﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:05,400
‫"نتيجة التجربة
‫موت بشري"

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,080
‫"غير مطابق"

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,360
‫موت بشري؟

4
00:00:09,480 --> 00:00:10,800
‫أجل

5
00:00:10,920 --> 00:00:12,720
‫شخص ما...

6
00:00:14,240 --> 00:00:15,640
‫قد مات؟

7
00:00:15,800 --> 00:00:18,760
‫أعتقد هذا ربما...
‫ماذا أيضاً؟

8
00:00:18,880 --> 00:00:23,400
‫التفاصيل في تقرير (جيليمان)
‫(رجل الهلام) رقم 143

9
00:00:23,520 --> 00:00:25,040
‫تقرير (جيليمان)؟

10
00:00:25,160 --> 00:00:27,800
‫- ما هذا؟
‫- كيف لي أن أعلم؟

11
00:00:27,920 --> 00:00:31,600
‫لكن هناك قاعدة
‫بيانات غريبة على هذا الخادم

12
00:00:31,720 --> 00:00:33,200
‫ما هذا؟

13
00:00:33,320 --> 00:00:36,040
‫أعتقد أنه رمز برمجة من نوع ما

14
00:00:45,360 --> 00:00:47,080
‫- لست أفهم!
‫- (دارو)؟

15
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
‫لا منطق في أي من هذا!
‫متّ... تباً

16
00:00:51,560 --> 00:00:53,480
‫علينا التوقف

17
00:00:55,360 --> 00:00:59,040
‫لأول مرة أختبر شعور
‫اقترابي الشديد من اكتشاف أمر ما

18
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
‫أحسنت عملًا

19
00:01:00,360 --> 00:01:01,560
‫عليك أخذ راحة

20
00:01:01,680 --> 00:01:03,840
‫لا داعي لأن تقول هذا فقد اكتفيت

21
00:01:03,960 --> 00:01:06,000
‫(دارو)
‫لدي يخنة سمك معلبة

22
00:01:06,120 --> 00:01:08,840
‫- شكراً
‫- رمز برمجة...

23
00:01:08,960 --> 00:01:12,640
‫صمم حاسب (آي. بي. إن)
‫5100 قبل انتشار لغة البي

24
00:01:12,760 --> 00:01:16,920
‫لذا يمكن قراءة اسمه كلغة البرمجة
‫المسجلة لـ(آي. بي) إن أو ما شابه

25
00:01:17,040 --> 00:01:22,280
‫أحتاج لقدرات جهاز (آي. بي)
‫إن 5100 لإفساد خططهم

26
00:01:22,480 --> 00:01:25,000
‫"أرغب بمناقشة التفاصيل معك"

27
00:01:25,440 --> 00:01:27,200
‫"هذا هو عنواني"

28
00:01:27,720 --> 00:01:30,160
‫"سأجيب عليك
‫إن تواصلت معي"

29
00:01:30,280 --> 00:01:33,720
‫- "جون (تايتور)"
‫- "لدي سؤال أطرحة عليك"

30
00:03:06,400 --> 00:03:08,600
‫يوجد الكثير هنا

31
00:03:10,640 --> 00:03:15,040
‫بقيت أنا و(دارو)
‫نعمل طوال الليل ولم أعد للمنزل

32
00:03:15,160 --> 00:03:19,160
‫وكل ما يرتديه (دارو) من قميص
‫وملابس داخلية من قياس كبير جداً

33
00:03:20,560 --> 00:03:22,920
‫- إنها (فيرس)!
‫- أراقب (أوكابي رينتارو)!

34
00:03:25,040 --> 00:03:26,440
‫مرحباً!

35
00:03:27,880 --> 00:03:29,240
‫عليّ تحذيرك

36
00:03:29,360 --> 00:03:32,720
‫أولًا
‫اسمي هو (هووين كيوما)

37
00:03:32,840 --> 00:03:34,600
‫ثانياً، أسلوب الترحيب هذا خطي

38
00:03:34,720 --> 00:03:36,200
‫مرحباً
‫يا (سوزو)!

39
00:03:36,320 --> 00:03:37,920
‫أنت أيضاً؟

40
00:03:38,040 --> 00:03:39,920
‫متى التقيتما أصلًا؟

41
00:03:40,040 --> 00:03:41,720
‫نعيش في المبنى نفسه

42
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
‫من الطبيعي أن نعرف
‫ملامح بعضينا على الأقل

43
00:03:43,760 --> 00:03:47,120
‫أعطتني (سوزو) بطاقة (راي نيت) هذه

44
00:03:47,240 --> 00:03:48,560
‫وهي ذهبية!

45
00:03:49,560 --> 00:03:50,640
‫إلى أين ستذهبا؟

46
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
‫لغسل الملابس؟

47
00:03:52,320 --> 00:03:55,160
‫(أوكارين) و(دارو)
‫سهرا الليل عدة أيام

48
00:03:55,280 --> 00:03:56,760
‫يا عاملة الوظيفة الجزئية!

49
00:03:57,120 --> 00:03:59,800
‫سأطردك إن لم تؤدي عملك

50
00:03:59,920 --> 00:04:01,840
‫ويحي...

