1
00:00:09,746 --> 00:00:12,040
‏"مساكن قاعدة (نورفولك)‏
‏العسكرية البحرية"‏

2
00:00:12,416 --> 00:00:15,252
‏- إلغاء رحلة الطائرة لم يكن ذنبي‏
‏- كما تشاء‏

3
00:00:15,794 --> 00:00:19,256
‏(سينثيا)، لم أكن السبب في حدوث‏
‏منخفض استوائي في خليج (المكسيك)‏

4
00:00:19,423 --> 00:00:20,716
‏ربما جذبت الفكرة‏

5
00:00:21,008 --> 00:00:23,051
‏ستفعل كل ما في وسعك‏
‏للتهرب من قضاء أسبوع مع أمي‏

6
00:00:28,182 --> 00:00:29,475
‏أحب والدتك...‏

7
00:00:30,851 --> 00:00:31,894
‏تقريباً‏

8
00:00:34,563 --> 00:00:35,856
‏لا، ليس مجدداً‏

9
00:00:35,981 --> 00:00:38,775
‏هل أغلقت النوافذ قبل أن نغادر‏
‏كما طلبت منك يا (لوكاس)؟‏

10
00:00:38,901 --> 00:00:40,068
‏بالطبع يا عزيزتي‏

11
00:00:40,235 --> 00:00:42,362
‏إذاً كيف دخلت قطة الجيران‏
‏إلى هنا مجدداً؟‏

12
00:00:43,530 --> 00:00:46,116
‏يا للهول! زهرية جدتي!‏

13
00:00:47,326 --> 00:00:48,911
‏- طفح الكيل!‏
‏- إلى أين أنت ذاهبة؟‏

14
00:00:49,036 --> 00:00:50,746
‏أنا ذاهبة لأصرخ بأعلى صوتي‏
‏على الجيران‏

15
00:00:50,871 --> 00:00:52,080
‏يجب ألا يتركوا تلك القطة‏
‏تسرح وتمرح كما تريد‏

16
00:00:52,206 --> 00:00:53,707
‏ليس لدينا دليل يثبت‏
‏أنها قطة عائلة (نيلسون)‏

17
00:00:53,832 --> 00:00:54,917
‏بل لدينا‏

18
00:00:58,253 --> 00:01:00,047
‏هل ترى؟ رصد جهاز المراقبة‏
‏حركة قبل دخولنا إلى المنزل‏

19
00:01:00,172 --> 00:01:01,256
‏إنها تلك القطة‏

20
00:01:05,969 --> 00:01:07,513
‏إنها ليست قطة يا عزيزتي‏

21
00:01:07,846 --> 00:01:09,765
‏يا إلهي، دخل شخص ما إلى منزلنا‏

22
00:01:11,183 --> 00:01:14,269
‏"(سينثيا)، لم أكن السبب في حدوث‏
‏منخفض استوائي في خليج (المكسيك)"‏

23
00:01:14,478 --> 00:01:15,812
‏"ربما جذبت الفكرة"‏

24
00:01:16,021 --> 00:01:18,065
‏"ستفعل كل ما في وسعك‏
‏للتهرب من قضاء أسبوع مع أمي"‏

25
00:01:18,440 --> 00:01:19,566
‏"أحب والدتك"‏

26
00:01:19,691 --> 00:01:22,819
‏- ما زال هنا‏
‏- "لا، ليس مجدداً"‏

27
00:01:22,945 --> 00:01:25,364
‏"هل أغلقت النوافذ قبل أن نغادر‏
‏كما طلبت منك يا (لوكاس)؟"‏

28
00:01:26,114 --> 00:01:29,535
‏- "بالطبع يا عزيزتي"‏
‏- "إذاً كيف دخلت قطة الجيران..."‏

29
00:01:32,955 --> 00:01:34,540
‏"وكالة الاستخبارات الجنائية البحرية"‏

30
00:02:03,026 --> 00:02:04,653
‏علي القول‏
‏إن اليوم كان جيداً جداً‏

31
00:02:04,987 --> 00:02:06,738
‏نعم، ما من جرائم قتل‏
‏وما من أحد مفقود‏

32
00:02:06,905 --> 00:02:08,615
‏علي تغيير الرمل‏
‏في حديقة التأمل خاصتي‏

33
00:02:08,740 --> 00:02:10,200
‏لأنها لم تعد ملائمة للتأمل‏

34
00:02:10,450 --> 00:02:12,619
‏أعتقد أن علينا المغادرة باكراً‏
‏لدي خطط مهمة‏

35
00:02:12,953 --> 00:02:15,038
‏هذا يبدو جيداً‏
‏فأنا أيضاً لدي بعض الخطط‏

36
00:02:15,372 --> 00:02:16,832
‏اذهبي أنت أولاً،‏
‏ماذا لديك؟‏

37
00:02:17,040 --> 00:02:18,834
‏أخطط للخلود‏
‏إلى السرير عند التاسعة‏

38
00:02:18,959 --> 00:02:22,045
‏جلبت أنا و(كيسي) ساعتين لتتبع اللياقة‏
‏تعطيك معدل كفاءة النوم الليلي‏

39
00:02:22,170 --> 00:02:24,006
‏حصلت (كايسي)‏
‏على معدل ٩١ ليلة أمس‏

40
00:02:24,131 --> 00:02:26,341
‏وأنا أخطط للحصول على معدل ٩٢‏

41
00:02:26,550 --> 00:02:28,969
‏يا للروعة! كم هذا ممتع!‏

42
00:02:30,887 --> 00:02:34,016
‏- وأنا أيضاً علي الذهاب إلى مكان ما‏
‏- دعني أخمن‏

43
00:02:34,474 --> 00:02:37,019
‏عليك أن تخلد إلى السرير عند ٨٣٠‏
‏وستسعى للحصول على معدل ٩٣‏

44
00:02:37,311 --> 00:02:40,188
‏لا، لدي أنا و(ديلايلا)‏
‏اجتماع في روضة (مورغان)‏

45
00:02:40,564 --> 00:02:43,066
‏- هل كل شيء على ما يرام؟‏
‏- نعم ولا‏

46
00:02:43,233 --> 00:02:48,280
‏تصر (مورغان) على ارتداء‏
‏ثوب الأميرة إلى المدرسة كل يوم‏

47
00:02:48,614 --> 00:02:49,865
‏هذا جميل‏

48
00:02:50,032 --> 00:02:53,410
‏أتعلمان؟ عندما كنت في سنها‏
‏كنت أضع قناعاً‏

49
00:02:53,660 --> 00:02:56,830
‏وأحمل مغرفة معي إلى كل مكان‏
‏مما جعل والدتي تناديني ب(زورو)‏

50
00:02:58,165 --> 00:02:59,374
‏وكبرت لأصبح شخصاً طبيعياً‏

51
00:02:59,583 --> 00:03:01,335
‏- هذا موضع جدل‏
‏- دعك من ذلك‏

52
00:03:01,668 --> 00:03:04,796
‏لكن صدقاً، ارتداء ثوب أميرة صغيرة‏
‏غير مؤذ أبداً، أليس كذلك؟‏

53
00:03:04,921 --> 00:03:08,258
‏تقول المدرسة إن هناك مشاكل مع رفاقها‏
‏لا أريدها أن تتعرض للمضايقة‏

54
00:03:08,383 --> 00:03:11,887
‏مهلاً، ألم تكن ترتدي زي ساحر‏
‏طوال الوقت عندما كنت طفلاً؟‏

55
00:03:12,095 --> 00:03:14,806
‏- نعم، وتعرضت للمضايقة‏
‏- أراهن أن قبعة الساحر كانت تليق بك‏

56
00:03:15,098 --> 00:03:17,100
‏شكراً لك، لكننا كنا نعيش‏
‏على راتب والدي المنخفض في البحرية‏

57
00:03:17,225 --> 00:03:19,394
‏لذا كانت قبعة الساحر من الكماليات‏

58
00:03:19,853 --> 00:03:21,396
‏ربما تبالغ في رد فعلك‏

59
00:03:21,897 --> 00:03:24,608
‏تتحدثين مثل (ديلايلا) التي تعتقد‏
‏أن (مورغان) تمر بمرحلة ما‏

60
00:03:24,733 --> 00:03:26,234
‏أنا في صف (ديلايلا) هذه المرة‏

61
00:03:26,401 --> 00:03:28,654
‏وأنا أيضاً‏
‏دع (مورغان) تحظى ببعض المرح‏

62
00:03:32,449 --> 00:03:33,825
‏إلى أين ستذهبون جميعاً؟‏

63
00:03:34,034 --> 00:03:35,077
‏حسناً...‏

64
00:03:35,744 --> 00:03:37,621
‏ستخلد (نايت) للنوم‏
‏وأنا ذاهب إلى لحضور حفلة‏

65
00:03:37,746 --> 00:03:40,540
‏و(ماكغي) سيفعل ما يحلو له‏

66
00:03:42,334 --> 00:03:43,460
‏هل لديك أي خطط‏
‏الليلة يا (باركر)؟‏

67
00:03:44,086 --> 00:03:46,213
‏- نعم، في (نورفولك)‏
‏- ماذا يوجد في (نورفولك)؟‏

68
00:03:46,338 --> 00:03:49,466
‏سنحقق نحن الأربعة في جريمة‏
‏اقتحام أحد مساكن قاعدة عسكرية‏

69
00:03:57,516 --> 00:03:59,059
‏حدث كل شيء بسرعة‏

70
00:04:02,562 --> 00:04:03,605
‏(لوكاس)!‏

71
00:04:04,314 --> 00:04:07,651
‏- أتعلمان أمراً؟ أنتما محظوظان‏
‏- نعم، كان من الممكن أن نقتل‏

72
00:04:08,527 --> 00:04:10,737
‏- هل سرق شيء؟‏
‏- لا‏

73
00:04:10,862 --> 00:04:12,739
‏هل يعلم أحد أنه كان‏
‏من المفترض بكما مغادرة البلدة؟‏

74
00:04:12,864 --> 00:04:14,616
‏عرف القائد أنني أخذت إجازة‏

75
00:04:14,825 --> 00:04:16,034
‏لكن لا يفاجئني حدوث هذا‏

76
00:04:16,243 --> 00:04:18,370
‏فقد سمعت بحدوث سلسلة‏
‏من الاقتحامات في القاعدة مؤخراً‏

77
00:04:18,537 --> 00:04:20,997
‏ليس مؤخراً وحسب‏
‏فأحد الاقتحامات يحدث الآن‏

78
00:04:21,123 --> 00:04:22,833
‏كان المتصل (توريس)‏
‏إنه مع قوات الأمن في القاعدة‏

79
00:04:22,958 --> 00:04:25,460
‏وصلهم للتو تقرير‏
‏عن رجل مشبوه يدخل منزلاً‏

80
00:04:25,585 --> 00:04:26,878
‏- أين؟‏
‏- على بعد دقيقتين من هنا‏

81
00:04:27,212 --> 00:04:30,799
‏(ماكغي) في طريقه إلى هناك الآن‏
‏هل تريد الذهاب لمطاردة الرجل؟‏

82
00:04:31,007 --> 00:04:32,926
‏هذا يناسبني،‏
‏سنبقى على اتصال‏

83
00:04:38,056 --> 00:04:39,099
‏ماذا عرفت يا (ماكغي)؟‏

84
00:04:39,224 --> 00:04:41,685
‏"لم ير الجيران أي شخص يخرج‏
‏سأراقب الباب الخلفي"‏

85
00:04:41,935 --> 00:04:44,730
‏- قد يكون المشتبه به ما زال في الداخل‏
‏- افترضوا أنه مسلح‏

86
00:04:45,063 --> 00:04:47,023
‏- "اتخذوا مواقعكم"‏
‏- وصلنا إلى الباب الأمامي‏

