1
00:00:23,725 --> 00:00:25,185
‏(ريه)‏

2
00:00:26,353 --> 00:00:28,647
‏مهلاً، حضرة المفوض‏

3
00:00:29,147 --> 00:00:30,607
‏لم يكن عليك قطع هذه المسافة‏
‏من أجلي‏

4
00:00:30,941 --> 00:00:33,902
‏إنه الخيار الوحيد عندما يطلق النار‏
‏على أحد من جماعتك‏

5
00:00:34,569 --> 00:00:36,029
‏تأتي‏

6
00:00:36,738 --> 00:00:39,616
‏- المعذرة، (شيريل)، هل...‏
‏- أحضرا حقيبيتكما أيها الولدان‏

7
00:00:41,910 --> 00:00:44,538
‏- كيف حالك يا (ريه)؟‏
‏- إنه مجرد جرح سطحي سيدي‏

8
00:00:45,163 --> 00:00:47,832
‏- محظوظ‏
‏- النجاة بأعجوبة هو مجالنا، أصحيح سيدي؟‏

9
00:00:48,041 --> 00:00:51,336
‏أنصت، أعرف أنك مررت بهذا‏
‏عندما جهزوا موقع الجريمة‏

10
00:00:51,503 --> 00:00:53,004
‏ولكن ماذا حدث؟‏

11
00:00:53,213 --> 00:00:55,549
‏عدت للمنزل بعد إنهاء جولتي‏

12
00:00:56,591 --> 00:00:59,970
‏كنت بالواقع أتوق لتناول ال(أوسوبوكو)‏
‏الذي تعده (شيريل)‏

13
00:01:00,971 --> 00:01:04,266
‏عندما أنير المكان فجأة‏
‏بوابل من إطلاق النار‏

14
00:01:04,432 --> 00:01:06,768
‏- كم طلقة؟‏
‏- لم أعرف‏

15
00:01:07,435 --> 00:01:09,020
‏كنت مركزاً على البقاء حياً‏

16
00:01:09,187 --> 00:01:11,147
‏- ماذا عن عائلتك؟‏
‏- كان الولدين في الدور العلوي‏

17
00:01:11,273 --> 00:01:13,024
‏وكانت (شيريل) في المطبخ‏

18
00:01:13,191 --> 00:01:14,818
‏معجزة أنني أصبت وحدي‏

19
00:01:15,318 --> 00:01:16,903
‏- أأطلقت النار؟‏
‏- لا سيدي‏

20
00:01:17,028 --> 00:01:19,573
‏أول ما أفعله عند دخول المنزل‏
‏هو قفل سلاحي‏

21
00:01:21,616 --> 00:01:23,159
‏ألديكم مكان تمكثون فيه؟‏

22
00:01:23,577 --> 00:01:27,330
‏أجل، هذه أول مرة أكون ممتناً‏
‏لأن والدا زوجتي يعيشون بالقرب‏

