﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:05,040
‫سأشرح الآن حيثيات المهمة الأخيرة:
‫عملية (سكولد)

2
00:00:05,920 --> 00:00:09,160
‫عدّل النتيجة
‫دون تغيير الماضي الذي حدث

3
00:00:09,280 --> 00:00:11,880
‫يتكون الماضي من وجود
‫(ماكيسي كوريسو) غارقة في الدماء

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,160
‫ورؤية (أوكابي رينتارو) لها هناك

5
00:00:14,280 --> 00:00:18,360
‫غيّر الماضي دون أن تغير ذلك

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,280
‫أبي، أعطني المفك

7
00:00:25,400 --> 00:00:26,800
‫لماذا تناديني "أبي"؟

8
00:00:26,920 --> 00:00:28,880
‫افعل فحسب

9
00:00:29,920 --> 00:00:33,240
‫كما ظننت
‫لدينا فرصة واحدة فقط

10
00:00:33,360 --> 00:00:36,760
‫لا نملك وقوداً كافياً لأكثر
‫من رحلة واحدة للماضي والعودة منه

11
00:00:37,680 --> 00:00:40,520
‫ألن تتمكني من العودة للمستقبل إذاً؟

12
00:00:41,560 --> 00:00:43,960
‫لم أخطط لذلك أبداً

13
00:00:45,760 --> 00:00:50,920
‫إن غيرنا خط العالم هنا
‫ومعه المستقبل، فلن أحتاج للعودة

14
00:00:51,880 --> 00:00:53,320
‫لكن...

15
00:00:54,880 --> 00:01:00,400
‫سيكون علي البقاء هنا
‫إن فشلت في تغييره

16
00:01:00,920 --> 00:01:03,440
‫ربما سأندم على ذلك للأبد

17
00:01:07,440 --> 00:01:09,480
‫لا تكوني غبية!

18
00:01:12,520 --> 00:01:13,600
‫عمي!

19
00:01:13,720 --> 00:01:15,080
‫لست عمك

20
00:01:16,520 --> 00:01:21,080
‫أنا العالم المجنون
‫(هووين كيوما)

21
00:01:21,560 --> 00:01:24,600
‫وأنا من سيدمر البنية الحاكمة للعالم

22
00:01:24,720 --> 00:01:27,560
‫لا مجال للفشل

23
00:01:32,640 --> 00:01:35,200
‫فهمت
‫أثق بك

24
00:01:36,320 --> 00:01:39,480
‫سنبدأ الآن عملية (سكولد)!

25
00:01:39,600 --> 00:01:42,000
‫حان الوقت الآن!

26
00:03:13,680 --> 00:03:17,200
‫أي هو؟
‫واثق أنه كان هنا في مكان ما

27
00:03:17,600 --> 00:03:19,960
‫أضحكني عندما قال
‫"حان الوقت الآن"

28
00:03:20,240 --> 00:03:24,400
‫ولكنه ركض للمعمل
‫لأنه نسي شيئاً

29
00:03:24,520 --> 00:03:25,840
‫بسرعة!

30
00:03:25,960 --> 00:03:30,160
‫لا يمكننا ترك آلة الزمن
‫هناك فترة طويلة

31
00:03:38,840 --> 00:03:40,600
‫سيف (سايليوم)؟

32
00:03:41,080 --> 00:03:42,840
‫ماذا ستفعل به؟

33
00:03:42,960 --> 00:03:46,160
‫السائل الأحمر اللزج بداخله هو المهم

34
00:03:46,280 --> 00:03:48,400
‫ماذا؟ لم أعلم بوجوده

35
00:03:48,520 --> 00:03:52,120
‫فهمت، تفكر بوضعه مكان دماء
‫(ماكيسي كوريسو)

36
00:03:52,880 --> 00:03:53,920
‫بالضبط

37
00:03:54,040 --> 00:03:57,520
‫يوم 28 من يوليو
‫إن رأيت (كريستينا)

38
00:03:57,640 --> 00:04:00,360
‫فاقدة الوعي على الأرض بين الدماء

39
00:04:00,480 --> 00:04:02,280
‫فلن يتغير الماضي

40
00:04:03,040 --> 00:04:05,760
‫هذه هي فكرة عملية (سكولد)

41
00:04:05,880 --> 00:04:08,600
‫هذا منطقي، ولكن...

