﻿1
00:00:03,562 --> 00:00:06,396
.لقد خُطفت فتاة
.وأحتاج مساعدتك لإيجادها

2
00:00:06,479 --> 00:00:07,646
!ابتعدو عن الطريق

3
00:00:07,729 --> 00:00:10,896
.لن تراها مجدداً
.لا أحد يغادر هذا المكان

4
00:00:11,890 --> 00:00:13,910
{\fs40\3c&H30375A&}|| أوبي - وان كنوبي||

5
00:00:11,890 --> 00:00:13,910
{\fs40\3c&H30375A&}سابقاً  في

6
00:00:13,146 --> 00:00:15,146
{\an8}.يوجد "جيداي" يُساعد الناس

7
00:00:15,896 --> 00:00:17,979
.أنت فأر يتغذى على الضعفاء

8
00:00:18,062 --> 00:00:20,229
.ستساعدني في إيجاد الفتاة التي أبحث عنها

9
00:00:20,312 --> 00:00:21,312
.أجل، سأفعلها

10
00:00:22,104 --> 00:00:25,687
,سيكشف عن نفسه في النهاية
.وسأكون بانتظاره

11
00:00:29,229 --> 00:00:30,229
من أنت؟

12
00:00:30,771 --> 00:00:32,021
.أرسلني والدك

13
00:00:32,104 --> 00:00:35,187
هل اختطفت ابنة سيناتور إمبراطوري؟

14
00:00:35,271 --> 00:00:36,979
.لقد استخدمت الفتاة كطُعم

15
00:00:37,062 --> 00:00:38,521
.تراجعي

16
00:00:38,604 --> 00:00:41,604
.سأمسك بـ"كنوبي" بنفسي

17
00:00:42,312 --> 00:00:44,396
 .لو سألك أحدهم, أنت ابنتي

18
00:00:44,479 --> 00:00:45,687
.ربما حفيدتك

19
00:00:45,771 --> 00:00:47,104
ماذا؟ -
.لا شيء -

20
00:00:48,521 --> 00:00:51,604
منذ أن التقيت بك وأنا مُطاردة
...وأُطلق النار عليّ

21
00:00:52,979 --> 00:00:54,687
,وكدت أن أسقط و أموت

22
00:00:55,562 --> 00:00:58,271
.الأن هناك ناس "تحقيقية" يطاردوننا

23
00:01:00,312 --> 00:01:01,562
أين هو؟

24
00:01:03,354 --> 00:01:06,104
.إذهب لتلك الإحداثيات
.سيُساعِدونَكَ هُناك

25
00:01:06,187 --> 00:01:07,486
."لستَ وَحدَك يا "أوبي-وان

26
00:01:09,687 --> 00:01:10,937
.ألَم تَعرِف

27
00:01:13,437 --> 00:01:17,604
.أناكن سكاي ووكر" حي"

28
00:01:19,604 --> 00:01:20,604
."أناكن"

29
00:01:33,344 --> 00:01:38,411
{\fad(500,500)\fnSakkal Majalla\fs40\b1\c&H0000FF&\}لوكاس فيلم

30
00:01:50,685 --> 00:01:54,939
{\3c&H00FFFF&\fnTraditional Arabic\fs55\b1\i1}حرب النجوم

31
00:02:00,382 --> 00:02:06,016
{\fs40\3c&H30375A&}|| أوبي - وان كنوبي||

32
00:02:24,021 --> 00:02:25,721
."مٌعَلِم "كواي-جون

33
00:02:30,396 --> 00:02:31,622
.مُعَلِم

34
00:02:36,062 --> 00:02:37,796
هل أنت موجود يا مٌعَلِم

35
00:02:40,979 --> 00:02:42,744
{\fad(300,1500)\}.ألَم تَعرِف

36
00:02:45,229 --> 00:02:47,487
{\fad(300,1500)\}."إنه حي يا "أوبي-وان

37
00:02:54,187 --> 00:02:56,280
{\fad(300,1500)\}.لن تجد سوى الألم

38
00:02:56,771 --> 00:02:58,689
{\fad(300,1500)\}"أوبي-وان"

39
00:03:06,312 --> 00:03:10,104
{\fad(300,1500)\}.أوبي-وان" .عدني أنك ستُدَرِب الفتى"

40
00:03:10,188 --> 00:03:13,255
{\fad(300,1500)\}.إن لَم تَكُن معي إذَن فأنت عَدُوي

41
00:03:14,479 --> 00:03:16,460
{\fad(300,1500)\}.لا تجعَلني أقتُلُك

42
00:03:18,604 --> 00:03:20,568
{\fad(300,1500)\}.أنا لا أخاف الجانب المُظلِم

43
00:03:21,312 --> 00:03:23,441
{\fad(300,1500)\}."أنا أرى كَذِبَ "الجيداي

44
00:03:28,771 --> 00:03:32,490
."ساعدني يا مُعَلِم "كواي-جون
.أعطني القوة

45
00:03:40,771 --> 00:03:44,914
{\fad(300,1500)\}.أناكن سكاي ووكر" حي"