23
00:01:28,248 --> 00:01:30,750
‏كما تعرف، ستحصل على رجل أمن‏

24
00:01:30,875 --> 00:01:32,377
‏حتى نجد الفاعل‏

25
00:01:32,919 --> 00:01:34,379
‏وسنجده‏

26
00:01:35,130 --> 00:01:36,590
‏أجل سيدي، أعرف أننا سنفعل‏

27
00:01:39,009 --> 00:01:40,802
‏- (ريه)، سنكون في السيارة‏
‏- أجل‏

28
00:01:40,927 --> 00:01:43,013
‏حسناً، بالطبع، سأخرج حالاً‏

29
00:01:45,640 --> 00:01:47,100
‏أرأى أحدكما شيئاً؟‏

30
00:01:48,268 --> 00:01:49,853
‏- لا سيدي‏
‏- انبطحت على الأرض فحسب‏

31
00:01:52,230 --> 00:01:53,815
‏غريزة جيدة‏

32
00:01:56,568 --> 00:01:58,111
‏- احذر من خلفك‏
‏- أجل سيدي‏

33
00:02:02,324 --> 00:02:03,783
‏رباه‏

34
00:02:08,580 --> 00:02:10,373
‏هذا كثير على علاقة عابرة، أصحيح؟‏

35
00:02:11,333 --> 00:02:12,959
‏أجل، ذلك ما قلته آخر مرة‏

36
00:02:13,084 --> 00:02:14,544
‏وما يزال صحيحاً‏

37
00:02:18,340 --> 00:02:19,799
‏جواربي الطويلة‏

38
00:02:26,514 --> 00:02:29,142
‏- جواربك الطويلة‏
‏- شكراً لك‏

39
00:02:30,435 --> 00:02:33,021
‏ما رأيك بأن أحضر القهوة وال(بيغل)؟‏

40
00:02:33,146 --> 00:02:36,733
‏الإفطار، هذا جدي‏
‏بالنسبة إلى علاقة عابرة‏

41
00:02:36,900 --> 00:02:38,401
‏كلامك وليس كلامي‏

42
00:02:39,319 --> 00:02:40,779
‏سأشغل جهاز إعداد القهوة‏

43
00:02:42,238 --> 00:02:43,698
‏حسناً، سآتي حالاً‏

44
00:02:55,627 --> 00:02:57,712
‏(مونيكا)، ماذا تعنين أنك في المدينة؟‏

45
00:02:58,296 --> 00:02:59,839
‏يفترض أن تشهدي غداً‏

46
00:03:01,007 --> 00:03:03,593
‏ابقي خارج البلدة ولا تأتي للمحاكمة‏

47
00:03:07,389 --> 00:03:08,848
‏أهي مشاكل في العمل؟‏

48
00:03:09,391 --> 00:03:11,643
‏مجرد يوم رائع آخر‏
‏في حياة محامية‏

49
00:03:11,893 --> 00:03:14,521
‏- أي نوع من المحاميات أنت؟‏
‏- محامية دفاع‏

50
00:03:15,355 --> 00:03:16,815
‏مساعدة قانونية، وعلي الذهاب‏

51
00:03:17,565 --> 00:03:19,359
‏دعيني أطلب لك (أوبر)‏
‏ما العنوان؟‏

52
00:03:20,235 --> 00:03:23,029
‏بالنسبة إلى مسألة العمل‏
‏أتظنني رجلك فعلها؟‏

53
00:03:23,238 --> 00:03:24,698
‏- لا يهم‏
‏- ألا يهم؟‏

54
00:03:24,823 --> 00:03:27,951
‏مهمتي هي أن أمثل بحماس‏
‏أو أدافع عن موكلي‏

55
00:03:28,076 --> 00:03:29,619
‏بغض النظر إن كان الفاعل‏
‏أم لا‏

56
00:03:29,911 --> 00:03:33,873
‏- يا للسخرية‏
‏- بالتأكيد لديك سياسات مكتبية‏

57
00:03:33,998 --> 00:03:35,625
‏تعتمد عليها وظيفتك، أصحيح؟‏

58
00:03:35,875 --> 00:03:37,377
‏مهلاً، لا أعرف عملك حتى‏

59
00:03:37,544 --> 00:03:39,379
‏أنا بين المهمات الآن‏

60
00:03:39,546 --> 00:03:41,214
‏ويبعد سائقك دقيقة واحدة‏

61
00:03:42,132 --> 00:03:43,591
‏حسناً، إلى اللقاء‏

62
00:03:46,052 --> 00:03:47,554
‏حسبتك ستأخذينني لتناول الغداء‏

63
00:03:48,179 --> 00:03:49,931
‏لم نذهب لتناول الغداء‏

64
00:03:50,056 --> 00:03:52,934
‏بينما تستطيع قضاء وقتك‏
‏مع (ميمي مارتينيز)؟‏

65
00:03:53,101 --> 00:03:57,313
‏لكان جميلاً أن نأكل ثم نمضي الوقت‏
‏مع مقدمة البرنامج الحواري المفضلة‏

