﻿1
00:00:17,080 --> 00:00:18,480
‫يا عاملة الوظيفة الجزئية!

2
00:00:18,600 --> 00:00:19,880
‫تولي الاستقبال

3
00:00:20,000 --> 00:00:21,440
‫حسناً!

4
00:00:22,600 --> 00:00:24,240
‫لم أقل هذا!

5
00:00:24,360 --> 00:00:29,360
‫قلت إن من الأفضل
‫إن أخذنا استراحات

6
00:00:29,480 --> 00:00:32,360
‫أنت الذي تتوقف لأخذ استراحة
‫كل بضع خطوات

7
00:00:32,480 --> 00:00:34,680
‫علينا الاختباء من مطاردة المنظمة لنا

8
00:00:34,800 --> 00:00:36,480
‫لا أحد يطاردنا

9
00:00:36,600 --> 00:00:38,440
‫(أوكابي رينتارو)

10
00:00:39,040 --> 00:00:40,320
‫ما هذا؟

11
00:00:40,960 --> 00:00:42,120
‫أتريدين أن تعرفي؟

12
00:00:42,240 --> 00:00:47,400
‫هذا في العادة أمر سريّ
‫وما كنت لأستطيع إخبارك

13
00:00:47,520 --> 00:00:50,000
‫لنضعه على الأرض
‫إن كنت ستستغرق وقتك

14
00:00:50,120 --> 00:00:51,400
‫تحملي أيتها المساعدة

15
00:00:51,520 --> 00:00:54,600
‫لا تعمل من الحبّة قبّة إذاً وأخبرها!

16
00:00:54,720 --> 00:00:57,680
‫لا تكوني غبية
‫لهذه الأداة غاية عظيمة

17
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
‫إن لم نعطها حقها من التقدير الآن
‫فمتى سنفعل ذلك؟

18
00:01:00,920 --> 00:01:03,720
‫- هل هذا حاسب آي بي إن 5100؟
‫- ماذا؟

19
00:01:03,840 --> 00:01:05,800
‫اكتشفَت الأمر يا (كريستينا)!

20
00:01:05,920 --> 00:01:07,360
‫أين عثرتما عليه؟

21
00:01:07,480 --> 00:01:12,720
‫كان محفوظاً في معبد ياناباياشي
‫حيث استطعت أنا؛ العالم الـ...

22
00:01:12,840 --> 00:01:15,280
‫قلت لك ضعه أرضاً

23
00:01:15,400 --> 00:01:17,680
‫(ماكيسي كوريسو)...

24
00:01:17,800 --> 00:01:20,000
‫نعم
‫من هذه؟

25
00:01:20,840 --> 00:01:24,680
‫عاملة بوظيفة جزئية في محل
‫أجهزة التلفاز العاملة بنظام الكاثود

26
00:01:26,160 --> 00:01:27,560
‫عذراً...

27
00:01:33,000 --> 00:01:36,400
‫أيتها العاملة بوظيفة جزئية!
‫ما الذي تفعلينه؟

28
00:01:42,480 --> 00:01:44,000
‫لمَ كانت تحدق بيّ؟

29
00:01:44,120 --> 00:01:46,920
‫لأنك تبدين مريبة

30
00:03:26,560 --> 00:03:28,600
‫إنه كبير حقاً!

31
00:03:28,720 --> 00:03:31,600
‫مثل سجادة من جلد نمر!

32
00:03:33,160 --> 00:03:34,440
‫أو ربما مثل فراش

33
00:03:34,560 --> 00:03:37,080
‫(مايوشي) مستلقية على قميصي

34
00:03:37,200 --> 00:03:39,280
‫هذا المنظر يدفئ قلبي!

35
00:03:39,400 --> 00:03:41,240
‫حسناً، ضعيه بهدوء

36
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
‫أدرك هذا

37
00:03:42,480 --> 00:03:44,040
‫(كوريسو)!

38
00:03:44,760 --> 00:03:47,880
‫آسفة على التطفل هكذا مجدداً

39
00:03:48,960 --> 00:03:50,800
‫يمكنك القدوم متى أردت

40
00:03:50,920 --> 00:03:52,440
‫فأنت عضوة بالمعمل

41
00:03:52,560 --> 00:03:55,680
‫قالت يوم أمس إنها لن تعود أبداً

42
00:03:55,800 --> 00:03:57,120
‫ألا تغيرين رأيك بسهولة؟

43
00:03:57,400 --> 00:03:59,680
‫لم آت لأنني أردت ذلك!

44
00:03:59,800 --> 00:04:01,840
‫أنت من طلب مني المساعدة

45
00:04:02,960 --> 00:04:05,440
‫ألا تريدين القدوم إلى هنا إذاً؟

46
00:04:05,560 --> 00:04:08,120
‫كلا، لم أعن ذلك
‫هذا لا يعني أنني أكره هذا المكان

47
00:04:08,240 --> 00:04:10,280
‫ماذا في الصندوق إذاً؟

48
00:04:11,160 --> 00:04:12,520
‫أتريد أن تعرف؟

49
00:04:12,640 --> 00:04:15,320
‫- هذا في العادة أمر
‫- جهاز آي بي إن 5100

50
00:04:15,440 --> 00:04:17,440
‫حقاً؟ مذهل!

