1
00:00:50,105 --> 00:00:54,488
‫- ماذا؟
‫- لا شيء، أتأمل بإعجاب الإطلالة أمامي

2
00:00:55,009 --> 00:00:59,001
‫استمتعي بها بقدر المستطاع
‫لا يمكنني بذل كل هذا الجهد لفترة طويلة

3
00:01:01,867 --> 00:01:05,338
‫اهدأ، أواعدك من أجل عقلك
‫وليس جسمك

4
00:01:06,293 --> 00:01:10,417
‫بالحديث عن هذا، الكلمات المتقاطعة؟

5
00:01:10,982 --> 00:01:15,017
‫- احتفظت بلعبة الأسبوع الماضي؟
‫- أجل، بالتأكيد

6
00:01:15,149 --> 00:01:18,316
‫أي نوع من الحبيبات أكون
‫إن لم أفعل، نحن فريق

7
00:01:18,446 --> 00:01:21,399
‫بحقك، لا تحتاجين إليّ
‫أنا أعيقك

8
00:01:21,529 --> 00:01:25,434
‫أنت من تجيدين الكلمات الصعبة
‫أما أنا فبارع بالتلاعب الفظيع بالألفاظ

9
00:01:27,865 --> 00:01:30,556
‫يا للهول! حللتها من دوني

10
00:01:31,164 --> 00:01:35,375
‫بحقك، إنها منذ أسبوع
‫لقد انقضى الوقت الأقصى لحلها

11
00:01:35,413 --> 00:01:36,850
‫هذا لا يُصدق!

12
00:01:36,926 --> 00:01:39,280
‫شراب (جين فيز) للسيدة
‫ليس حلوا كثيرا

13
00:01:40,667 --> 00:01:44,184
‫اعتقد الرجل على الهاتف أنك تحتاجين
‫إلى شراب لتجيبي على اتصاله

14
00:01:45,400 --> 00:01:46,917
‫خذ هذا

15
00:01:48,568 --> 00:01:50,304
‫(ماغنوم)، يُستحسن أن تكون الحالة طارئة

16
00:01:50,434 --> 00:01:53,039
‫صدقي الأمر أم لا يا (هيغينز)
‫يمكن اعتبارها حالة طارئة

17
00:01:53,167 --> 00:01:55,166
‫أنا في الحقيقة على شجرة
‫ترتفع 3 أمتار الآن

18
00:01:55,252 --> 00:01:57,987
‫- "دعني أحرز، الكلبان؟"
‫- أجل، يجب أن تبعديهما

19
00:01:58,160 --> 00:02:00,982
‫- لدي اجتماع يجب أن أذهب إليه
‫- ماذا حدث لصفارة الكلاب الخاصة بك؟

20
00:02:01,719 --> 00:02:05,626
‫أجل، انتهت صلاحيتها
‫يريدون 3،99 دولارات بالشهر، هذا جنوني

21
00:02:05,712 --> 00:02:10,139
‫- أعتقد أن الأمر كلفك الآن شرابا بـ19 دولارا
‫- في الحقيقة، وضعت الفاتورة على غرفتك

22
00:02:10,660 --> 00:02:12,613
‫سأضعك على مكبر الصوت، مفهوم؟

23
00:02:14,870 --> 00:02:16,563
‫هيا أيها الكلبان
‫تكلما مع مالكتكما

24
00:02:16,693 --> 00:02:19,949
‫"(زوس)، (أبولو)
‫إلى الداخل"

25
00:02:22,857 --> 00:02:26,285
‫لقد نجح ذلك!
‫هل يمكنك تسجيلها في رسالة صوتية؟

26
00:02:26,459 --> 00:02:29,063
‫يكفي يا (ماغنوم)، كل ما طلبته
‫هو يومان من السلام والهدوء

27
00:02:29,193 --> 00:02:30,583
‫ووعدت أنه يمكنك التعامل مع الأمر

28
00:02:30,668 --> 00:02:32,232
‫يمكنني التعامل مع الأمر
‫عثرت عليك، أليس كذلك؟

29
00:02:32,362 --> 00:02:34,402
‫كيف تمكنت من تعقبي؟
‫لم أخبرك أين نحن

30
00:02:34,576 --> 00:02:37,657
‫أنت من الطبقة الراقية، حبيبك طبيب

31
00:02:37,787 --> 00:02:41,000
‫لذا فكرت في الاتصال بأكثر فندق
‫باهظ الثمن في (أواهو) ووجدتك

32
00:02:41,129 --> 00:02:47,292
‫حسنا، أنا و(إيثان) وجدنا أن المبلغ يستحق
‫لتمضية الوقت القيّم معا

33
00:02:47,379 --> 00:02:50,331
‫كيف يسير الأمر بالمناسبة؟
‫أول إجازة معا...

34
00:02:50,459 --> 00:02:54,063
‫اسمع، هل يمكنك الحرص فحسب
‫على أن العمل يسير جيدا حتى عودتي؟

35
00:02:54,237 --> 00:02:57,188
‫تعرفين أنني كنت محققا خاصا لمدة عامين
‫قبل أن تأتي أنت

36
00:02:57,362 --> 00:02:59,835
‫- لذا أفترض أنه يمكنني تولي الأمر
‫- "جيد"

37
00:02:59,965 --> 00:03:03,699
‫أراك بعد يومين يا (ماغنوم)
‫ولا أي لحظة قبل ذلك

38
00:03:06,171 --> 00:03:09,254
‫بصراحة، أنا غائبة منذ ساعتين

39
00:03:09,384 --> 00:03:13,637
‫دفاعا عن (ماغنوم)
‫كانت تبدو حالة حياة أو موت

40
00:03:13,767 --> 00:03:15,375
‫أعطني هذا

41
00:03:16,936 --> 00:03:20,235
‫- "مذهلة، أليس كذلك؟"
‫- المشواة المطلقة

42
00:03:20,365 --> 00:03:24,271
‫كما كنت أتبلها في اليومين السابقين
‫لذا هي جاهزة

43
00:03:24,402 --> 00:03:26,876
‫لا أصدق أنه يمكنه أن يستعيرها
‫بينما لا يمكنني ذلك

44
00:03:27,005 --> 00:03:29,958
‫لأنك لا تحترم اللحم

45
00:03:30,087 --> 00:03:34,340
‫- تضع الكاتشب على الأضلع، بحقك!
‫- أجل، لأنه لذيذ

46
00:03:34,514 --> 00:03:36,554
‫إن كان هذا يشعرك بتحسن
‫فاضطررت للتوسل إليه

47
00:03:36,684 --> 00:03:39,029
‫لكن لم يتمكن (ريك) من رفض
‫فكرة ليلة الشبان

48
00:03:39,159 --> 00:03:41,632
‫ليلة الشبان؟
‫أين هي دعوتي؟

49
00:03:41,762 --> 00:03:44,670
‫آسف، إنها تقتصر عليّ و(دينيس)
‫لا أراه سوى لبضع عطل أسبوعية في الشهر

50
00:03:44,801 --> 00:03:49,706
‫وبعد أن أفسدت خطتنا الأسبوع الماضي
‫أريد أن أبذل جهدي للتعويض هذه المرة

51
00:03:49,835 --> 00:03:52,787
‫يبدو الأمر ممتعا، لذا إن كنت بحاجة
‫إلى شخص ثالث، فأنا الرجل المنشود

52
00:03:53,046 --> 00:03:54,958
‫لا، نحن بخير
‫لكن يمكنني أن أستفيد من المساعدة

53
00:03:55,087 --> 00:03:56,954
‫في إدخال هذه المشواة
‫التي تزن 91 كلغ إلى السيارة

54
00:03:58,255 --> 00:04:01,945
‫أود أن أساعدك
‫لكن وصلت زبونتي الآن، آسف

55
00:04:03,204 --> 00:04:04,549
‫- (إرين)؟
‫- مرحبا

56
00:04:04,679 --> 00:04:06,502
‫- مرحبا، (توماس ماغنوم)
‫- شكرا لك على لقائي

57
00:04:06,676 --> 00:04:10,799
‫على الرحب، كيف يمكنني مساعدتك؟
‫ذكرت شيئا على الهاتف عن تلقي رسالة مشفرة

58
00:04:10,929 --> 00:04:12,318
‫أجل، هذا صحيح

59
00:04:12,751 --> 00:04:15,834
‫عثرت على 2800 دولار
‫على زجاج سيارتي الأمامي هذا الصباح

60
00:04:15,920 --> 00:04:20,043
‫من دون رسالة ولا أي تفسير
‫لكن هذا خط يد زوجي (ليام)

61
00:04:20,174 --> 00:04:23,126
‫أفترض أن ليس من عادته
‫أن يترك لك كمية من النقود

62
00:04:23,212 --> 00:04:24,992
‫لا أعرف ماذا سأفعل به

63
00:04:25,123 --> 00:04:30,027
‫لكن على الرغم من غرابة وجود المال
‫الأمر المربك أكثر هو كيف وصل إلى مكانه

64
00:04:30,590 --> 00:04:34,150
‫- يُفترض أن يكون (ليام) في ساحة القتال
‫- إنه في الخدمة؟

65
00:04:34,280 --> 00:04:37,188
‫فرقة المشاة الـ25
‫تم نقله إلى (أفغانستان) حديثا