66
00:03:57,439 --> 00:03:59,774
‏ليست مجرد مقدمة برنامج حواري‏

67
00:03:59,899 --> 00:04:01,568
‏هذا ليس مجرد برنامج حواري‏

68
00:04:01,693 --> 00:04:05,905
‏فيه عدة أجزاء كالتحدث والطهي والإلهام‏

69
00:04:06,030 --> 00:04:08,825
‏إنها طاهية وتعد طبقاً رائعاً‏

70
00:04:09,242 --> 00:04:11,619
‏في كل حلقة للجمهور بأكمله‏
‏ليتلذذوا به‏

71
00:04:11,745 --> 00:04:14,706
‏- أنا محظوظ‏
‏- حسناً، عندما ترونني ألف ذراعي هكذا‏

72
00:04:14,831 --> 00:04:16,791
‏ستصرخون بشدة، فلنجرب هذا‏

73
00:04:16,916 --> 00:04:19,836
‏استعدوا، ٣، ٢، ١‏
‏دعوني أسمعكم‏

74
00:04:22,714 --> 00:04:25,383
‏عظيم، حبيبة (أمريكا)‏

75
00:04:25,508 --> 00:04:27,469
‏ملكة البرامج الصباحية‏

76
00:04:27,594 --> 00:04:29,763
‏صفقوا بأعلى صوت‏

77
00:04:29,929 --> 00:04:32,724
‏ل(ميمي مارتينيز)‏

78
00:04:37,312 --> 00:04:40,190
‏- مرحباً جميعكم‏
‏- أهلاً‏

79
00:04:40,315 --> 00:04:43,985
‏شكراً على حضوركم‏
‏خططنا لحلقة مثيرة لكم اليوم‏

80
00:04:44,486 --> 00:04:48,239
‏أولاً، لدينا النجم اللامع‏
‏والممثل اللطيف جداً‏

81
00:04:48,364 --> 00:04:49,908
‏- (توم توبين)‏
‏- عجباً‏

82
00:04:50,033 --> 00:04:52,160
‏- يعجبني (توم توبين)‏
‏- وللغداء‏

83
00:04:52,452 --> 00:04:55,663
‏سنعد طبقي الشهير (كوتشينيتا بيبيل)‏

84
00:04:55,914 --> 00:04:57,832
‏- على الرحب والسعة‏
‏- ما هو؟‏

85
00:04:57,999 --> 00:05:00,960
‏ولكن قبل بدء حلقة اليوم‏
‏لدينا بضعة أمور نعتني بها‏