51
00:04:17,560 --> 00:04:18,920
‫أحسنت عملًا يا (أوكارين)

52
00:04:19,040 --> 00:04:21,800
‫أمر لا يمكن لسواك فعله!

53
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
‫ولهذا السبب نحن نحبك

54
00:04:23,040 --> 00:04:25,160
‫- رغم أنني لا أحترمه
‫- ماذا؟

55
00:04:26,800 --> 00:04:29,080
‫بأي حال، لنشغله!

56
00:04:30,800 --> 00:04:34,800
‫- عثرنا عليه بفضلي
‫- أجل

57
00:04:34,920 --> 00:04:36,800
‫لك الفضل كله في هذا

58
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
‫إنه يعمل

59
00:04:41,200 --> 00:04:43,840
‫يمكنك تحليل رمز البرنامج
‫أليس كذلك؟

60
00:04:43,960 --> 00:04:48,560
‫ليس الأمر بتلك السهولة
‫فأنا لا أعرف كيف أستخدم هذا الحاسب

61
00:04:48,680 --> 00:04:53,800
‫إنه سابق لعصر الإنترنت
‫ولهذا لا يمكنني وصله بأي شيء

62
00:04:53,920 --> 00:04:56,520
‫سأحتاج لهذه القطع في الوقت الحالي

63
00:04:57,040 --> 00:04:59,760
‫سمعت ما قاله
‫اهتمي بالأمر أيتها المساعدة

64
00:04:59,880 --> 00:05:00,000
‫توقف عن التحدث إلي بهذه الطريقة

65
00:05:00,000 --> 00:05:02,880
‫توقف عن التحدث إلي بهذه الطريقة

66
00:05:03,000 --> 00:05:05,680
‫-  أنت مساعدتي
‫- كلا

67
00:05:05,800 --> 00:05:10,480
‫اذهب يا (أوكارين)
‫الأرجح أن (ماكيسي) لا تعرف (آكيبا)

68
00:05:10,800 --> 00:05:11,960
‫ما باليد حيلة

69
00:05:12,080 --> 00:05:13,240
‫لنذهب يا (مايوري)

70
00:05:13,360 --> 00:05:19,640
‫سأبذل جهدي لأري (كوريسو)
‫المعمل حتى تعجب به!

71
00:05:19,760 --> 00:05:21,120
‫لذا سأبقى هنا

72
00:05:21,240 --> 00:05:23,120
‫(كريستينا)، أنت

73
00:05:23,240 --> 00:05:25,120
‫لا تقولي إنك أوقعت (مايوري) في شركك
‫مستخدمة خدعك الأنثوية أيضاً

74
00:05:25,240 --> 00:05:28,360
‫- لم أفعل ذلك
‫- (ماكيسي) تغوي (مايوشي)

75
00:05:28,600 --> 00:05:30,320
‫أجواء الأحباب تلفنا

76
00:05:30,440 --> 00:05:31,960
‫كف عن تخيل هذه الأمور
‫أيها المنحرف!

77
00:05:32,080 --> 00:05:34,920
‫من الرائع تحالف البنات مع بعضهن
‫صحيح؟

78
00:05:35,040 --> 00:05:37,920
‫- لمَ لا تريني المكان بأي حال؟
‫- هيا

79
00:05:38,040 --> 00:05:39,120
‫حسناً

80
00:05:39,240 --> 00:05:43,040
‫سنبدأ من مكان الاستحمام

81
00:05:43,960 --> 00:05:45,560
‫يوجد مكان للاستحمام

82
00:05:46,920 --> 00:05:51,680
‫لكن يصبح الماء بارداً بعض الأحيان
‫إن أطلت استخدامه ولهذا عليك الحذر

83
00:05:51,920 --> 00:05:56,080
‫هل تعنين أنك تستخدمينه
‫يا (مايوري)؟

84
00:05:56,160 --> 00:05:57,960
‫أجل، بعض الأحيان

85
00:05:58,080 --> 00:06:00,840
‫عديني رجاءً
‫أنك لن تستخدميه مرة أخرى!

86
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
‫- إنه خطير
‫- لا تنظري إلي

87
00:06:03,080 --> 00:06:04,800
‫إنه انتحار

88
00:06:04,920 --> 00:06:07,080
‫في الواقع
‫ما الذي تفعلينه هنا بأي حال؟

89
00:06:07,200 --> 00:06:11,200
‫هل هددك أو ابتزك لتصبحي عضوة
‫ضد إرادتك؟

90
00:06:11,720 --> 00:06:14,560
‫أنا رهينة (أوكارين)

91
00:06:18,240 --> 00:06:20,320
‫- علي الاتصال بالشرطة
‫- تمهلي!

92
00:06:20,440 --> 00:06:22,400
‫قالت للتو إنها رهينتك

93
00:06:22,520 --> 00:06:25,360
‫- إنه دليل دامغ
‫- على الإطلاق

94
00:06:26,160 --> 00:06:30,320
‫أصبحت رهينة برغبة مني!