87
00:04:47,232 --> 00:04:48,400
‏الباب مفتوح‏

88
00:05:03,290 --> 00:05:04,332
‏المكان خال‏

89
00:05:05,667 --> 00:05:07,586
‏ما كان ذلك؟‏
‏أهو كاتم صوت؟‏

90
00:05:08,420 --> 00:05:09,838
‏إنه صادر من القبو‏

91
00:05:10,797 --> 00:05:11,882
‏هذا دم جديد‏

92
00:05:35,280 --> 00:05:38,450
‏- الوكالة الجنائية البحرية!‏
‏- إنها الشرطة! اهربوا!‏

93
00:05:43,830 --> 00:05:45,582
‏توقفوا! لن يغادر أي منكم‏

94
00:05:58,845 --> 00:06:00,055
‏أنا أعبر عن رأيي فقط‏

95
00:06:00,555 --> 00:06:02,849
‏من قد يقتحم منزل شخص آخر‏
‏لإقامة حفلة؟‏

96
00:06:03,016 --> 00:06:05,560
‏لم أفعل شيئاً كهذا‏
‏عندما كنت أقيم في القاعدة‏

97
00:06:05,936 --> 00:06:07,270
‏أين كان آباء أولئك الأطفال؟‏

98
00:06:07,813 --> 00:06:09,189
‏استغرق قدومهم وقتاً طويلاً يا رجل‏

99
00:06:09,314 --> 00:06:12,984
‏بقيت في مكتب الحراسة حتى الواحدة‏
‏صباحاً في انتظار من يقل أولئك المزعجين‏

100
00:06:13,151 --> 00:06:16,154
‏أشعر بالغيرة منك، اضطررنا نحن‏
‏إلى فحص عينات القيء في حفلة المنزل‏

101
00:06:16,404 --> 00:06:19,282
‏أنا عميل فيدرالي‏
‏ولست جليس أطفال‏

102
00:06:19,616 --> 00:06:21,827
‏أحمل خبراً جيداً بخصوص‏
‏الدم الذي وجدتموه على السجادة‏

103
00:06:21,993 --> 00:06:25,247
‏أكد فحص الحمض النووي‏
‏أنه كان رعافاً‏

104
00:06:25,372 --> 00:06:28,542
‏تعرفون كيف هم الأطفال‏
‏إنهم معروفون بشعيراتهم الدموية الرقيقة‏

105
00:06:29,167 --> 00:06:30,210
‏هذا مدهش‏

106
00:06:30,502 --> 00:06:32,712
‏كيف يمكنكم أن تكونوا‏
‏متعكري المزاج أيها الرفاق؟‏

107
00:06:33,171 --> 00:06:34,965
‏لديكم إفطار مجاني هنا‏

108
00:06:35,090 --> 00:06:37,092
‏حصلت على معدل نوم‏
‏يبلغ ٤٢ ليلة البارحة‏

109
00:06:37,259 --> 00:06:41,263
‏ولا يمكن لكعكة بالشوكولاتة أن تعوضني‏
‏عن تفويت حفلتي الأولى منذ عامين‏

110
00:06:41,513 --> 00:06:43,306
‏وأنا فوت اجتماع الآباء والمعلمين‏

111
00:06:43,431 --> 00:06:45,809
‏لذا سمحت (ديلايلا)‏
‏ل(مورغان) بارتداء الثوب مجدداً‏

112
00:06:46,726 --> 00:06:47,894
‏أهكذا تسير الأمور؟‏

113
00:06:48,019 --> 00:06:50,605
‏ترتدي ابنتك في أحد الأيام‏
‏ثوب أميرة وترفض خلعه‏

114
00:06:50,730 --> 00:06:52,816
‏وفي اليوم التالي ترتكب‏
‏جنحة التعدي على ممتلكات الغير؟‏

115
00:06:53,400 --> 00:06:55,110
‏نعم، تريدون البقاء غاضبين‏

116
00:06:55,944 --> 00:06:58,947
‏لدينا الآن مشاكل‏
‏أهم من مسألة الثوب‏

117
00:06:59,114 --> 00:07:01,157
‏ولا أقصد أن وضعك المنزلي‏
‏غير مهم‏

118
00:07:01,283 --> 00:07:03,869
‏لكنني تحدثت للتو‏
‏إلى قائد قاعدة (نورفولك)‏

119
00:07:03,994 --> 00:07:06,413
‏حدثت ست عمليات اقتحام‏
‏في الشهور الثلاثة الأخيرة‏

120
00:07:07,289 --> 00:07:09,541
‏ولماذا تشكل تلك مشكلة لقسمنا‏
‏وليس لأمن القاعدة؟‏

121
00:07:09,958 --> 00:07:13,628
‏لأن الأبواب في (نورفولك) تفتح‏
‏باستخدام رمز الاستجابة السريع‏

122
00:07:13,753 --> 00:07:14,880
‏الذي يتم تحديثه كل ٢٠ دقيقة‏

123
00:07:15,005 --> 00:07:18,508
‏الطريقة الوحيدة لدخول منازل المقيمين‏
‏هي إما عبر الاقتحام...‏

124
00:07:18,633 --> 00:07:20,051
‏أو استخدام أحد تلك الرموز‏

125
00:07:20,260 --> 00:07:23,305
‏- وما من أثر على حدوث اقتحام‏
‏- ماذا يعني ذلك؟‏

126
00:07:25,181 --> 00:07:27,350
‏بصراحة، لم أسمع شيئاً‏
‏بعد قولك "رموز الاستجابة السريعة"‏

127
00:07:27,601 --> 00:07:32,147
‏يعني هذا أن شخصاً ما اخترق‏
‏نظام الحماية المركزي التابع للقاعدة‏

128
00:07:32,272 --> 00:07:33,732
‏وشكل رموزاً مزيفة‏

129
00:07:34,024 --> 00:07:35,817
‏إنه اختراق أمني بالغ الخطورة‏

130
00:07:36,151 --> 00:07:37,903
‏ويبدو أعلى من قدرات‏
‏مجموعة من المراهقين‏

131
00:07:38,361 --> 00:07:41,531
‏علينا إحضارهم إلى هنا‏
‏ومعرفة كيف اخترقوا النظام‏

132
00:07:41,656 --> 00:07:45,702
‏قبل أن يخترق أحدهم النظام‏
‏لفعل أمر أسوأ من إقامة حفلة منزلية‏

133
00:07:45,911 --> 00:07:47,787
‏ابدؤوا بذاك الفتى‏
‏الذي ظهر على كاميرا المراقبة‏

134
00:07:49,831 --> 00:07:51,583
‏شكراً على إحضاره إلى هنا‏
‏يا سيدة (ريتشر)‏

135
00:07:51,791 --> 00:07:55,295
‏بكل تأكيد، ليس لدينا ما نخفيه‏
‏(نواه) فتى صالح‏

136
00:07:55,503 --> 00:07:56,796
‏لكنه سهل الانقياد‏

137
00:07:56,922 --> 00:08:00,634
‏لا بد أنه انجرف مع ما كان يفعله‏
‏الشبان ذوي الشعبية‏

138
00:08:00,759 --> 00:08:05,430
‏(نواه)، أجب عن السؤال‏
‏بأي كلمة غير التنهد رجاء‏

139
00:08:08,016 --> 00:08:09,935
‏كانت مجرد حفلة،‏
‏ولم نؤذ أي أحد‏

140
00:08:10,060 --> 00:08:14,022
‏لم يؤذ أي من أصدقائك أحداً‏
‏لكنك فعلت‏

141
00:08:15,023 --> 00:08:17,400
‏ظهرت في التسجيل‏
‏وأنت تهاجم رقيباً‏

142
00:08:18,568 --> 00:08:19,736
‏هذا ليس أنا‏

143
00:08:21,237 --> 00:08:24,282
‏ما زلت ترتدي نفس السترة‏

144
00:08:24,616 --> 00:08:28,328
‏للتوضيح، لم يرتكب‏
‏أي من الشبان الشعبيين جنحة‏

145
00:08:29,079 --> 00:08:30,789
‏يا له من...‏

146
00:08:31,665 --> 00:08:32,999
‏المعذرة‏

147
00:08:36,544 --> 00:08:39,214
‏- هل علي إحضارها؟‏
‏- لا، دعيها تذهب‏

148
00:08:40,882 --> 00:08:42,467
‏(نواه باتريك هنري ريتشر)‏

149
00:08:42,592 --> 00:08:44,928
‏من الأفضل أن تجلس باستقامة‏
‏وتصغي جيداً‏

150
00:08:45,095 --> 00:08:47,138
‏- حاضر يا سيدتي‏
‏- سآخذ هاتفك‏

151
00:08:47,305 --> 00:08:50,600
‏وأبيع حاسوبك المحمول‏
‏وأذيب ال(بلاي ستيشن)‏

152
00:08:50,725 --> 00:08:52,352
‏ما لم تخبرني بكل شيء!‏

153
00:08:52,602 --> 00:08:54,479
‏- كانت إقامة الحفلات فكرتي‏
‏- ماذا؟‏

154
00:08:54,604 --> 00:08:56,898
‏علينا إحضار أهالي‏
‏المشتبه بهم بشكل أكثر‏

155
00:08:57,065 --> 00:08:58,650
‏سنلعب لعبة‏
‏"الشرطي الجيد والشرطية الأم"‏

156
00:08:59,192 --> 00:09:00,694
‏كنا نحاول الاستمتاع بوقتنا وحسب‏

157
00:09:00,902 --> 00:09:05,532
‏أي نوع من المتعة كنت تحصل عليه‏
‏في منزل عائلة (مونيز) لوحدك؟‏

158
00:09:06,199 --> 00:09:08,410
‏كنت أبحث عن مكان‏
‏لإقامة الحفلة تلك الليلة‏

159
00:09:09,786 --> 00:09:13,456
‏كيف حصلت على رموز‏
‏الاستجابة السريعة لدخول المنازل؟‏

160
00:09:13,623 --> 00:09:17,585
‏وجدت منفذاً‏

161
00:09:17,711 --> 00:09:19,963
‏واخترقت نظام ال(مالتينت)‏
‏للتمثيل المعرفي‏

162
00:09:20,422 --> 00:09:22,590
‏أحبك يا بني‏

163
00:09:23,008 --> 00:09:24,300
‏لكنك لست ذكياً بما يكفي‏

164
00:09:24,426 --> 00:09:27,012
‏لخلع الملابس التي ارتديتها‏
‏وقت ارتكابك الجريمة‏

165
00:09:27,178 --> 00:09:29,097
‏أنت ترتدي هذه السترة منذ أسبوع‏

166
00:09:29,305 --> 00:09:30,807
‏يا للهول! ها قد بدأنا‏

167
00:09:30,974 --> 00:09:32,475
‏أنت غير قادر على اختراق شيء‏

168
00:09:33,184 --> 00:09:36,271
‏- على من تتستر يا (نواه)؟‏
‏- لا أحد‏

169
00:09:36,604 --> 00:09:37,981
‏إنها تلك الفتاة، أليس كذلك؟‏

170
00:09:39,190 --> 00:09:41,776
‏- أي فتاة؟‏
‏- (تيغان) ولا أعرف شهرتها‏

171
00:09:41,901 --> 00:09:45,655
‏أغرم بها منذ لحظة انتقالها‏
‏إلى هنا قبل ٣ أشهر‏

172
00:09:48,742 --> 00:09:51,036
‏لدينا فتاة باسم (تيغان فيلدز)‏
‏في قاعة الاجتماعات‏

173
00:09:51,327 --> 00:09:52,829
‏كان من المفترض أنها ذاهبة‏
‏إلى حفلة مبيت ليلة أمس‏

174
00:09:52,954 --> 00:09:54,289
‏عندما تسللت لحضور الحفلة‏

175
00:09:54,914 --> 00:09:56,666
‏ما زلنا بانتظار وصول أولياء أمرها‏

176
00:09:57,083 --> 00:09:58,877
‏حسناً، لنذهب ونعرفها بأنفسنا‏

177
00:10:03,006 --> 00:10:06,593
‏مرحباً يا (تيغان)‏
‏أنا العميل (ماكغي)‏

178
00:10:07,427 --> 00:10:08,553
‏هل أستطيع المغادرة الآن؟‏

179
00:10:12,474 --> 00:10:15,393
‏نستطيع إطلاق سراحك عند وصول‏
‏أحد والديك أو الوصي عليك فقط‏

