﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:06,040
‫فلترتعشي خوفاً
‫يا ذراعي اليمنى

2
00:00:07,440 --> 00:00:10,240
‫وبالعقد الذي أبرمناه آمرك

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,800
‫بأن تتكفني باللهب الأسود
‫وتحققي لي مرادي!

4
00:00:21,480 --> 00:00:24,040
‫- لا يمكنني تسخين (الكاراغي) الآن!
‫- أواثقة من ذلك؟

5
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
‫(مايوري)

6
00:00:25,280 --> 00:00:28,760
‫- هذا لم يعد مايكرويفاً، بل آلة زمن
‫- هذا ما سيواجهك كل يوم هنا

7
00:00:28,880 --> 00:00:30,400
‫هذا ليس عدلًا!

8
00:00:30,520 --> 00:00:34,160
‫اشتر لي مايكرويفاً جديداً
‫إذاً يا (أوكارين)

9
00:00:34,280 --> 00:00:36,080
‫لا أملك المال

10
00:00:36,960 --> 00:00:39,440
‫قلت لك إن تصويري ممنوع

11
00:00:40,040 --> 00:00:41,280
‫هذا للاحتفال

12
00:00:41,400 --> 00:00:42,800
‫ممنوع التصوير!

13
00:00:44,160 --> 00:00:46,920
‫حسناً
‫أنهيت البرمجة

14
00:00:47,040 --> 00:00:51,000
‫الهاتف المايكرويف الإصدار الثاني
‫النسخة 1,03 جاهز

15
00:00:51,120 --> 00:00:55,360
‫يمكنك الآن استعمال هاتف المايكرويف
‫لإرسال رسالة "د" لأي هاتف أردت

16
00:00:55,480 --> 00:00:57,400
‫لقد فعلتها يا (دارو)!

17
00:00:57,520 --> 00:00:59,920
‫لنكمل تجاربنا إذاً

18
00:01:00,040 --> 00:01:02,240
‫أهي آلة زمن حقاً؟

19
00:01:02,600 --> 00:01:04,960
‫لا تخبري أحداً
‫هل تفهمين؟

20
00:01:05,560 --> 00:01:09,200
‫لكن ألا تعتقد
‫أن مالك البيت سيغضب؟

21
00:01:10,160 --> 00:01:11,760
‫أيتها الجندية الجزئية!

22
00:01:13,640 --> 00:01:15,760
‫(مايوري)، اخرسي!

23
00:01:15,880 --> 00:01:17,640
‫- أين السيد (براون)؟
‫- من هذا؟

24
00:01:17,760 --> 00:01:20,000
‫لا تدعو أبي بالسيد (براون)

25
00:01:20,120 --> 00:01:22,000
‫أتعني المدير؟
‫خرج ملبياً اتصال صيانة

26
00:01:22,120 --> 00:01:24,080
‫- لا يبدو أنه سيعود قريباً
‫- أحقاً هذا؟!

27
00:01:24,200 --> 00:01:25,960
‫ما كنت لأتسكع في الخارج
‫لو لم يكن هذا صحيحاً

28
00:01:32,960 --> 00:01:34,080
‫(مايوري)

29
00:01:34,240 --> 00:01:35,240
‫حسناً

30
00:01:48,040 --> 00:01:49,560
‫"(مايوشي)!"

31
00:01:51,240 --> 00:01:52,480
‫هذا...

32
00:01:53,920 --> 00:01:55,200
‫رأيت ضوءاً

33
00:03:29,320 --> 00:03:34,120
‫الكاراغي رقم 1 طعمه أفضل

34
00:03:35,080 --> 00:03:38,120
‫- أنت، لا يوجد عصير الدكتور فلفل!
‫- نفد من عندهم

35
00:03:38,240 --> 00:03:40,640
‫تابعي البحث إذاً حتى تعثري عليه!

36
00:03:40,760 --> 00:03:44,120
‫هذا ما يعنيه
‫أن تكون الدكتور (بيبريان)!

37
00:03:44,240 --> 00:03:48,040
‫لم يكن لديهم، ما باليد حيلة
‫هل تريد منه؟

38
00:03:51,400 --> 00:03:52,600
‫يا للهول!