51
00:04:01,960 --> 00:04:05,160
‫أنت أيضاً يا (أوكابي)
‫اترك عاملتي وشأنها

52
00:04:05,280 --> 00:04:09,720
‫ألا تظن أنك أنت الواقع
‫في الحب يا سيد (براون)؟

53
00:04:09,840 --> 00:04:14,080
‫ماذا!؟
‫أتحداك أن تقول هذا بوجود (ناي)

54
00:04:14,200 --> 00:04:16,760
‫- سأقتلك بحق
‫- (ناي)؟

55
00:04:17,360 --> 00:04:18,840
‫مخلوقة الغابة الصغيرة تلك؟

56
00:04:18,960 --> 00:04:21,360
‫لا تدعو ابنتي بمخلوقة الغابة!

57
00:04:21,480 --> 00:04:24,680
‫وأنى لي الوقوع في حب
‫فتاة صغيرة مثلها بأي حال؟

58
00:04:24,800 --> 00:04:28,080
‫أنا لست صغيرة
‫أنا جندية بالغة!

59
00:04:28,200 --> 00:04:30,440
‫تعجبني تلك النظرة
‫أيتها الجندية العاملة بدوام جزئي

60
00:04:30,560 --> 00:04:32,200
‫تذكر تلك النظرة دائماً

61
00:04:32,320 --> 00:04:35,280
‫إن فعلتَ ذلك!
‫فستتمكن من تغيير الفئة إلى جندي!

62
00:04:35,400 --> 00:04:37,360
‫اخرس أنت حين تتحدث، فـ...

63
00:04:37,480 --> 00:04:39,760
‫قلت إنني جندية!

64
00:04:39,880 --> 00:04:44,560
‫لمَ لا أقابل سوى غريبي الأطوار؟

65
00:04:46,320 --> 00:04:48,040
‫مع السلامة

66
00:04:48,160 --> 00:04:49,560
‫نحن أيضاً...

67
00:04:55,800 --> 00:04:58,960
‫تلك عادة (مايوري)

68
00:04:59,160 --> 00:05:00,000
‫سميتها "مصافحة النجوم"

69
00:05:00,000 --> 00:05:02,720
‫سميتها "مصافحة النجوم"

70
00:05:08,640 --> 00:05:12,080
‫كنت أتساءل
‫إن كان بإمكاني بلوغ النجوم

71
00:05:13,400 --> 00:05:15,680
‫لا يمكنك حتى رؤيتها

72
00:05:15,800 --> 00:05:21,240
‫تتواجد النجوم هناك
‫حتى وقت النهار

73
00:05:25,240 --> 00:05:31,480
‫كانت تلك موجات (إي. إم) قوية
‫العطل الخلوي أمر ممكن حقاً

74
00:05:32,160 --> 00:05:34,800
‫لكنني رأيت تلك الموزة

75
00:05:34,920 --> 00:05:38,080
‫"الهاتف المايكرويف آلة زمن!"

76
00:05:38,680 --> 00:05:40,560
‫لا يمكن ذلك

77
00:05:48,560 --> 00:05:53,200
‫(فيرس)!
‫ماذا حدث لك؟

78
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
‫سأغلق الغطاء

79
00:05:56,240 --> 00:06:01,000
‫(دارو)
‫يتوسع على الدوام مثل الكون

80
00:06:03,320 --> 00:06:05,280
‫الإصبع اللامع؟

81
00:06:05,400 --> 00:06:07,360
‫ماذا يفعل (تايتور)؟

82
00:06:07,480 --> 00:06:09,160
‫طلب مني مراسلته

83
00:06:09,680 --> 00:06:11,760
‫"أعلمني كيف أتواصل
‫مع المخترق العظيم (مويكا)"

84
00:06:11,880 --> 00:06:13,320
‫هذا يكفي!

85
00:06:13,600 --> 00:06:15,600
‫"لديك رسالة جديدة"
‫"(جون تايتور)"

86
00:06:16,760 --> 00:06:18,880
‫شكراً على الرسالة

87
00:06:19,120 --> 00:06:21,880
‫بخصوص الصورة
‫التي أرسلتَها لذلك البرنامج

88
00:06:22,000 --> 00:06:26,240
‫فتلك لغة برمجة مسجلة
‫فعلًا طورتها (آي. بي. إن)

89
00:06:26,360 --> 00:06:30,720
‫وتحتاج إلى حاسب (آي. بي. إن)
‫5100 لفك الترميز

90
00:06:32,560 --> 00:06:39,280
‫اسمع! سيطلق معمل آلة المستقبل
‫خطة طوارئ سريّة!

91
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
‫(أوكارين)
‫ما الخطب؟

92
00:06:47,280 --> 00:06:49,520
‫استيقظ يا (دارو)!

93
00:06:49,640 --> 00:06:54,920
‫نحن نقترب من حرب مع منظمة كبيرة
‫تتحكم بالعالم في الخفاء!

94
00:06:55,040 --> 00:06:56,720
‫يا...

95
00:06:56,840 --> 00:06:58,280
‫إنها (سيرن)!

96
00:06:59,800 --> 00:07:07,720
‫إنها منظمة عالمية مهووسة بالعلوم
‫المظلمة، وهي تخطط لمؤامرة ضخمة!

97
00:07:08,040 --> 00:07:11,240
‫لا يحتاج العالم
‫إلا لعالم مجنون واحد!