180
00:10:16,394 --> 00:10:19,314
‏بما أن والدتك في مهمة الآن‏
‏عمك في طريقه إلى هنا‏

181
00:10:19,647 --> 00:10:20,982
‏أنا عالقة هنا إذاً‏

182
00:10:21,107 --> 00:10:23,526
‏"انخفاض مستوى البطارية‏
‏نسبة شحن البطارية ٣ بالمئة"‏

183
00:10:23,943 --> 00:10:27,739
‏ولم يبق في بطارية هاتفي‏
‏سوى ٣ بالمئة، اقتلاني وحسب‏

184
00:10:27,906 --> 00:10:29,407
‏أو نستطيع أن نحضر لك شاحناً‏

185
00:10:30,116 --> 00:10:32,160
‏وأخيراً وجدت بالغة مفيدة‏

186
00:10:32,577 --> 00:10:34,537
‏بعد أن تخبرينا بأمر الحفلات‏

187
00:10:35,497 --> 00:10:39,751
‏تسكع بعض أطفال القاعدة‏
‏في منزل فارغ، يا لها من قضية‏

188
00:10:40,001 --> 00:10:42,712
‏هذا مضحك‏
‏ربما سيرفع أصحاب المنازل قضية‏

189
00:10:43,129 --> 00:10:47,634
‏قال صديقك (نواه) إنك أنت‏
‏من اخترقت أنظمة الدخول الإلكترونية‏

190
00:10:49,385 --> 00:10:50,929
‏(نواه) ليس صديقي‏

191
00:10:51,429 --> 00:10:53,056
‏حقاً؟ لم تستر عليك إذاً؟‏

192
00:10:53,473 --> 00:10:57,477
‏لأنه معجب بي‏
‏إنه لطيف، لكنه غبي نوعاً ما‏

193
00:11:02,482 --> 00:11:04,609
‏هذا هو صديقي (جايدن)‏

194
00:11:05,485 --> 00:11:06,778
‏إنه وسيم‏

195
00:11:13,368 --> 00:11:19,332
‏إذاً (تيغان)، اختراقك لمزود‏
‏خدمة القاعدة كان مبهراً‏

196
00:11:19,624 --> 00:11:21,042
‏هل استخدمت لغة برمجة‏
‏(جافا سكريبت) أم (بايثون)؟‏

197
00:11:21,918 --> 00:11:24,462
‏لم أستخدم أياً منهما، بل استخدمت‏
‏لغة برمجة (سي) طوال الوقت‏

198
00:11:25,463 --> 00:11:27,090
‏ألا تجدين ذلك مقيداً جداً؟‏

199
00:11:27,215 --> 00:11:29,134
‏قد تبدو لغتا (بايثون)‏
‏و(جافا) أكثر سهولة‏

200
00:11:29,259 --> 00:11:33,054
‏لكن هذا فقط لأنهما تخفيان تعقيدهما‏
‏عن المستخدمين غير المحترفين‏

201
00:11:35,181 --> 00:11:36,558
‏سأذهب لإحضار الشاحن‏

202
00:11:41,354 --> 00:11:42,772
‏(تيغان)، منذ متى‏
‏وأنت مخترقة مواقع؟‏

203
00:11:43,606 --> 00:11:45,859
‏أفضل مصطلح‏
‏"مطورة برمجيات مفتوحة المصدر"‏

204
00:11:46,359 --> 00:11:48,194
‏ومنذ أن أصبحت‏
‏ابنة أحد رجال الجيش‏

205
00:11:48,361 --> 00:11:50,321
‏غيرت ٧ مدارس خلال ٤ أعوام‏

206
00:11:50,613 --> 00:11:52,031
‏غيرت ١٢ مدرسة خلال ٦ سنوات‏

207
00:11:53,658 --> 00:11:54,826
‏غلبتني‏

208
00:11:56,661 --> 00:11:59,622
‏كان ذلك عالم والدي‏
‏وأنا كنت أعيش فيه وحسب‏

209
00:11:59,831 --> 00:12:02,667
‏في حالتي، إنها أمي،‏
‏وأنا خفية تماماً‏

210
00:12:03,293 --> 00:12:05,670
‏أتعملين؟ لطالما شعرت بالغيرة‏
‏من أولئك الأطفال‏

211
00:12:05,795 --> 00:12:07,255
‏الذين لم يضطروا إلى الانتقال كثيراً‏

212
00:12:07,672 --> 00:12:09,424
‏نعم، لا بد أن حياتهم جميلة‏

213
00:12:10,049 --> 00:12:15,805
‏(تيغان)، نحن بحاجة إلى معرفة كيف‏
‏اخترقت نظام الحماية المركزي للقاعدة‏

214
00:12:18,474 --> 00:12:21,603
‏استخدمت خوارزمية‏
‏مدمجة في نظام خفي‏

215
00:12:21,728 --> 00:12:25,815
‏لتخطي نظام الكشف‏
‏لرمز تطبيق الدخول الإلكتروني‏

216
00:12:26,524 --> 00:12:28,651
‏استغليت وجود ثغرة في النظام‏

217
00:12:28,985 --> 00:12:32,530
‏أستطيع فتح أي باب في القاعدة‏
‏وحتى اختراق سجلات الزوار‏

218
00:12:32,655 --> 00:12:35,450
‏لابتكار رموز دخول‏
‏وإدخال أي شخص إلى القاعدة‏

219
00:12:35,575 --> 00:12:39,454
‏(تيغان)، تعلمين أنك تسببت‏
‏بخطر أمني كبير، أليس كذلك؟‏

220
00:12:39,621 --> 00:12:41,539
‏لا أحد غيري يعرف الخوارزمية‏

221
00:12:41,915 --> 00:12:44,209
‏- هل أنت واثقة من ذلك؟‏
‏- كل الثقة‏

222
00:12:44,751 --> 00:12:49,505
‏وكانت حفلة ليلة أمس آخر حفلاتي‏
‏على ما أعتقد، هل نحن على وفاق؟‏

223
00:12:50,173 --> 00:12:51,341
‏لا، لسنا كذلك‏

224
00:12:52,258 --> 00:12:53,509
‏أيها العميل (ماكغي)‏

225
00:13:03,061 --> 00:13:04,187
‏اتصل قائد القاعدة للتو‏

226
00:13:04,312 --> 00:13:06,439
‏حصل اقتحام آخر‏
‏ليلة أمس في مساكن القاعدة‏

227
00:13:06,648 --> 00:13:08,358
‏- أهي حفلة أخرى؟‏
‏- لا أعتقد ذلك‏

228
00:13:08,566 --> 00:13:10,360
‏حدث ذلك بعد اعتقال جميع الأطفال‏

229
00:13:10,485 --> 00:13:12,237
‏لكن استخدمت نفس الطريقة‏
‏في اختراق رمز الدخول السريع‏

230
00:13:12,904 --> 00:13:15,240
‏تقول (تيغان) إنها الوحيدة‏
‏التي تعرف الخوارزمية‏

231
00:13:15,490 --> 00:13:18,076
‏إما أنها تكذب‏
‏وقد شاركتها مع شخص آخر‏

232
00:13:18,576 --> 00:13:19,869
‏أو أن شخصاً ما سرقها منها‏

233
00:13:20,828 --> 00:13:24,582
‏اخترقت قاعدة عسكرية‏
‏إنها ليست الضحية هنا‏

234
00:13:24,916 --> 00:13:26,334
‏لا أعلم، ربما هي كذلك‏

235
00:13:27,627 --> 00:13:32,131
‏تبدو وحيدة، أستطيع تفهم ذلك‏
‏بالنسبة إلى فتاة في سنها‏

236
00:13:32,257 --> 00:13:33,383
‏فلم أكن مختلفاً عنها‏

237
00:13:33,716 --> 00:13:35,927
‏لم تكن مخترقاً إرهابياً‏
‏عندما كنت مراهقاً‏

238
00:13:36,261 --> 00:13:38,763
‏نعم، لكن لم؟‏
‏ما الفارق بيني وبينها؟‏

239
00:13:39,013 --> 00:13:43,434
‏أتعني أن والدي (تيغان) جعلاها‏
‏ترتدي السترة نفسها مراراً وتكراراً؟‏

240
00:13:43,601 --> 00:13:45,270
‏نوعاً ما، أجل‏

241
00:13:46,312 --> 00:13:48,815
‏وليست إرهابية، هل اتفقنا؟‏
‏كانوا يحاولون الاستمتاع بوقتهم وحسب‏

242
00:13:49,315 --> 00:13:50,900
‏حسناً، استمتعوا بوقتهم‏

243
00:13:51,401 --> 00:13:54,153
‏والآن أصبح المفتاح الرئيسي لقاعدتنا‏
‏في (نورفلوك) بحوزة شخص ما‏

244
00:13:54,404 --> 00:13:55,989
‏أنا و(باركر) ذاهبان للتحقيق في الأمر‏

245
00:13:58,866 --> 00:14:02,662
‏إنه مسكن الملازم (كارل تانغ)‏
‏أتى من الإجازة هذا الصباح‏

246
00:14:03,246 --> 00:14:04,539
‏من الواضح إن شخصاً ما دخل منزله‏

247
00:14:04,789 --> 00:14:08,293
‏- ونعلم أنهم لم يكونوا الأطفال‏
‏- نعم، وهذا لا يعني أنهم غير متورطين‏

248
00:14:08,418 --> 00:14:10,628
‏ومع ذلك يبدو أن (ماكغي)‏
‏يعتقد أن (تيغان) بريئة‏

249
00:14:10,753 --> 00:14:12,297
‏لأنه مر بنفس حالتها‏

250
00:14:13,214 --> 00:14:14,340
‏أفهم أنك لم تعيشي نفس التجربة؟‏

251
00:14:14,674 --> 00:14:17,010
‏وأنا أيضاً جعلني والدي‏
‏أجول العالم بسبب مهنته‏

252
00:14:17,135 --> 00:14:18,970
‏لكنني لم أتحول إلى مراهقة مؤذية‏

253
00:14:19,220 --> 00:14:21,681
‏لا يستطيع الجميع أن يكونوا‏
‏مثل (جيسيكا نايت) العظيمة‏

254
00:14:22,849 --> 00:14:25,810
‏هذا صحيح‏
‏فقد كنت مراهقاً مؤذياً أيضاً‏

255
00:14:25,977 --> 00:14:29,897
‏عدلت سلوكي في النهاية‏
‏آمل أن تفعل (تيغان) الشيء نفسه‏

256
00:14:30,023 --> 00:14:33,318
‏نعم، هذا ما يقوله (ماكغي)‏
‏لكننا جميعاً نعلم أن البداية تكون هكذا‏

257
00:14:49,584 --> 00:14:52,587
‏الملازم (كارل تانغ)‏
‏إنه ضابط بحري حربي‏

258
00:14:52,837 --> 00:14:55,089
‏- كان يعيش وحيداً‏
‏- يقول الجيران إنه كان هادئاً‏

259
00:14:55,256 --> 00:14:57,800
‏كان يحب قضاء وقت فراغه‏
‏في نادي الهوايات الخاص بالقاعدة‏

260
00:14:58,384 --> 00:15:01,471
‏هذا جميل، كاميرا مصنوعة يدوياً‏
‏من عبوة معدنية قديمة‏

261
00:15:01,596 --> 00:15:02,889
‏كان هذا الرجل مخترعاً‏

262
00:15:03,264 --> 00:15:04,390
‏ربما كان هذا حادثاً‏

263
00:15:04,599 --> 00:15:06,893
‏ربما انفجر شيء‏
‏كان (تانغ) يعمل عليه‏

264
00:15:07,018 --> 00:15:09,729
‏بعد اقتحام منزله مباشرة؟‏
‏أتعتقد أنها مصادفة؟‏