39
00:03:52,720 --> 00:03:57,800
‫أي عالم مجنون سيقلق بشأن
‫تناول ما يكفي من الخضروات؟

40
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
‫لنبدأ الطاولة المستديرة

41
00:04:02,080 --> 00:04:04,640
‫الجو حار هنا
‫سأفتح النافذة!

42
00:04:04,880 --> 00:04:06,640
‫ماذا تفعل يا (دارو)؟

43
00:04:06,800 --> 00:04:09,280
‫ماذا لو اكتشفت المنظمة سرّنا

44
00:04:09,400 --> 00:04:10,600
‫وهم فاشل!

45
00:04:12,520 --> 00:04:13,920
‫"ما الطاولة المستديرة؟"

46
00:04:16,560 --> 00:04:20,080
‫سننقل العملية
‫(أورد) للمرحلة الثانية!

47
00:04:20,200 --> 00:04:24,440
‫وسنجعل تجارب
‫الرسالة "د" أكثر عملية

48
00:04:24,560 --> 00:04:26,560
‫عليك تناول الشاي بالشعير
‫في الصيف

49
00:04:26,680 --> 00:04:31,080
‫- هل تريدين منه أنت أيضاً يا (مويكا)؟
‫- عملية؟ ماذا ستفعل؟

50
00:04:32,440 --> 00:04:34,160
‫سأغير الماضي

51
00:04:37,400 --> 00:04:39,720
‫مهلًا
‫هذا أمر خطير

52
00:04:39,840 --> 00:04:42,880
‫- إن صنعتَ تناقضاً زمنياً
‫- أيتها المساعدة

53
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
‫باعتبارك عالمة، ألست مهتمة
‫إن كان بإمكانك تغيير الماضي

54
00:04:47,120 --> 00:04:48,680
‫باستعمال الرسالة "د"؟

55
00:04:48,800 --> 00:04:51,960
‫في الواقع...
‫لكن ماذا سنغير؟

56
00:04:52,080 --> 00:04:53,600
‫سؤال وجيه

57
00:04:53,760 --> 00:04:57,920
‫إليكم ما أريد تحقيقه
‫من هذه العملية

58
00:05:00,640 --> 00:05:02,880
‫الفوز باليانصيب

59
00:05:05,360 --> 00:05:07,920
‫(أوكارين)
‫أنا حزينة للغاية

60
00:05:08,040 --> 00:05:09,400
‫أنا موافق

61
00:05:09,520 --> 00:05:11,480
‫يمكنني شراء
‫قطع جديدة للحاسب

62
00:05:11,600 --> 00:05:12,720
‫إن كان لدينا المال ويمكنني الذهاب
‫لمحل (ماي كوين) متى شئت

63
00:05:12,840 --> 00:05:17,480
‫ألا يجب علينا تحقيق
‫السلام العالمي برأيك؟

64
00:05:17,600 --> 00:05:19,800
‫كأن نقدم للعالم أجمع وسائد (أوبا)

65
00:05:20,040 --> 00:05:22,920
‫(أوكابي)
‫هذا سخيف للغاية

66
00:05:23,640 --> 00:05:25,920
‫إنها تجربة لمعرفة
‫ما إن كان بإمكاننا تغيير الماضي

67
00:05:26,040 --> 00:05:27,960
‫ستكون أسهل وسيلة لمعرفة ذلك!

68
00:05:28,080 --> 00:05:29,440
‫لكنك تريد المال
‫في الأساس، صحيح؟

69
00:05:29,560 --> 00:05:33,400
‫- اخرسي يا (سيليب 17)!
‫- سيلـ...، ماذا؟

70
00:05:33,800 --> 00:05:35,600
‫(سيليب 17)!

71
00:05:36,520 --> 00:05:41,160
‫لا أريد سماع كلام امرأة
‫تعيش في فندق بأموال والديها!

72
00:05:41,280 --> 00:05:43,040
‫عمري 18

73
00:05:43,320 --> 00:05:46,160
‫لكن هناك العديد
‫من أنواع بطاقات اليانصيب

74
00:05:46,280 --> 00:05:49,000
‫- أيها تريد؟
‫- حسناً

75
00:05:50,680 --> 00:05:53,040
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء...

76
00:05:55,240 --> 00:05:56,880
‫أين ذهبت (مويكا)؟

77
00:05:57,000 --> 00:05:58,160
‫ماذا؟

78
00:06:00,160 --> 00:06:01,680
‫مهلًا!