98
00:07:11,360 --> 00:07:14,840
‫علينا إتمام مهمتنا قبلهم!

99
00:07:14,960 --> 00:07:17,720
‫لا أفهم شيئاً مما تقوله!

100
00:07:17,840 --> 00:07:21,320
‫نحتاج أولًا إلى حاسب
‫(آي. بي. إن) 5100!

101
00:07:21,440 --> 00:07:24,280
‫وثم سنفك ترميز
‫برنامج (سيرن) الغامض

102
00:07:24,400 --> 00:07:29,360
‫- استعدا للرحيل!
‫- لكن لدي عملي الجزئي اليوم

103
00:07:32,480 --> 00:07:34,640
‫عليّ فعلها لوحدي إذاً...

104
00:07:37,800 --> 00:07:41,120
‫"هل أنت غاضب آسفة إن كنت أزعجك
‫قد يستحق الأمر تبادل المعلومات"

105
00:07:47,680 --> 00:07:51,240
‫مساعدة؟
‫مهلًا

106
00:07:51,360 --> 00:07:53,600
‫- ماذا؟
‫- تعالي معي

107
00:07:53,720 --> 00:07:55,680
‫مهلًا!
‫أفسدت كتف المعطف!

108
00:07:56,480 --> 00:07:59,520
‫"(مويكا)!: لنبذل جهدينا
‫لا أملك معلومات، ماذا عنك؟"

109
00:07:59,640 --> 00:08:02,080
‫لا أملك أي معلومات مؤكدة!

110
00:08:02,200 --> 00:08:03,880
‫لا فائدة منها!

111
00:08:04,000 --> 00:08:07,080
‫- لمَ تحدق بي؟
‫- لا تهتمي

112
00:08:07,200 --> 00:08:08,960
‫هذا ليس ذنبك

113
00:08:09,320 --> 00:08:11,800
‫أفضل ألا تلقي اللوم عليّ
‫كسبب لمشاكلك

114
00:08:11,920 --> 00:08:13,560
‫هل تعبسين؟

115
00:08:13,680 --> 00:08:17,200
‫كانت (مايوري)
‫قلقة من كونك غاضبة

116
00:08:17,320 --> 00:08:20,720
‫فات الأوان على التصرف كالأطفال

117
00:08:21,320 --> 00:08:23,400
‫أنت آخر من يقول هذا الكلام

118
00:08:24,200 --> 00:08:25,960
‫بأي حال
‫ما الذي أردت الحديث عنه؟

119
00:08:26,080 --> 00:08:27,640
‫الأمر بسيط

120
00:08:27,760 --> 00:08:30,800
‫كفي عن العبس
‫وعودي للمعمل واعملي يا (كريستينا)

121
00:08:30,920 --> 00:08:33,400
‫أريد منك الالتزام
‫باسم واحد لي على الأقل

122
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
‫أنصتي حين يتحدث الآخرون
‫أيتها (الزومبي)

123
00:08:35,400 --> 00:08:37,040
‫من الذي لا ينصت بيننا؟

124
00:08:38,600 --> 00:08:41,560
‫كيف تورطت مع هذا الشخص؟

125
00:08:41,680 --> 00:08:45,160
‫كم أرغب في ضرب نفسي
‫لأنني شعرت بالفضول حينها

126
00:08:45,680 --> 00:08:47,320
‫مجدداً؟

127
00:08:47,440 --> 00:08:49,120
‫أتلك الرسائل مزعجة لتلك الدرجة؟

128
00:08:49,240 --> 00:08:51,240
‫أجل، لن تصدقي ذلك

129
00:08:51,760 --> 00:08:54,720
‫هل هي عميلة للمنظمة أيضاً؟

130
00:08:54,840 --> 00:08:56,440
‫ما هي المنظمة؟

131
00:08:56,560 --> 00:08:57,800
‫المنظمة هي المنظمة!

132
00:08:57,920 --> 00:09:01,840
‫إنها منظمة عالمية
‫تتحكم بالعالم في الخفاء!

133
00:09:01,960 --> 00:09:05,560
‫إنها نظرية مؤامرة لا غير، شكراً!

134
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء

135
00:09:11,680 --> 00:09:13,240
‫لا شيء حقاً!

136
00:09:13,360 --> 00:09:15,360
‫سأضربك إن طرحت
‫المزيد من الأسئلة!

137
00:09:15,480 --> 00:09:17,080
‫تلومين الآخرين على مشاكلك؟

138
00:09:17,200 --> 00:09:21,240
‫تعالي معي، سأكلفك بمهمة
‫بعد أن نسترجع ملابس الغسيل

139
00:09:21,840 --> 00:09:25,160
‫هل تظن أنني سأتبعك!