95
00:06:32,000 --> 00:06:33,560
‫ما الذي يعنيه هذا؟

96
00:06:34,320 --> 00:06:37,080
‫- سأذهب
‫- مع السلامة!

97
00:06:39,560 --> 00:06:43,280
‫واثق أن هذا يمكنه أن يحل بديلًا...

98
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
‫مرحباً!

99
00:06:45,280 --> 00:06:47,320
‫هل تظن أن بإمكانكم استعمال
‫حاسب (الآي بي إن) 5100 ذاك؟

100
00:06:47,440 --> 00:06:50,320
‫لا تذكري هذا الاسم هنا!

101
00:06:51,480 --> 00:06:53,040
‫هل تجمع القطع؟

102
00:06:53,400 --> 00:06:54,840
‫هل تريد مساعدة؟

103
00:06:56,200 --> 00:07:00,120
‫لم أتوقع أن تكون جندية
‫تعمل بوظيفة جزئية ضليعة بالحواسيب

104
00:07:00,240 --> 00:07:04,040
‫كنت أعرف شخصاً يعرف الكثير
‫عن أجهزة (آي بي إن)

105
00:07:05,040 --> 00:07:07,800
‫- حقاً؟
‫- أود لو تتصلي به من أجلي

106
00:07:08,520 --> 00:07:09,960
‫هذا مستحيل

107
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
‫ستتلقين عذاباً أليماً
‫في هذا العالم إن رفضت!

108
00:07:13,520 --> 00:07:15,000
‫قلت إن هذا مستحيل

109
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
‫ألا تقدّرين حياتك؟

110
00:07:16,800 --> 00:07:20,000
‫هذا لأن الشخص الذي أتحدث عنه
‫قد مات

111
00:07:20,600 --> 00:07:22,120
‫مات قبل أعوام

112
00:07:23,280 --> 00:07:24,600
‫آسف

113
00:07:25,440 --> 00:07:28,160
‫على العكس، علي الاعتذار عما سبق

114
00:07:28,640 --> 00:07:30,440
‫هل فعلت لك مساعدتي شيئاً؟

115
00:07:30,560 --> 00:07:32,760
‫أبداً

116
00:07:32,880 --> 00:07:34,760
‫كأن حدقت بك في البداية

117
00:07:34,880 --> 00:07:37,400
‫صحيح، ربما ازدرتك

118
00:07:37,720 --> 00:07:40,560
‫على الإطلاق
‫لم تفعل شيئاً

119
00:07:40,680 --> 00:07:42,200
‫إذاً

120
00:07:44,480 --> 00:07:48,680
‫إنها لا تعرف شيئاً بعد

121
00:07:50,360 --> 00:07:53,120
‫لكن احذر من (ماكيسي كوريسو)

122
00:07:53,240 --> 00:07:55,040
‫ماذا تعنين؟

123
00:07:58,200 --> 00:07:59,880
‫قنابل؟

124
00:08:01,360 --> 00:08:03,080
‫إنهم يغطون عرض الألعاب النارية

125
00:08:03,200 --> 00:08:04,720
‫أعتقد أن هذا اليوم

126
00:08:04,840 --> 00:08:07,560
‫ألعاب نارية...
‫ألعاب نارية...

127
00:08:07,680 --> 00:08:09,600
‫سمعت بها من قبل!

128
00:08:09,720 --> 00:08:11,560
‫ألم تريها من قبل؟

129
00:08:11,680 --> 00:08:13,600
‫أين هي؟
‫من أي طريق؟

130
00:08:14,800 --> 00:08:18,000
‫من هناك باتجاه النهر
‫وستتمكنين من رؤيتها

131
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
‫شكراً!

132
00:08:23,120 --> 00:08:25,480
‫أعطني عنوان بريدك الإلكتروني

133
00:08:27,600 --> 00:08:28,640
‫مهرجان؟

134
00:08:28,760 --> 00:08:30,840
‫ألعاب نارية!

135
00:08:33,320 --> 00:08:34,560
‫ألعاب نارية إذاً؟

136
00:08:34,640 --> 00:08:38,280
‫- هل تريدين الذهاب؟
‫- كلا...

137
00:08:38,400 --> 00:08:40,240
‫(أوكارين)!

138
00:08:43,240 --> 00:08:44,800
‫عائدة للمنزل؟

139
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
‫- هل عثرت على القطع؟
‫- إنها معي

140
00:08:47,920 --> 00:08:51,560
‫فهمت...
‫ستبدأ التجارب إذاً

141
00:08:52,160 --> 00:08:54,160
‫هل أنت مهتمة؟

142
00:08:54,800 --> 00:08:58,400
‫- أنت كذلك، صحيح؟
‫- القليل فقط، حسناً؟

143
00:08:58,520 --> 00:09:02,680
‫لكنني لا أهتم بأمر تفاهات
‫مؤامرة (سيرن)

144
00:09:02,960 --> 00:09:05,720
‫أريد معرفة الحقيقة لا غير

145
00:09:06,240 --> 00:09:07,480
‫- آسفة
‫- لماذا؟

146
00:09:07,600 --> 00:09:11,040
‫- سأعود للمعمل
‫- فهمت

147
00:09:11,160 --> 00:09:12,960
‫سأعود للمنزل إذاً

148
00:09:13,080 --> 00:09:14,320
‫حسناً

149
00:09:16,240 --> 00:09:17,880
‫- (كوريسو)؟
‫- نعم؟

150
00:09:18,000 --> 00:09:21,320
‫- ستعودين، صحيح؟
‫- أجل

151
00:09:21,440 --> 00:09:24,080
‫أنا عضوة حتى أعود إلى (أميركا)

152
00:09:24,320 --> 00:09:25,600
‫أجل!