46
00:03:52,937 --> 00:03:55,771
{\fad(300,1500)\}.و كان يبحث عنك منذ وقتٍ طويل

47
00:04:06,229 --> 00:04:07,854
.إنَهُ أتٍ يا مُعَلِم

48
00:04:29,771 --> 00:04:31,787
أينَ هوَ؟

49
00:04:31,812 --> 00:04:35,017
.لقد أطلقنا مسابير
.ونتَعَقَبُ كُلَ الأماكن المتوقعة

50
00:04:35,437 --> 00:04:37,497
..."سيدفع ثمن مقتَل "المحقق الأكبر

51
00:04:37,522 --> 00:04:40,104
.المحقق الأكبر" لا يعني شيءً"

52
00:04:40,187 --> 00:04:44,570
.كنوبي" هو كل ما يَهُم"
هَل هَذا مَفهوم؟

53
00:04:45,354 --> 00:04:46,766
.أجل يا سيدي

54
00:04:50,271 --> 00:04:53,437
‫كنتُ أراقبك أيّتها "الأخت الثالثة".

55
00:04:54,687 --> 00:04:57,312
.أعرِف ما تَسعَين إليه

56
00:04:59,187 --> 00:05:05,907
,أثبتي نَفسَكِ
.ومنصب "المحقق الأكبر" سيكون لك

57
00:05:09,521 --> 00:05:14,070
,و إذا خَذَلتيني
.لَن تَعيشي لتندمي

58
00:05:38,646 --> 00:05:40,104
هل إقترَبنا؟

59
00:05:42,062 --> 00:05:44,312
أيمكن لهذا الشيء أن يُسرِع؟

60
00:05:44,396 --> 00:05:47,979
."إنَهُ طريق تجاري يا "ليا
.أنا لا أتحَكَم بِهِ

61
00:05:48,062 --> 00:05:51,102
‫أيمكنك استعمال القوة عليّه
‫ أو ما شابه؟

62
00:05:52,687 --> 00:05:54,399
.لا يسير الأمر هكذا

63
00:05:55,521 --> 00:05:56,812
إذاً كيفَ يَسير؟

64
00:05:58,479 --> 00:05:59,998
.القوة

65
00:06:01,312 --> 00:06:03,213
‫كيف تبدو؟

66
00:06:09,604 --> 00:06:11,853
‫هل سبقَ أن  خِفتي من الظلام؟

67
00:06:13,479 --> 00:06:15,982
‫كيف تشعرين عِندما تشعلين النور؟

68
00:06:16,896 --> 00:06:18,262
.أشعُرُ بالأمان

69
00:06:19,646 --> 00:06:21,328
,أجل
.هكذا تبدو

70
00:06:26,229 --> 00:06:27,479
!"لولا"

71
00:06:30,354 --> 00:06:31,834
.لقد أصلحتها

72
00:06:35,937 --> 00:06:37,047
.شكراً لك

73
00:06:45,187 --> 00:06:48,187
.مِن الأفضل أن نستَعِد
.لقد إقتربنا

74
00:07:44,771 --> 00:07:45,771
.حسناً

75
00:07:53,396 --> 00:07:54,396
.هيا بِنا

76
00:07:54,479 --> 00:07:55,479
.الأن

77
00:08:06,229 --> 00:08:08,312
ما هذا المكان

78
00:08:08,937 --> 00:08:11,437
."مابوزو"
.إنَهُ نظام تعدين

79
00:08:14,354 --> 00:08:17,805
‫تقول الاحداثيات أنّ نقطة الالتقاء أقصى الشمال.

80
00:08:17,830 --> 00:08:20,204
‫هذا إن كان صديقنا الجديد
‫ يقول الحقيقة.

81
00:08:20,229 --> 00:08:23,346
‫- لمَ قد يكذب؟
."ليسَ كُلُ الناس طيبون يا "ليا-

82
00:08:28,271 --> 00:08:30,146
.لم تَكُن الأحوال هكذا دائماً هنا

83
00:08:31,729 --> 00:08:33,906
.كان هُناكَ حُقول و عائلات

84
00:08:37,603 --> 00:08:40,528
ثُمَ جائت الإمبراطورية
.ونهبت كُلَ شيء

85
00:08:41,728 --> 00:08:44,359
.ظننت أن على الإمبراطورية أن تُساعدنا

86
00:08:45,354 --> 00:08:48,335
,حسناً هُناكَ البَعض
.مِثلَ والدك يُحاولون

87
00:08:50,312 --> 00:08:52,949
.يبدو أنه أمر بلا جدوى هذه الأيام

88
00:09:10,604 --> 00:09:11,882
بين"؟"

89
00:09:13,229 --> 00:09:14,474
بين"؟"

90
00:09:23,687 --> 00:09:25,027
.إبقي قريبة

91
00:10:20,562 --> 00:10:22,801
.إنه في أحد أنظمة التعدين

92
00:10:22,854 --> 00:10:25,621
.أنت لا تعرفين هذا-
.يمكن أن يكون في أيِ مكان-

93
00:10:25,646 --> 00:10:29,754
لقد تتبعت السفينة، عليّنا إرسال
‫جميع مسابير البحث الآن.