66
00:04:37,318 --> 00:04:41,094
‫إلى حد علمي
‫إنه يبعد عني 12 ألف كلم

67
00:05:05,053 --> 00:05:07,092
‫تكلم معنا (ليام) على (سكايب)
‫قبل يومين من (كابول)

68
00:05:07,223 --> 00:05:10,565
‫بدا طبيعيا بالكامل
‫وقال إنه يحبنا ويفتقدنا

69
00:05:10,695 --> 00:05:13,083
‫وإنه يعد الأسابيع
‫حتى يحين وقت إجازته

70
00:05:13,212 --> 00:05:16,598
‫أوقات الإجازة تتغيّر
‫إنه أمر نادر لكنه يحدث

71
00:05:16,728 --> 00:05:18,420
‫هل حاولت التواصل مع القاعدة؟

72
00:05:18,551 --> 00:05:20,460
‫3 بُرد صوتية
‫لم يجيبوا على كل اتصالاتي

73
00:05:20,590 --> 00:05:22,674
‫كما أن (ليام) لا يجيب على هاتفه النقال

74
00:05:22,804 --> 00:05:29,098
‫إن كان هنا على الجزيرة، فلماذا لا يخبرني؟
‫ولماذا لم يعد إلى المنزل؟

75
00:05:29,228 --> 00:05:32,701
‫هذا أمر غير اعتيادي، أوافقك الرأي
‫لكن مكانك لما قلقت من الأمر

76
00:05:32,831 --> 00:05:36,737
‫- إن كان هنا على الجزيرة، فسنعثر عليه
‫- شكرا لك

77
00:05:38,083 --> 00:05:41,120
‫"عادة، هذا الوقت الذي نستفيد فيه
‫من مهارات (هيغي)"

78
00:05:41,292 --> 00:05:45,157
‫"لكن بما أنني أعمل منفردا اليوم
‫يجب أن أحل هذه القضية بالطريقة القديمة"

79
00:05:45,287 --> 00:05:48,368
‫"أسير في الطرقات وأرشو الناس"

80
00:05:48,542 --> 00:05:50,799
‫انظر إلى هذا، بحقك!

81
00:05:51,493 --> 00:05:53,100
‫لقد حسّنت طرقك في الرشوة

82
00:05:53,274 --> 00:05:57,266
‫أجل، وجدت أن فطيرة البيتزا
‫يمكن نقلها بشكل أفضل من فطائر الليمون

83
00:05:57,396 --> 00:05:59,610
‫- تتعلم من تجاربك
‫- حسنا، من أجل المستقبل

84
00:05:59,784 --> 00:06:03,167
‫- لا أكره صلصة الثوم على العجينة
‫- حسنا، عُلم

85
00:06:03,255 --> 00:06:05,079
‫ماذا عن الرقم الذي أرسلته إليك
‫هل وجدت شيئا؟

86
00:06:05,209 --> 00:06:07,292
‫أجل، هذا الرجل بالتأكيد في (أواهو)

87
00:06:07,379 --> 00:06:09,071
‫تم تسجيل إشارة من هاتفه
‫الساعة الـ4 صباحا تقريبا

88
00:06:09,418 --> 00:06:12,630
‫لكن لم يتم تسجيل شيء منذ ذلك الحين
‫لذا لا أعرف أين مكانه

89
00:06:13,803 --> 00:06:16,884
‫- لكننا نعرف أين كان
‫- لست واثقا من أنني أفهمك

90
00:06:17,014 --> 00:06:20,313
‫لا يوجد الكثير من الرحلات
‫القادمة من (كابول) إلى (هونولولو)

91
00:06:20,443 --> 00:06:21,833
‫في أقل من 48 ساعة

92
00:06:22,266 --> 00:06:23,785
‫لذا إن تمكنا من تحديد
‫الطائرة التي كان على متنها

93
00:06:23,916 --> 00:06:25,304
‫فقد نجد شخصا يمكننا التكلم معه

94
00:06:25,434 --> 00:06:28,646
‫- وكيف ستفعل ذلك؟
‫- بحقك! لست صديقي الوحيد

95
00:06:28,777 --> 00:06:32,987
‫أعرف أشخاصا في المطار، وسأقول لك أمرا
‫يا (تاتي)، لا يهتمون بصلصة الثوم

96
00:06:33,117 --> 00:06:36,068
‫استمر بمراقبة هذا الرقم
‫إن وجدت أي شيء أو أي تغيير

97
00:06:36,199 --> 00:06:37,543
‫فأعلمني بذلك

98
00:06:43,273 --> 00:06:46,919
‫إذا، ليس لديك عقار لتديريه
‫وليس لدي جراحات لأجريها

99
00:06:48,177 --> 00:06:51,519
‫كما أنني طلبت من مكتب الاستقبال
‫ألا يحولوا لنا أي اتصال

100
00:06:51,649 --> 00:06:55,425
‫لذا اليوم هو ملك لنا بالكامل
‫ماذا سنفعل؟

101
00:06:55,555 --> 00:06:58,465
‫يمكننا أن نخضع لجلسة تدليك
‫ونتناول الغداء

102
00:06:59,375 --> 00:07:05,060
‫- أو يمكننا البقاء هنا
‫- ما الذي تفكرين فيه بالضبط؟

103
00:07:11,268 --> 00:07:15,000
‫يا للروعة! كعكة جوز الهند
‫يجب أن تتذوقها

104
00:07:18,428 --> 00:07:19,818
‫صحيح؟

105
00:07:21,597 --> 00:07:24,419
‫هل رأيت؟
‫قلت لك إنهم لن ينسوا الـ(وافل)

106
00:07:26,155 --> 00:07:30,018
‫- مرحبا، لست من خدمة الغرف
‫- لا، أنا (جاريد)

107
00:07:30,148 --> 00:07:32,535
‫أنا ضيف هنا وآسف لإزعاجك
‫لكنني أحتاج إلى مساعدتك

108
00:07:32,882 --> 00:07:34,705
‫أجل، ما الخطب؟

109
00:07:34,879 --> 00:07:37,092
‫كنت أخطط لأتقدم بالزواج لحبيبتي
‫نهاية هذا الأسبوع

110
00:07:37,222 --> 00:07:41,953
‫لكنني واجهت عقبة
‫أضعت الخاتم

111
00:07:43,385 --> 00:07:46,207
‫أجل، هذه عقبة كبيرة

112
00:07:46,338 --> 00:07:48,680
‫وضعت الخاتم في جيبي وحده
‫حتى لا ترى العلبة

113
00:07:48,810 --> 00:07:51,328
‫لكن في مرحلة ما
‫في مكان ما، سقط

114
00:07:51,458 --> 00:07:53,585
‫والسبب الوحيد الذي لم يدفعني
‫للتعرض لنوبة قلبية

115
00:07:53,716 --> 00:07:56,970
‫- هو لأنني واثق من أنه هنا
‫- تعتقد أن خاتمك في غرفتنا؟

116
00:07:57,274 --> 00:07:58,967
‫كانت هذه غرفتنا في الصباح

117
00:07:59,097 --> 00:08:03,004
‫عندما أخبرت الفندق بما أخطط له
‫نقلونا إلى جناح أكبر

118
00:08:03,132 --> 00:08:07,430
‫الذي فتشته جيدا
‫لذا لا بد من أنه هنا

119
00:08:07,560 --> 00:08:11,466
‫بالتأكيد، ادخل وابحث عنه
‫متأكدة من أننا سنجده نحن الـ3

120
00:08:11,641 --> 00:08:13,507
‫أجل، أجل، ادخل

121
00:08:15,633 --> 00:08:17,544
‫"صديقي في المطار ساعدني"

122
00:08:17,674 --> 00:08:20,018
‫"طلب من شركة الطيران التواصل
‫مع التي كانت جالسة بالقرب من (ليام)"

123
00:08:20,148 --> 00:08:22,188
‫"آمل أن تتمكن من مساعدتي"

124
00:08:23,794 --> 00:08:26,180
‫- "مرحبا يا سيد (ماغنوم)"
‫- مرحبا يا سيدة (كاما)

125
00:08:26,310 --> 00:08:28,524
‫- شكرا على تلقي الاتصال
‫- "على الرحب"

126
00:08:28,655 --> 00:08:32,648
‫"قالت شركة الطيران إنه لديك أسئلة
‫عن الرجل الذي جلست بالقرب منه ليلة أمس"

127
00:08:32,778 --> 00:08:36,597
‫- أجل، الرقيب (ليام بايتس)
‫- "هل حدث شيء؟"

128
00:08:36,727 --> 00:08:41,372
‫إنه مفقود، ونعتقد
‫أنك آخر شخص تكلم معه

129
00:08:41,935 --> 00:08:43,325
‫"كيف يمكنني المساعدة؟"

130
00:08:43,455 --> 00:08:47,057
‫كيف كان على متن الرحلة؟
‫هل كان مستاءً؟

131
00:08:47,882 --> 00:08:51,615
‫"بل العكس تماما
‫أنا من كنت أعاني"

132
00:08:57,778 --> 00:09:01,424
‫لا أقصد أن أكون وقحا
‫لكن يبدو أنك بحاجة إلى هذه أكثر مني

133
00:09:01,511 --> 00:09:04,332
‫لدي واحدة إضافية
‫شعرت برغبة في الاحتفال

134
00:09:05,330 --> 00:09:06,675
‫حسنا

135
00:09:07,500 --> 00:09:10,365
‫شكرا لك، هذا لطف كبير منك

136
00:09:11,059 --> 00:09:15,313
‫- ما الذي تحتفل به؟
‫- أنا متوجه إلى الديار لمفاجأة عائلتي

