﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
‫"(كيوما)"

2
00:00:03,520 --> 00:00:04,880
‫"أريدك..."

3
00:00:05,360 --> 00:00:06,520
‫"أن تكون..."

4
00:00:07,360 --> 00:00:08,840
‫"حاملًا للرسالة"

5
00:00:16,120 --> 00:00:18,560
‫تريدني أن أكون حاملًا للرسالة؟

6
00:00:19,920 --> 00:00:23,280
‫سخافة
‫أنا عالم مجنون...

7
00:00:23,400 --> 00:00:26,120
‫أسعى للفوضى والدمار!

8
00:00:32,440 --> 00:00:34,680
‫ما خطبه؟

9
00:00:40,000 --> 00:00:44,040
‫سنتابع عملية (أورد) الآن

10
00:00:44,160 --> 00:00:46,200
‫ما زال السيد (براون) في الأسفل

11
00:00:46,320 --> 00:00:47,760
‫- لا أهتم!
‫- مهلًا!

12
00:00:47,880 --> 00:00:49,320
‫قلت لك

13
00:00:49,680 --> 00:00:52,000
‫- أنا معارضة لهذا الأمر
‫- معارضة لماذا؟

14
00:00:52,360 --> 00:00:54,640
‫كنت تساعدينني هذا الصباح

15
00:00:54,760 --> 00:00:56,520
‫هذا الصباح؟

16
00:00:57,440 --> 00:00:59,440
‫إذاً، كما توقعت...

17
00:00:59,560 --> 00:01:00,720
‫أجل

18
00:01:00,920 --> 00:01:02,640
‫حدثت التجربة فعلًا

19
00:01:02,760 --> 00:01:06,040
‫غيرت الرسالة "د" الماضي

20
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
‫حقاً؟

21
00:01:07,280 --> 00:01:11,480
‫- هل تغير خط العالم؟
‫- أعتقد ذلك

22
00:01:11,600 --> 00:01:15,320
‫ولهذا السبب فقدتم
‫بعض الذكريات من قبل التغيير

23
00:01:15,440 --> 00:01:18,760
‫أيتعلق هذا باليانصيب رقم 6؟

24
00:01:18,880 --> 00:01:19,920
‫هذا صحيح

25
00:01:20,680 --> 00:01:24,520
‫لمَ أنت الوحيد
‫الذي يتذكر ذلك إذاً؟

26
00:01:25,520 --> 00:01:29,960
‫قال (تايتر) إنني أمتلك القوة

27
00:01:30,080 --> 00:01:34,520
‫وعلينا تحريك خطوط العالم
‫مجدداً لإثبات ذلك

28
00:01:35,840 --> 00:01:36,920
‫القوة؟

29
00:01:37,320 --> 00:01:41,200
‫قوة الحفاظ على الذكريات
‫وعبور خطوط العالم حتى

30
00:01:41,320 --> 00:01:45,000
‫العين السحرية: (ريدينغ شتاينر)
‫(شتاينر) القارئ

31
00:03:34,840 --> 00:03:38,520
‫(دارو)؟
‫لا يوجد سجل في صندوق الصادر

32
00:03:38,720 --> 00:03:41,720
‫أما فيما يخص الوارد فقد وصلت
‫الرسالة "د" قبل خمسة أيام

33
00:03:41,840 --> 00:03:45,280
‫- نجحت
‫- هل تغير الماضي؟

34
00:03:45,520 --> 00:03:47,640
‫لماذا تتذكر ذلك؟

35
00:03:53,320 --> 00:03:56,280
‫أرسلنا رسالة "د" إلى (دارو)
‫قبل خمسة أيام في الماضي

36
00:03:56,520 --> 00:03:59,280
‫وأخبرناه بموقع البطاقات

37
00:03:59,400 --> 00:04:01,880
‫حتى يفوز بكأس (فريس)

38
00:04:02,120 --> 00:04:03,400
‫(مايوشي)؟

39
00:04:03,520 --> 00:04:07,440
‫سؤال سريع:
‫في كأس (فريس) الأسبوع الماضي

40
00:04:07,560 --> 00:04:10,480
‫ماذا؟ خسرت؟ على الفور؟

41
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
‫فهمت
‫شكراً، مع السلامة