153
00:09:26,120 --> 00:09:27,400
‫مع السلامة!

154
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
‫ما كان ذلك؟

155
00:09:30,040 --> 00:09:33,120
‫أنت مساعدتي
‫بالطبع ستعودين للمعمل

156
00:09:34,680 --> 00:09:37,040
‫قالت إنكما صديقا طفولة

157
00:09:37,120 --> 00:09:42,120
‫كيف ترعرعتما في البيئة نفسها
‫وأصبحت في حالة غرابة اجتماعية

158
00:09:42,200 --> 00:09:45,360
‫لطالما كانت (مايوري) غريبة عن البقية

159
00:09:45,480 --> 00:09:47,040
‫كنت أتحدث عنك!

160
00:09:50,040 --> 00:09:51,800
‫جندية العمل الجزئي

161
00:09:51,920 --> 00:09:55,040
‫أفضل مما تصورت!
‫الألعاب النارية رائعة!

162
00:10:04,240 --> 00:10:07,600
‫لم يعمل أبداً بعد ذلك؟
‫سأستعير هذه

163
00:10:10,360 --> 00:10:13,600
‫دائماً ما تريحني سترات المعامل

164
00:10:14,760 --> 00:10:16,040
‫ممتاز!

165
00:10:16,280 --> 00:10:20,160
‫كنت محقاً
‫أنت الأفضل

166
00:10:20,280 --> 00:10:22,880
‫ما الذي تعنيه؟
‫أنت تخيفني

167
00:10:23,000 --> 00:10:24,520
‫سترة معمل!

168
00:10:24,640 --> 00:10:28,080
‫سترة المعمل تعتبر زياً رسميًا
‫في منظمة أبحاث

169
00:10:28,200 --> 00:10:31,840
‫لطالما أخبرت (دارو) و(مايوري)
‫ولكن لا يبدو أن أياً منهما يفهم

170
00:10:31,960 --> 00:10:33,720
‫لكنك تفهمين

171
00:10:33,800 --> 00:10:36,560
‫لنقف معاً وأيادينا في جيوبنا الآن!

172
00:10:37,680 --> 00:10:38,880
‫بسرعة!

173
00:10:39,000 --> 00:10:41,040
‫- هكذا؟
‫- عافاك!

174
00:10:41,160 --> 00:10:46,360
‫إنها وقفة تشع ذكاءً
‫ولا تلائم إلا من أفنوا حياتهم في الأبح!

175
00:10:46,840 --> 00:10:48,760
‫سأهديك هذه السترة

176
00:10:48,840 --> 00:10:51,160
‫لننعم بهذا الفخر معاً

177
00:10:53,320 --> 00:10:55,120
‫أشعر أنك تسخر مني حقاً

178
00:10:57,480 --> 00:11:00,160
‫- هل أنت جائعة؟
‫- اخرس

179
00:11:00,280 --> 00:11:01,960
‫لم أتناول شيئاً منذ وجبة الغداء

180
00:11:02,040 --> 00:11:06,280
‫حسناً
‫مزاجي عال العال اليوم

181
00:11:07,760 --> 00:11:09,800
‫- بالصحة والعافية
‫- هل أنت جاد؟

182
00:11:09,880 --> 00:11:12,000
‫- ألا يرضيك هذا؟
‫- بالطبع

183
00:11:12,120 --> 00:11:13,640
‫أليس لديك شيء آخر؟

184
00:11:13,960 --> 00:11:16,360
‫ابتعت رامن سريع التحضير

185
00:11:17,720 --> 00:11:20,680
‫لكن لا أظنه يناسب حضرتك كونك
‫تربيت في (أميركا) وما شابه

186
00:11:20,760 --> 00:11:22,080
‫رامن سريع التحضير؟

187
00:11:23,440 --> 00:11:24,760
‫سأتناول بعضاً منه

188
00:11:25,240 --> 00:11:26,480
‫بأي نكهة؟

189
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
‫بصلصة الصويا والمملح!