86
00:05:01,085 --> 00:05:02,545
‏فسنعود حالاً‏

87
00:05:05,757 --> 00:05:07,300
‏سنعود بعد ٥ دقائق‏

88
00:05:09,135 --> 00:05:11,262
‏- أتضور جوعاً‏
‏- وأنا أيضاً‏

89
00:05:17,894 --> 00:05:19,479
‏أيحدث هذا في كل حلقة؟‏

90
00:05:19,813 --> 00:05:21,272
‏لا أظن ذلك‏

91
00:05:21,648 --> 00:05:23,191
‏أيوجد دكتور بينكم؟‏

92
00:05:24,067 --> 00:05:25,777
‏- دكتور‏
‏- شرطة‏

93
00:05:28,488 --> 00:05:29,948
‏- لا أعرف‏
‏- هنا‏

94
00:05:30,073 --> 00:05:32,492
‏تراجعوا، تراجعوا جميعكم‏
‏الشرطة، تراجعوا‏

95
00:05:38,289 --> 00:05:40,458
‏ربما سنؤجل الغداء يا شريكتي‏

96
00:05:40,750 --> 00:05:42,210
‏لا أشعر بنبض‏

97
00:06:05,942 --> 00:06:07,402
‏ادخل‏

98
00:06:09,279 --> 00:06:10,864
‏لست (ريغان) الذي كنت أنتظره‏

99
00:06:11,239 --> 00:06:12,699
‏(هيل)، ماذا تفعل هنا؟‏

100
00:06:15,827 --> 00:06:17,579
‏يشاع أن محامية دفاع‏

101
00:06:17,704 --> 00:06:19,706
‏تحث شاهدة على عدم حضور المحاكمة‏

102
00:06:19,873 --> 00:06:22,500
‏- مااسم المحامية؟‏
‏- (ديانا باركر)‏

103
00:06:22,667 --> 00:06:24,627
‏إنها تحاكم قضية (أدريان إدواردز)‏

104
00:06:24,961 --> 00:06:27,922
‏حققنا معه للاتجار الجنسي وحتى القتل‏

105
00:06:28,089 --> 00:06:30,466
‏ألصقنا به تهمة الاعتداء الأول‏

106
00:06:30,592 --> 00:06:32,510
‏لقتله غريباً في الشارع‏

107
00:06:32,635 --> 00:06:34,262
‏لذلك عليك النظر في الأمر‏

108
00:06:34,429 --> 00:06:35,972
‏وما مدى مصداقية المخبر؟‏

109
00:06:36,931 --> 00:06:38,391
‏كبيرة‏

110
00:06:40,226 --> 00:06:41,686
‏أتعرف؟ شكراً على المعلومة‏

111
00:06:41,811 --> 00:06:43,271
‏ولكن تبدو جيدة جداً لتكون صحيحة‏

112
00:06:43,563 --> 00:06:46,816
‏فما لم يسمع هذا المخبر‏
‏الأمر من (ديانا) ذاتها‏

113
00:06:49,694 --> 00:06:52,030
‏- وأخمن أنك فعلت‏
‏- ليس عمداً‏

114
00:06:52,155 --> 00:06:55,575
‏أسمعتها بالخطأ تتلاعب مع شاهدةظ‏

115
00:06:57,285 --> 00:07:00,788
‏التقيت ب(ديانا) في حانة واستمتعنا‏

116
00:07:01,331 --> 00:07:03,166
‏- هل استمتعتما؟‏
‏- تلقت مكالمة هاتفية‏

117
00:07:03,333 --> 00:07:05,835
‏ارتفع صوتاهما‏
‏وسمعت أشياء لم استطع ألا أسمعها‏

118
00:07:05,960 --> 00:07:07,503
‏فأخبرك بما سمعت لتنظر فيه‏

119
00:07:07,670 --> 00:07:09,797
‏وإن فعلت‏
‏فسيتم التحقيق مع حبيبتك‏

120
00:07:10,006 --> 00:07:11,966
‏التلاعب بالشاهدة‏
‏يعتبر جنحة من الفئة الأولى‏

121
00:07:12,133 --> 00:07:13,593
‏والأهم‏

122
00:07:14,093 --> 00:07:15,637
‏سنشرك عمتك‏

123
00:07:16,137 --> 00:07:17,597
‏لا تذكر اسمي رجاء‏

124
00:07:20,266 --> 00:07:23,436
‏(أدريان إدوارز) شرير أيها الفتى‏

125
00:07:24,228 --> 00:07:26,356
‏إن لم تكن (ديانا) تمثله فقط‏

126
00:07:26,481 --> 00:07:27,982
‏بل تفعل ما قلت إنها تفعله‏

127
00:07:28,816 --> 00:07:31,069
‏ربما عليك التفكير بالشركة‏
‏التي تحتفظ بها‏

128
00:07:32,320 --> 00:07:34,572
‏أركز الآن على تقديم العدالة‏

129
00:07:35,198 --> 00:07:37,033
‏أعلمني بالمستجدات، شكراً لك‏

130
00:07:39,827 --> 00:07:41,329
‏لا أصدق أنها ميتة‏

131
00:07:41,454 --> 00:07:43,122
‏أجل، عرفت عنها‏

132
00:07:43,247 --> 00:07:45,625
‏أتعرفين إن كانت مريضة‏
‏أو تعاني من مشاكل صحية؟‏