265
00:15:10,313 --> 00:15:13,274
‏أعتقد أن رئيسك السابق‏
‏أصدر قانوناً ضدهم‏

266
00:15:13,399 --> 00:15:17,070
‏لكن فيما يتعلق بالقانون رقم ٦٢‏
‏كان ذلك الرجل سابقاً لعصره‏

267
00:15:18,821 --> 00:15:20,031
‏أجري بحوثاتي جيداً‏

268
00:15:23,743 --> 00:15:24,827
‏وجدت شيئاً‏

269
00:15:26,371 --> 00:15:28,581
‏لا أعتقد أن هذه التوصيلات‏
‏مخصصة للتلفاز‏

270
00:15:30,083 --> 00:15:31,876
‏يبدو كأنه مفجر من نوع ما‏

271
00:15:33,336 --> 00:15:36,756
‏إنها فكرة ذكية، وضع بداخل التلفاز‏
‏ربما استخدم جهاز التحكم كزناد‏

272
00:15:38,508 --> 00:15:40,426
‏- كان (تانغ) مستهدفاً‏
‏- لماذا؟‏

273
00:15:40,843 --> 00:15:43,679
‏استخدمت خوارزمية (تيغان)‏
‏في فتح الباب، لنسألها‏

274
00:15:44,055 --> 00:15:46,849
‏أستطيع التحدث إليها مجدداً‏
‏لكنها لا تحب المشاركة‏

275
00:15:47,016 --> 00:15:48,893
‏حاول ألا تهزم‏

276
00:15:49,060 --> 00:15:50,103
‏ستأتين معي يا (نايت)‏

277
00:15:50,228 --> 00:15:52,146
‏لنذهب للتحقق من نادي الهوايات‏
‏الذي كان يرتاده الملازم (كارل تانغ)‏

278
00:15:53,106 --> 00:15:55,358
‏"المركز الترفيهي الاجتماعي‏
‏التابع لمحطة (نورفولك) البحرية"‏

279
00:15:56,067 --> 00:15:57,819
‏المعذرة أيتها السيدتان‏

280
00:15:58,069 --> 00:15:59,654
‏أنا العميل (باركر)‏
‏من الوكالة الجنائية البحرية‏

281
00:15:59,779 --> 00:16:01,531
‏- وهذه هي العميلة (نايت)‏
‏- أهذا هو ناديكما؟‏

282
00:16:01,739 --> 00:16:07,370
‏إنه نادي الجميع، أنا (كلوديا)‏
‏مساعدة كهربائي طيران، متقاعدة‏

283
00:16:07,829 --> 00:16:11,040
‏أنا (رامونا)‏
‏عملت كمهندسة بحرية ل٢٠ عاماً‏

284
00:16:11,582 --> 00:16:13,459
‏أشرف على عمليات البناء‏

285
00:16:13,876 --> 00:16:16,879
‏هل تمانعان إن طرحنا عليكما‏
‏بعض الأسئلة عن أحد زملائكما الأعضاء؟‏

286
00:16:17,004 --> 00:16:19,132
‏يمكنك سؤالي عن أي شيء‏

287
00:16:19,257 --> 00:16:21,259
‏وأنا أيضاً‏
‏أنا صريحة ككتاب مفتوح‏

288
00:16:21,551 --> 00:16:23,219
‏يمكنك اختيار النوع الذي تريده‏

289
00:16:24,011 --> 00:16:26,347
‏يمكنك التمعن في قراءتك‏

290
00:16:28,182 --> 00:16:29,517
‏يبدو أنك لا تحتاج إلي هنا‏

291
00:16:31,310 --> 00:16:33,980
‏هل أخبرتنا باسمك الأول؟‏

292
00:16:34,605 --> 00:16:35,648
‏إنه (ألدين)‏

293
00:16:35,857 --> 00:16:40,361
‏هل سبق وأخبرك أحد أنك تملك‏
‏شعراً مذهلاً يا (ألدين)؟‏

294
00:16:42,572 --> 00:16:46,117
‏الملازم (تانغ)،‏
‏هل كنتما تعرفانه؟‏

295
00:16:46,659 --> 00:16:49,454
‏كنا نعرفه؟ هل (كارل) بخير؟‏

296
00:16:49,871 --> 00:16:53,875
‏حدث انفجار في القاعدة هذا الصباح‏

297
00:16:54,000 --> 00:16:57,837
‏- أكان ذلك في منزل (كارل)؟‏
‏- لا، كان الرجل الألطف على الإطلاق‏

298
00:16:58,045 --> 00:17:02,175
‏هل لاحظتن أي شيء غريب بخصوصه‏
‏مؤخراً؟ أو أي سلوك غير معتاد؟‏

299
00:17:02,467 --> 00:17:04,594
‏بما أنك ذكرت الأمر، نعم‏

300
00:17:04,719 --> 00:17:08,055
‏كان متوتراً جداً‏
‏منذ أن بدأ مهمته الساحلية‏

301
00:17:08,723 --> 00:17:12,018
‏كان يأتي إلى هنا كل ليلة للاسترخاء‏

302
00:17:12,894 --> 00:17:16,689
‏ما الذي تحب فعله للاسترخاء‏
‏بعد العمل يا (ألدين)؟‏

303
00:17:18,316 --> 00:17:21,444
‏يقول الناس ذلك دائماً‏
‏لكنه كان رجلاً لطيفاً جداً‏

304
00:17:21,736 --> 00:17:23,571
‏أتقصد أنه كان لطيفاً بما يكفي‏
‏ليضع أحدهم قنبلة في منزله؟‏

305
00:17:24,155 --> 00:17:25,781
‏أفترض أنك تحققت من خادمه‏

306
00:17:26,199 --> 00:17:28,951
‏هل كان لدى (تانغ) خادم‏
‏في القاعدة العسكرية؟‏

307
00:17:29,076 --> 00:17:31,245
‏لا، أقصد نظام (الخادم ٧٠٠٠)‏

308
00:17:31,412 --> 00:17:35,416
‏كان أعظم اختراعاته‏
‏ابتاع نظاماً أمنياً جاهزاً...‏

309
00:17:35,583 --> 00:17:38,503
‏وطوره باستخدام برنامج مدمج‏
‏لإدارة العلاقة مع العملاء‏

310
00:17:38,753 --> 00:17:39,795
‏فهمت‏

311
00:17:41,130 --> 00:17:42,381
‏وماذا يفعل هذا؟‏

312
00:17:43,174 --> 00:17:46,344
‏استخدم الذكاء الاصطناعي‏
‏ليعلم أموراً عن ضيوفه‏

313
00:17:46,761 --> 00:17:49,722
‏مثل درجة حرارة الجو التي يفضلونها‏
‏وأذواقهم الموسيقية‏

314
00:17:50,139 --> 00:17:51,641
‏وحتى بياناتهم الحيوية‏

315
00:17:52,099 --> 00:17:55,603
‏ووضعه داخل هيكل آلي‏
‏يلقي التحية على الناس فور دخولهم‏

316
00:17:56,270 --> 00:17:57,396
‏هذا مريب‏

317
00:17:57,605 --> 00:17:58,773
‏لو أنك تستطيعين إيجاده...‏

318
00:17:58,898 --> 00:18:02,026
‏سيكون قد سجل كافة البيانات‏
‏المتعلقة بالشخص الذي دخل منزله‏

319
00:18:09,951 --> 00:18:13,454
‏- هل وصل عمي؟‏
‏- نعم، إنه يركن السيارة في المرأب‏

320
00:18:13,913 --> 00:18:18,668
‏- رائع! هل أستطيع المغادرة الآن؟‏
‏- لا، أنا بحاجة إلى التحدث إليك أولاً‏

321
00:18:19,335 --> 00:18:20,503
‏سيكون ذلك سريعاً‏

322
00:18:20,711 --> 00:18:22,922
‏- حسناً، ما الأمر؟‏
‏- هذا الرجل‏

323
00:18:24,840 --> 00:18:27,510
‏- الملازم (تانغ)، هل تعرفينه؟‏
‏- لم أسمع به من قبل‏

324
00:18:27,760 --> 00:18:30,096
‏اقتحم شخص ما منزله ووضع قنبلة‏

325
00:18:32,682 --> 00:18:34,225
‏وما علاقتي بذلك؟‏

326
00:18:34,392 --> 00:18:38,229
‏استخدموا خوارزميتك للدخول‏
‏وهو الآن ميت‏

327
00:18:38,521 --> 00:18:42,358
‏مهلاً، أتعتقد أن لي يداً في ذلك؟‏

328
00:18:42,692 --> 00:18:45,111
‏- ليس هذا ما أقوله‏
‏- وما الذي تقوله إذاً؟‏

329
00:18:46,612 --> 00:18:52,326
‏ما أقوله هو إنني أعتقد‏
‏أنك ربما لم تكوني صادقة تماماً معي‏

330
00:18:52,785 --> 00:18:55,121
‏أنت مثل الجميع، لا تفهم الأمر‏

331
00:18:56,414 --> 00:18:58,541
‏أنت محقة، هناك أمور كثيرة‏
‏أعجز عن فهمها فيما يتعلق بالأطفال‏

332
00:18:59,458 --> 00:19:03,212
‏فمثلاً، تصر ابنتي ذات ال٤ أعوام‏
‏على ارتداء ثوب الأميرة كل يوم‏

333
00:19:04,171 --> 00:19:05,923
‏هل تقارنني بفتاة في الرابعة من عمرها؟‏

334
00:19:06,382 --> 00:19:11,470
‏لا، أقصد أن الأمر‏
‏قد يبدأ بارتداء أثواب الأميرة‏

335
00:19:11,596 --> 00:19:14,557
‏وقد يؤول غداً‏
‏إلى اختراق المباني الحكومية‏

336
00:19:16,058 --> 00:19:18,352
‏ربما عليك الإصغاء إلى ما تريده‏

337
00:19:19,478 --> 00:19:21,814
‏- أنا أفعل ذلك‏
‏- أياً يكن‏

338
00:19:22,356 --> 00:19:26,027
‏أنا مصغ إليك الآن‏

339
00:19:26,694 --> 00:19:30,448
‏وإن أخبرتني أنك لم تعطي‏
‏الخوارزمية لأي أحد، فلا بأس‏

340
00:19:30,573 --> 00:19:35,870
‏لكن ربما يكون هناك أمر لا تعرفينه‏
‏هل تعرفين عما أتحدث؟‏

341
00:19:36,287 --> 00:19:37,330
‏ابدئي من البداية وحسب‏

342
00:19:37,496 --> 00:19:40,916
‏لم اخترقت مزود خدمة القاعدة؟‏
‏ما الذي أردته؟‏

343
00:19:44,712 --> 00:19:46,005
‏ليتقبلني الآخرون‏

344
00:19:47,340 --> 00:19:49,050
‏تبدين ذات شعبية كبيرة بالنسبة إلي‏

345
00:19:51,135 --> 00:19:55,306
‏كنت منعزلة بالكامل قبل أن أقابل‏
‏(جايدن) على تطبيق (برات تشات)‏

346
00:19:55,556 --> 00:19:58,976
‏أهو تطبيق التواصل الاجتماعي ذاك‏
‏الذي يستخدمه أبناء الضباط؟‏

347
00:20:00,353 --> 00:20:02,480
‏أتمنى لو كان هناك شيء كهذا‏
‏عندما كنت بمثل سنك‏

348
00:20:02,605 --> 00:20:06,025
‏أعجبنا ببعضنا على الفور‏

349
00:20:07,818 --> 00:20:12,323
‏شعر بوحدتي وأقنعني بالتسكع‏
‏مع بعض أطفال القاعدة الآخرين‏

350
00:20:15,618 --> 00:20:19,955
‏وأخيراً أصبح لدي أصدقاء هنا‏
‏أنا سعيدة أيها العميل (ماكغي)‏