94
00:10:29,779 --> 00:10:32,492
.أنت لستِ المسؤلة هنا

95
00:10:35,187 --> 00:10:39,021
.هذا المِقعد لي ليس لَكِ

96
00:10:39,687 --> 00:10:42,655
.أنا هو التالي في الصف

97
00:10:49,854 --> 00:10:51,950
."لقد تَحَدَثتَ لِلتَوِ مع اللورد "ڤيدر

98
00:10:52,604 --> 00:10:56,146
لقد تحدثتِ إليه بِنَفسِك؟

99
00:10:56,171 --> 00:10:58,284
.لَقَد طَلَبَ أن أقود المَطارَدة

100
00:10:58,979 --> 00:11:02,466
,إلا إذا كُنتَ تَظُنُ أَنَ عَليَ
.أن أتبعَ أوامرك بدلاً مِن أوامره

101
00:11:02,646 --> 00:11:07,343
.أرسلو مسابير البحث. وإفعلوها الأن

102
00:11:13,604 --> 00:11:17,729
."سأنال ما أستحق أيتها "الأخت الثالثة

103
00:11:17,812 --> 00:11:19,729
.كما ستفعلين أنت

104
00:11:25,437 --> 00:11:26,562
.أمُلُ ذَلِك

105
00:11:29,896 --> 00:11:31,646
.حقاً أمُلُ ذَلِك

106
00:12:01,479 --> 00:12:04,912
‫الآن، تذكري، إن سأل أي أحد،
‫فنحن مزارعين من "تاول".

107
00:12:04,937 --> 00:12:07,326
‫أنتِ إبنتي، وأنتِ لا تتحدثين.

108
00:12:07,354 --> 00:12:09,829
,لا أستطيع
أم لا أحِبُ الكلام؟

109
00:12:09,854 --> 00:12:11,829
.أنت لا تتحدثين

110
00:12:11,854 --> 00:12:13,053
.فَهِمتُ

111
00:12:13,687 --> 00:12:15,193
.هذا هو المكان

112
00:12:17,771 --> 00:12:20,144
.هذا هو المكان الذي أخبرنا أن نأتي له

113
00:12:21,354 --> 00:12:23,454
ربما هم فقط مُتأخرين

114
00:12:23,479 --> 00:12:26,945
!ربما كانت كذبة. لقد عرفت
.ما كان علي أن أثق به

115
00:12:26,970 --> 00:12:30,555
...نحن لا نعرف إن-
."لا أحد سيأتي يا "ليا

116
00:12:35,854 --> 00:12:39,148
,إذاً إن كنا وحدنا
.سنحتاج بعض المساعدة

117
00:12:41,229 --> 00:12:42,746
ماذا تفعلين؟

118
00:12:42,771 --> 00:12:45,530
.ربما يمكنهم توصيلُنا للمرفأ الفضائي

119
00:12:45,937 --> 00:12:47,037
.لَكِن هذا ليسَ أمِناً

120
00:12:47,062 --> 00:12:48,590
.إنه يبدو ودوداً

121
00:12:49,062 --> 00:12:50,178
."ليا"

122
00:12:51,229 --> 00:12:53,047
.حسناً أبقِ رأسكِ منخفضاً

123
00:12:53,229 --> 00:12:55,252
.وتذكري أنتِ لا تتحدثين

124
00:13:01,979 --> 00:13:05,121
."مرحباً أنا "لوما
.وهذا صدي.. أبي

125
00:13:05,146 --> 00:13:08,662
."هذا هوَ أبي "أوردن
."نَحنُ مزارعون من "تاول

126
00:13:08,687 --> 00:13:10,514
."مرحباً أنا "فريك

127
00:13:11,354 --> 00:13:14,167
أبي, ألن تقول مرحباً؟

128
00:13:15,104 --> 00:13:16,104
.مرحباً

129
00:13:17,312 --> 00:13:21,635
,كنا ذاهبين في رِحلة
.لكننا تُهنا قَليلاً في هذا الحقل

130
00:13:23,021 --> 00:13:24,445
.هذه قصة غريبة

131
00:13:24,470 --> 00:13:26,287
.لقد تشتتنا قليلاً

132
00:13:26,312 --> 00:13:29,704
.نحنُ نَبحثُ عن أقربِ مرفأ
.علينا العودة لِلمنزل

133
00:13:29,729 --> 00:13:31,996
.حسناً أنا ذاهب هُناك إركبا

134
00:13:32,021 --> 00:13:34,662
.لا لا, هذا حسن شكرا لك
.نحن فقط نحتاج الإتجهات