42
00:04:08,720 --> 00:04:10,800
‫ألا يبدو الأمر سهلًا؟

43
00:04:10,920 --> 00:04:17,120
‫(أوكارين) المستقبلي جعل الأمر
‫يبدو وكأن قوة عظمى تتحكم بالأمور

44
00:04:18,800 --> 00:04:24,640
‫يتحدث (هووين كيوما) بشكل
‫درامي أكثر عندما تكون الخطة بسيطة

45
00:04:26,120 --> 00:04:27,240
‫الأحمق...

46
00:04:27,360 --> 00:04:30,960
‫يمكنني اكتشاف خططه!

47
00:04:31,880 --> 00:04:34,400
‫لا أعلم إن كنت متأثرة بهذا أم لا

48
00:04:34,520 --> 00:04:36,840
‫- أوهام عالم مجنون مجدداً
‫- أنت...

49
00:04:36,960 --> 00:04:38,280
‫(أوكارين)؟

50
00:04:40,360 --> 00:04:44,200
‫هل جلست (كوريسو) تلك هنا؟

51
00:04:44,800 --> 00:04:47,080
‫- معك؟
‫- (مايوري)

52
00:04:47,400 --> 00:04:50,520
‫كانت تتحمس وتتحدث مع (دارو)

53
00:04:50,640 --> 00:04:55,600
‫وأنا لم أكن أفهم شيئاً
‫ولكن كانا يستمتعان بوقتيهما كثيراً

54
00:04:55,720 --> 00:04:59,200
‫وتشاجرتما طوال الوقت

55
00:04:59,640 --> 00:05:00,000
‫ولكنكما في الواقع صديقان مقربان

56
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
‫ولكنكما في الواقع صديقان مقربان

57
00:05:01,520 --> 00:05:03,600
‫(مايوشي)
‫ما الذي تتحدثين عنه؟

58
00:05:03,720 --> 00:05:06,680
‫(ماكيسي كوريسو)
‫عالمة عبقرية

59
00:05:06,800 --> 00:05:08,840
‫محال أن تأتي لهذا المعمل أبداً

60
00:05:08,960 --> 00:05:10,760
‫هذا غريب، صحيح؟

61
00:05:11,880 --> 00:05:13,720
‫أكان حلماً؟

62
00:05:14,720 --> 00:05:17,680
‫ربما تملك (شتاينر) القارئ هي أيضاً؟

63
00:05:17,800 --> 00:05:20,800
‫كلا، لا تملك تلك القوة

64
00:05:21,360 --> 00:05:27,120
‫لكن في مكان ما بأعماقها تتذكر
‫ما حدث في خطوط العالم الأخرى

65
00:05:27,640 --> 00:05:30,080
‫الجميع يتذكر
‫في مكان ما بقلوبهم

66
00:05:31,080 --> 00:05:34,480
‫فعلت (كوريسو)
‫كل ما باستطاعتها لإنقاذ (مايوري)

67
00:05:34,600 --> 00:05:38,160
‫(مايوري) بالأحرى، جميعنا هنا...

68
00:05:38,640 --> 00:05:39,840
‫بفضل (كوريسو)

69
00:05:42,840 --> 00:05:46,960
‫(أوكارين)؟
‫هل تحب (كوريسو)؟

70
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
‫(كريستينا)
‫هي مساعدتي وصديقتي العزيزة

71
00:05:55,200 --> 00:05:57,560
‫وشخص مهم بالنسبة لي

72
00:05:59,160 --> 00:06:00,880
‫فهمت

73
00:06:01,000 --> 00:06:03,840
‫وهي تحبني أيضاً

74
00:06:03,960 --> 00:06:06,800
‫مستحيل! حصل (أوكارين)
‫على صديقة حميمة حقيقية؟

75
00:06:06,920 --> 00:06:09,560
‫عليك إنقاذها إذاً

76
00:06:10,040 --> 00:06:11,320
‫مهما كان الثمن

77
00:06:14,440 --> 00:06:16,240
‫عليك إنقاذها!