140
00:09:25,600 --> 00:09:26,920
‫غسيل؟

141
00:09:28,960 --> 00:09:30,600
‫هنا المغسلة إذاً؟

142
00:09:30,720 --> 00:09:32,480
‫ألا توجد واحدة في الفندق؟

143
00:09:32,600 --> 00:09:35,120
‫كلا، إنه فندق جيد

144
00:09:35,240 --> 00:09:39,560
‫لكنني لست معتادة
‫على إرسال ملابس لمحلات الغسيل

145
00:09:40,760 --> 00:09:42,800
‫عثرت على واحدة إذاً بفضلي

146
00:09:42,920 --> 00:09:44,720
‫عليك أن تكوني ممتنة

147
00:09:44,840 --> 00:09:47,040
‫- لم يتغير شيء؟!
‫- بالطبع كلا

148
00:09:47,160 --> 00:09:49,360
‫هل تظن أن شيئاً
‫يحدث حين تدور؟

149
00:09:49,480 --> 00:09:54,080
‫يعتمد الجواب على الأشياء
‫التي نعتبرها طبيعية

150
00:09:54,360 --> 00:09:58,320
‫من كان يظن أن وصل هاتف نقال
‫بمايكرويف قد يصنع آلة زمن

151
00:09:58,440 --> 00:10:00,000
‫ليست آلة زمن!

152
00:10:00,000 --> 00:10:00,200
‫ليست آلة زمن!

153
00:10:01,360 --> 00:10:03,360
‫كان خطأ من نوع ما فقط!

154
00:10:03,480 --> 00:10:07,760
‫تتواجد آلات الزمن
‫في قصص الخيال فقط

155
00:10:07,880 --> 00:10:09,960
‫لن أكون جزءاً من هذا

156
00:10:10,720 --> 00:10:14,080
‫لمَ تحاولين إنكار
‫ما رأيته بنفسك لهذه الدرجة؟

157
00:10:14,200 --> 00:10:15,680
‫لست...

158
00:10:16,000 --> 00:10:18,760
‫أيعقل أنها صدمة قديمة؟

159
00:10:18,880 --> 00:10:21,720
‫أجل، حدث ذلك
‫عندما كانت في الخامسة من عمرها

160
00:10:21,840 --> 00:10:24,680
‫أصاب برق (كريستينا) في
‫الحقول الخضراء لولاية (آركنساس)

161
00:10:24,800 --> 00:10:27,520
‫- لم يحدث ذلك
‫- لماذا إذاً؟

162
00:10:27,960 --> 00:10:29,160
‫قلت لك

163
00:10:29,280 --> 00:10:31,200
‫إنها مستحيلة نظرياً

164
00:10:31,320 --> 00:10:34,360
‫النظريات مجرد كلمات

165
00:10:34,480 --> 00:10:38,160
‫اعترفي بما رأيته

166
00:10:38,280 --> 00:10:39,880
‫أرفض

167
00:10:40,520 --> 00:10:43,080
‫- لمَ أنت عنيدة هكذا
‫- قلت إنني أرفض!

168
00:10:43,200 --> 00:10:44,640
‫لا أريد!

169
00:10:45,400 --> 00:10:48,120
‫أن أرتكب خطأ أبي نفسه!

170
00:10:50,240 --> 00:10:53,000
‫آسفة
‫لقد انفعلت قليلًا

171
00:10:58,280 --> 00:11:04,720
‫لا تقلقي
‫استفززتك عمداً لأرى ما سـ...

172
00:11:07,840 --> 00:11:11,440
‫بأي حال، هاتف المايكرويف
‫ليس آلة زمن

173
00:11:11,560 --> 00:11:13,040
‫فهمت

174
00:11:13,160 --> 00:11:15,840
‫آسف لأنني أجبرتك
‫على الانضمام للمعمل

175
00:11:16,320 --> 00:11:18,360
‫لا داعي لأن تأتي بعد الآن

176
00:11:18,480 --> 00:11:20,840
‫لكن سأخبرك بهذا...

177
00:11:20,960 --> 00:11:26,000
‫لن يحصل أحد آخر أبداً
‫على لقب العضو رقم 004 في المعمل

178
00:11:26,120 --> 00:11:27,880
‫سيكون رقمك للأبد

179
00:11:28,000 --> 00:11:30,120
‫ما الذي تفعله؟!

180
00:11:30,680 --> 00:11:31,800
‫ما الأمر؟

181
00:11:31,920 --> 00:11:33,400
‫كان خطاباً وداعياً عظيماً!

182
00:11:33,520 --> 00:11:34,960
‫وهذا ما يزعجني

183
00:11:35,080 --> 00:11:37,000
‫ما زالت لديك ملابس الغسيل، صحيح؟

184
00:11:37,120 --> 00:11:39,440
‫سأغادر، مع السلامة

185
00:11:40,640 --> 00:11:42,520
‫- ماذا؟
‫- سأستعيدك

186
00:11:42,640 --> 00:11:45,760
‫عليك التفكير بأفعالك الطائشة

187
00:11:47,760 --> 00:11:49,280
‫حسناً، حسناً
‫مع السلامة

188
00:11:49,400 --> 00:11:51,720
‫- مهلًا
‫- لا تمسكني هنا!

189
00:11:51,840 --> 00:11:55,280
‫هل تعرفين شيئاً
‫عن حاسب (آي بي إن) 5100؟

190
00:11:55,680 --> 00:11:57,000
‫(آي. بي. إن)؟

191
00:11:57,120 --> 00:11:58,760
‫إنه حاسب قديم

192
00:11:59,040 --> 00:12:00,520
‫فيمَ ستستخدمه؟

193
00:12:00,640 --> 00:12:02,040
‫هل تريدين أن تعرفي؟

194
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
‫تريدين ذلك؟

195
00:12:07,040 --> 00:12:08,440
‫يا للهول...