133
00:07:45,750 --> 00:07:49,087
‏لا، كانت (ميمي) تعيش حياتها‏
‏بأكثر طريقة صحية ممكنة‏

134
00:07:49,420 --> 00:07:51,839
‏هذا (هانك ويليس)، إنه منتجها‏

135
00:07:51,965 --> 00:07:53,508
‏وأحياناً يشاركها بالتقديم‏

136
00:07:53,675 --> 00:07:55,134
‏تعال‏

137
00:07:55,551 --> 00:07:57,011
‏- سيد (ويليس)‏
‏- أجل‏

138
00:07:57,136 --> 00:07:59,847
‏أنا المحققة (بايز)‏
‏وهذا شريكي المحقق (ريغان)‏

139
00:07:59,973 --> 00:08:01,766
‏- آسفان على مصابك‏
‏- شكراً‏

140
00:08:01,891 --> 00:08:03,893
‏لدي مكالمات هاتفية كثيرة أجريها‏
‏ونيران أخمدها‏

141
00:08:04,018 --> 00:08:06,354
‏- اعذراني‏
‏- صادف أننا كنا بين الجمهور‏

142
00:08:06,479 --> 00:08:08,856
‏أملنا أن نطرح عليك بعض الأسئلة‏
‏إن لم تمانع‏

143
00:08:08,982 --> 00:08:10,441
‏أسئلة بأي خصوص؟‏

144
00:08:10,608 --> 00:08:12,360
‏عن (ميمي)‏

145
00:08:12,735 --> 00:08:14,529
‏أكانت مريضة؟‏

146
00:08:14,696 --> 00:08:16,698
‏- أكانت تعاني من مشاكل صحية؟‏
‏- لا أعرف ذلك‏

147
00:08:16,823 --> 00:08:18,908
‏- عليكما سؤال زوجها‏
‏- (بيل)، أصحيح؟‏

148
00:08:19,450 --> 00:08:21,995
‏أين هو؟ ألا يحضر كل تصوير عادة؟‏

149
00:08:22,370 --> 00:08:23,955
‏كان (بيل) في (لوس أنجلوس)‏
‏لحضور بعض الاجتماعات‏

150
00:08:24,080 --> 00:08:25,540
‏كان أول من اتصلت به‏

151
00:08:25,665 --> 00:08:27,917
‏وحجز له فريقي‏
‏أول رحلة جوية متوفرة ل(نيويورك)‏

152
00:08:28,042 --> 00:08:29,711
‏سنحتاج إلى معلومات الاتصال به‏

153
00:08:29,919 --> 00:08:31,587
‏حسناً، هلا ترتبين ذلك لهما‏
‏يا (جوليا)‏

154
00:08:31,838 --> 00:08:34,549
‏- ستحضرها لكما، حسناً؟‏
‏- أتعتقد أنه كانت هناك مؤامرة؟‏

155
00:08:35,133 --> 00:08:38,011
‏- ماذا يجعلكما تعتقدان أنها مؤامرة؟‏
‏- لا نعتقد شيئاً‏

156
00:08:38,177 --> 00:08:40,847
‏نحن فقط...‏
‏ذلك ما نحاول معرفته‏

157
00:08:41,347 --> 00:08:43,516
‏أتستطيع التفكير بأحد يريد إيذاء (ميمي)؟‏

158
00:08:44,809 --> 00:08:48,062
‏خصصت (ميمي) وقتاً وطاقة كبيرين‏
‏لتأسيس مسيرتها المهنية‏