78
00:06:18,120 --> 00:06:19,120
‫أجل

79
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
‫أجل

80
00:06:29,040 --> 00:06:32,360
‫احرص أن تعيدها!

81
00:06:32,480 --> 00:06:33,600
‫سأفعل

82
00:06:33,720 --> 00:06:36,400
‫عذراً، (آماني)

83
00:06:37,480 --> 00:06:40,720
‫إن كنت ابنتي حقاً

84
00:06:40,840 --> 00:06:42,440
‫فمن كانت زوجتي؟

85
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
‫لن أفصح عن ذلك

86
00:06:46,280 --> 00:06:47,400
‫مجدداً؟

87
00:06:49,040 --> 00:06:50,120
‫هيا بنا!

88
00:07:05,680 --> 00:07:08,480
‫تمكنا من الوصول كما حدث
‫من قبل في الوقت نفسه

89
00:07:08,600 --> 00:07:10,280
‫يعتمد الباقي عليك

90
00:07:10,400 --> 00:07:11,640
‫أجل

91
00:07:11,760 --> 00:07:14,080
‫ضعي سيف (السايليوم)
‫حيث طلبت منك

92
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
‫فهمت

93
00:07:17,520 --> 00:07:20,880
‫عدّل النتيجة دون تغيير
‫الماضي الذي حدث

94
00:07:21,680 --> 00:07:22,920
‫لينجح ذلك

95
00:07:25,280 --> 00:07:26,720
‫عليّ البدء من هنا

96
00:07:27,200 --> 00:07:28,840
‫لا أعلم النتيجة الكلية

97
00:07:28,960 --> 00:07:32,640
‫لكن لو حصلت
‫على الـ(أوبا) المعدني هنا

98
00:07:33,200 --> 00:07:37,440
‫فسيقضي هذا على أي أمل
‫في وصول أي معدن للمجلد

99
00:07:43,120 --> 00:07:44,720
‫كما ظننت

100
00:07:50,800 --> 00:07:57,720
‫لم يتبقَ الكثير من هذه المجموعة
‫وأنا ليس لدي 100 ين!

101
00:07:58,480 --> 00:07:59,880
‫إياك والتدلّل يا (مايوري)

102
00:08:00,000 --> 00:08:02,920
‫لن أعيرك المال
‫حتى وأنت صديقتي منذ الطفولة

103
00:08:05,080 --> 00:08:09,360
‫سيعلمك هذا كم هي الحياة قاسية

104
00:08:17,440 --> 00:08:19,000
‫إنه (أوبا)

105
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
‫هل هو نادر؟

106
00:08:20,600 --> 00:08:24,000
‫ليس نادراً، لكن أليس رائعاً؟

107
00:08:25,240 --> 00:08:27,040
‫حسناً، التالي

108
00:08:36,280 --> 00:08:38,000
‫المعذرة!

109
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
‫(كوريسو)!

110
00:08:41,320 --> 00:08:43,040
‫كيف تعرف اسمي؟

111
00:08:45,040 --> 00:08:47,160
‫هل التقينا في مكان ما؟

112
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
‫- (كوريسو)!
‫- هل تسمع!

113
00:08:52,240 --> 00:08:53,480
‫ما الخطب؟

114
00:08:54,120 --> 00:08:56,120
‫أجبني

115
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
‫أنا...

116
00:09:00,920 --> 00:09:04,440
‫أنا سوف
‫أنقذك...

117
00:09:06,080 --> 00:09:09,080
‫"سيبدأ الآن مؤتمر البروفيسور
‫(ناكاباتشي) الصحفي"

118
00:09:09,200 --> 00:09:10,960
‫"في قاعة الطابق الثامن"

119
00:09:11,960 --> 00:09:14,200
‫مهلًا!
‫انتظر!

120
00:09:24,640 --> 00:09:29,080
‫لم أتخيل يوماً
‫أن أمثل دور نفسي

121
00:09:39,800 --> 00:09:44,120
‫التقطت (كوريسو الأوبا)
‫الذي أسقطته (مايوري)؟

122
00:09:44,240 --> 00:09:47,760
‫لكن بما أنه ليس معدنياً

123
00:09:47,880 --> 00:09:52,120
‫سيحترق البحث في حادثة الطائرة

124
00:10:00,720 --> 00:10:04,200
‫كل ما تبقى
‫هو التعامل مع (ناكاباتشي)

125
00:10:04,320 --> 00:10:07,720
‫والبحث عن فرصة
‫لإفقاد (كوريسو) وعيها

126
00:10:19,720 --> 00:10:21,320
‫جف السائل؟

127
00:10:23,120 --> 00:10:24,440
‫هذا صحيح!