135
00:13:34,687 --> 00:13:38,037
.هيا يا أبي لقد مشينا بِما فيه الكِفاية

136
00:13:38,062 --> 00:13:39,121
."شكراً يا "فريك

137
00:13:39,146 --> 00:13:41,433
.على الرحب , هيا إركب

138
00:13:46,229 --> 00:13:49,108
.لا تقلق
.سأذهب للمطار في أسرعِ وقت

139
00:14:10,354 --> 00:14:12,812
من أين أنتما مجدداً؟

140
00:14:13,354 --> 00:14:14,412
."تاول"-
."تاول"-

141
00:14:14,437 --> 00:14:19,287
.شعب "تاول" أُناس جيدون
.معتمدون على أنفسهم, ويصغون للإمبراطورية

142
00:14:19,312 --> 00:14:22,542
.بالطبع
.نحن نُحِب الإمبراطورية

143
00:14:22,567 --> 00:14:26,790
.مِن الجيد أن أقابل أناس شبيهين فالتفكير
لا شيء خاطىء في القليل مِن النظام صحيح؟

144
00:14:37,937 --> 00:14:39,496
هل تأخر التوصيل مجدداً؟

145
00:14:39,521 --> 00:14:40,912
.كلعادة

146
00:14:40,937 --> 00:14:43,204
.إذن إركبو, قابلو أصدقائي الجُدُد

147
00:14:43,229 --> 00:14:44,659
."شكراً يا "فريك

148
00:14:55,562 --> 00:15:00,229
."هذا "أوردن" و "لوما
.وهُم ذاهِبونَ للمرفأ

149
00:15:02,392 --> 00:15:04,472
مِن أينَ أتيتُم جميعاً؟

150
00:15:04,896 --> 00:15:08,287
,إنَهُم ينقلوننا
."إننا نَبحَث عَن "جيداي

151
00:15:08,312 --> 00:15:12,329
جيداي" هُنا؟"
.أمُلل أن لا نكون في خطر

152
00:15:12,354 --> 00:15:16,320
.سوفَ نَجِدُه
.نَجِدُهُم دائماً

153
00:15:37,597 --> 00:15:39,410
أنت عامل منجم؟

154
00:15:40,104 --> 00:15:42,329
."مزارع مِن "تاول

155
00:15:42,354 --> 00:15:44,412
ماذا تَفعَل هُنا؟

156
00:15:44,437 --> 00:15:46,389
.هذهِ قِصة طويلة

157
00:15:46,687 --> 00:15:48,621
.إنهُ طَريق طويل

158
00:15:50,312 --> 00:15:55,663
لقد أتى بي إلى هُنا ليُريني
...أينَ إلتقى بوالدتي قبل أن

159
00:15:55,688 --> 00:15:57,723
.إنها لَم تَعُد معنا

160
00:15:58,312 --> 00:16:00,239
.لَقَد كانت أوقاتاً صعبة

161
00:16:02,812 --> 00:16:06,537
ماذا عنك؟
هل لديك معلومات عن "الجيداي"؟

162
00:16:06,562 --> 00:16:08,454
.لم أكن حتى لأعرف شكل واحد

163
00:16:08,479 --> 00:16:09,705
لم تسمع أي شيء؟

164
00:16:09,730 --> 00:16:12,496
.لا شيء
هل أنت متأكد أنه على هذا الكوكب؟

165
00:16:12,521 --> 00:16:14,681
."إنهم يعرفون ما يفعلون يا "ليا

166
00:16:15,271 --> 00:16:16,579
...إنه فقط

167
00:16:16,604 --> 00:16:18,412
."لقد ناديتها "ليا

168
00:16:18,437 --> 00:16:20,040
...فقط أن

169
00:16:22,229 --> 00:16:24,553
."لقد ظننت أن إسمها "لوما

170
00:16:27,479 --> 00:16:29,331
.هذا هو إسم والدتها

171
00:16:30,104 --> 00:16:31,571
.أحياناً أتشتت

172
00:16:32,146 --> 00:16:34,527
.كما قُلت لم يكُن الوضع سهلاً

173
00:16:34,687 --> 00:16:36,831
,"أحياناً عِندما أنظُرُ إلى "لوما

174
00:16:37,854 --> 00:16:40,028
.أرى وجه والدتها

175
00:16:43,104 --> 00:16:45,130
.نَحنُ نفتقدها بشدة

176
00:16:48,437 --> 00:16:51,287
.حسناً, فقط إبقى مُتيقظاً

177
00:16:51,312 --> 00:16:52,996
.أبلِغ إن رأيت أي شيء

178
00:16:53,021 --> 00:16:54,407
.بالطبع-
.بالطبع-

179
00:16:55,104 --> 00:16:57,437
!"سننزل هنا شكراً يا "فريك

180
00:16:57,854 --> 00:16:59,479
.لننتحرك

181
00:17:06,561 --> 00:17:08,146
."سأتفقد هذِهِ ال"تي-16

182
00:17:08,171 --> 00:17:09,561
ماذا جعلوك تفعل؟

183
00:17:20,771 --> 00:17:21,771
ماذا؟

184
00:17:22,646 --> 00:17:26,712
أنت تعرفها, والدتي الحقيقية , أليس كذلك؟

185
00:17:27,104 --> 00:17:28,685
.كانت مجرد قصة

186
00:17:29,396 --> 00:17:32,769
,طوال الوقت الذي عرفتك فيه
.كُنتَ تُخفي شيئاً

187
00:17:34,354 --> 00:17:36,415
.تكذب علي-
."ليا"