137
00:09:15,443 --> 00:09:17,961
‫- حصلت على إجازة مبكرة
‫- أنت جندي؟

138
00:09:18,091 --> 00:09:21,345
‫- أجل يا سيدتي
‫- كان زوجي في الجيش

139
00:09:21,476 --> 00:09:24,905
‫لكنه لم يحصل قط على إجازة مبكرة
‫كيف تمكنت من فعل ذلك؟

140
00:09:25,036 --> 00:09:29,245
‫صديقي (كاييو) راهن بوقت إجازته
‫في لعبة البوكر الأسبوع الماضي

141
00:09:29,375 --> 00:09:30,720
‫وأنا فزت بكل شيء

142
00:09:30,981 --> 00:09:34,583
‫كما أنني حصلت على المال لأخرج زوجتي
‫لتناول العشاء كل ليلة خلال هذا الأسبوع

143
00:09:39,227 --> 00:09:42,396
‫لا بأس، أين كان زوجك يخدم؟

144
00:09:42,874 --> 00:09:45,869
‫"دفعني للكلام طوال الرحلة
‫ليباركه الرب"

145
00:09:46,042 --> 00:09:49,731
‫هل قال أي شيء عن أي خطط
‫قد تكون لديه على الجزيرة؟

146
00:09:49,862 --> 00:09:53,333
‫"لم يقل شيئا، وذهب مباشرة
‫إلى المنزل من المطار"

147
00:09:53,465 --> 00:09:54,940
‫ما الذي يدفعك للتأكد من ذلك؟

148
00:09:55,070 --> 00:09:57,588
‫"عند موقف سيارات الأجرة
‫عرضت عليه أن نتشارك سيارة"

149
00:09:57,847 --> 00:10:01,580
‫"وقال إنه لا يريد أن ينتظر
‫ثانية أكثر ليرى عائلته"

150
00:10:01,711 --> 00:10:03,838
‫"لذا دخل في سيارة الأجرة ورحل"

151
00:10:03,966 --> 00:10:07,526
‫- لا أفترض أنك تعرفين اسم شركة سيارة الأجرة؟
‫- "آسفة، أتمنى ذلك"

152
00:10:07,656 --> 00:10:10,825
‫لا، لا تقلقي حيال الأمر
‫لقد ساعدتني كثيرا

153
00:10:10,955 --> 00:10:12,300
‫- شكرا لك
‫- "على الرحب"

154
00:10:13,646 --> 00:10:15,166
‫"لم يصل (ليام) إلى المنزل"

155
00:10:15,296 --> 00:10:18,073
‫"ما يعني أنه لا بد من حدوث شيء
‫في سيارة الأجرة"

156
00:10:18,203 --> 00:10:21,502
‫"وللأسف، لا أعتقد أنه أمر جيد"

157
00:10:38,987 --> 00:10:42,112
‫لا أصدق، ماذا سأفعل الآن؟

158
00:10:43,545 --> 00:10:48,145
‫- لا بأس، سنبدأ من جديد
‫- لا تتعب نفسك، ليس هنا

159
00:10:49,099 --> 00:10:52,181
‫يجب أن آخذ (لايني)
‫إلى جولة لمشاهدة الحيتان بعد 10 دقائق

160
00:10:55,090 --> 00:10:59,820
‫لا بأس، اذهب أنت
‫ويمكننا الاستمرار بالبحث

161
00:10:59,951 --> 00:11:03,770
‫يمكننا أن نعيد تقفي خطواتك
‫ونتكلم مع عمال التنظيف

162
00:11:03,900 --> 00:11:06,720
‫- نعرف أنهم نظفوا الغرفة منذ قليل
‫- لا يمكنني أن أطلب منكما فعل ذلك

163
00:11:06,851 --> 00:11:09,239
‫لم تطلب، نحن عرضنا

164
00:11:09,369 --> 00:11:13,015
‫(جولييت) أفضل محققة خاصة في (أواهو)

165
00:11:13,145 --> 00:11:15,402
‫إن كان ثمة من يمكنه العثور
‫على هذا الخاتم، فهي المنشودة

166
00:11:15,532 --> 00:11:20,263
‫إنه يبالغ بالتأكيد
‫لكنني أود مساعدتك

167
00:11:20,437 --> 00:11:23,128
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل، استمتع بيومك مع (لايني)

168
00:11:23,258 --> 00:11:28,467
‫- وسنأتي إليك إن وجدنا شيئا
‫- شكرا لك، لكما

169
00:11:29,378 --> 00:11:31,244
‫اعتبرا نفسيكما مدعوين إلى الزفاف

170
00:11:36,582 --> 00:11:39,838
‫أنا آسفة جدا، بطريقة ما
‫هذا يتحوّل إلى نهاية أسبوع عمل

171
00:11:40,141 --> 00:11:42,224
‫هل تمزحين معي؟

172
00:11:42,355 --> 00:11:46,303
‫يمكنني أن أراك وأنت تعملين
‫وتأخذين حبيبك إلى العمل

173
00:11:46,391 --> 00:11:49,213
‫- سيكون هذا ممتعا جدا
‫- ممتع جدا

174
00:11:51,556 --> 00:11:56,851
‫بحقك! كنتما متقاربين جدا
‫أثناء الرقص تلك الليلة

175
00:11:56,981 --> 00:12:01,105
‫- هل ستقول لي إنه لم يحدث شيء؟
‫- قالت لي إنني أروق لها، وهذا رائع

176
00:12:01,235 --> 00:12:04,099
‫لكنها تعمل هنا
‫وتحتاج إلى هذه الوظيفة

177
00:12:04,230 --> 00:12:08,137
‫وإن لم تنجح الأمور بيننا
‫فقد يصبح الوضع معقدا

178
00:12:08,353 --> 00:12:11,999
‫لذا قررنا أنه من الأفضل
‫ألا نفعل ذلك

179
00:12:12,346 --> 00:12:14,256
‫أنت رجل طيّب يا (أورفيل)

180
00:12:14,994 --> 00:12:19,030
‫لا، بالتأكيد، أتفهم بالكامل
‫شكرا على وقتك

181
00:12:19,985 --> 00:12:21,807
‫لم يبد هذا جيدا

182
00:12:22,633 --> 00:12:24,499
‫- هل القضية تسير جيدا؟
‫- لا، ليس تماما

183
00:12:24,629 --> 00:12:27,754
‫كنت أتصل بشركات سيارات الأجرة

184
00:12:27,885 --> 00:12:30,837
‫محاولا أن أعرف أي سيارة
‫استقل (ليام) من المطار

185
00:12:30,967 --> 00:12:33,309
‫روتين البحث عن إبرة في كومة من القش

186
00:12:33,440 --> 00:12:36,045
‫لا، لدي في الحقيقة طريقة
‫لحل الأمر الجنوني

187
00:12:36,175 --> 00:12:38,605
‫يوجد 12 شركة سيارات أجرة في الجزيرة

188
00:12:38,735 --> 00:12:44,074
‫10 منها تعمل مباشرة مع المطار
‫و6 منها تقدم تخفيضات للعسكريين

189
00:12:44,204 --> 00:12:47,373
‫لذا من الممكن أن تكون إحداها
‫هي الشركة التي نقلت رجلك

190
00:12:47,503 --> 00:12:50,194
‫بالضبط، ما عليّ فعله هو الاتصال
‫بالشركات الستة

191
00:12:50,324 --> 00:12:54,925
‫وأرى إن كنت سأجد موظفا يقبل
‫أن يدخل إلى السجلات مقابل المبلغ الذي أحدده

192
00:12:55,272 --> 00:13:00,090
‫ثم أقنعه بأن يقدم لي اسم السائق
‫والعنوان والمعلومات

193
00:13:00,220 --> 00:13:02,780
‫- ومن ثم...
‫- أتريد اقتراحي؟ اتصل بـ(هيغينز)

194
00:13:02,910 --> 00:13:05,515
‫يمكنها أن تحصل على هذه المعلومة
‫من أجلك بنصف الوقت

195
00:13:05,645 --> 00:13:07,034
‫وأين المتعة بذلك؟

196
00:13:07,207 --> 00:13:10,940
‫أنت تتكلم مثل الرجل
‫الذي يدع كبرياءه يتكلم عنه

197
00:13:11,070 --> 00:13:14,760
‫اسمع يا رجل، طلب المساعدة
‫هو دلالة على القوة ليس الضعف

198
00:13:14,846 --> 00:13:18,753
‫لكن (هيغينز) في إجازة
‫ألا تستحق الاستراحة؟

199
00:13:20,315 --> 00:13:22,355
‫كما أنها تتجاهل اتصالاتي

200
00:13:57,261 --> 00:13:59,908
‫الرائحة شهية هنا
‫ما كل هذا؟

201
00:14:00,603 --> 00:14:02,556
‫هل هذا ماراثون آخر لـ(بوبي فلاي)
‫على قناة (فود نتورك)؟

202
00:14:02,686 --> 00:14:05,855
‫من فضلك، يمكنني أن أتغلب بسهولة
‫على ذلك الرجل