128
00:10:24,560 --> 00:10:29,120
‫لم أستخدمه منذ مدة طويلة
‫ودخل الهواء وتسبب بجفاف السائل

129
00:10:30,400 --> 00:10:31,600
‫ماذا تريدين؟

130
00:10:31,720 --> 00:10:34,320
‫- أريدك أن تقرأ هذا يا أبي!
‫- فكر!

131
00:10:34,440 --> 00:10:37,640
‫فكر!
‫لا بد من وجود شيء

132
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
‫شيء ما!

133
00:10:40,160 --> 00:10:45,040
‫لن يكون من الصعب التخلص
‫مع (ناكاباتشي)

134
00:10:46,440 --> 00:10:48,200
‫لكن ستشكل الدماء مشكلة

135
00:10:48,840 --> 00:10:51,000
‫لو كان هناك ما
‫يمكنني استبدالها به

136
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
‫اخرسي!

137
00:10:54,720 --> 00:10:56,320
‫كيف تجرؤين
‫على تسميتها بالسرقة؟!

138
00:10:56,680 --> 00:10:57,760
‫هذه هي!

139
00:11:00,760 --> 00:11:01,760
‫توقف!

140
00:11:02,800 --> 00:11:04,160
‫من أنت؟

141
00:11:06,520 --> 00:11:08,000
‫باحث عن الفوضى

142
00:11:08,120 --> 00:11:11,000
‫من سيدمر بنية العالم الحاكمة!

143
00:11:11,360 --> 00:11:15,440
‫ومن سيرسل بطموحاتك
‫لغياهب النسيان

144
00:11:16,920 --> 00:11:18,640
‫أتريد معرفة اسمي؟

145
00:11:20,000 --> 00:11:21,640
‫أنا!

146
00:11:23,240 --> 00:11:26,800
‫(هووين كيوما)

147
00:11:28,320 --> 00:11:30,800
‫ما الذي تتحدث عنه؟

148
00:11:31,440 --> 00:11:33,480
‫أنت ذلك الفتى!

149
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
‫فهمت

150
00:11:35,920 --> 00:11:37,800
‫هكذا إذاً

151
00:11:38,760 --> 00:11:44,720
‫كنتما تخططان
‫لإفساد مؤتمري معاً إذاً

152
00:11:46,880 --> 00:11:49,920
‫فهمت هكذا إذاً

153
00:11:53,320 --> 00:11:54,560
‫أبي!

154
00:11:55,440 --> 00:11:57,480
‫- اهرب!
‫- أرفض!

155
00:11:58,000 --> 00:12:03,120
‫ما الخطب؟
‫لماذا جلبت سكيناً معك؟

156
00:12:03,800 --> 00:12:06,480
‫- ماذا قلت؟
‫- هل أنت خائف؟

157
00:12:07,720 --> 00:12:12,040
‫هل تدب قواي السماوية
‫الرعب في قلبك؟

158
00:12:13,000 --> 00:12:16,440
‫- لا تسخر مني!
‫- ماذا إذاً؟

159
00:12:16,560 --> 00:12:18,440
‫أنت ترتعش هل أنت خائف؟

160
00:12:18,880 --> 00:12:22,200
‫إلى متى تنوي السخرية مني؟

161
00:12:22,320 --> 00:12:25,800
‫أنت مجرد رجل صغير
‫مثير للشفقة في النهاية

162
00:12:25,920 --> 00:12:33,000
‫لا يمكن لرجل حقير يعجز
‫عن تقدير موهبة ابنته أن يقتلني

163
00:12:33,120 --> 00:12:36,160
‫أبداً!
‫أبداً!

164
00:12:44,880 --> 00:12:47,280
‫لا يمكن

165
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
‫كلا!
‫لا يمكن هذا

166
00:13:04,200 --> 00:13:06,280
‫هذا ما تستحقه!

