 00:12:23,720
‫شكراً لك!

204
00:12:26,040 --> 00:12:29,520
‫شكراً لهذا اليوم

205
00:12:30,600 --> 00:12:33,640
‫أنا سعيدة للغاية

206
00:12:36,040 --> 00:12:38,280
‫أنا سعيدة لأنك
‫كنتَ صديقي الحميم اليوم

207
00:12:38,400 --> 00:12:42,120
‫- اسمعي
‫- هذا رقم جهاز نداء أمي

208
00:12:52,680 --> 00:12:57,000
‫"لحم لحم خضروات خضروات
‫لحم لحم خضروات خضروات"

209
00:12:57,360 --> 00:13:03,360
‫إن رأت هذا، فأنا واثقة أن والدة
‫(أوروشيبارا) ستعتقد أنها مزحة

210
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
‫نحن جاهزون!

211
00:13:08,200 --> 00:13:10,080
‫ما الخطب يا (أوكابي)؟

212
00:13:11,920 --> 00:13:13,280
‫اسمعوا

213
00:13:13,400 --> 00:13:18,720
‫رأيت (روكا)
‫في موعد مع أحدهم

214
00:13:18,840 --> 00:13:20,840
‫كان ذلك (أوكارين)

215
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
‫مستحيل

216
00:13:23,000 --> 00:13:25,520
‫بالتأكيد لم يكن (أوكارين)

217
00:13:25,960 --> 00:13:28,520
‫كان يرتدي ملابس عادية

218
00:13:29,080 --> 00:13:30,400
‫وبدا كرجل محترم

219
00:13:30,520 --> 00:13:31,840
‫إنها محقة

220
00:13:32,240 --> 00:13:33,880
‫لم يكن أنا

221
00:13:34,000 --> 00:13:36,800
‫لم يكن ذلك موعداً مع نفسي الحقيقية!

222
00:13:37,600 --> 00:13:38,760
‫(أوكارين)؟

223
00:13:41,760 --> 00:13:43,760
‫لم ينته ذلك الموعد بعد

224
00:13:44,880 --> 00:13:47,080
‫- لكن (أوكابي)
‫- (كيوما)

225
00:13:47,200 --> 00:13:49,240
‫هل نسيت اسمي يا (روكاكو)؟

226
00:13:49,520 --> 00:13:52,840
‫أولاد، بنات، أصدقاء حميمون

227
00:13:52,960 --> 00:13:55,360
‫أنا من كنت المحتار

228
00:13:56,280 --> 00:13:58,360
‫لا يهم شيء من هذا!

229
00:13:59,240 --> 00:14:01,080
‫أدركت أخيراً

230
00:14:01,200 --> 00:14:05,880
‫أنا نفسي،
‫وأنت (روكاكو)؛ تابعتي!

231
00:14:10,160 --> 00:14:11,160
‫أجل!

232
00:14:11,720 --> 00:14:15,040
‫لذا أحضري لي نصل
‫الظلام يا (ساميدارا)!

233
00:14:15,640 --> 00:14:17,120
‫هذا صحيح!

234
00:14:17,240 --> 00:14:18,880
‫هذا صحيح تماماً!

235
00:14:19,440 --> 00:14:20,560
‫أجل!

236
00:14:20,680 --> 00:14:23,120
‫اسمعي يا (روكاكو)
‫أنصتي جيداً

237
00:14:23,240 --> 00:14:28,560
‫تعود أسطورة نصل الظلام
‫لعصر (يوشيتسوني)

238
00:14:29,280 --> 00:14:31,880
‫في ليلة بدر أحمر مكتمل

239
00:14:32,000 --> 00:14:35,920
‫- تاه رحّال على الطرقات
‫- استرسل في الحديث

240
00:14:36,520 --> 00:14:39,320
‫جيد
‫تصالح مع (روكا)

241
00:14:40,520 --> 00:14:42,800
‫يبدو أنه لم يعد بحاجتنا

242
00:14:47,800 --> 00:14:51,080
‫أرجوك أنقذ (مايوري)

243
00:14:52,800 --> 00:14:56,080
‫الحاسب القديم الذي تبحث عنه

244
00:14:56,200 --> 00:14:57,760
‫(الآي بي إن) 5100؟

245
00:14:59,800 --> 00:15:00,000
‫كان في مخزننا
‫حتى رأس السنة الماضي

246
00:15:00,000 --> 00:15:03,480
‫كان في مخزننا
‫حتى رأس السنة الماضي

247
00:15:04,560 --> 00:15:10,080
‫لكنني عطّلته أثناء تنظيفي للمخزن

248
00:15:10,480 --> 00:15:12,680
‫كل هذا بسببي!

249
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
‫(أوكابي)، أرجوك

250
00:15:15,760 --> 00:15:17,640
‫أنقذ (مايوري)!

251
00:15:20,040 --> 00:15:24,360
‫سعدت جداً بفرصة التدرب معك

252
00:15:26,880 --> 00:15:28,520
‫(روكا)
‫أرجو أن تذهب

253
00:15:29,160 --> 00:15:33,200
‫أظنني سأبكي إن لم تفعل

254
00:15:35,800 --> 00:15:38,680
‫علي قولها، صحيح؟

255
00:15:39,920 --> 00:15:42,560
‫(إلبساي كونغري)

256
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
‫(كونغرو)

257
00:15:46,240 --> 00:15:48,080
‫(إلبساي)

258
00:15:51,680 --> 00:15:54,960
‫لا أريد العودة حقاً

259
00:15:55,480 --> 00:15:56,560
‫(روكاكو)

260
00:15:57,480 --> 00:15:59,920
‫لن أنسى أبداً!

261
00:16:15,640 --> 00:16:19,960
‫تبقت رسالة واحدة فقط