203
00:14:06,853 --> 00:14:08,198
‫تذوق الأجنحة

204
00:14:12,625 --> 00:14:14,665
‫- ليست سيئة، صحيح؟
‫- أنا متفاجئ

205
00:14:14,795 --> 00:14:18,918
‫عرفت أن والدتك أصبحت نباتية صرف
‫لذا فكرت في أنه يمكنك الاستفادة من مكان آمن

206
00:14:19,092 --> 00:14:20,525
‫تفكيرك صحيح

207
00:14:20,655 --> 00:14:23,693
‫اترك القليل من المكان
‫جهزت الأضلع ووضعت مباراة القتال

208
00:14:23,822 --> 00:14:25,168
‫لذا فكرت في أننا نحتفل اليوم

209
00:14:25,299 --> 00:14:29,075
‫5 ساعات كاملة من شيّ اللحم
‫ومشاهدة القتال، وقت للأب وابنه

210
00:14:29,813 --> 00:14:32,764
‫لا، آسف يا أبي
‫لا يمكنني

211
00:14:33,719 --> 00:14:36,670
‫- ماذا؟ لمَ لا؟
‫- لدي امتحان رياضيات يوم الاثنين

212
00:14:36,801 --> 00:14:39,144
‫يجب أن أدرس مع (مات) في منزله
‫بعد نصف ساعة

213
00:14:41,054 --> 00:14:44,916
‫- أنا آسف جدا...
‫- لا، لا تتأسف، للمدرسة أولوية

214
00:14:45,438 --> 00:14:47,608
‫الآن أصبحنا متعادلين
‫بالنظر لنهاية الأسبوع الماضية

215
00:14:48,389 --> 00:14:50,429
‫- هل ستحتفظ لي ببعض الأضلع؟
‫- بالتأكيد

216
00:14:56,288 --> 00:14:59,066
‫حدث تغيير في الخطة
‫كان يجب أن آخذه إلى المنزل

217
00:14:59,197 --> 00:15:00,541
‫لكنه تلقى اتصالا

218
00:15:01,063 --> 00:15:06,749
‫- هل تعرف ما كان موضوعه؟
‫- لا، لكن مهما كان، لقد أثر عليه كثيرا

219
00:15:07,703 --> 00:15:09,092
‫مرحبا؟

220
00:15:09,700 --> 00:15:11,088
‫مهلا...

221
00:15:13,085 --> 00:15:14,475
‫ماذا؟

222
00:15:16,124 --> 00:15:17,512
‫كيف حدث هذا؟

223
00:15:20,507 --> 00:15:23,762
‫حسنا، شكرا لإعلامي

224
00:15:35,784 --> 00:15:38,519
‫سيدي، لقد وصلنا

225
00:15:41,428 --> 00:15:46,029
‫وبقينا هناك لـ5 دقائق
‫ثم اعتذر وأعطاني عنوانا جديدا

226
00:15:46,114 --> 00:15:48,719
‫لكن العنوان التالي
‫لم يكن مسجلا في سجل الشركة

227
00:15:48,892 --> 00:15:52,061
‫كان الرجل محطما
‫لم أتمكن من تشغيل العداد

228
00:15:52,191 --> 00:15:55,230
‫- أخذته فحسب إلى المكان الذي يريده
‫- هلا تقول لي إلى أين أوصلته؟

229
00:16:06,905 --> 00:16:08,250
‫أجل؟

230
00:16:09,161 --> 00:16:12,416
‫آسف يا سيدتي
‫قد أكون أتيت في وقت سيئ

231
00:16:12,547 --> 00:16:13,980
‫هل تحتاج إلى شيء؟

232
00:16:14,154 --> 00:16:17,842
‫أنا أبحث في الحقيقة عن (ليام بايتس)
‫أعتقد أنه أتى إلى هنا

233
00:16:19,101 --> 00:16:23,613
‫أوصل لنا أخبار (كاييو)
‫ورحل قبل ساعات

234
00:16:23,744 --> 00:16:25,872
‫آسف، ما هي هذه الأخبار؟

235
00:16:30,168 --> 00:16:32,512
‫قال (ليام) إنها عبوة ناسفة

236
00:16:33,337 --> 00:16:36,549
‫خرجت وحدتهم للمراقبة ليلة البارحة
‫عندما وقع الحادث

237
00:16:37,113 --> 00:16:41,193
‫- ولم ينجُ أحد
‫- أنا آسف جدا على خسارتكما

238
00:16:41,670 --> 00:16:45,012
‫تدين هذه البلاد لكما
‫الكثير من الامتنان

239
00:16:45,142 --> 00:16:51,045
‫نقدّر هذا، مات (كاييو) بالطريقة التي عاش بها
‫وهو يناضل لما يؤمن به

240
00:16:51,176 --> 00:16:55,516
‫منذ أن كان صغيرا
‫كان يتمتع بحس واجب حقيقي

241
00:16:55,647 --> 00:16:59,335
‫الصحيح والخطأ، ولد قائدا

242
00:17:00,030 --> 00:17:03,197
‫هذا هو، في عيد مولده الـ18

243
00:17:03,328 --> 00:17:07,279
‫كان يترأس رحلة التخييم السنوية
‫لمجموعة الشباب إلى (هوامولوهيا) ذلك العام

244
00:17:07,755 --> 00:17:10,142
‫ثم عاد إلى الديار
‫والتحق بالجيش

245
00:17:10,273 --> 00:17:12,920
‫كان يعرف المخاطر
‫إلا أنه أقدم على الأمر بأي حال

246
00:17:13,051 --> 00:17:16,783
‫- لأن الأمر مهم بالنسبة إليه
‫- يبدو أنه رجل مذهل

247
00:17:18,259 --> 00:17:21,818
‫- لا بد من أنكما فخوران جدا بابنكما
‫- نحن كذلك

248
00:17:24,075 --> 00:17:27,416
‫لطالما عرفنا أن يوما ما قد يُطرق الباب

249
00:17:30,152 --> 00:17:34,101
‫إن كان هذا محتوما
‫فأنا سعيدة أن (ليام) هو من أتى

250
00:17:34,231 --> 00:17:39,960
‫- هل كان قريبا جدا من ابنكما؟
‫- صديقان مقربان منذ اليوم الأول في وحدتهما

251
00:17:40,612 --> 00:17:44,213
‫لا أعرف إلى أين ذهب (ليام)
‫لكنني أعلم أنه يتألم أيضا

252
00:17:44,344 --> 00:17:46,080
‫والطريقة التي رحل بها...

253
00:17:47,426 --> 00:17:49,205
‫نحن قلقان عليه

254
00:17:53,898 --> 00:17:57,067
‫لا أريد قول هذا
‫لكن أعتقد أنهما محقان بقلقهما

255
00:17:57,197 --> 00:17:59,888
‫لدي مكان واحد أقصده
‫ثم سأحتاج إلى المساعدة

256
00:18:00,018 --> 00:18:01,668
‫بالتأكيد، نحن هنا من أجلك يا صديقي

257
00:18:01,753 --> 00:18:05,052
‫لا يمكنني أن أتخيل حتى
‫ما يشعر به (ليام) الآن

258
00:18:05,226 --> 00:18:09,393
‫إنه بمفرده ويتألم
‫ولا بد من أن ذنب النجاة يدمره

259
00:18:09,567 --> 00:18:13,385
‫أجل، ولا يمكن معرفة ما الذي يمكن
‫أن يقدم عليه شخص يعيش هذه الظروف

260
00:18:23,232 --> 00:18:25,358
‫لحسن الحظ
‫لم يكن في تلك الدورية

261
00:18:27,007 --> 00:18:30,913
‫- أنا آسفة
‫- لا تتأسفي، إنه رد فعل طبيعي

262
00:18:31,043 --> 00:18:34,603
‫لا، أعلم أن شخصا آخر مات مكان (ليام)

263
00:18:34,733 --> 00:18:37,815
‫زوج أو أب أو ابن

264
00:18:37,941 --> 00:18:41,978
‫لكنني ممتنة جدا أنه لم يكن هو

265
00:18:49,280 --> 00:18:54,618
‫(إرين)، يجب أن تعرفي أن (كاييو)
‫كان يجب أن يأخذ الإجازة هذا الأسبوع

266
00:18:55,660 --> 00:19:00,259
‫لذا بالإضافة إلى خسارة وحدته بالكامل
‫يعتقد (ليام) الآن أنه قتل صديقه المقرب؟

267
00:19:03,776 --> 00:19:06,251
‫لا يجب أن يواجه هذا بمفرده

268
00:19:07,942 --> 00:19:10,937
‫آسف على سؤالي...