42
00:04:19,600 --> 00:04:23,040
‫لم تغير رسالة (دارو) الماضي

43
00:04:23,960 --> 00:04:26,440
‫كان يفترض أن يتغير
‫بناءً على سير اللعبة

44
00:04:26,880 --> 00:04:30,480
‫لم يكن ذلك كافياً
‫لتغيير خطوط العالم

45
00:04:30,800 --> 00:04:35,400
‫نحتاج لطريقة أسهل
‫لمعرفة ما إن كان الماضي قد تغير

46
00:04:38,320 --> 00:04:41,960
‫هذا لا يعني أنني أوافق
‫على هذه التجارب، هل فهمت؟

47
00:04:42,960 --> 00:04:45,320
‫إذاً
‫ما رأيك؟

48
00:04:45,440 --> 00:04:48,160
‫بخصوص كونك الوحيد الذي يتذكر؟

49
00:04:48,480 --> 00:04:53,000
‫أخبرتك، إنها قوة العين
‫السحرية (شتاينر) القارئ

50
00:04:55,360 --> 00:04:59,720
‫ولمعرفة الحقيقة
‫سأرسل رسالة "د" التالية

51
00:05:01,640 --> 00:05:02,880
‫أفضل ألا تفعل

52
00:05:03,480 --> 00:05:05,640
‫هل أنت قلقة بشأن التناقض الزمني؟

53
00:05:06,560 --> 00:05:10,800
‫أشعر أنه ليس من العدل تغيير الماضي

54
00:05:13,160 --> 00:05:17,320
‫عشت 18 عاماً فقط
‫ولكنني لا أرغب بتغيير شيء فيها

55
00:05:17,800 --> 00:05:21,000
‫كلها جزء من حياتي
‫حتى لحظات الفشل

56
00:05:21,120 --> 00:05:25,160
‫لكنك تحبين التجارب، أليس كذلك؟

57
00:05:25,680 --> 00:05:27,040
‫وما الخطأ في هذا؟

58
00:05:27,240 --> 00:05:32,440
‫بعبارة أخرى، ستراقبين الجميع
‫وهم يضحون بأرواحهم

59
00:05:32,560 --> 00:05:35,080
‫عالمة مجنونة حقيقية

60
00:05:35,200 --> 00:05:36,640
‫هذا يكفي!

61
00:05:36,920 --> 00:05:39,120
‫لكن بحق

62
00:05:41,120 --> 00:05:44,840
‫"رجاءً، أنا أيضاً أريد
‫إرسال رسالة "د" (مويكا)"

63
00:05:45,240 --> 00:05:49,000
‫بحق، إن كنا سنتقن الرسالة-د

64
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
‫"رجاءً؟ ألا بأس في ذلك؟
‫رجاءً! (مويكا)"

65
00:05:53,560 --> 00:05:55,840
‫سيكون علينا إكمال التجارب

66
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
‫- "ألست عضوة في المعمل؟ (مويكا)"
‫- (كيريو)؟

67
00:05:58,400 --> 00:06:00,000
‫هذا يكفي!

68
00:06:00,120 --> 00:06:01,600
‫ألا يمكن؟

69
00:06:10,360 --> 00:06:12,960
‫أخافتنا

70
00:06:16,320 --> 00:06:19,720
‫وصلنا!

71
00:06:20,000 --> 00:06:23,240
‫- كانت الفطائر لذيذة
‫- أجل

72
00:06:24,160 --> 00:06:26,320
‫ماذا؟ تبدو ضجراً

73
00:06:26,440 --> 00:06:28,360
‫أتنتظر أحدهم؟

74
00:06:28,720 --> 00:06:31,920
‫أنت، لا تخف (ناي)

75
00:06:32,040 --> 00:06:33,560
‫لم أفعل شيئاً

76
00:06:33,840 --> 00:06:38,720
‫هيا يا (ناي)
‫لندع هذا الفاشل وندخل

77
00:06:39,760 --> 00:06:41,200
‫مرحباً!