196
00:12:08,560 --> 00:12:10,120
‫القليل فقط

197
00:12:11,840 --> 00:12:15,320
‫حاسب الـ(آي. بي. إن)
‫5100 متصل بأسرار (سيرن)

198
00:12:16,960 --> 00:12:20,640
‫(سيرن) تجري أبحاثاً
‫عن السفر عبر الزمن

199
00:12:20,760 --> 00:12:24,680
‫ونحن بحاجة إلى حاسب
‫(آي. بي. إن) 5100

200
00:12:24,800 --> 00:12:27,240
‫وقدرته الخاصة
‫لفك ترميز برنامجهم السريّ

201
00:12:27,360 --> 00:12:29,600
‫إذاً؟
‫هل تفاجأت؟

202
00:12:30,680 --> 00:12:32,640
‫يا للغباء
‫متأسفة لأنني استمعت إليك

203
00:12:32,760 --> 00:12:35,520
‫أنت!
‫تنهدتي ساخرة!

204
00:12:35,640 --> 00:12:36,680
‫لمَ أنت!

205
00:12:36,800 --> 00:12:39,400
‫سأثبت لك وسترين!

206
00:12:39,640 --> 00:12:43,360
‫انتظري فقط
‫(كريستينا)!

207
00:12:43,720 --> 00:12:45,720
‫لا وجود لـ(تينا) في اسمي

208
00:12:45,840 --> 00:12:47,520
‫"(سيرن) تجري أبحاثاً
‫عن السفر عبر الزمن"

209
00:12:47,640 --> 00:12:50,840
‫"ونحن بحاجة إلى حاسب
‫(آي. بي. إن) 5100 وقدرته الخاصة"

210
00:12:50,960 --> 00:12:53,840
‫يا للهول!
‫أخبرتها لأنها قالت إنها تريد أن تعرف

211
00:12:55,280 --> 00:12:56,640
‫حاسب آلي؟

212
00:12:56,760 --> 00:12:58,200
‫أجل
‫حاسب آلي قديم

213
00:12:58,320 --> 00:13:01,480
‫وسعره 5100 ين
‫أو ما شابه؟

214
00:13:01,600 --> 00:13:04,600
‫5100 ربما...

215
00:13:10,160 --> 00:13:11,240
‫(أوكارين)!

216
00:13:11,400 --> 00:13:15,000
‫اسمع
‫سمعت بأمر مذهل حقاً

217
00:13:15,120 --> 00:13:16,280
‫- "الهواتف المحمولة ممنوعة"
‫- الهواتف المحمولة ممنوعة

218
00:13:16,400 --> 00:13:20,320
‫قالت فيرس إنها رأت
‫الحاسب الذي تبحث عنه

219
00:13:20,440 --> 00:13:22,800
‫الهواتف المحمولة ممنوعة!

220
00:13:27,520 --> 00:13:29,200
‫أنت!

221
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
‫يا للهول!

222
00:13:32,840 --> 00:13:34,880
‫غير كاف!

223
00:13:35,600 --> 00:13:44,200
‫كأس (فيرس)

224
00:13:44,240 --> 00:13:46,400
‫ما هذا؟

225
00:13:46,520 --> 00:13:48,160
‫يا جماعة!

226
00:13:48,280 --> 00:13:49,680
‫شكراً لانتظاركم!

227
00:13:49,800 --> 00:13:52,320
‫سنبدأ مجموعة كأس (فيرس) الصباحية!

228
00:13:52,440 --> 00:13:54,320
‫ابذلوا جهدكم جميعاً لهزيمة (فيرس)

229
00:13:54,440 --> 00:13:59,120
‫والفوز بأرزّ العجة الخاص!

230
00:14:01,480 --> 00:14:04,960
‫كأس (فيرس)

231
00:14:06,160 --> 00:14:07,840
‫ما هذا؟

232
00:14:07,960 --> 00:14:10,760
‫(أوكارين)!

233
00:14:11,200 --> 00:14:12,720
‫(مايوري)!

234
00:14:12,840 --> 00:14:15,800
‫ماذا يحدث هنا؟
‫تشوه ما في "الزمكان"؟

235
00:14:15,920 --> 00:14:18,120
‫كلا، إنها كأس (فيرس)

236
00:14:18,800 --> 00:14:22,880
‫ستلعب (فيرس) حرب
‫(الراي - نيت) مع الجميع

237
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
‫(كيوما)!

238
00:14:25,280 --> 00:14:27,200
‫هل ستشارك أنت أيضاً؟

239
00:14:27,320 --> 00:14:30,080
‫يمكنني مواجهة 10 أشخاص كل مرة

240
00:14:30,200 --> 00:14:32,360
‫- لذا لا زال هناك!
‫- أرفض!

241
00:14:32,480 --> 00:14:34,720
‫الأهم من هذا
‫(الآي بي إن) 5100!

242
00:14:34,840 --> 00:14:36,080
‫أين هو؟

243
00:14:36,200 --> 00:14:38,000
‫في الواقع!

244
00:14:38,120 --> 00:14:40,880
‫سأخبرك إن لعبت

245
00:14:41,000 --> 00:14:42,640
‫لا تكوني غبية!

246
00:14:42,760 --> 00:14:45,920
‫مصير قوة الكرة الأرضية
‫على المحك هنا!