159
00:08:48,187 --> 00:08:50,398
‏ولتثبيت نفسها‏
‏لتكون ملكة البرامج النهارية‏

160
00:08:50,565 --> 00:08:53,234
‏لا ترتدين ذلك التاج‏
‏من دون إزعاج البعض‏

161
00:08:53,735 --> 00:08:55,278
‏علي الرد، حسناً؟‏

162
00:08:55,737 --> 00:08:57,196
‏شكراً، مرحباً‏

163
00:08:57,655 --> 00:09:00,616
‏لا، أعرف‏
‏حدث الأمر فحسب، لا أعرف‏

164
00:09:08,082 --> 00:09:09,542
‏طلبت ذلك رئيسي‏

165
00:09:11,335 --> 00:09:12,962
‏- يؤسفني سماع ذلك‏
‏- لم؟‏

166
00:09:13,504 --> 00:09:15,631
‏لأنه لا يعجبني ما طلبته‏

167
00:09:18,801 --> 00:09:21,429
‏تطلب من شرطي محنك‏
‏كتابة تقرير عن جريمة‏

168
00:09:21,554 --> 00:09:23,514
‏ويتحدث عن طبق زوجته ال(أوسوبوكو)‏

169
00:09:24,557 --> 00:09:26,976
‏لا أعرف، كان هناك شيء خاطىء‏
‏في تلك الغرفة‏

170
00:09:27,894 --> 00:09:29,479
‏حسناً، إطلاق النار على الملازم (موريتي)‏

171
00:09:29,604 --> 00:09:32,398
‏لم يكن مرتبطاً بأية قضية‏
‏طلب منه الشهادة عليها‏

172
00:09:32,523 --> 00:09:34,108
‏فذلك خبر سار‏

173
00:09:38,029 --> 00:09:39,489
‏ابن واحد أو كلاهما؟‏

174
00:09:40,698 --> 00:09:42,283
‏الأصغر فقط، (فنسنت)‏

175
00:09:43,076 --> 00:09:45,578
‏فربما ذلك خبر أفضل‏

176
00:09:46,788 --> 00:09:48,498
‏الأخبار السيئة فقط يا (سيد)‏

177
00:09:49,207 --> 00:09:52,502
‏اعتقل بتهم مخدرات عندما كان قاصراً‏

178
00:09:53,044 --> 00:09:56,297
‏ويقال إنه مديون في الشارع‏

179
00:09:57,090 --> 00:09:58,549
‏أتعني مع أعضاء العصابات؟‏

180
00:09:58,925 --> 00:10:01,010
‏مع زعماء أعضاء العصابات‏

181
00:10:01,469 --> 00:10:02,929
‏(إيس دبل تريز)‏

182
00:10:06,849 --> 00:10:09,018
‏حسناً، ما الخبر السار؟‏

183
00:10:09,435 --> 00:10:10,895
‏الملازم (موريتي) شرطي رائع‏

184
00:10:11,229 --> 00:10:13,940
‏أنا متأكد ولكنني متأكد أيضاً‏
‏أن ذلك غير مهم‏

185
00:10:14,190 --> 00:10:16,651
‏بل هو مهم بالتأكيد‏
‏ليس رائعاً في وظيفته فقط‏

186
00:10:16,776 --> 00:10:19,070
‏- بل وخارجها‏
‏- وماذا يعني ذلك؟‏

187
00:10:19,278 --> 00:10:21,322
‏درب فريق الشرطة الرياضي‏

188
00:10:21,489 --> 00:10:24,283
‏في نهائيات الولاية‏
‏في الأعوام ال٨ الماضية من أصل ١٠‏

189
00:10:24,659 --> 00:10:27,662
‏- إنه معطاء‏
‏- أتمنى لو كان ذلك مهماً‏

190
00:10:27,870 --> 00:10:30,123
‏يجب أن يكون مهماً‏
‏فكر بجميع الفتية‏

191
00:10:30,414 --> 00:10:32,083
‏الذين جعلهم أخلاقيين‏

192
00:10:32,208 --> 00:10:35,795
‏ذلك لا يلغي أن ابنهفاسد‏

193
00:10:37,130 --> 00:10:39,423
‏- أريد رؤية الملازم (موريتي)‏
‏- لم؟‏

194
00:10:40,299 --> 00:10:43,010
‏- أتسألني ذلك حقاً؟‏
‏- أستضع المسؤولية عليه حقاً؟‏