78
00:06:42,000 --> 00:06:44,680
‫الأخت (مايوري)

79
00:06:47,800 --> 00:06:49,440
‫هذه من أجلك

80
00:06:49,560 --> 00:06:50,680
‫شكراً!

81
00:06:52,720 --> 00:06:54,280
‫وأنت أيضًا يا (أوكارين)

82
00:07:00,320 --> 00:07:02,560
‫مرحباً

83
00:07:02,880 --> 00:07:04,520
‫صباح الخير (سوزو)

84
00:07:04,640 --> 00:07:05,880
‫الأخت الجزئية!

85
00:07:06,440 --> 00:07:11,280
‫- إذاً.. ماذا حدث بعد ذلك؟
‫- بخصوص ماذا؟

86
00:07:11,440 --> 00:07:13,200
‫آلة الزمن

87
00:07:13,320 --> 00:07:14,840
‫هل سألت (جون تايتور)؟

88
00:07:14,960 --> 00:07:20,000
‫أجل، لكن لا أعلم
‫إن كان ما قاله دقيقاً

89
00:07:21,280 --> 00:07:23,080
‫أي جزء؟

90
00:07:23,600 --> 00:07:26,040
‫لمَ أنت مهتمة؟

91
00:07:26,400 --> 00:07:30,480
‫- أنت مهووسة بـ(تايتور)، صحيح؟
‫- كلا

92
00:07:30,600 --> 00:07:34,920
‫- (كوريسو)!
‫- صباح الخير

93
00:07:46,800 --> 00:07:49,240
‫ازداد التوتر بينكما؟

94
00:07:49,360 --> 00:07:50,720
‫ما خطبها يا ترى؟

95
00:07:51,800 --> 00:07:53,640
‫الشجار يشعرني بالحزن

96
00:07:53,760 --> 00:07:56,840
‫لا تقلقي، كل شيء على ما يرام

97
00:07:57,560 --> 00:07:58,800
‫شكراً

98
00:07:59,000 --> 00:08:00,680
‫لا رسائل خاصة

99
00:08:00,800 --> 00:08:05,720
‫نحتاج لشيء بسيط
‫يؤكد لنا تغير الماضي

100
00:08:09,320 --> 00:08:16,200
‫"غيرت هاتفي النقال قبل 4 أيام
‫وأرغب بأن أخبر نفسي ألا أفعل ذلك"

101
00:08:16,480 --> 00:08:17,720
‫فهمت

102
00:08:17,840 --> 00:08:21,400
‫إن تغير الماضي إذاً
‫فسيكون لديها هاتف مختلف

103
00:08:21,600 --> 00:08:23,080
‫سيكون ذلك واضحاً

104
00:08:23,200 --> 00:08:25,960
‫لنبدأ التجربة إذاً!

105
00:08:36,120 --> 00:08:39,640
‫حسناً، شغل الهاتف المايكرويف
‫"الاسم قابل للتغيير"

106
00:08:42,640 --> 00:08:44,720
‫دائري للغاية

107
00:08:44,840 --> 00:08:46,040
‫ما هذا؟

108
00:08:47,320 --> 00:08:51,480
‫استخدمت الرقم الخاطئ لليانصيب
‫رقم 6 الذي سألتني عنه

109
00:08:51,600 --> 00:08:52,960
‫اعتبره اعتذاري

110
00:08:53,120 --> 00:08:56,760
‫فهمت

111
00:08:57,160 --> 00:08:59,240
‫يسعدني سماع ذلك!