269
00:19:11,155 --> 00:19:16,319
‫هل يملك (ليام) تاريخا مع الاكتئاب
‫أو السلوك العصبي؟

270
00:19:16,970 --> 00:19:19,705
‫واجه بعض المشاكل بعد جولته الأولى

271
00:19:19,835 --> 00:19:25,043
‫لكنه تلقى المساعدة
‫وهو بخير منذ ذلك الحين

272
00:19:25,608 --> 00:19:30,295
‫نعرف أن هذه الأمور
‫تحتاج إلى الوقت والمساحة لتفهمها

273
00:19:31,077 --> 00:19:35,113
‫هل من مكان قد يذهب إليه (ليام)
‫ليحزن على صديقه؟

274
00:19:35,243 --> 00:19:38,672
‫مكان ما يرتبطان به؟

275
00:19:39,150 --> 00:19:43,446
‫بصراحة، اللائحة طويلة
‫كانا يفعلان كل شيء معا

276
00:19:43,577 --> 00:19:49,436
‫هل من طريقة لحصر الخيارات؟
‫يجب أن نعثر على (ليام) بسرعة

277
00:19:50,043 --> 00:19:54,513
‫- لا تعتقد أنه قد يؤذي نفسه؟
‫- أتمنى لو كنت أستطيع إنكار الأمر

278
00:19:54,775 --> 00:19:58,593
‫لكن بصراحة لا أعلم

279
00:20:00,417 --> 00:20:05,495
‫- أمي، ما الخطب؟
‫- لا شيء يا عزيزتي، تعالي إلى هنا

280
00:20:06,580 --> 00:20:10,312
‫أجل، لا بأس، تعالي

281
00:20:11,137 --> 00:20:17,214
‫سأرسل لك كل الأماكن التي يمكنني التفكير فيها
‫لكن اعثر عليه من فضلك

282
00:20:23,592 --> 00:20:28,412
‫"كما أنها أقل كلفة إن اشتريتم
‫الشرائح أو الأضلع أو لحم الخاصرة"

283
00:20:28,672 --> 00:20:31,537
‫- "سر اللحم..."
‫- مرحبا يا (شارون)

284
00:20:31,667 --> 00:20:33,012
‫هل يحسن الولدان التصرف لديك؟

285
00:20:34,662 --> 00:20:38,525
‫لا، ليسا هنا
‫قال (دينيس) إنهما سيدرسان في منزلك

286
00:20:40,001 --> 00:20:43,471
‫لا، لا تقلقي، سأتولى الأمر
‫إن كان الهاتف معهما، فسأجدهما

287
00:20:43,776 --> 00:20:46,944
‫- هل تستمتع؟
‫- المكان رطب بشكل غريب هنا

288
00:20:47,075 --> 00:20:48,680
‫(إيثان)، أنت تبحث داخل الناس
‫لتكسب لقمة العيش

289
00:20:48,897 --> 00:20:52,978
‫- بالتأكيد البحث بالمكنسة أفضل
‫- هل تودين اختبار هذه النظرية بنفسك؟

290
00:20:56,493 --> 00:20:58,533
‫لا، لا يوجد خاتم بهذه أيضا

291
00:20:58,663 --> 00:21:03,351
‫اعذريني يا سيدتي
‫هل من كيس مكنسة آخر يمكننا تفقده؟

292
00:21:03,525 --> 00:21:06,519
‫- نحن؟
‫- يوجد واحد بعد في الخلف، سأحضره

293
00:21:06,650 --> 00:21:08,038
‫شكرا

294
00:21:09,861 --> 00:21:15,981
‫اسمعي، عندما وافقت أن أكون مساعدك اليوم
‫افترضت أنك ستقومين بالعمل

295
00:21:16,589 --> 00:21:18,108
‫ما الذي يدفعك للاعتقاد
‫بأنني لن أفعل ذلك؟

296
00:21:19,150 --> 00:21:20,538
‫مفتاح الغرفة الرئيسية

297
00:21:20,712 --> 00:21:23,186
‫بحثنا في كل مكان
‫من الواضح أن الخاتم ليس هنا

298
00:21:23,316 --> 00:21:26,528
‫لذا أقترح أن نلقي نظرة
‫على جناح شهر العسل، ما رأيك؟

299
00:21:32,084 --> 00:21:34,513
‫بالمناسبة، سنأخذ هذه الغرفة
‫في المرة المقبلة

300
00:21:34,687 --> 00:21:36,467
‫هلا نبدأ بالعمل؟

301
00:21:37,162 --> 00:21:38,551
‫من يحتاج إلى خدمة الغرف؟

302
00:21:39,245 --> 00:21:41,848
‫يحتوي المشرب الصغير
‫على كل شيء قد ترغبين فيه

303
00:21:42,109 --> 00:21:44,410
‫هل ستساعدني في البحث
‫بدلا من التحديق بالأرجاء؟

304
00:21:44,540 --> 00:21:47,839
‫أحدق، بالتأكيد
‫أنت تمارسين هذا العمل منذ سنتين

305
00:21:48,012 --> 00:21:51,788
‫إلا أن تأثير الاقتحام العادي
‫لم يزل عني بعد

306
00:21:51,918 --> 00:21:55,564
‫سنتان؟ قل 20
‫ارتدت مدرسة داخلية بريطانية، أتذكر؟

307
00:21:55,694 --> 00:21:59,297
‫- أحاول أن أتخيلك كمراهقة جانحة
‫- بالكاد

308
00:21:59,817 --> 00:22:02,769
‫لم أنتم إلى المكان

309
00:22:03,116 --> 00:22:07,066
‫كل زميلاتي في السكن كن ثريات، ثريات جدا
‫ولم يكن لدي النسب المطلوب

310
00:22:07,327 --> 00:22:11,797
‫لذا كنت أقتحم مكتبة المدرسة في الليل للهرب

311
00:22:11,926 --> 00:22:14,618
‫لم أكن أتمتع بشعبية كبيرة مثلك

312
00:22:15,138 --> 00:22:20,217
‫أولا، كنت الوصيف
‫ثانيا، لم تكن حياتي سهلة جدا

313
00:22:20,434 --> 00:22:24,210
‫والدان مهاجران
‫والولد الأسمر الوحيد في المدرسة الثانوية

314
00:22:24,341 --> 00:22:29,245
‫إن كنت أتمتع بالشعبية
‫فهذا لأنني كنت منشغلا بإرضاء الجميع

315
00:22:29,376 --> 00:22:31,545
‫كنت متخرجا من كلية الطب
‫وأبلغ 25 عاما

316
00:22:31,762 --> 00:22:36,450
‫قبل أن أدرك أنني لا أعرف من أكون
‫أو ما أريد

317
00:22:36,580 --> 00:22:41,311
‫واضطررت إلى السفر حول العالم
‫مع "أطباء بلا حدود" لأكتشف ذلك

318
00:22:41,484 --> 00:22:46,042
‫أفترض أننا جميعنا ننتفض
‫بطريقتنا الخاصة في النهاية

319
00:22:51,640 --> 00:22:53,941
‫- تعال، تعال، تعال، أحدهم قادم
‫- ماذا؟

320
00:23:04,966 --> 00:23:06,311
‫لا بد من أنها (لايني)

321
00:23:06,528 --> 00:23:09,045
‫أمي، هذه أنا
‫عاودي الاتصال بي، اتفقنا؟

322
00:23:09,176 --> 00:23:13,907
‫الأمر المهم
‫أنا بخير، لكن أريد التكلم معك

323
00:23:14,037 --> 00:23:15,468
‫عاودي الاتصال بي من فضلك

324
00:23:24,843 --> 00:23:27,361
‫كان هذا وشيكا
‫لنخرج من هنا

325
00:23:27,968 --> 00:23:30,052
‫- لا بد من أن الخاتم في مكان آخر
‫- أجل

326
00:23:30,704 --> 00:23:32,353
‫وأعتقد أنني أعرف أين

327
00:23:35,565 --> 00:23:38,690
‫أنا في (مكاها) ولا أثر لـ(ليام)

328
00:23:39,515 --> 00:23:41,208
‫أجل، وليس في (تايكو) أيضا

329
00:23:41,338 --> 00:23:44,246
‫بحثنا في كل مكان على اللائحة
‫أين هذا الرجل؟

330
00:23:44,376 --> 00:23:50,931
‫لا أعرف، بعد أن ذهب إلى منزل أهل (كاييو)
‫أعتقد أنه عاد إلى المنزل ليوصل المال لزوجته

331
00:23:51,016 --> 00:23:54,271
‫هذا ليس حادثا، إنه مخطط له

332
00:23:54,966 --> 00:23:56,615
‫"ما يعني أن الوقت قد يكون ينفد منا"

333
00:23:57,484 --> 00:23:59,307
‫"يجب أن ندخل إلى رأس (ليام)"

334
00:23:59,393 --> 00:24:02,605
‫تعلمان أن العودة إلى الديار
‫قد تكون مزعجة

335
00:24:02,865 --> 00:24:06,640
‫حتى من دون الأخبار التي تلقاها (ليام)

336
00:24:07,075 --> 00:24:12,110
‫يوجد فارق بالطريقة
‫التي تعود بها إلى الديار

337
00:24:12,544 --> 00:24:14,974
‫- أتفهم هذا يا رجل
‫- أجل

338
00:24:15,148 --> 00:24:20,487
‫في كل مرة كنت أنهي بها جولة
‫كانت محطتي الأولى السينما القديمة في (شيكاغو)

339
00:24:20,921 --> 00:24:25,262
‫كنت أشتري تذكرة لعرض بعد الظهر
‫وأجلس هناك في الظلام

340
00:24:25,390 --> 00:24:27,865
‫أشاهد الناس يشاهدون الفيلم

341
00:24:27,996 --> 00:24:33,117
‫كان عليّ أن أذكر أن لا بأس
‫بأن أستريح وأنسى نفسي

342
00:24:33,724 --> 00:24:36,807
‫أما أنا فكنت أذهب إلى متحف الفنون
‫في (ديوك) بالنسبة إليّ

343
00:24:36,893 --> 00:24:42,796
‫كنت أتجول فيه لساعات
‫وأشعر بكل شيء لم أشعر به لسنة