247
00:14:46,040 --> 00:14:47,120
‫لعبة غبية لن...

248
00:14:47,240 --> 00:14:50,360
‫آسفة، ولكن عليك المغادرة
‫إن كنت لا تريد اللعب

249
00:14:50,480 --> 00:14:53,520
‫أنت خادمة
‫وتجعلين سيدك يغادر؟

250
00:14:53,640 --> 00:14:56,480
‫- الـ (آي بي إن) 5100...
‫- لا أسمعك!

251
00:14:58,520 --> 00:14:59,800
‫لا وقت لدي

252
00:14:59,920 --> 00:15:02,920
‫آسف، لكنني سأقدم أفضل ما لدي

253
00:15:03,040 --> 00:15:05,480
‫أنت واثق حقاً

254
00:15:05,600 --> 00:15:07,000
‫(أوكارين)، هل يمكنك الفوز؟

255
00:15:07,120 --> 00:15:09,200
‫(فيرس) من بين أفضل لاعبي البلاد

256
00:15:09,320 --> 00:15:11,320
‫هل يمكنني الفوز؟

257
00:15:11,560 --> 00:15:14,440
‫عليك أن تسأل (فيرس) هذا

258
00:15:14,560 --> 00:15:17,120
‫لديّ خطة لا تفشل أبداً

259
00:15:17,240 --> 00:15:18,720
‫خطة؟

260
00:15:19,640 --> 00:15:21,280
‫رمز الخطة...

261
00:15:21,400 --> 00:15:25,720
‫(جي، بي، أي، سي، كي)

262
00:15:25,840 --> 00:15:28,240
‫أدعوها (جي باك)!

263
00:15:29,840 --> 00:15:31,760
‫يبدو ذلك رائعاً!

264
00:15:31,880 --> 00:15:33,360
‫سيكون ممتعاً

265
00:15:33,480 --> 00:15:36,160
‫تقولين هذا الآن!

266
00:15:36,440 --> 00:15:42,320
‫لكن حين تنفجر الخطة
‫فربما لن تتمكني من النجاة

267
00:15:43,200 --> 00:15:45,120
‫أولستَ جاداً يا (كيوما)؟

268
00:15:45,240 --> 00:15:46,720
‫لنوضح الأمر

269
00:15:46,840 --> 00:15:51,400
‫ستخبرينني بكل شيء إن شاركت

270
00:15:51,520 --> 00:15:52,800
‫مفهوم؟

271
00:15:52,920 --> 00:15:55,800
‫أذنا القط لا يكذبان أبداً

272
00:15:55,920 --> 00:15:59,560
‫سأعلمك...
‫أن هناك خصوم لا يمكنك هزيمتهم

273
00:16:00,080 --> 00:16:01,160
‫- خسرت!
‫- بسرعة!

274
00:16:01,280 --> 00:16:03,640
‫خاب ظني

275
00:16:03,800 --> 00:16:06,840
‫- ما كانت خطتك؟
‫- لا أعلم

276
00:16:06,960 --> 00:16:11,360
‫أسلوب هجومه المتتابع
‫تسبب في خسارته كأنه يقول (جي باك)

277
00:16:11,480 --> 00:16:12,960
‫(جي باك)؟

278
00:16:13,080 --> 00:16:15,280
‫(جي باك)...
‫(جي باك)؟

279
00:16:15,400 --> 00:16:18,080
‫نكتة فظيعة، شكراً جزيلًا

280
00:16:18,200 --> 00:16:19,360
‫- لكن!
‫- ماذا؟

281
00:16:19,480 --> 00:16:21,720
‫- أخبريني بما تعرفينه يا (فيرس)
‫- تعافى سريعاً

282
00:16:21,840 --> 00:16:24,120
‫أنت مغرور رغم خسارتك

283
00:16:24,720 --> 00:16:28,680
‫قلت إنك ستخبرينني
‫بما تعرفينه إن شاركت

284
00:16:28,800 --> 00:16:32,160
‫بمعنى أنني لم أهتم بالفوز قط

285
00:16:32,480 --> 00:16:33,600
‫أحقاً هذا؟

286
00:16:33,720 --> 00:16:35,080
‫لا أتذكر تماماً

287
00:16:35,200 --> 00:16:38,000
‫تذكري!
‫كانت خطتي عبقرية

288
00:16:38,120 --> 00:16:40,760
‫إما عبقرية أم غشاشة

289
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
‫اخرس!

290
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
‫أين حاسب الـ(آي بي إن)
‫5100؟

291
00:16:44,120 --> 00:16:46,440
‫- لا أعلم
‫- لا تعلمين؟

292
00:16:46,560 --> 00:16:52,480
‫واثقة أنه كان موجوداً مع أبي
‫في صغري ولكنه اختفى الآن

293
00:16:52,800 --> 00:16:53,840
‫أيتها...