190
00:11:30,040 --> 00:11:33,240
‫سأتناول المملح
‫وأريد شوكة

191
00:11:37,360 --> 00:11:40,760
‫سينف الوقت
‫وستخسر إن لم تسرع

192
00:11:41,560 --> 00:11:45,000
‫- لمَ لا تستسلم؟
‫- أليست تلك بطاقة فيروس؟

193
00:11:45,120 --> 00:11:46,480
‫الأمر واضح

194
00:11:47,120 --> 00:11:49,640
‫توقعي ما شئت

195
00:11:49,720 --> 00:11:52,000
‫سأحركها لهنا إذاً

196
00:11:52,560 --> 00:11:54,760
‫حسناً، وصلت

197
00:11:57,960 --> 00:12:00,920
‫هل تحبين مشروب الدكتور (بيبر)
‫أيتها المساعدة؟

198
00:12:01,960 --> 00:12:03,920
‫هذا لأنني أمضيت 7 أعوام في (أميركا)

199
00:12:04,000 --> 00:12:06,800
‫أرغب يتناول مشروب معك يوماً ما

200
00:12:07,240 --> 00:12:10,120
‫المعذرة، ولكنني قاصرة

201
00:12:10,200 --> 00:12:13,160
‫أقصد تناول مشروب الدكتور (بيبر) معك

202
00:12:13,240 --> 00:12:16,400
‫- أهذا كل شيء؟
‫- هذا كل ما قصدته

203
00:12:16,840 --> 00:12:20,360
‫يمكننا خوض تجربة فكرية
‫وهو الدكتور (بيبر)

204
00:12:20,480 --> 00:12:24,880
‫لا تختلس النظر إلى بطاقتي
‫وأنت تقول هذا

205
00:12:30,120 --> 00:12:37,240
‫حسناً، فزت، بصراحة
‫أنت لا تجيد التخطيط يا (أوكابي)

206
00:12:37,800 --> 00:12:45,800
‫لا تفكر سوى بخطتك ولا تفكر بخطة
‫خصمك ما إذا كان هناك فخ أو...

207
00:12:46,080 --> 00:12:47,640
‫مهلًا!

208
00:12:48,760 --> 00:12:51,160
‫- ماذا؟
‫- ماذا قلت؟

209
00:12:51,280 --> 00:12:56,120
‫قلت إنك لا تجيد التخطيط
‫أليس هذا صحيحاً؟

210
00:12:57,600 --> 00:12:58,920
‫قبل ذلك!

211
00:13:00,080 --> 00:13:01,320
‫هل قلت (أوكابي)؟

212
00:13:02,120 --> 00:13:03,800
‫وماذا في ذلك؟

213
00:13:03,920 --> 00:13:07,800
‫صحيح أنني أصغر منك عمراً
‫ولكن بالنسبة لشخص لا أحترمه

214
00:13:07,920 --> 00:13:09,520
‫كلا!

215
00:13:10,320 --> 00:13:15,040
‫أنا (هووين)!
‫كم مرة علي قول هذا يا (كريستينا)؟

216
00:13:16,160 --> 00:13:18,360
‫تذكري أن اسمي (هو هووين)
‫من الآن وصاعداً!

217
00:13:18,840 --> 00:13:22,800
‫أو... (كيوما)

218
00:13:28,880 --> 00:13:32,640
‫- هل تبكين؟
‫- لا أبكي!

219
00:13:32,760 --> 00:13:38,040
‫لم أخف بكل تأكيد من شخص يصرخ
‫بوجهي ولهذا لم أبك حقاً بفعل

220
00:13:38,160 --> 00:13:40,440
‫هذا ليس ما حدث

221
00:13:41,080 --> 00:13:44,160
‫(دارو)، لماذا تبكي مساعدتي؟

222
00:13:44,280 --> 00:13:47,640
‫قالت لكَ للتو

223
00:13:50,760 --> 00:13:55,400
‫وأضع هذه هنا...
‫ماذا؟

224
00:13:55,880 --> 00:14:02,040
‫إن وضعت هذه هنا، فهذه ستكون هنا

225
00:14:03,080 --> 00:14:06,200
‫- يا مساعدتي
‫- لست مساعدتك، ولكن ماذا تريد؟

226
00:14:06,520 --> 00:14:10,320
‫لمَ لا تعودين لفندقك الليلة؟
‫أليس قريباً من هنا؟

227
00:14:10,440 --> 00:14:13,920
‫لا تقلق
‫إن لم يعمل مع حلول الصباح فسأذهب

228
00:14:14,360 --> 00:14:16,560
‫ألا تحتاجين لمكالمة عائلتك؟

229
00:14:16,640 --> 00:14:20,080
‫أمي في (أميركا)
‫ولم أتحدث مع أبي منذ 7 أعوام

230
00:14:20,160 --> 00:14:21,840
‫لذا لا يوجد من أتحدث معه

231
00:14:21,920 --> 00:14:27,120
‫- فتاة مسرفة ومنحرفة وعبقرية إذاً
‫- لا داعي لأن تزيد الطين بلة

232
00:14:29,280 --> 00:14:30,560
‫فعلتها!

233
00:14:31,200 --> 00:14:33,240
‫فعلتها!