351
00:20:20,456 --> 00:20:24,627
‏- لم يكن لي أي علاقة بذاك الانفجار‏
‏- أصدقك‏

352
00:20:27,963 --> 00:20:29,840
‏هل عثرت على صديق (تانغ) الآلي؟‏

353
00:20:30,299 --> 00:20:32,635
‏لم أجد أي نظام أمني‏
‏داخل المنزل‏

354
00:20:32,802 --> 00:20:35,971
‏- بما يكون قد دمر في الانفجار‏
‏- أو سرقه شخص ما‏

355
00:20:36,180 --> 00:20:39,600
‏إن كنت مكان القاتل،‏
‏فبالطبع لن أترك أي دليل يدينني‏

356
00:20:39,725 --> 00:20:43,104
‏حسناً، لنحاول معرفة الدافع‏
‏وهو ما ينقصنا بشدة‏

357
00:20:43,854 --> 00:20:46,774
‏عاد (تانغ) مؤخراً‏
‏من جولته البحرية الثالثة‏

358
00:20:46,899 --> 00:20:50,069
‏قال الضابط المسؤول إن نقله‏
‏إلى الخدمة على البر كان معقداً‏

359
00:20:50,236 --> 00:20:53,030
‏قالت (كلوديا) إنه كان‏
‏يواجه صعوبات في العمل‏

360
00:20:53,239 --> 00:20:56,659
‏- من هي (كلوديا)؟‏
‏- رئيسة نادي معجبات (ألدين باركر)‏

361
00:20:57,702 --> 00:21:00,454
‏- علي سماع هذه القصة‏
‏- مهلاً‏

362
00:21:01,372 --> 00:21:04,458
‏هل رأى أي منكما خزنة‏
‏داخل المنزل؟‏

363
00:21:04,583 --> 00:21:05,668
‏لا أعتقد ذلك، لماذا؟‏

364
00:21:05,835 --> 00:21:09,839
‏يعمل ضباط البحرية مع مكتب‏
‏بحوث البحرية على أسلحة تجريبية‏

365
00:21:09,964 --> 00:21:12,717
‏ربما يكون قد وصل‏
‏إلى بعض المعلومات الحساسة‏

366
00:21:12,925 --> 00:21:14,552
‏وسيرغب في إبقائها في مكان آمن‏

367
00:21:14,760 --> 00:21:19,098
‏يمكن بيع معلومات الأسلحة‏
‏بثمن باهظ في سوق الأسلحة السري‏

368
00:21:22,601 --> 00:21:24,812
‏مهلاً، عد إلى الصورة السابقة‏

369
00:21:25,604 --> 00:21:27,606
‏هناك فجوة في السجادة‏

370
00:21:27,773 --> 00:21:30,234
‏إن كانت تلك هي الخزنة‏
‏فهي مفقودة الآن‏

371
00:21:30,401 --> 00:21:32,069
‏مع كل ما يوجد بداخلها‏

372
00:21:32,361 --> 00:21:33,904
‏عمن نبحث الآن إذاً؟‏

373
00:21:34,447 --> 00:21:37,491
‏خدمة المخابرات الخارجية‏
‏ربما يكون تاجر سلاح‏

374
00:21:37,616 --> 00:21:40,745
‏وها قد أتيت إليكم بدليل‏

375
00:21:41,620 --> 00:21:42,913
‏ماذا؟ هل تعطل المصعد مجدداً؟‏

376
00:21:43,748 --> 00:21:48,043
‏لا أعلم، صعدت السلالم لتعزيز‏
‏الرقم القياسي لنشاطي لهذا الأسبوع‏

377
00:21:48,419 --> 00:21:51,213
‏وسأحطمه بالمناسبة‏

378
00:21:51,630 --> 00:21:53,966
‏هل تفوقت (كيسي) عليك‏
‏بمعدل النوم والنشاط؟‏

379
00:21:54,300 --> 00:21:55,426
‏هذه ليست منافسة‏

380
00:21:55,551 --> 00:21:58,137
‏نعم، باستثناء الجزء‏
‏الذي يقول إنها منافسة‏

381
00:21:58,262 --> 00:21:59,513
‏كم عدد النقاط‏
‏التي حصلت عليها يا (جيس)؟‏

382
00:21:59,638 --> 00:22:01,807
‏حسناً، هل يمكننا معرفة سبب زيارتك؟‏

383
00:22:02,391 --> 00:22:05,519
‏كما أنني أحطم رقمي القياسي‏
‏في حل القضايا‏

384
00:22:08,230 --> 00:22:10,232
‏أدرج شخص ما للتو منتجاً‏

385
00:22:10,357 --> 00:22:14,361
‏بمواصفات مطابقة للخادم الآلي الصغير‏
‏المريب الذي ابتكره الملازم (تانغ)‏

386
00:22:14,653 --> 00:22:17,782
‏ربما يكون هذا الشخص‏
‏يملك خزنتنا الغامضة‏

387
00:22:18,073 --> 00:22:20,576
‏هل يمكنك تعقب البائع‏
‏باستخدام نظام تحديد الموقع؟‏

388
00:22:20,868 --> 00:22:23,204
‏هل وصل الرقم القياسي‏
‏لنشاطي إلى ذروته الآن؟‏

389
00:22:27,249 --> 00:22:29,043
‏يجب أن يكون الرجل الآلي هنا‏

390
00:22:32,880 --> 00:22:34,715
‏لا يبدو ذلك واضحاً أبداً‏

391
00:22:37,134 --> 00:22:38,844
‏انظري إلى هذا الرجل الآلي المهرب‏

392
00:22:41,263 --> 00:22:44,850
‏نحن عميلان فيدراليان‏
‏ليقف كل منكما أمام الجدار رجاء‏

393
00:22:46,685 --> 00:22:50,231
‏- كنا نتحدث وحسب‏
‏- الوكالة الجنائية البحرية!‏

394
00:22:54,568 --> 00:22:55,945
‏اطفئها!‏

395
00:22:59,114 --> 00:23:00,616
‏اطفئها الآن!‏

396
00:23:03,786 --> 00:23:05,246
‏اخرج من السيارة‏

397
00:23:08,123 --> 00:23:10,417
‏هل تعلم ما الذي فعلته‏
‏بآخر شخص حاول دهسي؟‏

398
00:23:11,126 --> 00:23:12,294
‏هل أطلقت سراحه؟‏

399
00:23:12,920 --> 00:23:14,213
‏اخلع قبعتك‏

400
00:23:17,424 --> 00:23:23,055
‏- كم عمرك؟‏
‏- ١٨ عاماً ونصف‏

401
00:23:23,848 --> 00:23:25,558
‏أنت أصغر‏
‏من أن تكون تاجر سلاح‏

402
00:23:26,350 --> 00:23:27,393
‏ماذا؟‏

403
00:23:36,026 --> 00:23:39,530
‏قبضتم على الشاب الخاطئ‏
‏لست تاجر سلاح دولي‏

404
00:23:39,780 --> 00:23:41,031
‏اكتشفنا ذلك‏

405
00:23:41,282 --> 00:23:45,953
‏ورغم ذلك، هناك خزنة مليئة بالكتيبات‏
‏العسكرية الحساسة في صندوق سيارتك‏

406
00:23:46,078 --> 00:23:47,246
‏أليس هذا غريباً؟‏

407
00:23:47,538 --> 00:23:51,000
‏أتعلم ما هو الغريب أيضاً؟‏
‏موت ملازم في البحرية‏

408
00:23:53,252 --> 00:23:55,087
‏لا أعرف من يكون هذا‏

409
00:23:55,212 --> 00:23:56,380
‏إنه الرجل الذي سرقته‏

410
00:23:56,505 --> 00:24:01,260
‏وفجرته، ولهذا ترى‏
‏أنه فقد نصف وجهه‏

411
00:24:01,719 --> 00:24:04,805
‏- لم أفجر أي شخص‏
‏- إذاً سرقته فقط؟‏

412
00:24:05,222 --> 00:24:07,975
‏لا، بل أنا من تعرضت للسرقة‏
‏من قد يضع كتباً في الخزنة؟‏

413
00:24:08,100 --> 00:24:10,019
‏اعتقدت أنها كانت تحتوي‏
‏على المجوهرات أو المال‏

414
00:24:10,144 --> 00:24:14,231
‏إذاً تتوقع منا تصديق‏
‏أنك اخترت منزلاً عشوائياً لتسرقه‏

415
00:24:14,356 --> 00:24:17,192
‏قبل ساعات من انفجار قنبلة‏
‏في غرفة المعيشة؟‏

416
00:24:17,318 --> 00:24:20,654
‏لم أقل إن الأمر كان عشوائياً‏
‏كان من المفترض أن يكون خارج البلدة‏

417
00:24:20,779 --> 00:24:21,864
‏وكيف تعرف ذلك؟‏

418
00:24:23,032 --> 00:24:26,493
‏كانت مجرد ضربة حظ‏
‏يتم استدعاء البحارة طوال الوقت‏

419
00:24:26,619 --> 00:24:29,997
‏حاول مجدداً يا (زاك)‏
‏أو ربما سنوجه إليك تهمة القتل‏

420
00:24:30,122 --> 00:24:31,206
‏حسناً‏

421
00:24:33,417 --> 00:24:35,002
‏كان ذلك شقيقي‏

422
00:24:37,963 --> 00:24:39,423
‏(نواه)‏

423
00:24:39,798 --> 00:24:41,383
‏ألقيتم القبض عليه ليلة أمس‏

424
00:24:43,052 --> 00:24:46,597
‏- أهو الفتى ذو السترة؟‏
‏- هل شقيقك هو (نواه ريتشر)؟‏

425
00:24:46,722 --> 00:24:49,475
‏إنه أخي غير الشقيق‏
‏نحن من والدين مختلفين‏

426
00:24:49,892 --> 00:24:52,853
‏انتظر حتى تكتشف‏
‏الشرطية الأم ذلك‏

427
00:24:53,187 --> 00:24:55,773
‏يحب أصدقاؤه التسلل‏
‏إلى المنازل الفارغة للاحتفال‏

428
00:24:56,023 --> 00:24:59,234
‏ولو لاحظ شخص ما فقدان أي شيء‏
‏اعتقدت أنهم سيلقون اللوم عليهم‏

429
00:24:59,777 --> 00:25:04,406
‏هذا راق، لكن الأطفال لم يقيموا‏
‏أي حفلة في منزل الملازم (تانغ)‏

430
00:25:04,531 --> 00:25:07,660
‏- لا، لكنهم كانوا سيفعلون ذلك‏
‏- وكيف تعرف ذلك؟‏

431
00:25:08,702 --> 00:25:11,747
‏لأنني رأيت الدعوة في رسائل‏
‏تلك الفتاة على تطبيق (برات تشات)‏

432
00:25:12,331 --> 00:25:15,459
‏هل يصدف أن اسم‏
‏تلك الفتاة هو (تيغان)؟‏

433
00:25:19,922 --> 00:25:23,092
‏أخبرت (ماكغي) أنها لم تسمع‏
‏بالملازم (تانغ) من قبل‏

434
00:25:26,553 --> 00:25:29,807
‏هذه دعوة (تيغان) إلى الحفلة‏
‏في منزل الملازم (تانغ)‏

435
00:25:30,140 --> 00:25:32,309
‏كانت تعرف من يكون تماماً‏
‏لقد كذبت علي‏

436
00:25:32,434 --> 00:25:33,477
‏لماذا؟‏

437
00:25:33,852 --> 00:25:35,813
‏لا بد من وجود رابط‏
‏لا نعرفه بينهما‏

438
00:25:36,730 --> 00:25:40,693
‏وأعتقد أنني أعرف الرابط‏
‏كان قائداً في القوات البحرية‏

439
00:25:41,026 --> 00:25:44,113
‏كانت مهمة (تانغ) البحرية‏
‏في مركز عمليات الأسطول الثاني‏