294
00:16:53,960 --> 00:16:57,680
‫أيعقل أنها الحركة السريّة "تجنب السؤال"
‫التي تعلمتها في أراضي (غيانا) العالية

295
00:16:57,800 --> 00:17:00,400
‫- "تجنب السؤال"؟
‫- كيف علمت؟

296
00:17:00,840 --> 00:17:02,560
‫أحسنت يا (كيوما)

297
00:17:02,680 --> 00:17:06,040
‫اكتشفت حركة الكتف البارد
‫(التجاهل) خاصتي

298
00:17:09,240 --> 00:17:12,000
‫- هل هذه الحقيقة؟
‫- أجل

299
00:17:12,120 --> 00:17:16,200
‫واثقة أنني رأيته آخر مرة
‫في معبد بـ(آكيهابارا)

300
00:17:16,560 --> 00:17:17,800
‫معبد؟

301
00:17:18,440 --> 00:17:21,480
‫"(كوريسو)، شكراً لمراسلتك لنا
‫من (اليابان)"

302
00:17:22,040 --> 00:17:28,080
‫"نقلت سؤالك للبروفيسور
‫وقال إن حاسب (آي بي إن) 5100"

303
00:17:28,200 --> 00:17:33,040
‫"يمكنه فعلًا تحليل
‫لغات برمجة محددة"

304
00:17:33,160 --> 00:17:35,040
‫"هل كان جاداً؟"

305
00:17:41,120 --> 00:17:42,520
‫حاسب؟

306
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
‫سأسأل أبي

307
00:17:44,880 --> 00:17:46,800
‫حاسب (آي بي إن)
‫5100

308
00:17:46,920 --> 00:17:49,760
‫إن لم يتعرف عليه
‫فأخبريه أنه حاسب قديم

309
00:17:49,880 --> 00:17:51,800
‫فهمت
‫سأسأله

310
00:17:51,920 --> 00:17:54,640
‫أعتمد عليك
‫أنه الاتصال بالكلمة السريّة

311
00:17:54,760 --> 00:17:57,600
‫(إلبساي كونغري)

312
00:17:57,720 --> 00:17:59,480
‫(كونغرو)!

313
00:18:02,360 --> 00:18:03,680
‫مرحباً؟

314
00:18:03,800 --> 00:18:05,000
‫أنا (ماكيسي)!

315
00:18:05,120 --> 00:18:06,320
‫(ماكيسي)؟

316
00:18:06,440 --> 00:18:07,840
‫آسف، لا أتذكر أحداً بهذا الاسم

317
00:18:07,960 --> 00:18:09,200
‫أين التقينا؟

318
00:18:09,320 --> 00:18:10,560
‫(باريس)؟ (لندن)؟

319
00:18:10,680 --> 00:18:11,960
‫(آكيهابارا)!

320
00:18:12,080 --> 00:18:13,240
‫رأيتك للتو!

321
00:18:13,360 --> 00:18:15,960
‫ماذا؟ مساعدتي؟

322
00:18:16,080 --> 00:18:17,880
‫قولي (كريستينا) فقط!

323
00:18:18,000 --> 00:18:19,200
‫لا وجود لـ(تينا)

324
00:18:19,320 --> 00:18:21,440
‫أنت مزعجة ومتأمرة كالعادة

325
00:18:21,560 --> 00:18:23,560
‫ومن السبب في هذا؟
‫من؟

326
00:18:23,680 --> 00:18:25,280
‫ماذا تريدين؟

327
00:18:25,840 --> 00:18:27,880
‫- أين أنت الآن؟
‫- لماذا تهتمين؟

328
00:18:28,000 --> 00:18:29,440
‫لا سبب معين

329
00:18:29,600 --> 00:18:32,720
‫أنا متجه لمعبد (ياناباياشي)

330
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
‫ما كان ذلك؟
‫مضايقة؟

331
00:18:36,680 --> 00:18:38,120
‫أكانت تلك مضايقة؟

332
00:18:38,800 --> 00:18:40,280
‫ما سبب ذلك الاتصال؟

333
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
‫سألتك عن مكانك

334
00:18:42,440 --> 00:18:44,760
‫هل اتصل بك أحد؟

335
00:18:44,880 --> 00:18:47,360
‫لم يتصل بي أحد

336
00:18:48,640 --> 00:18:50,080
‫عذراً على التأخير!

337
00:18:50,200 --> 00:18:57,440
‫- هل سألته؟
‫- أجل، قال إن الحاسب موجود هنا

338
00:18:57,560 --> 00:18:59,880
‫حقًا؟
‫حاسب؟

339
00:19:00,000 --> 00:19:02,400
‫أيعقل أنه
‫(آي بي إن) 5100؟

340
00:19:02,520 --> 00:19:05,360
‫أجل
‫عذراً، من هذه؟

341
00:19:05,480 --> 00:19:07,080
‫مساعدتي
‫بأي حال، الـ(آي بي إن)

342
00:19:07,200 --> 00:19:11,320
‫مهلًا!
‫أهكذا تقدمني؟

343
00:19:11,440 --> 00:19:13,480
‫وأنا لست مساعدتك!