79
00:06:03,680 --> 00:06:05,760
‫يا للهول! لا يمكنني
‫الإشاحة بنظري عنك ولو لثانية

80
00:06:05,960 --> 00:06:07,760
‫هذا لأنك لم تجب علي

81
00:06:08,520 --> 00:06:10,760
‫"أريد حقاً استعارة (الآي بي إن) 5100
‫رجاء هل أعتبر هذه موافقة منك؟"

82
00:06:11,880 --> 00:06:14,880
‫أيفترض أن تكون فتاة مدللة؟

83
00:06:15,000 --> 00:06:19,800
‫(كريستينا)، راقبيها جيداً
‫حتى لا تتجول في المكان وحدها

84
00:06:19,920 --> 00:06:22,000
‫كيف سأفعل ذلك؟

85
00:06:22,880 --> 00:06:25,520
‫هل تريدين رؤية المعمل
‫يا (مويكا)؟

86
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
‫سأريك المكان لاحقاً

87
00:06:27,760 --> 00:06:29,880
‫أنا أجيد ذلك!

88
00:06:30,280 --> 00:06:32,640
‫أخذت (كوريسو)
‫في جولة أيضاً!

89
00:06:33,520 --> 00:06:36,160
‫من أين نبدأ؟

90
00:06:37,120 --> 00:06:40,440
‫هذا صحيح
‫اليانصيب رقم 6

91
00:06:41,880 --> 00:06:46,520
‫تعلن الأرقام الفائزة كل خميس
‫سنرسل الأرقام للماضي

92
00:06:47,160 --> 00:06:50,560
‫- هل سنمضي في هذا حقاً؟
‫- ألديك أفكار مذهلة أخرى؟

93
00:06:51,120 --> 00:06:53,800
‫أي قسم أرقام تريد؟

94
00:06:53,920 --> 00:06:56,120
‫بالمناسبة، جائزة القسم الأول

95
00:06:56,520 --> 00:06:58,920
‫مائتا مليون ين

96
00:06:59,040 --> 00:07:01,240
‫- مائتا مليون ين؟
‫- مهلًا يا (دارو)

97
00:07:01,600 --> 00:07:03,640
‫مائتا مليون (ين)
‫كثيرة جداً

98
00:07:04,160 --> 00:07:06,720
‫القسم الأول
‫سيجذب أنظاراً كثيرة

99
00:07:06,840 --> 00:07:08,840
‫فالمنظمة تطاردني بأي حال

100
00:07:08,960 --> 00:07:11,560
‫- هل خفت؟
‫- ما القسم الثاني؟

101
00:07:11,680 --> 00:07:15,280
‫- 23 مليون ين
‫- والثالث؟

102
00:07:15,400 --> 00:07:18,360
‫- 700 ألف ين
‫- سنأخذه!

103
00:07:18,720 --> 00:07:20,400
‫(أوكابي) خوّاف، صحيح؟

104
00:07:20,520 --> 00:07:21,680
‫أهذا كلام صادر ممن تخشى
‫تناقضاً زمنياً يا (سيليب 17)؟

105
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
‫وهذه وسادة (أوبا)!

106
00:07:24,320 --> 00:07:28,600
‫إن شعرت بالتعب أو الإحباط
‫فيمكنك احتضانه هكذا!

107
00:07:29,680 --> 00:07:32,040
‫وهذه الثلاجة!

108
00:07:33,080 --> 00:07:34,680
‫ماذا في الداخل اليوم؟

109
00:07:35,280 --> 00:07:36,400
‫عذراً...

110
00:07:44,280 --> 00:07:47,360
‫أنت!
‫أيتها الإصبع اللامع!

111
00:07:47,480 --> 00:07:50,800
‫إليك مهمتك الأولى كعضوة في المعمل

112
00:07:51,480 --> 00:07:53,560
‫مهمتك الأولى!

113
00:07:53,680 --> 00:07:56,480
‫فكري بما علينا كتابته
‫في الرسالة "د"

114
00:07:56,720 --> 00:08:02,920
‫شيء سيجعل نفسي من قبل أسبوع
‫يرغب في شراء بطاقة يانصيب رقم 6

115
00:08:03,040 --> 00:08:05,720
‫قبل 7 أيام، أي قبل 168 ساعة

116
00:08:05,840 --> 00:08:08,200
‫فهل ينفع إذاً حوالي 170 ثانية
‫في المؤقت؟

117
00:08:08,320 --> 00:08:11,160
‫- "اشتر بطاقة اليانصيب رقم 6 ستفوز!"
‫- يبدو هذا صحيحاً

118
00:08:11,360 --> 00:08:13,000
‫حسناً، نحن مستعدون

119
00:08:13,800 --> 00:08:16,040
‫حان الوقت أخيراً
‫لفتح بوابة (شتاينز)!