440
00:25:44,238 --> 00:25:45,656
‏- صحيح‏
‏- وخمنا أي سفينة‏

441
00:25:45,781 --> 00:25:47,783
‏كلفت بالأسطوال الثاني حالياً‏

442
00:25:50,828 --> 00:25:52,830
‏سفينة الضابط الأول (ميليسا فيلدز)‏

443
00:25:53,205 --> 00:25:54,248
‏إنها والدة (تيغان)‏

444
00:25:54,373 --> 00:25:57,001
‏إنها مهندسة في وحدة تفكيك المتفجرات‏
‏على متن سفينة (يو إس إس ويلمنغتون)‏

445
00:25:57,126 --> 00:26:00,379
‏كان (تانغ) مسؤولاً عن إدارة‏
‏عمليات إيفاد على سفينة (ويلمنغتون)‏

446
00:26:00,587 --> 00:26:02,798
‏ولا أعتقد أن (تيغان)‏
‏قد تكون معجبة بعمله‏

447
00:26:04,550 --> 00:26:07,678
‏كانت الضحية على وشك إيفاد‏
‏والدة (تيغان) إلى (لاتفيا)‏

448
00:26:07,803 --> 00:26:09,513
‏كانت (تيغان) ستضطر‏
‏إلى الانتقال مجدداً‏

449
00:26:09,638 --> 00:26:12,057
‏لكن بموت (تانغ)‏
‏قد لا يحدث ذلك الإيفاد‏

450
00:26:12,474 --> 00:26:15,269
‏- أعتقد أننا عرفنا الدافع‏
‏- لا، هذا محال‏

451
00:26:15,394 --> 00:26:17,021
‏يقتل الناس‏
‏لأسباب أكثر سخافة من هذه‏

452
00:26:17,271 --> 00:26:18,313
‏إنها مجرد طفلة‏

453
00:26:18,522 --> 00:26:22,067
‏أقمت مع شقيقتي لمدة أسبوع‏
‏عندما كانت ابنتها في المدرسة الإعدادية‏

454
00:26:22,192 --> 00:26:24,611
‏ما من حدود لما يفعله الشخص‏
‏عندما يمر بمرحلة البلوغ‏

455
00:26:24,778 --> 00:26:26,989
‏لا تخبرني بذلك رجاء‏

456
00:26:28,365 --> 00:26:30,576
‏دعني أذهب إلى منزلها‏
‏وأتحدث إليها، هل اتفقنا؟‏

457
00:26:30,701 --> 00:26:32,578
‏دعني أسمع ما ستقوله‏
‏قبل أن نقبض عليها‏

458
00:26:32,828 --> 00:26:34,621
‏- يريد (جيمي) التحدث إلي‏
‏- حسناً‏

459
00:26:34,747 --> 00:26:37,207
‏حظاً موفقاً يا (ماكغي)‏
‏على الأرجح أنك ستحتاج إلى ذلك‏

460
00:26:41,670 --> 00:26:45,466
‏كنت آمل ألا أرى ذاك الرجل مجدداً‏
‏من الأفضل أن يكون الأمر يستحق العناء‏

461
00:26:45,591 --> 00:26:48,302
‏إنه كذلك، أعتقد أنني عثرت‏
‏على إجابة لسبب موت الملازم‏

462
00:26:48,677 --> 00:26:51,472
‏ألم يكن ذلك بسبب الانفجار؟‏

463
00:26:51,972 --> 00:26:55,642
‏نعم، كانت الشظية الناجمة‏
‏عن الانفجار على وجه التحديد‏

464
00:26:55,851 --> 00:26:59,480
‏نعم، لكن تلك لم تكن عبوة‏
‏ناسفة عادية مملوءة بالمسامير‏

465
00:26:59,605 --> 00:27:03,400
‏في الواقع، كانت معرفة‏
‏ما يوجد داخلها أمراً عسيراً‏

466
00:27:03,692 --> 00:27:05,110
‏انتقل إلى الأمر المهم‏

467
00:27:05,360 --> 00:27:08,989
‏وفقاً ل(كيسي)، عمر الشظايا‏
‏الموجودة بداخله يتجاوز ١٠٠ عام‏

468
00:27:09,114 --> 00:27:11,825
‏وتم تحليلها باستخدام‏
‏تربة عالية الحموضة‏

469
00:27:12,743 --> 00:27:14,787
‏- أشعر بالحيرة‏
‏- وكذلك كان حال (كيسي)‏

470
00:27:14,912 --> 00:27:16,497
‏أوصتني بالعثور‏
‏على أحد علماء المعادن‏

471
00:27:16,830 --> 00:27:19,792
‏وبعد أن أخبرتنا العميلة (نايت)‏
‏عن رحلتها إلى (هاواي)‏

472
00:27:19,917 --> 00:27:21,126
‏عرفت بمن سأتصل‏

473
00:27:21,251 --> 00:27:23,045
‏"مهلاً، ماذا قالت (نايت) عني؟"‏

474
00:27:23,212 --> 00:27:26,965
‏أقدم لك (إيرني مالك)‏
‏من مكتب (بيرل هاربور) الميداني‏

475
00:27:27,091 --> 00:27:28,217
‏سررت بلقائك يا (إيرني)‏

476
00:27:28,342 --> 00:27:30,636
‏لا، دعك من ذلك‏
‏ما الذي قالته عني؟‏

477
00:27:30,761 --> 00:27:35,265
‏- لست أتذكر شيئاً محدداً‏
‏- أعتقد أنها قالت إنه أذكى رجل قابلته‏

478
00:27:35,474 --> 00:27:37,309
‏- هل قالت ذلك عني؟‏
‏- لا أعتقد أنها قالت ذلك‏

479
00:27:37,559 --> 00:27:41,772
‏أجل، هل ستنضم (جيس) إلينا الآن؟‏

480
00:27:43,190 --> 00:27:46,026
‏أخشى أنها لن تفعل‏
‏سأكون أنا فقط، (ألدين باركر)‏

481
00:27:47,319 --> 00:27:49,530
‏إنه عميل الإشراف الخاص‏
‏(ألدين باركر)‏

482
00:27:50,114 --> 00:27:51,156
‏بالطبع‏

483
00:27:52,032 --> 00:27:55,911
‏وكما أشار (جيمي)‏
‏أنا على دراية تامة بعلم المعادن‏

484
00:27:56,161 --> 00:27:58,497
‏وتبين أنه كذلك‏
‏فيما يخص التاريخ العسكري العالمي‏

485
00:27:58,831 --> 00:28:02,793
‏صنع القاتل هذه القنبلة‏
‏باستخدام أجزاء من قذيفة مدفعية قديمة‏

486
00:28:02,918 --> 00:28:04,419
‏وجدت في إقليم (ألزاس) الفرنسي‏

487
00:28:04,545 --> 00:28:07,381
‏إنها إحدى آلاف البقايا‏
‏من الحرب العالمية الأولى‏

488
00:28:07,506 --> 00:28:10,676
‏هل تعرف كيف دخلت قطع من عبوة‏
‏ناسفة تعود للحرب العالمية الأولى‏

489
00:28:10,801 --> 00:28:11,927
‏إلى جمجمة ضحيتنا؟‏

490
00:28:12,052 --> 00:28:13,095
‏ليس لدي أدنى فكرة‏

491
00:28:13,595 --> 00:28:16,181
‏لكن إن انضمت (جيس) إلى المكالمة‏
‏فربما نستطيع القيام بعصف ذهني‏

492
00:28:16,306 --> 00:28:18,308
‏- شكراً يا (إيرني)، وداعاً‏
‏- مهلاً‏

493
00:28:19,351 --> 00:28:21,937
‏يا له من رجل مسكين‏
‏يبدو يائساً نوعاً ما‏

494
00:28:22,729 --> 00:28:24,815
‏لنعد إلى تلك القنبلة الأثرية‏

495
00:28:25,399 --> 00:28:29,236
‏ربما استدعاء العميلة (نايت) إلى هنا‏
‏للقيام بعصف ذهني ليست فكرة سيئة‏

496
00:28:30,112 --> 00:28:31,238
‏لست بحاجة إليها‏

497
00:28:31,530 --> 00:28:36,785
‏أعتقد أنني اكتشفت كيف انتهى الأمر‏
‏بأجزاء القنبلة القديمة في جمجمة (تانغ)‏

498
00:28:36,910 --> 00:28:38,078
‏- كيف؟‏
‏- هل تساءلت‏

499
00:28:38,203 --> 00:28:41,456
‏عن سبب تكليف مهندسة في وحدة‏
‏تفكيك المتفجرات بمهمة في (لاتفيا)؟‏

500
00:28:41,790 --> 00:28:44,585
‏لا، لم ظهر عليك‏
‏كل هذا القلق المفاجئ؟‏

501
00:28:45,419 --> 00:28:47,546
‏أنا العميل الخاص (ماكغي)‏
‏من الوكالة الجنائية البحرية‏

502
00:28:47,671 --> 00:28:48,714
‏أريد التحدث إلى ابنة أختك‏

503
00:28:48,839 --> 00:28:51,383
‏أأنت واثق من أنك تريد التحدث إليها؟‏
‏إنها في غرفتها في الطابق العلوي‏

504
00:28:51,633 --> 00:28:54,845
‏- وهي في مزاج سيئ‏
‏- نعم، الأمر بغاية الأهمية‏

505
00:28:55,095 --> 00:28:57,306
‏حسناً، سأرسل إليها رسالة نصية‏

506
00:28:57,431 --> 00:29:01,310
‏لأن (تيغان) لا تتحمل‏
‏سماع صوتي على هاتفها‏

507
00:29:02,728 --> 00:29:06,815
‏أتعرف والدة (تيغان) شيئاً عن مشاكل‏
‏الاقتحام والدخول عنوة التي ارتكبتها؟‏

508
00:29:06,982 --> 00:29:09,401
‏الإرسال منقطع عن فريقها‏
‏لحين إتمام المهمة‏

509
00:29:09,735 --> 00:29:12,112
‏ستثور غضباً عندما تعرف بالأمر‏

510
00:29:12,237 --> 00:29:15,574
‏أي أمر؟ أن ابنتها اعتقلت‏
‏أم أن ذلك حدث أثناء مراقبتك لها؟‏

511
00:29:15,824 --> 00:29:19,328
‏يا للهول! شقيقتي ستقتلني!‏

512
00:29:19,536 --> 00:29:21,371
‏اسمع، لا تلق اللوم على نفسك‏

513
00:29:21,496 --> 00:29:24,333
‏أنا أمر بوضع مشابه‏
‏أطفالي في الرابعة من عمرهم‏

514
00:29:25,292 --> 00:29:27,628
‏إنه سن رائع، عندما كانت (تيغان)‏
‏في الرابعة من عمرها...‏

515
00:29:27,753 --> 00:29:29,463
‏كنا نلعب لعبة المهر‏
‏لساعات من دون توقف‏

516
00:29:29,588 --> 00:29:31,256
‏والآن لم تعد تخرج من غرفتها‏

517
00:29:31,506 --> 00:29:33,592
‏إلا لمخالفة القانون على ما يبدو‏

518
00:29:33,842 --> 00:29:39,765
‏هذا مريح‏
‏نعم يا (باركر)، ما الأمر؟‏

519
00:29:39,890 --> 00:29:42,434
‏عليك إعادة (تيغان)‏
‏إلى الوكالة في الحال‏

520
00:29:42,559 --> 00:29:45,062
‏- لماذا؟ ماذا يجري؟‏
‏- يبدو أنها صنعت قنبلة‏

521
00:29:45,229 --> 00:29:46,939
‏قنبلة؟ عم تتحدث؟‏

522
00:29:47,231 --> 00:29:50,234
‏هل تعلم سبب إعادة تكليف‏
‏والدتها بمهمة في (لاتفيا)؟‏

523
00:29:50,359 --> 00:29:54,363
‏لأنها مختصة في تفكيك ذخائر متفجرة‏
‏تعود لما قبل خمسينيات القرن الماضي‏