344
00:24:44,401 --> 00:24:47,570
‫أجل، لكن لا يمكننا تفقد
‫كل سينما ومتحف في (أواهو)

345
00:24:47,700 --> 00:24:50,132
‫- "لذا، ما هي محطتنا التالية؟"
‫- مهلا لحظة

346
00:24:53,690 --> 00:24:56,468
‫المحطة التالية هي أن أشتري لصديقي (تاتي)
‫زجاجة من صلصة الثوم

347
00:24:56,598 --> 00:24:58,031
‫لأنه يبدو أنه ظهر

348
00:24:58,161 --> 00:25:01,198
‫شغل (ليام) هاتفه توا
‫في مكان في (بيرل سيتي)

349
00:25:13,091 --> 00:25:16,607
‫- سيد (كاتسيموتو)، مرحبا
‫- يا للهول! إنه شرطي

350
00:25:20,947 --> 00:25:24,593
‫4، 5، 6

351
00:25:36,095 --> 00:25:39,348
‫- أبي، ماذا تفعل هنا؟
‫- لديك 30 ثانية لتدخل السيارة

352
00:25:41,347 --> 00:25:43,431
‫- إذا أنت تتعقبني الآن؟
‫- لم أضطر إلى ذلك أيها العبقري

353
00:25:43,603 --> 00:25:47,466
‫- لديك جهاز تجسس في جيبك
‫- لم أدرك أنني أعيش في ولاية بوليسية

354
00:25:47,597 --> 00:25:49,637
‫- اعذرني؟
‫- لقد انتهكت خصوصيتي

355
00:25:49,765 --> 00:25:52,935
‫بعد أن كذبت عليّ
‫وهذا يضاهي الحفاظ على خصوصيتك

356
00:25:53,109 --> 00:25:56,668
‫هذا لا يُصدق! هل تملك فكرة
‫كيف سأواجه ذلك في المدرسة؟

357
00:25:56,841 --> 00:25:58,186
‫- اعفني من ذلك
‫- صحيح

358
00:25:58,317 --> 00:26:00,661
‫كنت أتحمل ذلك طوال العام بسببك
‫لماذا ستهتم الآن؟

359
00:26:01,139 --> 00:26:04,654
‫- وما معنى ذلك؟
‫- أنت شرطي يا أبي

360
00:26:05,132 --> 00:26:06,911
‫هل تعرف ما معنى ذلك بالنسبة إليّ؟

361
00:26:07,041 --> 00:26:11,078
‫أنا وأصدقائي لم نعد أولادا
‫نشاهد الأخبار ونرى التسجيلات

362
00:26:11,208 --> 00:26:13,247
‫أحيانا يكون هذا كل ما يتكلم عنه الجميع

363
00:26:13,378 --> 00:26:16,503
‫وإلى حد علم الجميع
‫أنت واحد منهم

364
00:26:17,197 --> 00:26:18,586
‫الرجال السيئون!

365
00:26:20,105 --> 00:26:22,318
‫وأثبتّ لهم توا أنهم على حق

366
00:26:22,492 --> 00:26:24,315
‫ارحل، سأعود إلى المنزل بمفردي

367
00:26:38,982 --> 00:26:40,589
‫هل أنت متأكد من أنه الموقع الصحيح؟

368
00:26:40,762 --> 00:26:43,497
‫أجل، ظهر هاتف (ليام) أخيرا
‫في هذا المكان

369
00:26:43,627 --> 00:26:45,971
‫قال (تاتي) إنه لم يشغله سوى لـ90 ثانية

370
00:26:46,186 --> 00:26:48,705
‫أفترض أنه لم يأت إلى هنا لتدريم أظافره

371
00:26:49,790 --> 00:26:51,482
‫- هناك، متجر رهن
‫- ماذا عنه؟

372
00:26:51,960 --> 00:26:55,866
‫إن استبدل هاتفه
‫فلا بد من أنه شغّله ليتأكد من أنه يعمل

373
00:26:55,997 --> 00:26:57,732
‫لدينا طريقة وحيدة لنكتشف ذلك

374
00:27:05,806 --> 00:27:10,667
‫- كيف أساعدكم؟
‫- أجل، كنا نتساءل إن رأيت هذا الرجل

375
00:27:10,798 --> 00:27:16,136
‫- أتى إلى هنا قبل 30 دقيقة تقريبا
‫- آسف، لا أتعرف عليه

376
00:27:19,520 --> 00:27:24,035
‫حقا؟ إلا إن كنت في الجيش
‫أعتقد أن هذا هاتفه

377
00:27:24,165 --> 00:27:25,641
‫أعتقد أنني لا أذكره

378
00:27:25,770 --> 00:27:28,332
‫اسمع، قد يكون هذا الرجل في مشكلة
‫يجب أن نعثر عليه

379
00:27:28,462 --> 00:27:31,848
‫- لا أعرف ما أقوله
‫- اسمع، يمكننا الدفع مقابل المعلومات

380
00:27:31,978 --> 00:27:35,928
‫قلت لكم إنني لا أملك المعلومات
‫لم تعد ذاكرتي جيدة

381
00:27:38,270 --> 00:27:40,788
‫حسنا، أعتقد أنه علينا
‫أن نتحقق من كاميرات المراقبة

382
00:27:40,918 --> 00:27:42,308
‫ماذا تظن نفسك فاعلا؟

383
00:27:42,436 --> 00:27:44,738
‫- مهلا
‫- مكانك لما فعلت ذلك

384
00:27:44,868 --> 00:27:47,429
‫- سأتصل بالشرطة
‫- أتعلم؟ افعل ذلك وسنقوم بالأمر عينه

385
00:27:47,560 --> 00:27:50,077
‫ثمة حياة إنسان على المحك

386
00:27:50,988 --> 00:27:53,506
‫وجدت شيئا يا رفيقيّ

387
00:27:57,281 --> 00:27:59,061
‫باع (ليام) مسدسا

388
00:28:03,141 --> 00:28:07,221
‫اسمعني جيدا، قبل أن يرحل هذا الرجل
‫الذي بعت له المسدس

389
00:28:07,567 --> 00:28:11,040
‫- هل قال لك إلى أين سيذهب؟
‫- لمَ قد أخبرك بهذا؟

390
00:28:11,387 --> 00:28:15,511
‫لأنني لم أرك تطلب منه الرخصة
‫كانت عملية البيع هذه سرية

391
00:28:16,292 --> 00:28:19,286
‫هذا الرجل جندي
‫ولديه زوجة وابنة في المنزل

392
00:28:19,417 --> 00:28:22,846
‫إنه يمر بوقت عصيب جدا الآن
‫لذا إن عثرنا عليه، فيبقى الأمر بيننا

393
00:28:22,977 --> 00:28:26,145
‫وإن لم نعثر عليه
‫فسنكون نحن آخر شيء تقلق حياله

394
00:28:26,796 --> 00:28:29,616
‫قال إنه سيتوجه إلى المتجر المجاور
‫ليشتري رزمة بيرة (كوب)

395
00:28:29,834 --> 00:28:33,089
‫آخر مرة رأيته كان ينتظر عند الناصية
‫الحافلة المتجهة شرقا

396
00:28:34,999 --> 00:28:38,298
‫الحافلة المتجهة شرقا
‫تتوجه إلى متنزه (هوامولوهيا)، صحيح؟

397
00:28:38,428 --> 00:28:40,293
‫كان هذا المكان المفضل
‫لدى (كاييو) للتخييم

398
00:28:40,467 --> 00:28:45,111
‫إنه منعزل ويصعب إيجاده
‫إنه مكان جيد ليكون بمفرده

399
00:28:45,241 --> 00:28:47,021
‫أجل، هيا بنا

400
00:28:47,933 --> 00:28:50,060
‫ها هي ذا، على يمينك

401
00:28:50,798 --> 00:28:53,965
‫أم هي على يسارك؟
‫هل أقول هذا بالنسبة إليك أم إليّ؟

402
00:28:54,964 --> 00:28:56,396
‫هل تعتقدين حقا أنها أخذت الخاتم؟

403
00:28:56,570 --> 00:28:59,435
‫أعتقد أنه من المحتمل أنها وجدته
‫وشعرت بالذعر

404
00:28:59,521 --> 00:29:02,256
‫ثم حاولت أن تؤمن لنفسها بعض الوقت
‫من خلال إخفائه

405
00:29:02,516 --> 00:29:06,161
‫لماذا ستتصل بوالدتها وهي مذعورة
‫وسط إجازة رومانسية؟

406
00:29:07,030 --> 00:29:09,590
‫يجب أن أتكلم معها وحدها
‫لأكتشف الأمر

407
00:29:10,024 --> 00:29:12,325
‫اعذرني، مرحبا

408
00:29:12,889 --> 00:29:19,486
‫كيف يمكنني أن أقنعك بأن تقول للرجل هناك
‫إنه مطلوب عند الاستقبال؟

409
00:29:20,788 --> 00:29:22,178
‫سأفعل ذلك على الفور

410
00:29:25,692 --> 00:29:27,516
‫ما رأيك بلعب الأدوار؟

411
00:29:42,837 --> 00:29:46,656
‫- اعذريني، هل هذان المقعدان محجوزان؟
‫- لا، تفضلا

412
00:29:51,214 --> 00:29:55,467
‫أرى أنك قمت بجولة مشاهدة الحيتان
‫أحببتها كثيرا