167
00:13:06,400 --> 00:13:08,600
‫اهدأ

168
00:13:08,720 --> 00:13:11,320
‫كدت أنجح!

169
00:13:27,560 --> 00:13:29,320
‫كيف تجرؤ؟

170
00:13:31,080 --> 00:13:32,800
‫سأقتلك

171
00:13:34,400 --> 00:13:36,720
‫سأقتلك!

172
00:13:45,840 --> 00:13:48,280
‫لن تفلت بهذا!

173
00:13:59,280 --> 00:14:01,040
‫لا تتحرك!

174
00:14:02,040 --> 00:14:05,000
‫استلق أرضاً
‫سأتصل بالإسعاف

175
00:14:07,800 --> 00:14:11,800
‫مرحباً؟ الطوارئ؟
‫أحتاج للمساعدة هنا!

176
00:14:11,920 --> 00:14:13,240
‫أنا!

177
00:14:16,240 --> 00:14:17,640
‫أخبرتك!

178
00:14:20,560 --> 00:14:24,160
‫أنني سأنقذك

179
00:15:16,040 --> 00:15:19,520
‫هذه دون شك!

180
00:15:21,440 --> 00:15:22,800
‫(كوريسو)
‫التي رأيتها

181
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
‫عمي

182
00:15:42,240 --> 00:15:43,640
‫الوداع

183
00:15:46,920 --> 00:15:48,120
‫مهلًا

184
00:15:52,080 --> 00:15:54,680
‫هل يمكنك الانتظار قليلًا؟

185
00:15:54,800 --> 00:15:57,520
‫لا نملك وقتاً كافياً!

186
00:15:57,640 --> 00:15:59,040
‫ستنزف

187
00:15:59,160 --> 00:16:00,800
‫أرجوك

188
00:16:09,640 --> 00:16:12,600
‫هل هناك أحد؟

189
00:16:12,720 --> 00:16:14,160
‫بالتوفيق

190
00:16:14,680 --> 00:16:22,680
‫ستبدأ أطول وأهم 3 أسابيع
‫في حياتك

191
00:16:33,680 --> 00:16:37,880
‫تهورت كثيراً!
‫أحمق

192
00:16:38,480 --> 00:16:41,480
‫من الذي تدعينه بالأحمق؟
‫سار الأمر كما خططنا تماماً

193
00:16:41,600 --> 00:16:43,680
‫لا يمكنني سوى إيقاف النزيف

194
00:16:43,800 --> 00:16:45,760
‫تحتاج للذهاب
‫إلى المستشفى إذا عدنا

195
00:16:45,880 --> 00:16:49,800
‫سيكون هذا صعباً، حاول الصمود
‫هيا بنا

196
00:17:03,040 --> 00:17:06,600
‫- هذا!
‫- أجل

197
00:17:06,720 --> 00:17:09,920
‫خط عالم بوابة (شتاينز)
‫مجهول تماماً

198
00:17:10,040 --> 00:17:11,320
‫(سوزوها)

199
00:17:12,320 --> 00:17:20,080
‫لكن لو كانت نظريتك صحيحة
‫فسيحترق البحث ولن يكون سباق

200
00:17:20,200 --> 00:17:22,760
‫ولن تكون هناك حرب عالمية ثالثة

201
00:17:24,240 --> 00:17:27,360
‫لا يمكنني البقاء

202
00:17:27,480 --> 00:17:30,520
‫لذا سأودعك الآن

203
00:17:33,440 --> 00:17:34,720
‫شكراً

204
00:17:36,960 --> 00:17:39,760
‫سأراك بعد 7 أعوام

205
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
‫"(رينتارو)"

206
00:17:58,880 --> 00:18:00,160
‫(أوكارين)

207
00:18:01,840 --> 00:18:03,000
‫ماذا؟

208
00:18:05,480 --> 00:18:07,400
‫كان البحث سيغيّر
‫مستقبل البشر أكمله

209
00:18:07,520 --> 00:18:12,680
‫كان بحثاً لصنع آلة زمن
‫وقد اختفى احترق!