120
00:08:16,160 --> 00:08:19,000
‫- مجدداً؟
‫- لا تمل الأمر أبداً، صحيح؟

121
00:08:19,120 --> 00:08:21,560
‫كفي عن التذمر كل مرة

122
00:08:25,360 --> 00:08:27,920
‫بدوت مستمتعة بالأمر

123
00:08:28,040 --> 00:08:30,360
‫لم أكن مستمتعة، حسناً؟

124
00:08:30,480 --> 00:08:32,880
‫هذا يعني أن المساعدة
‫تتظاهر بالبرود (تسوندري)

125
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
‫من المتظاهرة بالبرود؟!

126
00:08:34,720 --> 00:08:38,200
‫(ماكيسي)، هل سمعت
‫بهذا المصطلح من قبل (تسوندري)؟

127
00:08:38,920 --> 00:08:42,080
‫- كلا!
‫- ردّك دل على معرفتك به

128
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
‫قلت كلا!

129
00:08:46,320 --> 00:08:49,040
‫حسناً
‫سأشغل المايكرويف

130
00:09:04,360 --> 00:09:05,840
‫هذا أمر خطير

131
00:09:05,960 --> 00:09:08,480
‫إن صنعتَ تناقضاً زمنياً

132
00:09:11,480 --> 00:09:14,360
‫لمَ أنا خائف؟

133
00:09:21,200 --> 00:09:25,000
‫(إلبساي كونغورو)

134
00:09:44,600 --> 00:09:46,200
‫(أوكارين)!

135
00:09:47,720 --> 00:09:49,240
‫(أوكارين)!

136
00:09:53,640 --> 00:09:55,240
‫هل أنت بخير؟

137
00:09:55,360 --> 00:09:57,160
‫ما كان ذلك؟

138
00:10:01,680 --> 00:10:04,760
‫منذ متى وأنا واقف هنا؟

139
00:10:04,880 --> 00:10:08,560
‫أعتقد لحوالي 30 ثانية

140
00:10:08,680 --> 00:10:11,560
‫- ثلاثون ثانية؟
‫- ألا تتذكر؟

141
00:10:11,760 --> 00:10:14,240
‫كنا نتحدث للتو عن تجربة

142
00:10:14,360 --> 00:10:16,240
‫لمعرفة ما إن كان يمكننا
‫تغيير الماضي برسالة "د" ثم...

143
00:10:16,360 --> 00:10:20,320
‫ركضتَ للهاتف المايكرويف
‫وبدأت تتنفس بصعوبة

144
00:10:20,440 --> 00:10:23,000
‫(مايوشي)، هل يمكن قول
‫"تتنفس بصعوبة" مرة أخرى؟

145
00:10:23,120 --> 00:10:24,880
‫كف عن هذا أيها المنحرف!

146
00:10:36,240 --> 00:10:37,880
‫- "اشتر بطاقة اليانصيب رقم 6"
‫- وصلت

147
00:10:39,600 --> 00:10:41,960
‫(أوكابي)
‫هل أنت بخير حقاً؟

148
00:10:42,080 --> 00:10:44,240
‫أين المال؟
‫اليانصيب رقم 6!

149
00:10:44,360 --> 00:10:46,600
‫(سيلي 7)
‫هل فزت بالجائزة الثالثة؟

150
00:10:46,720 --> 00:10:48,600
‫لا تدعني بـ(سيلي 7)!

151
00:10:49,040 --> 00:10:51,240
‫وما الذي تتحدث عنه؟

152
00:10:51,480 --> 00:10:53,160
‫ماذا تعنين؟ أنت...

153
00:10:53,280 --> 00:10:54,800
‫(أوكارين)؟

154
00:10:55,680 --> 00:10:56,880
‫التجربة؟

155
00:10:57,000 --> 00:10:59,920
‫أجرينا تجربة لمعرفة ما إن كان
‫يمكن تغيير الماضي برسالة "د"

156
00:11:00,040 --> 00:11:04,920
‫كنا نتحدث عما يمكننا
‫فعله بخصوص التجربة

157
00:11:05,240 --> 00:11:08,960
‫كنت أرغب بفعل شيء
‫يخص السلام العالمي!