344
00:19:13,600 --> 00:19:17,120
‫لم آت إلى هنا لأقدمك

345
00:19:17,240 --> 00:19:19,120
‫لن يحتاج الأمر لـ10 ثوان حتى، صحيح؟

346
00:19:19,320 --> 00:19:21,560
‫كم أنت مزعجة

347
00:19:21,680 --> 00:19:24,560
‫- مساعدتي (ماكيسي كوريسو)
‫- حسناً، حسناً

348
00:19:24,720 --> 00:19:28,080
‫حسناً، أنا مساعدتك
‫ومن أنت إذاً؟

349
00:19:28,200 --> 00:19:30,120
‫(أوروشيبارا روكا)

350
00:19:30,240 --> 00:19:33,560
‫- كم عمرك؟
‫- أصبحت بعمر 17 هذا العام

351
00:19:33,680 --> 00:19:37,120
‫- أصغر مني بعام
‫- حقاً؟

352
00:19:37,240 --> 00:19:39,640
‫تبدين كالكبار يا (ماكيسي)

353
00:19:39,760 --> 00:19:43,760
‫- أنت جميلة
‫- أبداً.. لست بجمالك

354
00:19:43,880 --> 00:19:46,720
‫عذراً.. سأتصل بأبي

355
00:19:47,280 --> 00:19:49,880
‫من الأفضل ألا نعلم بعض الأشياء إذاً؟

356
00:19:50,000 --> 00:19:51,640
‫ماذا تعني؟

357
00:19:52,880 --> 00:19:56,800
‫لم أتوقع أن يحدث ذلك

358
00:19:56,920 --> 00:19:58,840
‫ماذا تعني؟

359
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
‫كما ترى، من تبرع لنا بهذا
‫قال إن شاباً ما سيحتاج إليه يوماً ما

360
00:20:00,000 --> 00:20:06,960
‫كما ترى، من تبرع لنا بهذا
‫قال إن شاباً ما سيحتاج إليه يوماً ما

361
00:20:07,320 --> 00:20:09,760
‫لذا اهتم به

362
00:20:09,880 --> 00:20:12,320
‫كان ذلك قبل 10 أعوام على ما أظن

363
00:20:13,040 --> 00:20:14,960
‫إذاً فهذا...

364
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
‫هو القدر

365
00:20:17,200 --> 00:20:18,920
‫اختيار (شتاينز غيت)!

366
00:20:19,040 --> 00:20:20,320
‫مجدداً؟

367
00:20:27,080 --> 00:20:29,560
‫حاسب (آي بي إن)
‫5100 متنقل

368
00:20:30,640 --> 00:20:31,960
‫لا شك فيه

369
00:20:32,080 --> 00:20:34,280
‫لا بأس به، صحيح؟

370
00:20:34,400 --> 00:20:37,960
‫- عذراً، هل يمكننا استعارته؟
‫- بكل تأكيد

371
00:20:38,080 --> 00:20:40,040
‫شكراً

372
00:20:40,280 --> 00:20:42,120
‫- سنأخذه معنا... ساعديني
‫- أرفض ذلك

373
00:20:42,240 --> 00:20:43,880
‫أنت مساعدتي يا (كريستينا)!

374
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
‫لست مساعدتك ولا وجود لـ(تينا)!

375
00:20:47,280 --> 00:20:48,880
‫سأحضر عربة

376
00:20:50,040 --> 00:20:52,760
‫لا يسعنا طلب هذا منك
‫بعد أن أعطيتنا إياه

377
00:20:52,880 --> 00:20:55,120
‫أيتها المساعدة!
‫احترمي الآخرين!

378
00:20:55,840 --> 00:20:58,600
‫أحترم الآخرين؟

379
00:20:58,720 --> 00:21:00,200
‫أنت تقول هذا؟

380
00:21:00,920 --> 00:21:02,720
‫أنتما صديقان مقربان، صحيح؟

381
00:21:02,920 --> 00:21:05,480
‫أرجو أن تعتنيا بـ(روكا) أيضاً

382
00:21:05,600 --> 00:21:06,800
‫أجل

383
00:21:07,760 --> 00:21:09,840
‫انتظرا قليلًا

384
00:21:12,320 --> 00:21:14,120
‫والدك لطيف

385
00:21:14,600 --> 00:21:15,960
‫أتعتقدين هذا؟

386
00:21:16,240 --> 00:21:19,440
‫لا أريد أن أرتكب خطأ أبي نفسه!

387
00:21:21,800 --> 00:21:23,880
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

388
00:21:24,840 --> 00:21:26,360
‫أنا آسف!

389
00:21:26,480 --> 00:21:29,240
‫العربة معطلة

390
00:21:32,320 --> 00:21:34,880
‫لمَ عليّ فعل هذا معك؟

391
00:21:35,000 --> 00:21:37,760
‫اخرسي واحمليه
‫ما زال الطريق أمامنا طويلًا

392
00:21:42,520 --> 00:21:44,040
‫- لو سمحت
‫- ماذا؟

393
00:21:44,160 --> 00:21:48,960
‫- لا شيء!
‫- لمَ الاستفزاز هذا؟

394
00:21:49,560 --> 00:21:52,680
‫مهلًا!
‫سيكون عليّ المشي للخلف هكذا!

395
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
‫تحركي أيتها المساعدة!

396
00:21:54,720 --> 00:21:56,520
‫لا يمكنني...

397
00:21:56,640 --> 00:21:58,160
‫لا يمكنني المشي للخلف!

398
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
‫يمكنك فعلها أيتها المساعدة!

399
00:22:00,040 --> 00:22:02,600
‫شكراً على الدعم ولكن هذا مستحيل!

400
00:22:02,720 --> 00:22:04,600
‫أقترح أن نمشي بشكل جانبي معاً!

401
00:22:04,720 --> 00:22:08,000
‫بل علينا فعل ذلك!
‫سأتعثر!