188
00:17:40,729 --> 00:17:42,760
هل أنت والدي الحقيقي؟

189
00:17:45,604 --> 00:17:47,626
,أمنى لو يمكنني أن أقول نعم

190
00:17:48,896 --> 00:17:50,540
.لكنني لست هو

191
00:17:54,771 --> 00:17:57,663
.أحياناً أُحاوِل أن أتخيل كيف كان

192
00:17:59,312 --> 00:18:00,849
.أعرِف هذا الشُعور

193
00:18:02,562 --> 00:18:06,411
.الجيداي" يؤخَذونَ مَن عائلاتهم وهم صغار جداً"

194
00:18:07,354 --> 00:18:09,099
,لدي أجزاء مِن الذكريات

195
00:18:10,937 --> 00:18:16,522
,في الحقيقة , رداء أمي
.أيدي أبي

196
00:18:16,687 --> 00:18:19,104
.أتذكر رضيعاً-
رضيع؟-

197
00:18:19,187 --> 00:18:20,979
.أجل , أظُنُ أنهُ كان لدي أخ

198
00:18:22,271 --> 00:18:24,252
.لا أتذكرُهُ حقاً

199
00:18:25,104 --> 00:18:26,632
.أتمنى لو فعلت

200
00:18:28,062 --> 00:18:32,106
,"ثُمَ إنضَمَمتُ لل"جيداي
.وحصلتُ على عائلة جديدة مِثلُك

201
00:18:35,437 --> 00:18:36,437
فريك"؟"

202
00:18:37,604 --> 00:18:39,912
فريك"؟"
أيمكننا النزول هنا؟

203
00:18:39,937 --> 00:18:42,162
.إنَهُ تفتيش إعتيادي

204
00:18:42,187 --> 00:18:45,366
.لا تقلق لن يطول الأمر
.أنا اعرف هؤلاء الرفاق

205
00:18:55,896 --> 00:18:56,996
رحلة يسيرة اليوم؟

206
00:18:57,021 --> 00:18:59,800
.لم تكن سيئة. بدأ المحجر يجف

207
00:19:00,812 --> 00:19:02,675
.يجب علينا ان نحفر مجدداً

208
00:19:03,312 --> 00:19:04,646
من هُم؟

209
00:19:05,812 --> 00:19:10,412
.بعض الشاردين الذين وجدتهم
.ظننت أنك ستريد أن تتفقدهم

210
00:19:10,437 --> 00:19:12,229
."حسناً شكراً يا "فريك

211
00:19:27,312 --> 00:19:29,787
.لا يوجد اسباب كثيرة لتواجدكم هنا

212
00:19:29,812 --> 00:19:31,204
إلى أين تتجه؟

213
00:19:31,229 --> 00:19:34,854
."إلى "تاول
.لدينا عائلة هنا كنا نزورهم

214
00:19:36,646 --> 00:19:38,485
.حسناً إنزل مِنَ المركبة

215
00:19:39,187 --> 00:19:40,854
."فعل "البرتوكول 23

216
00:20:10,521 --> 00:20:11,812
.إرفع رأسك

217
00:20:13,937 --> 00:20:15,771
.لقد قلت إرفع رأسك

218
00:20:35,104 --> 00:20:37,729
!لا,لا

219
00:20:48,187 --> 00:20:50,337
!إرمه , إرمه

220
00:20:50,687 --> 00:20:52,437
.حسناً سأرميه

221
00:20:53,479 --> 00:20:55,729
...سأرميه فقط

222
00:20:58,604 --> 00:20:59,896
...دع الفتاة

223
00:21:00,687 --> 00:21:01,854
.هيا بنا

224
00:21:24,062 --> 00:21:26,479
!إنزل على الأرض

225
00:21:34,562 --> 00:21:35,960
.أنزل رأسك

226
00:21:48,521 --> 00:21:49,521
.هيا بنا

227
00:21:50,396 --> 00:21:52,896
.لقد أرسلو بثاً
.علينا أن نُسرِع

228
00:21:54,312 --> 00:21:56,104
.سوف أخذك بقية الطريق

229
00:22:02,854 --> 00:22:07,523
.مابوزو" إنه كوكب تعدين"
.في الحافة الوسطى من النوع الثاني

230
00:22:08,312 --> 00:22:09,371
.لقد كنتي محقة

231
00:22:09,396 --> 00:22:15,021
.لقد دَمَرَ المِسبار
.لقد اتت إشارة قبل التدمير