112
00:08:59,360 --> 00:09:01,920
‫اقترب الوقت لأن ينضج قلبك

113
00:09:02,200 --> 00:09:04,200
‫أجل!
‫أرجو المعذرة إذاً

114
00:09:05,000 --> 00:09:06,160
‫هل ستغادرين؟

115
00:09:06,320 --> 00:09:08,920
‫تبدون مشغولين

116
00:09:10,600 --> 00:09:12,160
‫عذراً

117
00:09:13,120 --> 00:09:15,920
‫ارتد زيي التنكري يوماً ما، حسناً؟

118
00:09:16,040 --> 00:09:19,200
‫آسف
‫لست مهتماً بهذا

119
00:09:19,320 --> 00:09:20,760
‫ألن تفعل؟

120
00:09:21,000 --> 00:09:23,160
‫أظنك ستبدو رائعاً فيه

121
00:09:23,680 --> 00:09:25,440
‫إلى اللقاء إذاً

122
00:09:25,840 --> 00:09:27,240
‫مع السلامة

123
00:09:29,880 --> 00:09:31,840
‫- فتاة طيبة
‫- أجل

124
00:09:56,600 --> 00:09:58,920
‫هذا الشعور مجدداً

125
00:09:59,440 --> 00:10:00,000
‫مما يعني

126
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
‫مما يعني

127
00:10:02,000 --> 00:10:04,480
‫أن الماضي تغير؟

128
00:10:15,000 --> 00:10:18,080
‫أين الإصبع اللامع؟

129
00:10:18,440 --> 00:10:20,120
‫لامع!

130
00:10:20,240 --> 00:10:21,720
‫هل تتحدث اليابانية؟

131
00:10:32,520 --> 00:10:35,160
‫ألم يأت (روكاكو)؟

132
00:10:35,280 --> 00:10:38,240
‫(روكاكو)؟ كلا

133
00:10:38,480 --> 00:10:41,320
‫(مويكا) إذاً.. أين (مويكا)؟

134
00:10:41,440 --> 00:10:43,360
‫(مويكا)؟ من تكون؟

135
00:10:45,000 --> 00:10:48,320
‫(كيريو مويكا)!
‫ألم تأتي هنا اليوم؟

136
00:10:48,440 --> 00:10:49,840
‫إذاً؟

137
00:10:50,480 --> 00:10:52,400
‫من تكون؟

138
00:10:54,400 --> 00:10:58,200
‫(كيريو مويكا)!
‫لم أسمع بهذا الاسم من قبل

139
00:10:58,320 --> 00:10:59,720
‫ماذا؟

140
00:11:00,400 --> 00:11:02,640
‫أيعقل أنها رسالة "د" أخرى؟

141
00:11:02,760 --> 00:11:04,960
‫ماذا تعنين؟

142
00:11:05,080 --> 00:11:10,280
‫تغير الماضي، وزال وجود (مويكا)؟

143
00:11:11,000 --> 00:11:12,240
‫مستحيل!

144
00:11:13,000 --> 00:11:17,920
‫توجد رسائل منها في الوارد
‫حتى يوم 31 من يوليو

145
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
‫"إرسال"

146
00:11:27,880 --> 00:11:31,760
‫- "أهناك خطب ما؟"
‫- "آسفة، أنا مشغولة"

147
00:11:31,880 --> 00:11:33,400
‫"سأراسلك لاحقاً"

148
00:11:37,920 --> 00:11:39,440
‫بعبارة أخرى

149
00:11:39,560 --> 00:11:45,080
‫تغير الماضي بحيث أنه منذ 4 أيام
‫مضت، عندما استلمت تلك الرسالة

150
00:11:45,400 --> 00:11:49,520
‫غيرت (مويكا كيريو) هذه تصرفاتها
‫ولم تأت للمعمل أبداً

151
00:11:49,840 --> 00:11:51,760
‫أظن هذا

152
00:11:53,480 --> 00:11:57,320
‫وأنت الوحيد الذي يتذكر هذه المرة

153
00:11:57,600 --> 00:11:59,920
‫أقلت (شتاينر) القارئ؟

154
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
‫ذكر هذا فقط يشعرني بالإحراج

155
00:12:02,880 --> 00:12:04,720
‫لا أظن أن عليك تسميته بهذا

156
00:12:04,880 --> 00:12:08,760
‫لست مهتماً برأيك الشخصي

157
00:12:09,720 --> 00:12:12,960
‫قوة الحفاظ على الذكريات
‫عبر خطوط العالم

158
00:12:13,480 --> 00:12:16,040
‫هل هي حقيقية؟

159
00:12:18,120 --> 00:12:20,200
‫آسفة على التأخير!