158
00:11:09,080 --> 00:11:13,480
‫- كأن نقدم للجميع وسائد (أوبا)!
‫- لا تتذكرون حقاً...!

159
00:11:16,880 --> 00:11:18,200
‫تفضل!

160
00:11:20,960 --> 00:11:22,400
‫إنه (روكا)!

161
00:11:22,520 --> 00:11:23,880
‫مرحباً!

162
00:11:27,000 --> 00:11:29,520
‫(كيوما)، أنا آسف!

163
00:11:29,640 --> 00:11:31,120
‫(روكا)؟

164
00:11:31,280 --> 00:11:32,640
‫هذه...

165
00:11:33,720 --> 00:11:36,880
‫18 ,12 ,02...

166
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
‫نفسها

167
00:11:38,200 --> 00:11:41,000
‫(روكاكو)
‫من أين حصلت عليها؟

168
00:11:41,120 --> 00:11:45,000
‫عذراً
‫أنت من أعطيتني الأرقام

169
00:11:45,120 --> 00:11:49,520
‫- أنا؟
‫- طلبت مني شراءها لأنها ستفوز

170
00:11:49,640 --> 00:11:51,160
‫متى؟

171
00:11:51,280 --> 00:11:52,760
‫قبل أسبوع

172
00:11:52,880 --> 00:11:55,640
‫مذهل، (أوكارين)
‫خارق للطبيعة!

173
00:11:55,760 --> 00:11:58,320
‫هل فزت إذاً يا (روكا)؟

174
00:11:58,440 --> 00:12:02,880
‫في الواقع
‫أخطأت في واحدة من الأرقام

175
00:12:06,200 --> 00:12:08,240
‫كانت وشيكة!

176
00:12:08,360 --> 00:12:09,680
‫للغاية!

177
00:12:09,800 --> 00:12:13,720
‫(أوكابي)، هل يعقل
‫أنك استخدمت الهاتف المايكرويف

178
00:12:17,320 --> 00:12:18,680
‫أنت، لا يوجد عصير الدكتور (بيبر)!

179
00:12:18,760 --> 00:12:21,920
‫لم يكن لديهم
‫ما باليد حيلة

180
00:12:30,160 --> 00:12:36,080
‫لا شك في أنني أرسلت الرسالة "د"
‫لكن لا يوجد ما يثبت ذلك

181
00:12:36,520 --> 00:12:40,000
‫هل تغير الماضي؟

182
00:12:40,560 --> 00:12:47,080
‫لم يتذكروا التجربة رغم أننا تحدثنا عنها
‫وراقبنا ما حدث

183
00:12:47,520 --> 00:12:49,760
‫أنا من يتذكر فقط

184
00:12:49,880 --> 00:12:52,120
‫أنا فقط...

185
00:12:53,080 --> 00:12:56,000
‫هذا الشعور
‫مثل تلك المرة...

186
00:12:58,400 --> 00:13:00,640
‫ماذا يجري؟

187
00:13:07,160 --> 00:13:08,760
‫ما هذا؟

188
00:13:11,520 --> 00:13:13,240
‫شيء مهم

189
00:13:20,520 --> 00:13:22,200
‫ما الخطب؟

190
00:13:23,960 --> 00:13:26,560
‫تبدو كمن غسل دماغه

191
00:13:26,680 --> 00:13:28,280
‫غسل دماغه...

192
00:13:29,440 --> 00:13:30,920
‫هذا محتمل

193
00:13:31,040 --> 00:13:35,320
‫ولكن هل أنا الوحيد المغسول دماغه
‫أم أنهم هم كذلك؟

194
00:13:35,440 --> 00:13:37,200
‫ماذا؟

195
00:13:46,880 --> 00:13:48,560
‫لا توجد رقاقة

196
00:13:49,120 --> 00:13:50,360
‫لا بأس

197
00:13:50,480 --> 00:13:51,880
‫لم يغسل دماغك

198
00:13:52,000 --> 00:13:53,840
‫رقاقة؟

199
00:13:54,360 --> 00:13:56,480
‫ماذا يعني "غسل الدماغ"؟

200
00:13:56,680 --> 00:13:58,480
‫إنه...