232
00:22:15,046 --> 00:22:16,746
هل لدينا قوات هناك؟

233
00:22:16,771 --> 00:22:19,537
.كتائب كاملة
.إنها عملية استخراج للفينتريوم

234
00:22:19,562 --> 00:22:21,121
."سأُعلِم اللورد "ڤيدر

235
00:22:21,146 --> 00:22:23,229
.لقد أعلمته بالفعل

236
00:22:24,312 --> 00:22:26,896
.لقد كان في غاية التقدير

237
00:22:29,521 --> 00:22:32,562
,أتريد أخذ الفضل
.تفضل

238
00:22:32,646 --> 00:22:35,937
.لكن كلانا يعرف من
 سيقف إلى جانبه عندما ينتهي هذا

239
00:22:42,146 --> 00:22:46,871
إجمعوا كتائبكم الأن
.وأغلقو جميع المرافئ

240
00:22:46,896 --> 00:22:49,937
.لا أحد يخرج أو يدخل
هل هذا مفهوم؟

241
00:22:50,021 --> 00:22:51,521
.مفهوم-
.إذهبو-

242
00:22:53,854 --> 00:22:55,312
.أفسحو الطريق

243
00:22:55,896 --> 00:22:57,371
.لقد أعطاك الإحداثيات الصحيحة

244
00:22:57,396 --> 00:22:59,204
,لقد كنت في طريقي عندما وصلت المسابير

245
00:22:59,229 --> 00:23:02,137
.لكنك ذهبت-
.لم أتوقع أن يأتي اي أحد-

246
00:23:05,729 --> 00:23:08,579
.الإمبراطورية في حالة تأهب قصوى
.لقد أغلقو كُلَ شيء

247
00:23:08,604 --> 00:23:10,662
هل مازال بإمكاننا الخروج؟-
.يمكنني أخذك للمرفأ-

248
00:23:10,687 --> 00:23:12,246
,هناك طيار وافق أن يأخذك

249
00:23:12,271 --> 00:23:14,371
,لكنه لن يتحرك قبل عدة ساعات

250
00:23:14,396 --> 00:23:16,829
.لذا علينا أن نختبئ
.إنتظر هنا

251
00:23:16,854 --> 00:23:18,671
.سأتكد أن المكان أمن

252
00:23:42,229 --> 00:23:45,079
."كُلُ شيءٍ سيكون على ما يُرام يا "ليا
.سوف نخرُجُ مِن هُنا

253
00:23:45,104 --> 00:23:49,104
.انا لم أفعلها عن قصد
.لم أقصد أن أهرب

254
00:23:49,812 --> 00:23:52,562
...لقد كنت أهرب طوال الوقت

255
00:23:53,104 --> 00:23:54,454
.فقط من أجل المرح

256
00:23:54,479 --> 00:23:56,104
."لم يكن خطأك يا "ليا

257
00:24:00,396 --> 00:24:01,604
.أفتقد الديار

258
00:24:05,104 --> 00:24:06,418
.ستكونين في ديارك قريباً

259
00:24:15,771 --> 00:24:17,021
.هيا بنا

260
00:24:25,979 --> 00:24:28,937
.إصلاحات أليين كل شيءٍ تلقائي
.لا أحد يأتي إلى هنا

261
00:24:32,062 --> 00:24:36,062
.لا بأس غنه معنا
."إسمُهُ "نيد-بي

262
00:24:36,937 --> 00:24:38,146
."مرحباً "نيد-بي

263
00:24:39,396 --> 00:24:42,062
."هذه "إل0-إيه 95

264
00:24:43,479 --> 00:24:44,940
.لولا" قولي أهلاً"

265
00:24:47,062 --> 00:24:50,229
.إنه فقط حامل
.إنهم لا يسمحون له بالتواصل

266
00:24:50,812 --> 00:24:52,987
لكن ماذا إن أراد ان يقول شيئاً؟

267
00:24:53,937 --> 00:24:55,915
."الأفعال تٌعَبِر أكثَر مِنَ الكلام"

268
00:25:09,312 --> 00:25:10,479
ما هذا المكان؟

269
00:25:12,187 --> 00:25:15,521
.لدينا أماكن أمنة كهذا في جميع أنحاء المجرة

270
00:25:15,546 --> 00:25:17,186
.نحاول ربط الأنظمة

271
00:25:18,562 --> 00:25:19,979
."البعض يسمونه "الطريق

272
00:25:22,062 --> 00:25:24,187
لست أول "جيداي" يأتي إلى هنا

273
00:25:25,937 --> 00:25:27,204
‫كل ذلك يقود إلى كوكب "جابييم"،

274
00:25:27,229 --> 00:25:31,104
‫ومن هناك، نمنحهم
 هويات جديدة ونُخرجهم.

275
00:25:32,437 --> 00:25:35,146
‫يوجد الكثير من الأشخاص
‫الصالحين يُخاطرون بحياتهم هناك.

276
00:25:37,312 --> 00:25:38,354
هل كلهم "جيداي"؟

277
00:25:38,979 --> 00:25:40,229
.ليس كلهم

278
00:25:41,354 --> 00:25:44,844
هذه الأيام، الإمبراطورية
‫تُطارد أي أحد تعرّض للقوة.