160
00:12:22,040 --> 00:12:23,520
‫سنتحدث غداً

161
00:12:25,040 --> 00:12:27,120
‫إلى اللقاء يا (أوكارين)

162
00:12:29,640 --> 00:12:31,200
‫أملك تلك القدرة حقاً

163
00:12:31,360 --> 00:12:33,640
‫- "أريدك أن تكون حاملًا للرسالة"
‫- هذا يعني

164
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
‫أنني...

165
00:12:39,760 --> 00:12:43,560
‫تفاجئني قدرتهما
‫على النوم في المعمل

166
00:12:43,680 --> 00:12:46,200
‫قال إن السبب كونه عالماً مجنوناً

167
00:12:46,640 --> 00:12:50,200
‫صحيح، لننم جميعنا
‫في المعمل المرة القادمة

168
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
‫في حال لم يكن الولدان هناك فقط

169
00:12:52,360 --> 00:12:54,960
‫صحيح
‫لمَ لا تأتين لغرفتي في الفندق؟

170
00:12:55,320 --> 00:12:57,600
‫- أيمكنني ذلك؟
‫- بالطبع

171
00:12:57,720 --> 00:13:00,960
‫سأفعل!
‫حسناً، سأزورك قريباً!

172
00:13:04,880 --> 00:13:06,240
‫(روكا)؟

173
00:13:07,920 --> 00:13:10,480
‫نعم...
‫نعم، ماذا؟

174
00:13:11,080 --> 00:13:12,480
‫حقاً؟

175
00:13:14,080 --> 00:13:15,360
‫ماذا؟!

176
00:13:15,800 --> 00:13:18,040
‫لم تحضر النصل السحري
‫"مطر الصيف"؟

177
00:13:18,160 --> 00:13:20,800
‫- عذراً!
‫- لا تقل هذا يا (أوكارين)!

178
00:13:20,920 --> 00:13:24,560
‫(روكا) ضيفي اليوم

179
00:13:24,680 --> 00:13:27,480
‫سيرتدي زيي التنكري!

180
00:13:27,640 --> 00:13:29,040
‫عذراً، أنا...

181
00:13:29,160 --> 00:13:33,480
‫هيا، لنتحول يا (روكا)
‫تحول...

182
00:13:33,600 --> 00:13:34,640
‫عذراً، أعني أنني...

183
00:13:36,080 --> 00:13:39,720
‫هذا أنا! وقعت للتو
‫ضحية لهجوم نفسي عنيف!

184
00:13:39,840 --> 00:13:43,400
‫هذا لا يبشر بخير!
‫روحي، روحي تلتهم...

185
00:13:43,920 --> 00:13:46,560
‫ما الخطب يا (كيوما)؟

186
00:13:46,680 --> 00:13:49,120
‫ما خطبه؟

187
00:13:49,560 --> 00:13:51,040
‫(كوريسو)!

188
00:13:56,880 --> 00:14:01,200
‫كفي عن التحديق فيه
‫أيتها المساعدة المنحرفة

189
00:14:01,320 --> 00:14:02,440
‫لم أحدق فيها!

190
00:14:02,720 --> 00:14:04,720
‫انتصار أعظم!

191
00:14:05,040 --> 00:14:06,320
‫ما رأيك بهذا الزي؟

192
00:14:06,440 --> 00:14:08,520
‫ألا يبدو رائعاً؟

193
00:14:08,720 --> 00:14:10,720
‫أجل، رائعة جداً

194
00:14:10,920 --> 00:14:13,400
‫رائع، حسناً، أنا...

195
00:14:13,560 --> 00:14:16,360
‫لنجرب الأزياء الأخرى!

196
00:14:16,600 --> 00:14:17,920
‫مهلًا!