210
00:18:12,800 --> 00:18:16,600
‫كان كلامه غير واضح!
‫أنكرت الحكومة الروسية كل شيء

211
00:18:17,640 --> 00:18:20,800
‫أكان (أوكارين) هنا يا (روكا)؟

212
00:18:20,920 --> 00:18:23,160
‫لم ألحق به!

213
00:18:23,280 --> 00:18:24,840
‫عندما أتى!

214
00:18:26,440 --> 00:18:29,800
‫هذه شارة العضو
‫رقم 006 بالمعمل

215
00:18:30,480 --> 00:18:32,840
‫متى أصبحت
‫عضواً بالمعمل؟

216
00:18:32,960 --> 00:18:37,880
‫قد تكون تلك ذكرياتك
‫في حياتك الأخرى

217
00:18:40,760 --> 00:18:42,680
‫ما هذه الأحرف؟

218
00:18:42,800 --> 00:18:44,280
‫(كيوما)؟

219
00:18:44,600 --> 00:18:46,400
‫كان هنا قبل قليل

220
00:18:46,520 --> 00:18:48,320
‫توقعت هذا

221
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
‫هل حصلت
‫على شيء يا (فيرس)؟

222
00:18:51,800 --> 00:18:53,480
‫بالتفكير في الأمر

223
00:18:53,600 --> 00:18:57,800
‫هذه شارة العضو
‫رقم 008 بالمعمل

224
00:18:57,920 --> 00:19:00,640
‫إن احتجت لمساعدتي
‫ارفعي الشارة وقولي

225
00:19:01,160 --> 00:19:03,840
‫"(لا يودا ستاسيلا)
‫هكذا تماماً"

226
00:19:08,520 --> 00:19:11,000
‫كان (أوكابي) هنا قبل قليل

227
00:19:11,120 --> 00:19:12,760
‫الأخت (مايوري)!

228
00:19:12,880 --> 00:19:14,520
‫(ناي)!

229
00:19:15,000 --> 00:19:18,680
‫ستعمل بوظيفة جزئية
‫بجد من الآن وصاعداً

230
00:19:18,800 --> 00:19:20,480
‫أنا (كيريو مويكا)

231
00:19:21,000 --> 00:19:23,680
‫ساعدت (ناي) التي سقطت أرضاً

232
00:19:23,800 --> 00:19:25,320
‫قالت إنها عاطلة عن العمل

233
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
‫لذا ستعمل هنا

234
00:19:28,520 --> 00:19:30,360
‫أنا (شينا مايوري)

235
00:19:32,800 --> 00:19:33,920
‫إنها محبوبة حقاً

236
00:19:34,680 --> 00:19:38,720
‫حاول (أوكابي)
‫معاكستها فور أن رآها

237
00:19:38,840 --> 00:19:41,960
‫زوري المعمل متى أحببت

238
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
‫عذراً...

239
00:19:46,960 --> 00:19:48,120
‫شكراً لك

240
00:19:54,040 --> 00:19:55,400
‫أهلًا بعودتك (أوكارين)!

241
00:19:55,840 --> 00:19:59,000
‫ألا تبدو الكلمتان متشابهتان؟

242
00:19:59,120 --> 00:20:00,000
‫أجل!

243
00:20:00,000 --> 00:20:00,320
‫أجل!

244
00:20:00,440 --> 00:20:02,000
‫أين (أوكارين)؟

245
00:20:02,120 --> 00:20:04,760
‫قال إنه ذاهب للتسوق

246
00:20:04,880 --> 00:20:06,160
‫فهمت

247
00:20:08,120 --> 00:20:09,320
‫هاتان؟

248
00:20:09,440 --> 00:20:11,120
‫قال إنهما شارتا عضوا معمل

249
00:20:11,720 --> 00:20:15,200
‫عضوا المعمل رقم 002 ورقم 003!