279
00:25:46,187 --> 00:25:47,229
.حتى الأطفال

280
00:25:48,021 --> 00:25:49,271
‫ماذا يحدث لهم؟

281
00:25:51,146 --> 00:25:52,979
‫نحن لسنا مُتأكدين.

282
00:25:53,062 --> 00:25:54,769
‫لكن لا أحد يراهم مُجددًا.

283
00:26:01,521 --> 00:26:02,912
.كوينلان" كان هنا"

284
00:26:02,937 --> 00:26:05,371
.إنهُ يُساعد من حين إلى أخر

285
00:26:05,396 --> 00:26:06,899
.في تهريب اليافعين

286
00:26:11,979 --> 00:26:13,146
ماذا تقول؟

287
00:26:15,021 --> 00:26:19,314
."فقط والعين مغلقة سترى حينها حقاً"

288
00:26:19,437 --> 00:26:20,479
.ترى ماذا؟

289
00:26:24,104 --> 00:26:25,187
.الطريق

290
00:26:29,896 --> 00:26:31,364
.إفتحو يا من بالداخل

291
00:26:33,396 --> 00:26:34,990
.لقد قلت إفتحو

292
00:26:38,229 --> 00:26:40,005
!إفتحو الأن

293
00:26:52,312 --> 00:26:54,613
.علينا تفتيش المحيط

294
00:26:58,187 --> 00:27:00,911
.لقد تم رصد "جيداي" يدخُلُ المخيم

295
00:27:08,021 --> 00:27:09,488
هل رأيت أحداً؟

296
00:27:14,229 --> 00:27:15,710
.أنا أتحدث إليك

297
00:27:22,229 --> 00:27:25,229
.إنه مجرد حامل
.إنه لا يفهم

298
00:27:25,312 --> 00:27:28,251
.هيا لنبحث في المكان التالي

299
00:27:46,729 --> 00:27:49,079
.لقد كٌشِفنا
.نحن أتيون لك الأن

300
00:27:49,104 --> 00:27:51,204
...نحن لسنا جاهزين نحتاج المزيد من-
.لا أهتم-

301
00:27:51,229 --> 00:27:53,244
.جَهِز السفينة وأسرع

302
00:27:54,896 --> 00:27:57,771
.لابد أن أحدهم رأنا
.سوف نسرع خطتنا

303
00:28:02,937 --> 00:28:03,937
هل الأمر مخيف؟

304
00:28:05,437 --> 00:28:06,854
أن تتظاهري؟

305
00:28:07,437 --> 00:28:10,976
.أجل , أحياناً
.لكن الأمر يستحق لو سأُساعد الناس

306
00:28:15,187 --> 00:28:17,704
.أنا ارتديه في الجانب الأخر
.يجعل إخراجه اسرع

307
00:28:17,729 --> 00:28:19,812
ايمكنك تعليمي إطلاق النار؟

308
00:28:20,521 --> 00:28:23,937
.ليا" , هيا إستعدي"

309
00:28:23,962 --> 00:28:26,150
.ستكون مُقاتلا جيدة يوماً ما

310
00:28:27,521 --> 00:28:30,007
.أجل اظنك محقة-
.أجل-

311
00:28:32,229 --> 00:28:35,246
لما تفعلين هذا ,تخاطرين بكل شيء

312
00:28:35,271 --> 00:28:38,021
لقد إنضممت للإمبراطورية
.عندما كانت تعني شيئاً

313
00:28:38,104 --> 00:28:42,271
لكن عندما إكتشفت
.حقيقتهم كان قد تأخر الوقت

314
00:28:42,354 --> 00:28:43,979
.لقد إرتكبت بعض الأخطاء

315
00:28:44,896 --> 00:28:45,979
.كلنا فعلنا

316
00:28:46,771 --> 00:28:49,621
,"لا أتخيل أن "أوبي-وان كنوبي
.قد يفعل شيئاً خاطئاً

317
00:28:49,646 --> 00:28:51,729
.أن أُدعى "بين" حالياً

318
00:28:53,062 --> 00:28:54,604
."أنا "تالا

319
00:28:57,854 --> 00:28:59,887
.هيا سنخرج من هنا

320
00:29:10,687 --> 00:29:13,062
بين" ما الأمر؟"

321
00:29:15,479 --> 00:29:16,479
."بين"

322
00:29:30,479 --> 00:29:31,729
.أدخلوا الأن

323
00:29:31,812 --> 00:29:33,479
.لا
.إلى الداخل الأن

324
00:29:33,562 --> 00:29:35,396
!فقط تحركو

325
00:30:14,646 --> 00:30:17,021
.لِنَعُد للغرفة
.هيا , هيا الأن

326
00:30:45,646 --> 00:30:47,187
!لا

327
00:30:47,271 --> 00:30:49,312
!لا-

328
00:30:50,146 --> 00:30:51,854
!توقف

329
00:30:57,229 --> 00:30:58,229
!أبي

330
00:31:01,354 --> 00:31:02,354
.أرجوك

331
00:31:02,437 --> 00:31:03,437
!لا

332
00:31:09,979 --> 00:31:11,437
.هيا علينا الذهاب الأن

333
00:31:12,312 --> 00:31:13,479
!هيا بنا

334
00:31:14,687 --> 00:31:15,687
."ليا"