197
00:14:18,040 --> 00:14:23,720
‫أتيت لأن لدي ما أطلبه منك

198
00:14:23,920 --> 00:14:27,000
‫ألم تأت لترتدي زيي التنكري؟

199
00:14:27,200 --> 00:14:31,400
‫قلت لك كلا، لكنك لم تستمعي إليّ

200
00:14:32,040 --> 00:14:33,840
‫آسفة
‫كنت سعيدة للغاية فحسب

201
00:14:33,960 --> 00:14:35,720
‫ما الذي أردت طلبه؟

202
00:14:36,120 --> 00:14:37,560
‫في الحقيقة

203
00:14:39,880 --> 00:14:42,640
‫أريدك أن ترسل رسالة
‫لنفسي من الماضي!

204
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
‫يوم أمس!

205
00:14:47,200 --> 00:14:52,240
‫أتيت للاعتذار عن إفساد بطاقة
‫اليانصيب رقم 6، وقبل أن أفعل!

206
00:14:53,000 --> 00:14:54,840
‫أيعقل أنها رسالة "د" أخرى؟

207
00:14:55,080 --> 00:14:57,440
‫ماذا تعنين؟

208
00:14:57,560 --> 00:15:00,000
‫تغير الماضي، وزال وجود (مويكا)؟

209
00:15:00,000 --> 00:15:03,320
‫تغير الماضي، وزال وجود (مويكا)؟

210
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
‫مستحيل!

211
00:15:05,400 --> 00:15:10,000
‫آسف على اختلاسي السمع دون حق!
‫لم أقصد فعل ذلك!

212
00:15:10,960 --> 00:15:14,680
‫(روكا)، ما الرسالة التي ترغب
‫في إرسالها للماضي؟

213
00:15:15,240 --> 00:15:16,960
‫في الواقع، أنا!

214
00:15:18,440 --> 00:15:20,760
‫مهلًا
‫بلغت 17 هذا العام، صحيح؟

215
00:15:20,880 --> 00:15:22,320
‫ماذا؟ نعم

216
00:15:22,440 --> 00:15:25,760
‫أي أنك ولدت عام 1993

217
00:15:26,280 --> 00:15:27,720
‫وماذا في الأمر؟

218
00:15:28,080 --> 00:15:32,760
‫متى أصبحت الهواتف النقالة
‫شعبية في اليابان؟

219
00:15:35,600 --> 00:15:38,440
‫أعتقد أن ذلك كان في 1996

220
00:15:38,560 --> 00:15:41,080
‫ولم تحصل سوى لاحقاً
‫على خاصية إرسال الرسائل

221
00:15:41,200 --> 00:15:47,400
‫أي أنه من المحتمل أن أمه
‫لم تملك هاتفاً نقالًا في وقت ولادته

222
00:15:47,720 --> 00:15:50,000
‫ألن نستطيع إرسال الرسالة "د" إذاً؟

223
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
‫لا يمكن...

224
00:15:51,640 --> 00:15:54,520
‫يمكننا تعديله لإرسال موجات
‫(مايكرويف) شريرة

225
00:15:54,640 --> 00:15:57,000
‫لديك موجات شريرة كافية للجميع

226
00:15:57,120 --> 00:16:00,160
‫جيد
‫أهينيني أكثر

227
00:16:00,280 --> 00:16:01,840
‫هذا الكلام وإلا فلا...

228
00:16:02,440 --> 00:16:03,760
‫فهمت

229
00:16:06,440 --> 00:16:08,360
‫أنا مرعوب من موهبتي الخاصة!

230
00:16:08,480 --> 00:16:09,880
‫مجدداً!

231
00:16:10,480 --> 00:16:13,920
‫إن كانت لم تملك هاتفاً نقالًا
‫فسنرسلها للمنادي (البيجر)!

232
00:16:14,280 --> 00:16:18,640
‫(البيجر) نظام يستخدم موجات
‫(إي. إم) لنقل رسائل لمستقبلات صغيرة

233
00:16:19,120 --> 00:16:22,120
‫كان شعبياً للغاية
‫خلال بداية التسعينيات

234
00:16:22,680 --> 00:16:25,120
‫وظهور الهواتف النقالة جعله يضمحل

235
00:16:25,640 --> 00:16:28,600
‫- (بيجرات)؟
‫- لم أرَ واحداً من قبل!