234
00:14:33,720 --> 00:14:36,440
‫- هل فعلتها؟
‫- أنجزت المهمة للمرة الثانية

235
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
‫ما النتيجة إذاً؟

236
00:14:37,680 --> 00:14:41,920
‫لم أرَ شيئاً بعد
‫ولكنني حصلت على البرنامج

237
00:14:42,040 --> 00:14:46,080
‫- مكتوب 1973؟
‫- أجل

238
00:14:46,160 --> 00:14:48,920
‫- تاريخ تأسيس (سيرن)؟
‫4591-

239
00:14:49,400 --> 00:14:53,480
‫- متى صنع حاسب (آي بي إن) 5100؟
‫1975-

240
00:14:53,920 --> 00:14:59,720
‫هل أعطت (سيرن) حاسب (الآي بي إن)
‫5100 لغة برمجة خاصة من أجل هذا

241
00:14:59,840 --> 00:15:00,000
‫- هذه مبالغة
‫- لكنه ممكن

242
00:15:00,000 --> 00:15:03,080
‫- هذه مبالغة
‫- لكنه ممكن

243
00:15:03,200 --> 00:15:06,440
‫سنعلم الحقيقة ما إن نقرأ هذه التقرير
‫أليس كذلك؟

244
00:15:06,560 --> 00:15:11,320
‫واثقة أنه مجرد تقرير عن فيزياء الذرة
‫ولا علاقة له بنظريات

245
00:15:11,680 --> 00:15:15,600
‫لا تمزح معي!
‫لا يمكنني نسخ ولصق هذا

246
00:15:15,720 --> 00:15:21,160
‫أليس باللغة الفرنسية؟
‫مكتوب "التحكم بالزمن وتدميره للتاريخ"

247
00:15:21,680 --> 00:15:24,440
‫صحيح، يمكن لـ(ماكيسي)
‫قراءة اللغة الإنجليزي

248
00:15:24,520 --> 00:15:26,080
‫أحسنت أيتها المساعدة!

249
00:15:26,160 --> 00:15:29,840
‫كل ما فعلته في (أميركا)
‫كان لأجل هذه اللحظة!

250
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
‫لم يكن كذلك

251
00:15:31,920 --> 00:15:33,600
‫لنرَ

252
00:15:33,680 --> 00:15:40,520
‫هدف سيرن في القرن الـ21 هو خلق
‫عالم مثالي يصل بين الماضي و...

253
00:15:40,920 --> 00:15:42,440
‫عالم مثالي

254
00:15:42,520 --> 00:15:43,680
‫عالم فاسد!

255
00:15:43,760 --> 00:15:47,360
‫مستحيل!
‫أرني الباقي بأي حال

256
00:15:47,440 --> 00:15:48,760
‫يمكنني المحاولة برأيي

257
00:15:49,080 --> 00:15:51,840
‫إذاً... لأسباب أمنية...
‫هذه التجربة

258
00:15:51,920 --> 00:15:54,640
‫ليس هذا
‫المرتبطون بالبرنامج...

259
00:15:54,760 --> 00:15:56,160
‫ليس هذا أيضاً

260
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
‫فهمت

261
00:15:57,400 --> 00:16:00,560
‫البرنامج سيجري تجربة
‫على احتمالية الانتقال الزمكاني

262
00:16:00,680 --> 00:16:02,960
‫عن طريق تصادم بروتونات
‫عالي الطاقة

263
00:16:03,800 --> 00:16:06,200
‫الانتقال الزمكاني

264
00:16:06,720 --> 00:16:09,040
‫- إنهم يتحدثون عن الانتقال عبر الزمن!
‫- لا يمكن!

265
00:16:09,160 --> 00:16:10,320
‫بل يمكن!

266
00:16:10,400 --> 00:16:15,000
‫كما توقعت.. كانت (سيرن) تحقق
‫بأمر الانتقال عبر الزمن طوالاً!

267
00:16:15,080 --> 00:16:17,240
‫مهلًا
‫من المبكر قول هذا

268
00:16:17,920 --> 00:16:22,280
‫مرحلة البرنامج الأولى
‫بناء وتنفيذ الهادرون الضخم

269
00:16:22,360 --> 00:16:26,160
‫مرحلة البرنامج الثانية
‫تنفيذ وضبط الرافع

270
00:16:26,240 --> 00:16:30,560
‫- رافع؟ ما هذا؟
‫- ذكر الأمر في الأخبار سابقاً، ألا تذكر؟

271
00:16:30,680 --> 00:16:33,520
‫إنه ما يسمى بالإيونكرافت

272
00:16:34,360 --> 00:16:35,440
‫يطفو؟

273
00:16:35,520 --> 00:16:38,840
‫من المفترض أن تقع الظاهرة عندما تسيّر
‫تياراً عال الجهد من خلال عنصر الألمنيوم

274
00:16:39,240 --> 00:16:41,640
‫أله علاقة بآلة الزمن؟

275
00:16:41,760 --> 00:16:44,840
‫لا أعلم، لكن هذا هو المكتوب

276
00:16:44,920 --> 00:16:48,080
‫باختصار، سيستخدمون
‫قوة الثقب الأسود والرافع

277
00:16:48,160 --> 00:16:49,320
‫ما المكتوب أيضاً؟

278
00:16:49,400 --> 00:16:52,440
‫مرحلة البرنامج الثالثة
‫تجارب على الحيوانات

279
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
‫مرحلة البرنامج الرابعة