250
00:20:15,600 --> 00:20:18,480
‫متى حصلنا على العديد من الأعضاء؟

251
00:20:18,600 --> 00:20:21,760
‫قال إن العدد يصل إلى 008

252
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
‫حرف (أو) من (أوكارين)

253
00:20:23,600 --> 00:20:26,800
‫(شينا)، (هاشيدا)
‫(أوروشيبارا)، (فيرس)

254
00:20:28,280 --> 00:20:30,640
‫من أصحاب الحروف
‫(إم) و(كي) و (أي)؟

255
00:20:30,760 --> 00:20:31,800
‫لا أعلم

256
00:20:31,920 --> 00:20:36,120
‫كانت هناك واحدة أخرى
‫وضعها في صندوق

257
00:20:36,560 --> 00:20:40,960
‫ستصل عضوة المعمل
‫رقم 008 بعد 7 أعوام

258
00:20:41,080 --> 00:20:42,560
‫المزيد من الأوهام؟

259
00:20:42,680 --> 00:20:45,240
‫إنه مستقبل حتمي
‫مستقبلك الحتمي

260
00:20:45,360 --> 00:20:46,760
‫مستقبلي؟

261
00:20:48,160 --> 00:20:50,000
‫سبعة أعوام

262
00:20:50,440 --> 00:20:52,240
‫سيكون هذا ممتعاً

263
00:20:52,360 --> 00:20:53,920
‫من ستكون يا ترى؟

264
00:20:54,320 --> 00:20:57,880
‫سبعة أعوام؟
‫لا يمكنني تصور ذلك

265
00:20:58,560 --> 00:21:02,200
‫لكن لا أظن أن المعمل سيتغير

266
00:21:03,120 --> 00:21:06,360
‫مهما مضت السنوات

267
00:21:08,440 --> 00:21:11,080
‫أين أنت الآن؟

268
00:21:11,200 --> 00:21:15,240
‫هل تكتبين بحثاً
‫لمعمل أبحاث أميركي؟

269
00:21:15,640 --> 00:21:19,800
‫هل تسهرين الليل
‫في إجراء التجارب؟

270
00:21:20,720 --> 00:21:25,040
‫ربما لا زلت تفكرين بوالدك

271
00:21:26,480 --> 00:21:30,120
‫لا تذكرين الأسابيع
‫الثلاثة التي قضيناها معاً

272
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
‫لكن لا بأس في هذا

273
00:21:32,640 --> 00:21:36,720
‫فأنت تتنفسين الآن وتتحدثين

274
00:21:36,840 --> 00:21:39,240
‫وتفكرين بأقصى طاقتك
‫حول شيء ما

275
00:21:39,360 --> 00:21:40,960
‫هذا يكفيني

276
00:21:42,080 --> 00:21:45,920
‫تراقبين العالم نفسه الذي أراقبه

277
00:21:46,640 --> 00:21:48,840
‫هذا العالم مجهول المستقبل

278
00:22:04,520 --> 00:22:07,400
‫عثرت عليك أخيراً

279
00:22:10,720 --> 00:22:12,440
‫كنت أبحث عنك

280
00:22:13,720 --> 00:22:16,640
‫أردت أن أشكرك على إنقاذي

281
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
‫هذا أنا

282
00:22:27,800 --> 00:22:29,720
‫لمَ هي هنا؟

283
00:22:31,440 --> 00:22:34,240
‫لماذا؟
‫لأنني حميتها؟

284
00:22:34,800 --> 00:22:38,320
‫أنت تكيل لي المديح

285
00:22:38,440 --> 00:22:43,280
‫لا بأس إن كان خيارها

286
00:22:43,400 --> 00:22:45,760
‫(إلبساي كونغرو)

287
00:22:45,880 --> 00:22:47,520
‫(إلبساي)؟

288
00:22:49,120 --> 00:22:50,840
‫ها نحن نلتقي مجدداً
‫يا (كريستينا)

289
00:22:50,960 --> 00:22:54,960
‫قلت لك إنني
‫لست (كريستينا) ولست مساعدتك

290
00:23:00,880 --> 00:23:05,400
‫أهلًا بك يا مساعدتي
‫(ماكيسي كوريسو)

291
00:23:05,520 --> 00:23:07,800
‫بل (كريستينا)

292
00:23:10,960 --> 00:23:13,760
‫لا أحد يعلم ما يخفيه المستقبل

293
00:23:16,240 --> 00:23:20,880
‫فالاحتمالات لانهائية

294
00:23:22,240 --> 00:23:23,680
‫وهذا اللقاء يثبت ذلك

295
00:23:27,160 --> 00:23:31,400
‫إنه خيار بوابة (شتاينز) فعلًا