201
00:13:58,600 --> 00:14:02,600
‫سأخبرك أنا، (هووين كيوما)، بذلك

202
00:14:02,920 --> 00:14:06,840
‫يبدو أن (ناي) تخاف منك
‫يا (أوكابي رينتارو)

203
00:14:08,480 --> 00:14:10,200
‫هناك ما أريد سؤالك عنه

204
00:14:14,880 --> 00:14:17,360
‫كهرباء؟
‫أتعني حين تظهر تلك الشرارات؟

205
00:14:17,480 --> 00:14:19,160
‫هل فعلتها من قبل؟

206
00:14:19,280 --> 00:14:21,400
‫كان من المفترض أن تحدث
‫مرة قبل 10 دقائق

207
00:14:21,520 --> 00:14:23,680
‫لم ألحظ ذلك

208
00:14:23,800 --> 00:14:26,680
‫- ماذا عنك يا (ناي)؟
‫- كلا!

209
00:14:27,800 --> 00:14:31,840
‫- أنت منحرف حقاً!
‫- لست منحرفاً!

210
00:14:31,960 --> 00:14:33,520
‫أنا منحرف مهذب!

211
00:14:33,640 --> 00:14:36,120
‫أرأيت؟
‫قلت لك إنه يمكن سماع ذلك

212
00:14:36,240 --> 00:14:38,160
‫لم أتوقع أن يكون بهذا السوء!

213
00:14:38,600 --> 00:14:41,200
‫هل سمعت عن آلة الزمن؟

214
00:14:41,320 --> 00:14:43,920
‫أجل
‫أحسنتم عملًا برأيي!

215
00:14:44,040 --> 00:14:45,240
‫عليّ تحذيرك!

216
00:14:45,360 --> 00:14:48,240
‫أدرك ذلك
‫لن أخبر أحداً!

217
00:14:48,760 --> 00:14:53,000
‫هل أنت قلق بشأن
‫أمر يخص آلة الزمن؟

218
00:14:53,120 --> 00:14:57,000
‫لمَ لا تسأل (جون تاتيتور) إذاً؟

219
00:14:58,560 --> 00:15:00,000
‫هذا صحيح
‫ذكر (جون تايتور) هذا الأمر

220
00:15:00,000 --> 00:15:02,640
‫هذا صحيح
‫ذكر (جون تايتور) هذا الأمر

221
00:15:02,760 --> 00:15:07,800
‫إن عدت للماضي لتغييره
‫فإنك تغير شيئاً يدعى برقم الانحراف

222
00:15:07,920 --> 00:15:10,560
‫ويتحرك خط العالم لعالم آخر

223
00:15:11,360 --> 00:15:17,040
‫إن تحرك خط عالم
‫فإن ذكريات الناس تتغير

224
00:15:17,160 --> 00:15:20,400
‫وتصنع ذكريات عالم جديد

225
00:15:21,600 --> 00:15:24,080
‫حركت الرسالة "د" خط العالم...

226
00:15:24,200 --> 00:15:28,000
‫من عالم لم يشتر فيه (روكاكو) بطاقة
‫يانصيب إلى عالم فعل فيه ذلك

227
00:15:29,000 --> 00:15:32,800
‫تغير خط العالم وتغير معه الماضي

228
00:15:32,920 --> 00:15:38,280
‫في هذا العالم، لم أرسل الرسالة "د"
‫برقم اليانصيب الفائز للماضي

229
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
‫هذا لا يعني أن أعضاء المعمل
‫الآخرين لا يتذكرون التجربة

230
00:15:42,640 --> 00:15:45,760
‫بل إنها لم تحدث

231
00:15:47,320 --> 00:15:51,240
‫لماذا أنا الوحيد الذي يتذكرها إذاً؟

232
00:15:56,760 --> 00:15:57,920
‫ويحي!

233
00:15:58,040 --> 00:16:02,040
‫(ناي)، لا تقولي له
‫إنني كنت أتسكع مهما سألك!

234
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
‫هل ستسمحين لي بركوب دراجتك؟

235
00:16:04,440 --> 00:16:05,720
‫أجل!

236
00:16:07,560 --> 00:16:09,200
‫(أوكابي رينتارو)!