280
00:16:55,000 --> 00:16:56,280
‫ما الخطب؟

281
00:16:58,560 --> 00:16:59,800
‫تجارب على البشر

282
00:17:00,440 --> 00:17:03,840
‫"موت بشري، غير متطابق"

283
00:17:03,960 --> 00:17:05,160
‫ماذا؟

284
00:17:05,280 --> 00:17:08,080
‫جزء من رسالة عثرنا عليها
‫عندما اخترقناهم أول مرة

285
00:17:08,160 --> 00:17:12,600
‫- ألم يذكر فيها أيضاً
‫- "التفاصيل في تقرير جيليمان"؟

286
00:17:12,680 --> 00:17:14,760
‫(دارو)، هل يمكنك العثور على التقرير؟

287
00:17:14,840 --> 00:17:17,560
‫أعتقد ذلك، ولكن...
‫أليست فكرة سيئة؟

288
00:17:18,000 --> 00:17:21,600
‫ستكون من الأمور السريّة للغاية
‫إن كانت حقيقية

289
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
‫هل أصابك الخوف بعد كل هذا؟

290
00:17:24,120 --> 00:17:25,360
‫فكري بالأمر

291
00:17:25,440 --> 00:17:29,960
‫نحن نواجه (سيرن)، وذلك تقرير
‫سريّ للغاية أخفي طوال 40 عاماً

292
00:17:30,080 --> 00:17:31,800
‫هل ستتجاهله إذاً؟

293
00:17:34,520 --> 00:17:36,080
‫عليك العودة لفندقك

294
00:17:36,680 --> 00:17:40,640
‫ستكونين في خطر أنت أيضاً
‫إن علمت المزيد

295
00:17:40,720 --> 00:17:43,280
‫أنت عبقرية أمامها مستقبل باهر

296
00:17:43,680 --> 00:17:46,480
‫هل أنت قلق علي؟

297
00:17:47,040 --> 00:17:52,240
‫بالطبع
‫فأنت.. مساعدتي

298
00:17:52,360 --> 00:17:53,600
‫شكراً

299
00:17:53,680 --> 00:17:57,320
‫لكنني لن أعود
‫سيزعجني الأمر ولن أنام

300
00:17:57,520 --> 00:17:59,720
‫- ألن تندمي على هذا؟
‫- كلا

301
00:17:59,840 --> 00:18:03,440
‫- ماذا عنك يا (دارو)؟
‫- أنا مخترق عظيم

302
00:18:03,560 --> 00:18:06,800
‫لن أفشل لدرجة تجعلهم يكشفوننا
‫لمجرد إلقائنا نظرة على التقرير

303
00:18:06,920 --> 00:18:08,000
‫فهمت

304
00:18:08,120 --> 00:18:11,640
‫سنبدأ إذاً تحليلنا لتقرير جيليمان

305
00:18:11,880 --> 00:18:16,000
‫ولذا فإن اسم هذه العملية سيكون
‫صندوق ليغارن

306
00:18:16,120 --> 00:18:17,680
‫لمَ أسطورة اسكندنافية؟

307
00:18:18,000 --> 00:18:20,440
‫ولمَ نحتاج إلى اسم للعملية بالأصل؟

308
00:18:20,560 --> 00:18:23,360
‫- (دارو)، ابدأ العملية
‫- حالًا

309
00:18:23,600 --> 00:18:27,280
‫- هل هذه هي؟
‫- يوجد 14 ملف بالإجمال

310
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
‫سأختار واحداً عشوائياً

311
00:18:29,320 --> 00:18:31,000
‫تقرير (جيليمان) رقم 10

312
00:18:31,120 --> 00:18:34,480
‫الموضوع: (جيمس مكارثي)
‫أميركي

313
00:18:34,600 --> 00:18:37,600
‫تاريخ التجربة: 01/08/2005

314
00:18:37,720 --> 00:18:42,440
‫نتيجة تجربة البرنامج-ز رقم 4
‫موت بشري، غير متطابق

315
00:18:42,560 --> 00:18:44,000
‫مجدداً؟

316
00:18:44,120 --> 00:18:46,080
‫لم يستطع النجاة من ضغط جاذبية قوي

317
00:18:46,200 --> 00:18:51,080
‫أو العبور من خلال الوحدة
‫داخل ثقب كار الأسود

318
00:18:51,360 --> 00:18:53,760
‫- مقال صحفي؟
‫- هكذا يبدو

319
00:18:53,840 --> 00:18:57,680
‫- انظرا للتاريخ
‫- 3 أبريل 1921

320
00:18:58,320 --> 00:19:03,840
‫عثر على رجل ميت مدفوناً خلف جدار
‫في الجادة الـ14 في (نيويورك)

321
00:19:04,400 --> 00:19:11,280
‫عثر على جثة الرجل مجهول الهوية
‫في حالة لينة أشبه بالهلام...