524
00:29:54,488 --> 00:29:56,573
‏"إنها البقايا الناجمة‏
‏عن حروبنا القديمة"‏

525
00:29:56,865 --> 00:29:59,910
‏- نعم، أعلم أنها تتقن عملها‏
‏- وهي ليست الوحيدة‏

526
00:30:00,035 --> 00:30:02,579
‏صنعت القنبلة باستخدام‏
‏أجزاء من الذخائر القديمة‏

527
00:30:02,788 --> 00:30:05,207
‏التي قد تكون (تيغان)‏
‏عرفت بأمرها من عمل والدتها‏

528
00:30:06,083 --> 00:30:07,709
‏- (تيغان)!‏
‏- ما الذي يجري؟‏

529
00:30:07,834 --> 00:30:09,378
‏- (تيغان)!‏
‏- مهلاً‏

530
00:30:09,586 --> 00:30:11,588
‏- (تيغان)!‏
‏- ما الذي يجري؟‏

531
00:30:12,756 --> 00:30:13,799
‏هل يمكنك فتح الباب؟‏

532
00:30:13,924 --> 00:30:15,509
‏لا، لا يمكنك الدخول إلى غرفة‏
‏مراهقة من دون دعوة‏

533
00:30:15,634 --> 00:30:17,928
‏- (تيغان)، سندخل‏
‏- ما الذي يجري؟‏

534
00:30:18,845 --> 00:30:20,389
‏لا بد أنك تمازحني، أين هي؟‏

535
00:30:29,356 --> 00:30:31,858
‏أيها العميل (باركر)‏
‏هل تخبرني أن ابنتي اختفت؟‏

536
00:30:32,234 --> 00:30:35,112
‏لدى الوكالة فرق تبحث عنها الآن‏
‏بينما نتحدث‏

537
00:30:35,862 --> 00:30:37,906
‏مرت بوقت عصيب‏
‏خلال السنوات الأخيرة الماضية‏

538
00:30:38,240 --> 00:30:39,866
‏فيما يخص الانتقال والاندماج‏

539
00:30:40,284 --> 00:30:43,120
‏لا تبشر الأدلة بالخير‏
‏والهرب يجعل وضعها أسوأ‏

540
00:30:44,079 --> 00:30:48,417
‏هذا غير منطقي أبداً، كانت بغاية‏
‏السعادة منذ قدومنا إلى (نورفولك)‏

541
00:30:48,792 --> 00:30:50,085
‏أعتقد أن هذه هي المشكلة‏

542
00:30:50,377 --> 00:30:53,964
‏هل لديك فكرة عن المكان‏
‏الذي قد تذهب إليه؟ أو لمن قد تلجأ؟‏

543
00:30:55,299 --> 00:30:57,884
‏كان هناك فتى‏
‏يدعى (نواه) على ما أعتقد‏

544
00:30:58,343 --> 00:31:02,889
‏سمعتها تتحدث عنه عدة مرات‏
‏لكنها لا تحدثني عن حياتها العاطفية‏

545
00:31:03,098 --> 00:31:05,350
‏(نواه) ليس صديق (تيغان)‏

546
00:31:05,475 --> 00:31:08,186
‏- أعني أنه يتمنى ذلك، لكن...‏
‏- إنه غبي جداً‏

547
00:31:08,312 --> 00:31:10,439
‏- إنها في علاقة مع (جايدن)‏
‏- (جايدن) وسيم‏

548
00:31:10,772 --> 00:31:12,941
‏من المحال أن تكون قد استمرت‏
‏بعلاقتها مع ذاك الفتى (جايدن)‏

549
00:31:13,066 --> 00:31:15,277
‏- أنا واثقة من ذلك‏
‏- ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟‏

550
00:31:15,402 --> 00:31:18,739
‏كان من المفترض أن يرافقها إلى حفلة‏
‏ابن الضابط الأفضل لهذا العام‏

551
00:31:18,905 --> 00:31:20,407
‏لكنه تخلى عنها في آخر لحظة‏

552
00:31:20,699 --> 00:31:23,994
‏كانا سيلتقيان شخصياً للمرة الأولى‏
‏كانت بحالة يرثى لها‏

553
00:31:24,202 --> 00:31:26,246
‏مهلاً، هل قلت إنهما‏
‏لم يلتقيا شخصياً من قبل؟‏

554
00:31:26,663 --> 00:31:27,706
‏لا‏

555
00:31:29,041 --> 00:31:31,084
‏ألا تعتقدين أن الأمر كان غريباً؟‏

556
00:31:31,585 --> 00:31:36,173
‏نعم، لكن الكثير من الأمور المتعلقة‏
‏بأطفال اليوم غريبة بالنسبة إلي‏

557
00:31:38,884 --> 00:31:41,720
‏هناك سبب لعدم التقاء (تيغان)‏
‏بهذا الفتى شخصياً‏

558
00:31:41,887 --> 00:31:44,389
‏وهذا لأن (جايدن)‏
‏ليس شخصاً حقيقياً‏

559
00:31:44,681 --> 00:31:46,266
‏يبدو شخصاً حقيقياً‏

560
00:31:46,475 --> 00:31:49,936
‏في الواقع، هذا مزيج‏
‏من صور شخصية، انظر إلى هذا‏

561
00:31:56,485 --> 00:31:58,111
‏خدعت (تيغان)‏

562
00:31:58,236 --> 00:32:00,989
‏أوقع بها شخص بهوية مزيفة‏
‏للدخول في علاقة معه‏

563
00:32:01,114 --> 00:32:02,574
‏إنه أمر مريع‏

564
00:32:02,741 --> 00:32:04,534
‏- هل توصلت إلى هويته الحقيقية؟‏
‏- أنا أعمل على ذلك‏

565
00:32:04,659 --> 00:32:06,870
‏قال إنه شاب في ال١٥ من عمره‏
‏من (أوشن سايد)‏

566
00:32:06,995 --> 00:32:09,081
‏لكن بيانات التعريف التابعة‏
‏لحسابه على تطبيق (برات تشات)...‏

567
00:32:09,206 --> 00:32:12,667
‏تقترح أنه في حوالي ال٤٠‏
‏ويعيش في (ريستن)‏

568
00:32:13,126 --> 00:32:16,922
‏هناك الكثير من المشتبه لهم‏
‏هل لديك فكرة عما يسعى وراءه؟‏

569
00:32:17,214 --> 00:32:20,759
‏عادة ما تستخدم مثل هذه الحيل العاطفية‏
‏لسرقة بطاقة ائتمان شخص ما‏

570
00:32:22,427 --> 00:32:24,596
‏إلا أن (تيغان) لا تملك واحدة‏

571
00:32:24,721 --> 00:32:27,849
‏لا بد أن للأمر علاقة بمقتل (تانغ)‏

572
00:32:29,684 --> 00:32:32,896
‏متى بدأت (تيغان)‏
‏بالتحدث إلى هذا الشاب؟‏

573
00:32:33,897 --> 00:32:35,524
‏منذ حوالي ٣ أشهر‏

574
00:32:35,899 --> 00:32:39,694
‏بدأت عمليات الاقتحام منذ ٣ أشهر‏
‏وأشك أن هذا محض صدفة‏

575
00:32:42,906 --> 00:32:44,574
‏لم يحالفنا الحظ‏
‏مع مذكرة البحث عن (تيغان)‏

576
00:32:44,699 --> 00:32:45,992
‏لكننا سحبنا سجلات مكالماتها‏

577
00:32:46,118 --> 00:32:48,954
‏واستعدنا مجموعة من الرسائل المحذوفة‏
‏التي تبادلتها مع (جايدن)‏

578
00:32:49,287 --> 00:32:51,581
‏كان هو من أقنع (تيغان)‏
‏باختراق مزود خدمة القاعدة‏

579
00:32:51,706 --> 00:32:53,250
‏بحيث يصبح اقتحام المنازل ممكناً‏

580
00:32:53,375 --> 00:32:56,461
‏وقضى وقتاً طويلاً في السؤال‏
‏عن خبرة والدتها في تفكيك المتفجرات‏

581
00:32:56,586 --> 00:32:59,548
‏دعوني أخمن، هل طلب منها‏
‏المفتاح الرئيسي لدخول القاعدة؟‏

582
00:32:59,756 --> 00:33:01,299
‏نعم، وأعطته إياه‏

583
00:33:01,716 --> 00:33:03,176
‏(تيغان) لم تقتل (تانغ)‏

584
00:33:03,552 --> 00:33:05,971
‏أوقع بها المخادع‏
‏واستغلها لدخول القاعدة‏

585
00:33:06,179 --> 00:33:11,184
‏ثم صنع قنبلة باستخدام تلك الأجزاء‏
‏حتى يوقع بها، ركزوا معي‏

586
00:33:11,685 --> 00:33:15,272
‏- ما مشكلة هذا الرجل مع (تانغ)؟‏
‏- علينا معرفة من يكون‏

587
00:33:15,564 --> 00:33:18,275
‏- مما يعني أن علينا إيجاد (تيغان)‏
‏- "متصل الآن"‏

588
00:33:18,483 --> 00:33:20,026
‏اتصلت بشبكة الإنترنت للتو، (ماكغي)‏

589
00:33:20,152 --> 00:33:22,112
‏نعم، أنا أراقب إشعارات رسائلها‏

590
00:33:24,364 --> 00:33:28,160
‏- "أنا بانتظارك حيث طلبت مني"‏
‏- "أنا في طريقي إليك"‏

591
00:33:28,285 --> 00:33:30,871
‏- أين تنتظره؟‏
‏- هل حددت الموقع؟‏

592
00:33:34,166 --> 00:33:35,500
‏إنه مركز للتسوق في (ريستن)‏

593
00:33:35,625 --> 00:33:38,962
‏لكن (تانغ) ميت‏
‏لم قد يجازف بلقاء (تيغان)؟‏

594
00:33:39,337 --> 00:33:41,423
‏- لينهي الأمر‏
‏- لنتحرك‏

595
00:33:44,301 --> 00:33:46,928
‏"(كينغزويل بلازا)،‏
‏(ريستن)، (فيرجينيا)"‏

596
00:33:47,220 --> 00:33:50,474
‏- تم تحويلي إلى البريد الصوتي مجدداً‏
‏- ربما تحجب مكالماتك‏

597
00:33:50,640 --> 00:33:53,310
‏- أو ربما نكون تأخرنا كثيراً‏
‏- فكر بطريقة إيجابية يا (ماكغي)‏

598
00:33:53,435 --> 00:33:56,813
‏علينا إخراج (تيغان) من المبنى بهدوء‏
‏إن تصرفت بتوتر، ولاحظ القاتل ذلك‏

599
00:33:56,938 --> 00:33:59,649
‏- فسنفقد فرصتنا في الإمساك به‏
‏- يراودني شعور أنها لن تخرج بهدوء‏

600
00:34:00,609 --> 00:34:01,943
‏"هل تراقبين يا (نايت)؟"‏

601
00:34:02,068 --> 00:34:05,405
‏دخلت للتو إلى نظام كاميرات المراقبة‏
‏لكن نصف الكاميرات خارج الخدمة‏

602
00:34:05,655 --> 00:34:07,115
‏هل يمكنك إعادتها إلى الخدمة؟‏

603
00:34:08,783 --> 00:34:10,619
‏هذا اختصاص (ماكغي)‏

604
00:34:10,744 --> 00:34:14,080
‏آسف، لكن (ماكغي) هو الهامس ل(تيغان)‏
‏نحن بحاجة إلى تواجده هنا‏

605
00:34:14,581 --> 00:34:17,542
‏مهلاً، انظرا إلى اليسار‏

606
00:34:19,669 --> 00:34:20,795
‏نعم، أنا أراها‏

607
00:34:20,921 --> 00:34:24,674
‏أحضرها إلى الشاحنة، وسننتظر‏
‏في الخلف في حال ظهر القاتل‏