195
00:10:43,177 --> 00:10:44,637
‏بل جزء منها‏

196
00:10:45,346 --> 00:10:46,806
‏أي جزء يا (سيد)؟‏

197
00:10:48,933 --> 00:10:51,602
‏لا يدفع لنا لنجلس هنا ونختار‏

198
00:10:52,395 --> 00:10:53,855
‏أي جزء؟‏

199
00:10:54,063 --> 00:10:56,649
‏المادة ٢٠٣١٠‏

200
00:10:57,066 --> 00:10:58,568
‏الفرع (٢ سي)‏

201
00:10:58,943 --> 00:11:01,279
‏بعنوان السلوكيات المحظورة‏

202
00:11:01,988 --> 00:11:03,447
‏أحضره إلى هنا‏

203
00:11:03,990 --> 00:11:06,242
‏على مر الأسابيع الثلاثة الماضية‏
‏قابلت ٥ نساء‏

204
00:11:06,409 --> 00:11:08,870
‏ذكر أبيض في الثلاثينيات‏
‏في الملهى ذاته وسط البلدة‏

205
00:11:09,120 --> 00:11:11,372
‏أخذنه لشققهن واغتصبن بعنف‏

206
00:11:11,831 --> 00:11:13,541
‏- أمن خيوط؟‏
‏- نحن...‏

207
00:11:13,958 --> 00:11:15,459
‏لدينا رسمة للمجرم‏

208
00:11:15,585 --> 00:11:18,754
‏ولكن لا صورة أو اسم أو حمض نووي‏
‏متطابق في النظام‏

209
00:11:19,046 --> 00:11:20,882
‏لم أنا هنا إذن؟‏

210
00:11:21,215 --> 00:11:23,134
‏نريد وضعك في الملهى‏
‏كل ليلة لأسبوع‏

211
00:11:23,259 --> 00:11:25,803
‏ونرى إن حالفط الحظ برؤية الرجل‏

212
00:11:26,929 --> 00:11:29,307
‏سمعت أنك أحسنت العمل‏
‏بعملك مع الضحايا المميزين‏

213
00:11:29,432 --> 00:11:32,268
‏- قبل فترة ليست بطويلة‏
‏- أقدر ذلك أيتها الرقيبة (ويليامز)‏

214
00:11:32,894 --> 00:11:34,353
‏نادني (كيتي)‏

215
00:11:34,645 --> 00:11:36,105
‏(كيتي)‏

216
00:11:36,314 --> 00:11:38,482
‏أحببت العمل مع فريقك‏

217
00:11:38,649 --> 00:11:40,109
‏كان شعور المساعدة جميلاً‏

218
00:11:40,276 --> 00:11:42,195
‏لكنني أعرف أيضاً‏
‏أنك أخذت امتحان الرقيب‏

219
00:11:42,695 --> 00:11:44,906
‏- نجحت‏
‏- متواضعة أيضاً‏

220
00:11:45,573 --> 00:11:47,033
‏سمعت أنك تفوقت‏

221
00:11:48,201 --> 00:11:51,787
‏أعلميني إن كنت أسير‏
‏في الاتجاه الخاطىء هنا‏

222
00:11:53,456 --> 00:11:55,041
‏أمستعدة لقضاء فترة متخفية؟‏

223
00:12:00,254 --> 00:12:01,881
‏- أستخرجين؟‏
‏- أجل‏

224
00:12:02,006 --> 00:12:03,674
‏لدي عشاء الساعة الثامنة‏
‏لم؟ ما الأمر؟‏

225
00:12:04,091 --> 00:12:05,843
‏اعتبريها هدية عيد ميلاد متأخرة‏

226
00:12:06,886 --> 00:12:08,471
‏- أهي هدية أم صداع؟‏
‏- كلاهما‏

227
00:12:09,388 --> 00:12:11,766
‏محامية الدفاع في قضية (أدريان إدواردز)‏

228
00:12:11,974 --> 00:12:14,769
‏- طلبت من الشاهدة مغادرة البلدة‏
‏- من مصدرك؟‏