236
00:16:28,720 --> 00:16:31,600
‫أنت واسعة الاطلاع، أظنك
‫(سيل بيجر) وليس (سيل 7)؟

237
00:16:31,720 --> 00:16:33,840
‫إنه مكتوب هنا
‫لمَ لا تقرأ بنفسك؟

238
00:16:36,840 --> 00:16:39,680
‫عضو المعمل رقم 006
‫(أوروشيبارا روكا)!

239
00:16:39,800 --> 00:16:41,240
‫حان الوقت لمهمتك الأولى

240
00:16:41,560 --> 00:16:45,240
‫اكتشف ما إن كانت أمك
‫تمتلك (بيجراً) واحصل على رقمه!

241
00:16:45,360 --> 00:16:46,760
‫حسناً!

242
00:16:48,760 --> 00:16:51,680
‫امتلكت أمي (بيجراً)!

243
00:16:52,120 --> 00:16:53,560
‫هاك الرقم

244
00:16:53,680 --> 00:16:55,040
‫فعلتَها!

245
00:16:55,160 --> 00:16:58,120
‫- هل فكرت بما ستكتبه؟
‫- أجل!

246
00:16:58,240 --> 00:17:01,360
‫"تناولي الخضروات
‫لتحصلي على طفل صحي"

247
00:17:01,840 --> 00:17:06,320
‫سمعت أنه يمكن
‫إرسال 18 حرف (هيراغانا) فقط

248
00:17:06,440 --> 00:17:09,000
‫يمكن إرسال الأرقام فقط للـ(بيجر)

249
00:17:09,120 --> 00:17:11,000
‫ولتحويل هذه الكلمات إلى أرقام...

250
00:17:11,280 --> 00:17:12,360
‫لحظة

251
00:17:12,480 --> 00:17:15,440
‫نحتاج إلى رقمين للحروف
‫الساكنة الجهورية

252
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
‫ماذا؟

253
00:17:16,720 --> 00:17:19,520
‫يمكن إرسال ما مجموعه
‫36 حرفاً إنجليزياً

254
00:17:19,640 --> 00:17:21,800
‫لتلك الرسالة 4 أحرف زائدة

255
00:17:21,920 --> 00:17:23,200
‫إذاً...

256
00:17:25,160 --> 00:17:27,560
‫ماذا لو حولنا هذه إلى أرقام؟
‫تناول الخضروات صحي للأطفال

257
00:17:30,640 --> 00:17:33,320
‫- حسناً، سأبدأ
‫- حسناً

258
00:17:33,440 --> 00:17:35,480
‫ألا بأس بهذا؟

259
00:17:35,600 --> 00:17:37,120
‫لا تقلق

260
00:18:01,080 --> 00:18:03,320
‫تفعل (شتاينر) القارئ!

261
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
‫هذا يعني...

262
00:18:06,480 --> 00:18:08,080
‫فهمت بعض الناس هكذا إذاً؟

263
00:18:08,200 --> 00:18:10,280
‫أجل، هذا رائع!

264
00:18:10,400 --> 00:18:13,560
‫(روكا)، أظنك ستبدو
‫رائعاً في شيء كهذا

265
00:18:13,680 --> 00:18:15,480
‫أتعتقدين هذا؟

266
00:18:18,280 --> 00:18:19,800
‫هذا...

267
00:18:19,920 --> 00:18:21,200
‫أيها المنحرف!

268
00:18:21,280 --> 00:18:22,760
‫إلى أين تحدق؟!

269
00:18:23,440 --> 00:18:25,240
‫كلا، أعني...!

270
00:18:26,000 --> 00:18:27,360
‫يا للعجب يا (أوكارين)!

271
00:18:27,600 --> 00:18:31,520
‫لا يمكنني الإشاحة بنظري عنكما
‫أيها المنحرفان ولو للحظة

272
00:18:32,040 --> 00:18:34,080
‫تغير خط العالم

273
00:18:34,880 --> 00:18:36,440
‫شيء ما حدث!

274
00:18:37,040 --> 00:18:39,880
‫لكن ما هو؟