237
00:16:09,920 --> 00:16:11,920
‫أنا حليفتك، حسناً؟

238
00:16:15,720 --> 00:16:17,080
‫أنت!

239
00:16:18,000 --> 00:16:20,040
‫- أبي!
‫- (أوكابي)!

240
00:16:20,440 --> 00:16:24,680
‫- ماذا تفعل مع ابنتي؟!
‫- مهلًا لم أكن أفعل شيئاً!

241
00:16:24,800 --> 00:16:26,000
‫اخرس!

242
00:16:26,160 --> 00:16:31,120
‫لا يمكن لرجل مثلك كبح شهواته
‫إن ترك وحده مع ابنتي الحبيبة!

243
00:16:31,240 --> 00:16:35,520
‫أهذا ما تظنه عني دائماً؟
‫ولم نكن وحدنا...

244
00:16:35,640 --> 00:16:37,480
‫كانت (سوزوها) هنا أيضاً

245
00:16:37,600 --> 00:16:40,240
‫ماذا؟ هل هذا صحيح يا (ناي)؟

246
00:16:40,360 --> 00:16:43,160
‫وعدتها ألا أقول إنها كانت تتسكع

247
00:16:43,480 --> 00:16:44,800
‫ماذا؟

248
00:16:45,040 --> 00:16:46,880
‫أيتها العاملة الجزئية!

249
00:16:47,000 --> 00:16:50,400
‫- يا للنحس!
‫- كنت تتسكعين!

250
00:16:50,520 --> 00:16:53,640
‫تركت شاشة الـ42 بوصة تعمل!

251
00:16:53,760 --> 00:16:57,280
‫آسفة!

252
00:17:05,360 --> 00:17:07,200
‫سأشرح السبب لاحقاً

253
00:17:07,920 --> 00:17:09,800
‫سنوقف تجربة اليوم

254
00:17:09,920 --> 00:17:11,640
‫انتهى عملنا اليوم

255
00:17:14,520 --> 00:17:15,840
‫(أوكارين)!

256
00:17:22,080 --> 00:17:25,960
‫ألن تعودي أيتها المساعدة
‫الصغيرة لبيتك إذاً؟

257
00:17:26,080 --> 00:17:27,880
‫أنا أفكر بأمر ما فقط

258
00:17:28,000 --> 00:17:29,440
‫فهمت

259
00:17:29,600 --> 00:17:34,200
‫ستكونين وحيدة إن عدت للفندق
‫ولهذا تريدين قضاء الوقت معي

260
00:17:34,320 --> 00:17:37,520
‫- أليس كذلك يا (سيليب 7)؟
‫- لا تدعني (سيليب 7)!

261
00:17:37,720 --> 00:17:39,920
‫عليّ إرسال هذه الرسالة

262
00:17:40,040 --> 00:17:45,840
‫كوني هادئة إن أردت البقاء هنا
‫أيتها الزومبي

263
00:17:47,240 --> 00:17:49,920
‫إنه الاسم الأكثر إزعاجاً لي

264
00:18:02,400 --> 00:18:06,000
‫أنت مثل الفتاة التي تنتظر
‫رسالة ممن يعجبها

265
00:18:06,920 --> 00:18:09,280
‫ألتلك الدرجة
‫تريدين اهتمام الآخرين بك؟

266
00:18:12,120 --> 00:18:14,240
‫لمن كانت تلك الرسالة؟

267
00:18:15,880 --> 00:18:17,440
‫(جون تايتور)

268
00:18:21,360 --> 00:18:23,920
‫"(روكاكو) اليانصيب
‫أنا آسف حقاً"

269
00:18:28,720 --> 00:18:30,920
‫"استمتعت"

270
00:18:39,480 --> 00:18:41,600
‫(دارو)؟
‫مرحباً

271
00:18:41,720 --> 00:18:46,280
‫(أوكارين)
‫أدركت أنني ارتكبت خطأ كبيراً

272
00:18:46,400 --> 00:18:48,040
‫خطأ؟ ماذا؟

273
00:18:48,320 --> 00:18:51,160
‫في الواقع، في الواقع

274
00:18:52,360 --> 00:18:54,960
‫- تركت محفظتي في المعمل!
‫- ماذا؟

275
00:18:55,080 --> 00:18:57,800
‫والآن لا يمكنني دخول (ماي كوين)!

276
00:18:57,920 --> 00:18:59,840
‫(أوكارين)، هل يمكنك...