608
00:34:37,604 --> 00:34:39,064
‏هل تنتظرين شخصاً ما؟‏

609
00:34:39,439 --> 00:34:43,109
‏ليس وكأن هذا من شأنك‏
‏لكنني أنتظر صديقي‏

610
00:34:46,530 --> 00:34:51,368
‏دعيني أخمن، كان التسلل‏
‏من النافذة فكرة (جايدن)‏

611
00:34:53,161 --> 00:34:55,622
‏كما كان اقتحام المنازل‏
‏فكرة (جايدن) أيضاً‏

612
00:34:55,747 --> 00:34:58,124
‏لا تعرف شيئاً عنه، اتفقنا؟‏

613
00:35:03,630 --> 00:35:05,715
‏لقد فهمت الأمر بالعكس يا (تيغان)‏

614
00:35:06,341 --> 00:35:07,884
‏ما الذي يفترض بذلك أن يعنيه؟‏

615
00:35:09,803 --> 00:35:14,432
‏اتصلنا بمخيم (بيندلتون)‏
‏ما من سجلات ل(جايدن) أو لعائلته‏

616
00:35:14,849 --> 00:35:17,727
‏اكتشفت (كيسي) أن صورته‏
‏على (برات تشات) مزيفة‏

617
00:35:19,854 --> 00:35:22,691
‏أتعلم؟ أخبرني (جايدن) ألا أثق بك‏

618
00:35:26,236 --> 00:35:28,321
‏هذا لأنه ليس شخصاً حقيقياً‏
‏يا (تيغان)‏

619
00:35:29,698 --> 00:35:32,701
‏إنه رجل سيئ‏
‏ويحاول توريطك بجريمة قتل‏

620
00:35:33,076 --> 00:35:36,913
‏توقف عن محاولة استخدام بعض‏
‏ألاعيب الشرطة معي، لن ينجح ذلك‏

621
00:35:37,163 --> 00:35:38,665
‏ولم سأكذب عليك يا (تيغان)؟‏

622
00:35:40,125 --> 00:35:42,002
‏لأنك إن لم تكن تكذب‏

623
00:35:42,127 --> 00:35:46,881
‏فأنت تقول إن الشخص الوحيد‏
‏الذي فهمني غير حقيقي‏

624
00:35:48,758 --> 00:35:52,429
‏- أنا أفهمك‏
‏- سمعت ذلك من قبل‏

625
00:35:55,348 --> 00:36:00,562
‏أنا جاد يا (تيغان)‏
‏أنا أفهمك تماماً‏

626
00:36:01,146 --> 00:36:05,275
‏أنت طفلة مذهلة،‏
‏ومضحكة وذكية‏

627
00:36:05,900 --> 00:36:07,694
‏وذوقك في الموسيقى رائع‏

628
00:36:08,486 --> 00:36:12,699
‏أنت ساخرة أكثر من اللازم‏
‏لكن ذلك يلائمك بطريقة ما‏

629
00:36:14,200 --> 00:36:15,702
‏وهناك أمر آخر‏

630
00:36:16,661 --> 00:36:20,665
‏طلبت مني الإصغاء‏
‏إلى ما تريده ابنتي‏

631
00:36:21,333 --> 00:36:26,212
‏كونها في الرابعة من عمرها‏
‏لا يعني أن ما تريده غير مهم‏

632
00:36:29,674 --> 00:36:32,385
‏وأريد منك أن تصغي إلي الآن‏
‏هل اتفقنا؟‏

633
00:36:35,388 --> 00:36:38,725
‏ما تريدينه غير حقيقي‏

634
00:36:40,727 --> 00:36:43,021
‏لذا أريد منك أن تأتي معي،‏
‏هل اتفقنا؟‏

635
00:36:54,240 --> 00:36:55,408
‏أحسنت صنيعاً يا (ماكغي)‏

636
00:36:58,370 --> 00:37:00,246
‏هل سنقبض على ذلك الرجل‏
‏ونحن في الشاحنة؟‏

637
00:37:00,372 --> 00:37:02,290
‏نعم، دخلنا إلى نظام‏
‏الأمن التابع للمتجر‏

638
00:37:02,415 --> 00:37:04,250
‏سنبحث عن صورة المشتبه به‏
‏التي وجدتها (كيسي)‏

639
00:37:04,417 --> 00:37:06,586
‏- هناك مشكلة واحدة‏
‏- ما هي؟‏

640
00:37:07,295 --> 00:37:08,880
‏نحن لا نعرف كيف يبدو‏

641
00:37:09,255 --> 00:37:11,466
‏"لكنه يعرف كيف أبدو‏
‏يمكنكم استخدامي كطعم"‏

642
00:37:11,758 --> 00:37:14,177
‏- هذا لن يحدث‏
‏- بالطبع لا‏

643
00:37:14,427 --> 00:37:18,223
‏- لا يمكن لفريقنا أن يتركه يهرب‏
‏- "هل أصبحت جزءاً من الفريق؟"‏

644
00:37:18,431 --> 00:37:20,058
‏أعجبتني أفكار الطفلة‏

645
00:37:20,600 --> 00:37:21,643
‏يمكننا اختراق هاتفه‏

646
00:37:21,768 --> 00:37:23,061
‏حاولنا ذلك، لكنه مغلق‏

647
00:37:23,269 --> 00:37:25,522
‏يمكنني فتحه،‏
‏إن سمحت لي بذلك‏

648
00:37:26,564 --> 00:37:27,691
‏تفضلي‏

649
00:37:33,530 --> 00:37:36,866
‏أستطيع الوصول إلى هاتفه‏
‏عبر إدخال رمز (برات تشات)‏

650
00:37:37,033 --> 00:37:39,411
‏"هل هذا القانون العاشر‏
‏الذي اخترقته خلال يومين؟"‏

651
00:37:39,911 --> 00:37:41,079
‏يمكنكم اعتقالي لاحقاً‏

652
00:37:45,542 --> 00:37:46,584
‏"تم تأكيد الدخول"‏

653
00:37:46,793 --> 00:37:51,339
‏هل استخدمت حسابه لتثبيت‏
‏منفذ على هاتفه قبل أشهر؟‏

654
00:37:51,464 --> 00:37:53,967
‏قمت بتثبيت منفذ على هاتف‏
‏كل شخص أعطيته المعلومات‏

655
00:37:54,092 --> 00:37:55,552
‏في حال احتجت إلى إيقافه‏

656
00:37:56,553 --> 00:37:57,804
‏حسناً، تمكنت من الدخول‏

657
00:37:57,971 --> 00:37:59,264
‏لم أستطع الوصول‏
‏إلى نظام تحديد الموقع‏

658
00:37:59,389 --> 00:38:01,641
‏لكنني رفعت صوت‏
‏نغمة الرنين إلى أعلى درجة‏

659
00:38:01,933 --> 00:38:03,101
‏حسناً، لنتصل به‏

660
00:38:03,226 --> 00:38:05,895
‏لم يعد الناس يجرون المكالمات‏
‏بل يرسلون الرسائل‏

661
00:38:09,607 --> 00:38:10,734
‏هل سمعت ذلك؟‏

662
00:38:12,152 --> 00:38:13,194
‏الصوت آت من هناك‏

663
00:38:13,361 --> 00:38:15,321
‏استمري يا (تيغان)،‏
‏نحن نقترب منه‏

664
00:38:20,952 --> 00:38:22,829
‏(توريس)، إنه أمامك تماماً‏

665
00:38:27,041 --> 00:38:30,044
‏الوكالة الجنائية البحرية!‏
‏لا تتحرك! ابتعدوا عن طريقي!‏

666
00:38:30,712 --> 00:38:32,130
‏انبطح أرضاً في الحال!‏

667
00:38:32,964 --> 00:38:34,340
‏قلت لك انبطح أرضاً!‏

668
00:38:36,217 --> 00:38:37,635
‏"قيده يا (توريس)"‏

669
00:38:40,054 --> 00:38:41,306
‏أحسنت عملاً يا (تيغان)‏

670
00:38:41,681 --> 00:38:44,100
‏لا أصدق أنني كنت أتحدث‏
‏إلى شبيه (كيني جي) المتشرد‏

671
00:38:47,479 --> 00:38:48,521
‏أحسنت عملاً‏

672
00:38:51,733 --> 00:38:53,401
‏اسمه الحقيقي هو‏
‏(جيسون سامويلز)‏

673
00:38:53,860 --> 00:38:55,737
‏قضى ٧ سنوات في السجن‏
‏بتهمة دهس شخص والهرب‏

674
00:38:55,862 --> 00:39:00,325
‏تبين أن الملازم (تانغ)‏
‏كان شاهد العيان الذي أدخله السجن‏

675
00:39:00,450 --> 00:39:03,912
‏قال زميله في الزنزانة‏
‏إن (سامويل) كان مهووساً بالانتقام‏

676
00:39:04,078 --> 00:39:07,415
‏حاول توريط (تيغان) بشراء قطع‏
‏القنبلة من سوق الإنترنت السوداء‏

677
00:39:07,707 --> 00:39:09,334
‏- كم هذا غبي‏
‏- إنه غبي جداً‏

678
00:39:11,795 --> 00:39:15,882
‏أقدر جهودكم، لكن عليكم التمسك‏
‏بمصطلحات المسنين أيها الرفاق‏

679
00:39:16,341 --> 00:39:17,675
‏أعتقد أنها تتحدث عنك‏

680
00:39:20,470 --> 00:39:23,765
‏لا أصدق أنني خدعت‏
‏كان يجب أن أعرف ذلك‏

681
00:39:24,182 --> 00:39:29,813
‏لا تلومي نفسك، كان ذلك الرجل‏
‏يخطط لانتقامه مذ كنت تتعلمين القراءة‏

682
00:39:29,979 --> 00:39:31,314
‏بدأت القراءة منذ سن ال٣‏

683
00:39:31,481 --> 00:39:34,692
‏على أي حال، ما كنا‏
‏سنقبض على (سامويلز) من دونك‏

684
00:39:35,568 --> 00:39:39,364
‏- على الرحب والسعة‏
‏- إنها جريئة، تعجبني هذه الفتاة‏

685
00:39:41,115 --> 00:39:45,662
‏أتعلمين يا (تيغان)؟ إن كبرت ابنتي‏
‏لتصبح مثلك، فسأكون فخوراً جداً‏

686
00:39:46,120 --> 00:39:47,539
‏ستكون فخوراً بها كيفما كانت‏

687
00:39:47,956 --> 00:39:49,541
‏إنها محظوظة لكونك والدها‏

688
00:39:51,501 --> 00:39:52,669
‏لم تقولين ذلك؟‏

689
00:39:55,046 --> 00:39:56,422
‏لأنك مستمع جيد‏

690
00:40:00,260 --> 00:40:02,136
‏- (تيغان)!‏
‏- أمي!‏

691
00:40:02,470 --> 00:40:03,513
‏أمي!‏

692
00:40:03,680 --> 00:40:06,641
‏يسرني أنك بخير يا عزيزتي‏

693
00:40:08,393 --> 00:40:11,604
‏- شكراً للرب! اعتقدت أنك ستقتلينني‏
‏- سأفعل‏

694
00:40:11,813 --> 00:40:13,898
‏لكن الآن أريد معانقتك وحسب‏

695
00:40:14,190 --> 00:40:18,111
‏- هكذا ستكون في المستقبل يا (ماكغي)‏
‏- نعم، باستثناء المشاكل القانونية‏

696
00:40:18,236 --> 00:40:19,279
‏أأنت بخير؟‏

697
00:40:19,445 --> 00:40:20,488
‏اشتقت إليك‏

698
00:40:20,655 --> 00:40:22,031
‏دخلت في المعمعة يا (تيم)‏

699
00:40:23,241 --> 00:40:27,495
‏حسناً، أعتقد أنني سأستمتع بمرحلة‏
‏ثوب الأميرة طالما أنها موجودة‏