413
00:29:55,598 --> 00:30:00,546
‫إنه المكان الذي تقدم فيه (إيثان)
‫للزواج مني

414
00:30:02,238 --> 00:30:05,450
‫أجل، الثواني الـ60 التي كنت فيها
‫على ركبة واحدة

415
00:30:05,580 --> 00:30:08,792
‫كانت المرة الوحيدة التي يظهر فيها حوت
‫لذا فوّتنا الأمر برمته

416
00:30:10,051 --> 00:30:13,262
‫- إلا أنها قصة جيدة
‫- إنها كذلك بالتأكيد

417
00:30:14,087 --> 00:30:19,296
‫في الحقيقة، يوجد الكثير منها هنا
‫لذا نعود كل عام لنذكر أين بدأ كل شيء

418
00:30:19,426 --> 00:30:22,160
‫- وإلى أين وصلنا
‫- أجل

419
00:30:22,290 --> 00:30:24,936
‫ما زلنا مغرمين كما لو كنا في الرحلة الأولى

420
00:30:25,546 --> 00:30:30,016
‫هذا ظريف، ونادر
‫أنتما محظوظان

421
00:30:30,146 --> 00:30:31,970
‫هل أنت متزوجة؟

422
00:30:32,100 --> 00:30:34,834
‫ليس بعد

423
00:30:35,007 --> 00:30:37,481
‫إلا أنني وحبيبي نفكر في الأمر

424
00:30:38,393 --> 00:30:41,257
‫- هل يمكنني أن أطرح عليكما سؤالا غريبا؟
‫- أجل

425
00:30:41,734 --> 00:30:43,991
‫كيف عرفتما أن علاقتكما ستنجح؟

426
00:30:45,554 --> 00:30:46,899
‫لم نعلم

427
00:30:47,854 --> 00:30:53,280
‫بالتأكيد كنت أعرف أن (جولز) مذهلة
‫وجميلة وذكية

428
00:30:53,410 --> 00:30:55,624
‫إنها دائما تحاول جاهدة مساعدة الآخرين

429
00:30:55,840 --> 00:30:57,577
‫ما كنت لأعلم ما سيخبئه لنا المستقبل

430
00:30:58,185 --> 00:31:04,955
‫كل ما عرفته أنه في السنوات القادمة
‫سأكون متحمسا للاستيقاظ بالقرب منها

431
00:31:05,085 --> 00:31:06,648
‫ومعرفة ما سيحدث

432
00:31:08,167 --> 00:31:09,686
‫هذا كل ما يمكنك معرفته في الحقيقة

433
00:31:12,290 --> 00:31:13,679
‫تحتاجين إلى الثقة

434
00:31:15,762 --> 00:31:22,359
‫هل يمكنكما أن تعذراني؟
‫لا أريد أن أكون فظة، لكن يجب أن أفعل شيئا

435
00:31:25,876 --> 00:31:29,564
‫- هل تعتقدين أنها ستقول له؟
‫- أعتقد هذا، أجل

436
00:31:29,781 --> 00:31:36,031
‫- كان هذا رائعا بالمناسبة
‫- أبذل جهدي

437
00:31:56,654 --> 00:31:59,910
‫هذا هو، موقع التخييم
‫الذي أرتني إياه والدة (كاييو)

438
00:31:59,996 --> 00:32:02,036
‫(ليام) ليس هنا

439
00:32:03,295 --> 00:32:04,945
‫لا، لكنه كان

440
00:32:08,677 --> 00:32:12,366
‫إن جلس هنا لفترة طويلة
‫فربما لم ينفذ ما يفكر فيه

441
00:32:12,495 --> 00:32:14,015
‫أجل، إما هذا أو تأخر الوقت

442
00:32:14,146 --> 00:32:17,140
‫يجب أن نستمر في البحث
‫قبل أن تغيب الشمس

443
00:32:32,071 --> 00:32:33,415
‫يا رفيقيّ...

444
00:32:51,287 --> 00:32:53,977
‫إن بلغنا عن الأمر، تحتاج شرطة (هونولولو)
‫إلى 20 دقيقة للوصول

445
00:32:54,368 --> 00:32:56,018
‫لا أعتقد أننا نملك كل هذا الوقت

446
00:32:57,190 --> 00:33:00,878
‫يجب أن أنزل إليه
‫إن كنا كثر، فسنخيفه

447
00:33:01,443 --> 00:33:02,918
‫حسنا، كن حذرا يا (تي إم)

448
00:33:13,118 --> 00:33:16,938
‫على رسلك يا (ليام)
‫أريد التكلم معك فحسب

449
00:33:17,110 --> 00:33:19,716
‫مَن تكون؟ وكيف تعرف اسمي؟

450
00:33:19,889 --> 00:33:23,839
‫اسمي (توماس ماغنوم)
‫أنا محقق خاص

451
00:33:23,969 --> 00:33:27,268
‫- لا تقترب أكثر
‫- عيّنتني زوجتك (إرين) لإيجادك

452
00:33:27,962 --> 00:33:30,696
‫كانت و(بيلا) قلقتين عليك

453
00:33:32,085 --> 00:33:34,342
‫تريدانك أن تعود إلى المنزل

454
00:33:34,560 --> 00:33:35,991
‫لا يمكنني

455
00:33:36,121 --> 00:33:42,197
‫سمعت ما حدث مع وحدتك
‫سمعت ما حدث لـ(كاييو)

456
00:33:43,239 --> 00:33:47,016
‫- أعرف الألم الذي تشعر به
‫- كيف لك أن تعرف بألمي؟

457
00:33:47,753 --> 00:33:49,143
‫- (ليام)
‫- طلبت منك التراجع!

458
00:33:50,011 --> 00:33:53,180
‫إن اقتربت أكثر، فسأنفذ ذلك
‫أقسم لك

459
00:33:53,310 --> 00:33:56,912
‫- الأمور تتدهور، يجب أن نتدخل
‫- امنحه القليل من الوقت بعد

460
00:33:57,042 --> 00:33:59,125
‫إن كان ثمة شخص
‫يمكنه التأثير على (ليام)، فهو (توماس)

461
00:33:59,819 --> 00:34:05,332
‫اسمعني فحسب، خدمت في الجيش
‫ذهبت في 6 جولات

462
00:34:05,680 --> 00:34:11,799
‫لذا هذا الألم الذي تشعر به؟
‫هذا الحزن؟ أعرف ما يكون

463
00:34:12,667 --> 00:34:16,834
‫أعرف ما معنى أن تخسر الأصدقاء والأشقاء

464
00:34:17,526 --> 00:34:23,258
‫أولئك الرجال في وحدتك؟ (كاييو)؟
‫لن يرغبوا في أن تفعل ذلك

465
00:34:23,388 --> 00:34:25,210
‫كيف تعرف ما الذي يرغبون فيه؟

466
00:34:25,688 --> 00:34:28,683
‫- لا يمكنك أن تسألهم
‫- لا أحتاج إلى ذلك

467
00:34:29,942 --> 00:34:32,068
‫كنت واحدا من غير المحظوظين

468
00:34:32,763 --> 00:34:34,412
‫ما الذي تتكلم عنه؟

469
00:34:35,236 --> 00:34:38,275
‫بعد شهر من جولتي الأخيرة
‫لم تسر مهمة حسب ما هو مخطط لها

470
00:34:38,578 --> 00:34:41,703
‫عرفت (طالبان) بمجيئنا
‫كانت المهمة محتم عليها الفشل

471
00:34:42,224 --> 00:34:47,607
‫وانتهى بي الأمر أمضي 18 شهرا
‫في معسكر كسجين حرب في (كورنغال)

472
00:34:48,821 --> 00:34:51,599
‫ويمكن القول إنني عشت أياما سيئة كثيرة

473
00:34:52,901 --> 00:34:54,811
‫هل تعرف ما الذي ساعدني على تخطي الأمر؟

474
00:34:56,634 --> 00:35:01,842
‫(أراش)، كان المترجم الخاص بي في (كابول)

475
00:35:01,972 --> 00:35:07,658
‫جازف بكل شيء من أجلنا
‫وفعلنا الأمر عينه من أجله

476
00:35:08,180 --> 00:35:12,910
‫صباح المهمة، كان يشعر بتوعك
‫ولم يسمح له الطبيب بالرحيل

477
00:35:13,040 --> 00:35:15,905
‫وكان عليه البقاء
‫لكن هل تعلم أمرا؟

478
00:35:19,246 --> 00:35:20,636
‫حالفه الحظ

479
00:35:22,328 --> 00:35:27,060
‫مررت بأصعب الأيام وأنا سجين حرب
‫واعتقدت أنني لن أنجو

480
00:35:28,361 --> 00:35:32,354
‫منحني هذا الأمل
‫معرفة أن (أراش) بخير

481
00:35:42,727 --> 00:35:45,026
‫لا أعرف كيف أعود إلى الديار من دونهم

482
00:35:45,896 --> 00:35:51,148
‫أعرف، لكن إن أردت أن تكرم تضحيتهم

483
00:35:52,146 --> 00:35:54,924
‫هؤلاء الرجال هم أشقاؤك
‫فيجب أن تجد طريقة

484
00:35:55,704 --> 00:35:59,785
‫لن يكون الأمر سهلا
‫لا أحد يتخطى أمرا مماثلا ببساطة

485
00:36:01,694 --> 00:36:04,863
‫لكنك ستجد طريقة للمضي قدما

486
00:36:06,078 --> 00:36:08,900
‫ستجد طريقة لتعيش حياتك مع عائلتك

487
00:36:12,979 --> 00:36:17,493
‫سنقدّم لك ما تحتاج إليه
‫لنساعدك في تخطي الأمر

488
00:36:19,881 --> 00:36:21,269
‫مفهوم؟

489
00:36:24,091 --> 00:36:25,479
‫أعطني المسدس

490
00:36:34,290 --> 00:36:35,679
‫ستكون بخير

491
00:37:08,318 --> 00:37:09,663
‫هل يمكننا التكلم؟

492
00:37:24,072 --> 00:37:25,462
‫أفترض أنني سأبدأ

493
00:37:28,489 --> 00:37:31,442
‫لن أعتذر لأنني غضبت من كذبك عليّ

494
00:37:33,177 --> 00:37:36,778
‫- لكنني فكرت في ما قلته
‫- أبي، ما كان يجب أن أقول...