322
00:19:16,640 --> 00:19:18,040
‫ما الذي يعنيه هذا؟

323
00:19:18,160 --> 00:19:21,960
‫هل يعني هذا أنهم نجحوا في الانتقال
‫عبر الزمن حتى وإن لم تكن كاملة

324
00:19:22,680 --> 00:19:25,240
‫التقرير رقم 8
‫الموضوع: (ليندا هيل)

325
00:19:25,360 --> 00:19:26,440
‫بريطانية

326
00:19:26,560 --> 00:19:28,200
‫البرنامج-ز رقم 4

327
00:19:28,640 --> 00:19:34,480
‫تاريخ التجربة: 02/15/2004
‫نتيجة التجربة: موت بشري

328
00:19:35,160 --> 00:19:36,680
‫غير متطابق

329
00:19:37,120 --> 00:19:39,600
‫2 أكتوبر 1972

330
00:19:39,720 --> 00:19:45,360
‫عثر على جثة امرأة في حالة لينة
‫كالهلام على طريق في (دارمابو)

331
00:19:46,680 --> 00:19:49,480
‫يعتقد أن الجثة دهستها سيارة
‫بعد أن تركت في الطريق

332
00:19:49,600 --> 00:19:51,000
‫مما هشم الجزء السفلي
‫من جسدها

333
00:19:51,120 --> 00:19:53,520
‫- ماذا عن هذا؟
‫- التقرير رقم 7

334
00:19:53,640 --> 00:19:56,440
‫الموضوع: (ميخائيل لانغ)
‫ألماني

335
00:19:56,560 --> 00:20:00,000
‫البرنامج-ز رقم 4
‫نتيجة التجربة: موت بشري، غير متطابق

336
00:20:00,000 --> 00:20:01,960
‫البرنامج-ز رقم 4
‫نتيجة التجربة: موت بشري، غير متطابق

337
00:20:05,000 --> 00:20:06,160
‫صحيفة يابانية؟

338
00:20:06,280 --> 00:20:12,440
‫24 مايو 1936 عثر على جثة
‫في سفح جبل (هيي بكيوتو)

339
00:20:13,120 --> 00:20:16,240
‫- 14 منها؟
‫- هل نواصل؟

340
00:20:16,320 --> 00:20:18,000
‫كلا، هذا يكفي

341
00:20:18,600 --> 00:20:20,200
‫(أوكارين)...

342
00:20:20,280 --> 00:20:22,200
‫سأذهب لأشرب شيئاً

343
00:20:23,840 --> 00:20:25,760
‫يبدو مصدوماً

344
00:20:26,520 --> 00:20:29,440
‫أجل
‫لكن لماذا يتحولون لهلام؟

345
00:20:30,640 --> 00:20:32,840
‫مما رأيت من بيانات

346
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
‫أعتقد أن (سيرن) تركز بأبحاثها

347
00:20:35,080 --> 00:20:37,560
‫الانتقال عبر الزمن
‫على استخدام ثقوب (كار) السوداء

348
00:20:38,040 --> 00:20:46,040
‫هذا يعني أنهم
‫يحشون 21- 10 غراماً في فراغ

349
00:20:46,880 --> 00:20:50,240
‫أشبه بمحاولة حشو هذا الأسفنج
‫عبر هذا الثقب

350
00:20:50,360 --> 00:20:51,920
‫ولذلك...

351
00:20:52,240 --> 00:20:53,960
‫ينعصر كل ما بالداخل للخارج

352
00:20:54,400 --> 00:20:57,120
‫- إذاً فهو ضيق جداً
‫- أجل

353
00:20:57,240 --> 00:21:00,000
‫يدفعون بشيء عنوة
‫عبر ثقب ضيق للغاية

354
00:21:00,120 --> 00:21:02,720
‫هذا التفسير جنسي لعلمك

355
00:21:02,840 --> 00:21:05,840
‫ما الجنسـ...؟!

356
00:21:05,960 --> 00:21:07,440
‫(هاشيدا)، أيها المنحرف!

357
00:21:07,560 --> 00:21:10,320
‫تملكين خيالًا واسعاً أنت أيضاً

358
00:21:10,600 --> 00:21:12,560
‫لا تقارنّي بك

359
00:21:20,880 --> 00:21:22,360
‫ماذا ستفعل؟

360
00:21:25,720 --> 00:21:28,840
‫- لا تكتف بالوقوف هكذا
‫- أعلم أن الأمر صادم

361
00:21:28,960 --> 00:21:32,720
‫لكن يمكننا الوصول لاستنتاج
‫ما بعد أن علمنا هذا

362
00:21:37,120 --> 00:21:38,600
‫(أوكابي)؟

363
00:21:40,520 --> 00:21:43,280
‫استنتاج؟
‫وأي استنتاج آخر هناك؟

364
00:21:43,360 --> 00:21:46,120
‫- ماذا؟
‫- نملك أداة المستقبل رقم 8

365
00:21:46,240 --> 00:21:48,600
‫الهاتف المايكرويف

366
00:21:48,720 --> 00:21:53,240
‫سنتم آلة زمن متكاملة قبل (سيرن)

367
00:21:53,360 --> 00:21:57,920
‫ومن ثم سنغير بنية العالم الحاكمة!

368
00:22:02,600 --> 00:22:04,280
‫هل تدرك أنك مخبول؟