277
00:19:02,880 --> 00:19:04,160
‫(أوكارين)

278
00:19:04,280 --> 00:19:06,160
‫أنت (مايوري)

279
00:19:07,320 --> 00:19:09,120
‫هل (دارو) معك؟

280
00:19:09,280 --> 00:19:12,680
‫- لا تعيريه المال، حسناً؟
‫- فهمت

281
00:19:12,880 --> 00:19:15,520
‫هل تشعر بتحسن
‫إذاً يا (أوكارين)؟

282
00:19:15,640 --> 00:19:19,640
‫يمكنك احتضان (الأوبا) خاصتي
‫إن كنت لا تشعر بتحسن، حسناً؟

283
00:19:19,760 --> 00:19:22,080
‫وستشعر حينها بتحسن

284
00:19:23,320 --> 00:19:25,360
‫حسناً
‫سأغلق الاتصال

285
00:19:25,480 --> 00:19:26,960
‫بالتوفيق في العمل

286
00:19:27,320 --> 00:19:29,440
‫شكراً
‫مع السلامة!

287
00:19:32,800 --> 00:19:35,280
‫(أوكابي)، أنت تبتسم

288
00:19:42,800 --> 00:19:44,080
‫وصلت!

289
00:19:45,040 --> 00:19:48,680
‫قرأت رسالتك
‫كما استنتجتَ تماماً

290
00:19:48,920 --> 00:19:53,200
‫تغير الماضي
‫ولا شك أن خط العالم تحرك

291
00:19:53,800 --> 00:20:00,000
‫ما لا أفهمه هو احتفاظك بذكرياتك
‫الخاصة لما حدث قبل التغيير

292
00:20:01,160 --> 00:20:02,840
‫أهذا صحيح؟

293
00:20:03,160 --> 00:20:04,360
‫أجل

294
00:20:04,600 --> 00:20:06,960
‫حدث أمر مشابه سابقاً

295
00:20:07,200 --> 00:20:08,480
‫ماذا تعني؟

296
00:20:09,000 --> 00:20:10,360
‫لا أعلم

297
00:20:10,480 --> 00:20:14,680
‫فكرة تغيير الماضي عبر الرسائل
‫لم تكن مطروحة من قبل

298
00:20:15,120 --> 00:20:17,400
‫حتى في عام 2036

299
00:20:18,160 --> 00:20:22,880
‫غيرت الماضي وحركت خطوط العالم

300
00:20:23,040 --> 00:20:28,880
‫لكن لم يثبت من قبل قدرة
‫أحد على الاحتفاظ بذكرياته...

301
00:20:29,000 --> 00:20:35,360
‫بعد القفز لخط عالم ومراقبة التغيير
‫لكن...

302
00:20:35,480 --> 00:20:38,120
‫(كيوما)
‫قد تملك تلك القوة

303
00:20:40,760 --> 00:20:47,640
‫قد تتمكن من قيادة العالم
‫بعد درجة الانحراف

304
00:20:48,560 --> 00:20:51,080
‫قيادة العالم؟

305
00:20:54,200 --> 00:20:57,440
‫ماذا بعد درجة الانحراف 1٪؟

306
00:20:57,560 --> 00:20:59,920
‫ماذا يحدث حينها؟

307
00:21:16,520 --> 00:21:19,320
‫ما يقع بعدها هو الحرية المطلقة

308
00:21:19,440 --> 00:21:23,120
‫إن لم تستطع تجاوز ذلك الحاجز
‫فسيتحول المستقبل إلى عالم فاسد

309
00:21:25,400 --> 00:21:28,520
‫هدفي هو تغيير المستقبل

310
00:21:28,640 --> 00:21:31,560
‫وقد تكون أنت من بيده تلك القوة

311
00:21:34,800 --> 00:21:36,680
‫(أوكابي)، ما الخطب؟

312
00:21:36,800 --> 00:21:38,960
‫ما الذي يتحدث عنه؟

313
00:21:39,800 --> 00:21:41,480
‫أنا؟ أغير المستقبل؟

314
00:21:42,520 --> 00:21:44,280
‫هذا...

315
00:21:55,240 --> 00:21:58,320
‫(كيوما)
‫أريدك...

316
00:22:00,160 --> 00:22:02,560
‫أن تكون حاملًا للرسالة