495
00:37:36,909 --> 00:37:39,341
‫لا بأس، إنه أمر يجب أن نتمكن
‫من الكلام عنه

496
00:37:39,471 --> 00:37:41,771
‫وآسف لأنني استغرقت كل هذا الوقت

497
00:37:43,942 --> 00:37:48,802
‫عندما يكون الأولاد صغارا
‫يمكننا لعب دور الأبطال

498
00:37:51,103 --> 00:37:52,926
‫إنه أفضل شعور بالعالم

499
00:37:53,489 --> 00:37:56,311
‫وأعرف أن هذا سيتغيّر يوما ما
‫لأن الأولاد يكبرون

500
00:37:56,442 --> 00:38:00,174
‫ويتعلمون أمورا بأنفسهم
‫ويرونك على حقيقتك، تتوقع هذا

501
00:38:02,083 --> 00:38:07,682
‫لكن ما لم أتوقعه هو أن أكون
‫الرجل الشرير بسبب ما أفعله

502
00:38:10,027 --> 00:38:14,627
‫لم أقصد ذلك
‫أعرف أنك لست رجلا سيئا يا أبي

503
00:38:16,189 --> 00:38:20,139
‫لكن من الصعب أن أكون عالقا بالوسط

504
00:38:20,270 --> 00:38:24,956
‫- مذنب بالتبعية
‫- هذا كثير لنطلبه من ولد

505
00:38:25,086 --> 00:38:28,777
‫وبصراحة، أتفهم غضب الناس

506
00:38:28,862 --> 00:38:32,335
‫هذا النظام فاسد
‫حتى أنا يمكنني رؤية ذلك

507
00:38:32,466 --> 00:38:37,239
‫أجل، خذل الكثير من الناس
‫ويملكون الحق بأن يغضبوا

508
00:38:38,716 --> 00:38:40,929
‫يجب أن نقوم بعمل أفضل، هذا كل شيء

509
00:38:41,277 --> 00:38:45,877
‫اسمع، أثق في أن النشاط السياسي
‫هو نوع من الوطنية

510
00:38:46,745 --> 00:38:50,652
‫لكنني أعتقد أن التغيير، التغيير الحقيقي
‫يجب أن يأتي من الداخل

511
00:38:52,127 --> 00:38:54,557
‫لذا ما زلت فخورا لكوني شرطيا

512
00:38:55,817 --> 00:39:01,241
‫وسأستمر بالظهور كل يوم والقيام بعملي
‫وأكون أفضل في عملي بأن أكون رجلا أفضل

513
00:39:01,676 --> 00:39:06,493
‫لماذا تريد ذلك؟
‫ألا تهتم لما يظنه الناس؟

514
00:39:09,184 --> 00:39:10,529
‫أنت وحدك تهمني

515
00:39:15,911 --> 00:39:17,778
‫آسف لأنني كذبت عليك

516
00:39:18,906 --> 00:39:23,116
‫اعلم، إن تكرر الأمر
‫فستطيح بحياتك الاجتماعية بنفسك

517
00:39:23,247 --> 00:39:25,677
‫لأنه يمكنني أن أتسبب لك بإحراج
‫أكثر بكثير من اليوم

518
00:39:25,807 --> 00:39:29,062
‫- سأعتبر هذا تحذيرا
‫- حسنا، طابت ليلتك

519
00:39:32,014 --> 00:39:33,489
‫مهلا، متأكد من أن أبرز اللحظات
‫في بطولة القتال النهائي

520
00:39:33,620 --> 00:39:35,009
‫أصبحت على (يوتيوب) الآن

521
00:39:35,747 --> 00:39:39,219
‫- إن أردت، فيمكنك البقاء لمشاهدتها
‫- أود ذلك

522
00:40:00,312 --> 00:40:01,961
‫استمتعت معك اليوم

523
00:40:02,093 --> 00:40:05,737
‫إن لم يتوخ (ماغنوم) الحذر
‫فقد يتم استبداله

524
00:40:05,868 --> 00:40:09,903
‫- يسعدني أنني كنت جيدا
‫- كما أن أداءك يستحق الأوسكار

525
00:40:13,247 --> 00:40:17,456
‫في الحقيقة، لا أعرف كم يمكن
‫اعتبار أدائي تمثيلا

526
00:40:18,498 --> 00:40:21,927
‫الحقيقة هي أنني أفكر في الأمر

527
00:40:22,403 --> 00:40:24,966
‫أفكر في مستقبل معك

528
00:40:25,096 --> 00:40:31,216
‫لم أشعر بهذا تجاه أي أحد
‫منذ فترة طويلة

529
00:40:31,736 --> 00:40:33,125
‫وما الأفضل من ذلك؟

530
00:40:33,906 --> 00:40:37,812
‫تبيّن أنني أحب أن أفعل كل شيء معك

531
00:40:38,420 --> 00:40:40,199
‫أو لا شيء على الإطلاق

532
00:40:40,764 --> 00:40:47,622
‫اسمعي، لا داعي لأن تقولي أي شيء
‫إن لم تكوني جاهزة، فلا بأس

533
00:40:48,317 --> 00:40:51,485
‫أردتك أن تعلمي أنه بالنسبة إليّ
‫يا (جولييت)...

534
00:40:52,439 --> 00:40:53,784
‫هذا حقيقي

535
00:40:58,211 --> 00:40:59,601
‫انظري من أتى

536
00:40:59,731 --> 00:41:02,552
‫- مرحبا
‫- مرحبا بكما

537
00:41:02,726 --> 00:41:06,762
‫- هل يمكنكما أن تصدقا هذا؟
‫- (لايني)، إنه رائع!

538
00:41:06,893 --> 00:41:08,498
‫- تهانينا
‫- أجل

539
00:41:08,628 --> 00:41:12,969
‫- هل تعرفون بعضكم البعض؟
‫- (جاريد)، إنهما الثنائي من الشاطئ

540
00:41:13,620 --> 00:41:18,481
‫- مهلا، كيف تعرفهما؟
‫- لا نعرفه، (جاريد)؟

541
00:41:19,176 --> 00:41:21,909
‫- تشرفنا بمعرفتك
‫- مرحبا، تهانينا

542
00:41:22,039 --> 00:41:23,949
‫- هيا، لنحضر لكما الشمبانيا
‫- أجل

543
00:41:24,080 --> 00:41:26,510
‫أنا أشعر برغبة في الاحتفال

544
00:41:48,081 --> 00:41:54,201
‫أتعلم؟ عندما عدت إلى (الولايات المتحدة)
‫لم أتمكن من العودة إلى المنزل أيضا

545
00:41:55,851 --> 00:41:58,064
‫لهذا انتهى بي المطاف هنا في (هاواي)

546
00:41:59,837 --> 00:42:01,797
‫لكن لم يكن لدي أحد
‫لأعود إلى الديار من أجله

547
00:42:01,927 --> 00:42:08,654
‫زوجتك وابنتك تتوقان
‫لتدخل من ذلك الباب

548
00:42:12,735 --> 00:42:14,731
‫إن احتجت إلى أي شيء يا (ليام)

549
00:42:16,032 --> 00:42:21,328
‫للتكلم أو عدم التكلم
‫إن كنت ترغب في احتساء البيرة فحسب

550
00:42:21,458 --> 00:42:24,279
‫- فأعلمني
‫- سأفعل

551
00:42:25,397 --> 00:42:27,926
‫- شكرا لك يا رجل
‫- اعتن بنفسك

552
00:42:32,483 --> 00:42:33,828
‫أبي!

553
00:42:35,348 --> 00:42:36,736
‫مرحبا

554
00:42:39,036 --> 00:42:40,426
‫مرحبا

555
00:42:45,111 --> 00:42:46,458
‫اشتقت إليكما

556
00:42:54,811 --> 00:42:56,773
{\an8}‫حالات الانتحار بين العسكريين في ارتفاع

557
00:42:56,898 --> 00:43:01,232
{\an8}‫إذا كنت أنت أو أحد أفراد عائلتك أو صديق لك
‫في أزمة، فالمساعدة متاحة

558
00:43:01,773 --> 00:43:06,607
‫{\an8}اتصل بخط الأزمات الساخن للجيش
‫على رقم 1-800-273-(تولك) واضغط رقم واحد

559
00:43:06,982 --> 00:43:10,454
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