335
00:31:16,229 --> 00:31:19,187
.إذهبي مع "تالا" سأكون خلفك تماماً

336
00:31:19,771 --> 00:31:21,271
."خذيها لكوكب "ألديريان

337
00:31:21,771 --> 00:31:24,604
.عديني , عديني-
.حسناً-

338
00:31:24,687 --> 00:31:26,151
.سأشتتهم

339
00:32:07,187 --> 00:32:09,479
.لقد قال لا تشتبكوا

340
00:32:10,146 --> 00:32:13,812
,علينا تفتيش المدينة
.نبحث عن أخرين

341
00:33:21,604 --> 00:33:25,271
."لا يمكنك الهروب يا "أوبي-وان

342
00:33:55,062 --> 00:33:56,953
!إلى ماذا تحولت

343
00:33:59,396 --> 00:34:03,377
.أنت مَن صَنَعتَني

344
00:34:10,396 --> 00:34:12,479
.تحركوا
.الجميع إلى الخارج

345
00:34:15,812 --> 00:34:16,896
!تحركوا

346
00:34:16,979 --> 00:34:18,771
,فقط أرجوك , أرجوك
.دعنا وشأننا

347
00:34:22,937 --> 00:34:25,229
.قِف في الصف
.أنا لا أعرف شيئاً

348
00:34:25,312 --> 00:34:26,729
.إبقى مكانك

349
00:34:31,729 --> 00:34:33,454
.عليك مساعدته

350
00:34:33,479 --> 00:34:34,579
.سيكون على ما يُرام

351
00:34:34,604 --> 00:34:38,437
.لا لن يكون
.يمكنني الإكمال بمفردي مِن هنا

352
00:35:33,562 --> 00:35:36,096
.الزمن جَعَلَكَ ضعيفاً

353
00:35:47,146 --> 00:35:48,146
.إذهبي

354
00:35:55,562 --> 00:35:59,445
.إجري حتى تصلي للمرفأ
.سيقابلك طيار هُناك

355
00:36:00,104 --> 00:36:01,104
.حسناً

356
00:36:08,604 --> 00:36:09,827
.أعيديه

357
00:36:37,521 --> 00:36:42,396
.كان عليك قتلي عِندما سَنَحَت لك الفُرصة

358
00:38:22,562 --> 00:38:27,521
."الأن ستُعاني يا "أوبي-وان

359
00:38:40,604 --> 00:38:45,021
.لقد بدأ ألَمُكَ للتو

360
00:39:01,729 --> 00:39:03,354
.أحضرهُ إلي

361
00:39:08,646 --> 00:39:10,771
!إنبطحو
!أمنو المنطقة

362
00:39:20,979 --> 00:39:23,062
!أطلقو النار

363
00:39:23,146 --> 00:39:24,562
.لا يمكنني الرؤية

364
00:39:24,937 --> 00:39:25,937
!أوقفوه

365
00:39:28,479 --> 00:39:29,812
!تقدمو

366
00:39:31,229 --> 00:39:32,771
!لا يمكنني المرور

367
00:39:35,687 --> 00:39:37,229
!هيا الأن , هيا

368
00:39:38,854 --> 00:39:40,354
.لا يمكنني الرؤية

369
00:39:40,771 --> 00:39:42,396
.لا يوجد طريق أخر

370
00:39:55,062 --> 00:39:56,687
!ليخرج الجميع

371
00:39:56,771 --> 00:39:59,062
..ماالذي يجري؟
ماذا يحدُث؟

372
00:39:59,146 --> 00:40:00,146
.مفهوم

373
00:40:00,229 --> 00:40:01,646
!إنبطحو لا تتحركو

374
00:40:02,354 --> 00:40:05,457
.لقد هرب , لقد تلقى المساعدة
.علينا البحث في الكوكب

375
00:40:05,687 --> 00:40:07,683
.الأن لن نجده أبداً

376
00:40:11,646 --> 00:40:14,323
.جهز وسيلة النقل.
."علينا أخذه إلى "جابيين

377
00:40:15,146 --> 00:40:17,521
.ستكون على ما يرام

378
00:40:31,229 --> 00:40:32,676
.لا تخافي

379
00:40:33,646 --> 00:40:35,002
.إقتربي

380
00:40:35,937 --> 00:40:38,462
هل انت من علي مقابلته؟

381
00:40:39,937 --> 00:40:45,064
,للأسف لم يستطيع المجيء
.لكني سأتولى الأمر مِن هُنا

382
00:40:48,793 --> 00:44:37,729
{\fad(500,500)\{\3c&HE09D53&\fnArabic Typesetting\fs36\4c&HEA3912&}ترجمة\N{\3c&H0D0EE8&\4c&H0C0D56&}أحمد إكرامي