229
00:12:15,978 --> 00:12:19,315
‏- أفضل إبقاءه سرياً‏
‏- لن يبقى سرياً لفترة طويلة‏

230
00:12:19,440 --> 00:12:21,859
‏سيكون هناك تحقيق‏
‏ليس لهذه القضية فقط‏

231
00:12:21,984 --> 00:12:24,320
‏بل لكل قضية‏
‏عملت فيها محامية الدفاع‏

232
00:12:24,570 --> 00:12:26,697
‏- أتريدين مني النظر في الأمر؟‏
‏- ألم تفعل ذلك؟‏

233
00:12:26,989 --> 00:12:29,408
‏ذهبت إلى منزل‏
‏اشتبه أن الشاهدة ستكون فيه‏

234
00:12:29,533 --> 00:12:31,535
‏- ولكنه بدا مهجوراً‏
‏- فلن نعرف‏

235
00:12:31,661 --> 00:12:34,372
‏حتى تأتي الشاهدة‏
‏أو لا تأتي للمحكمة‏

236
00:12:34,538 --> 00:12:37,208
‏- بالضبط‏
‏- من مساعدة المدعي العام؟‏

237
00:12:37,333 --> 00:12:38,876
‏- أهي (سيدني)؟‏
‏- بالفعل‏

238
00:12:39,168 --> 00:12:40,628
‏حسناً، علينا تنبيهها‏

239
00:12:40,753 --> 00:12:42,296
‏موعدها في المحكمة غداً‏

240
00:12:43,839 --> 00:12:45,299
‏حسناً، علم‏

241
00:12:46,300 --> 00:12:49,762
‏مكتب الطب الشرعي‏
‏لم يعتبر وفاة (ميمي) جريمة قتل‏

242
00:12:50,346 --> 00:12:52,098
‏لم تعتبر شيئاً بعد‏

243
00:12:53,432 --> 00:12:56,227
‏أنصتي، تدركين أنها ليست قضيتنا حتى‏
‏أصحيح؟‏

244
00:12:56,602 --> 00:12:59,105
‏- أعرف ذلك‏
‏- لم نفعل كل هذا إذن؟‏

245
00:12:59,855 --> 00:13:02,024
‏لديك المجلات وتجرين بحثاً‏

246
00:13:02,149 --> 00:13:04,318
‏لأن المحققين في القسم المحلي‏

247
00:13:04,443 --> 00:13:06,612
‏التقطوا صورهم وكتبوا نقاطهم الخمس‏

248
00:13:06,737 --> 00:13:08,739
‏وانتهوا من الأمر‏
‏لا يرونها جريمة‏

249
00:13:09,031 --> 00:13:10,533
‏- من يقول هذا؟‏
‏- أنا‏

250
00:13:13,536 --> 00:13:14,996
‏حسناً‏

251
00:13:16,455 --> 00:13:20,793
‏كانت (ميمي) مكافحة‏
‏كانت طفولتها أكثر تعثيداً من طفولتي‏

252
00:13:20,918 --> 00:13:22,795
‏ولكنها صنعت شيئاً من نفسها‏

253
00:13:22,962 --> 00:13:27,174
‏واستخدمت رحلتها لإلهام الملايين من الناس‏

254
00:13:27,383 --> 00:13:28,843
‏وكسب ملايين الدولارات‏

255
00:13:28,968 --> 00:13:30,428
‏وفي أوج مسيرتها المهنية‏

256
00:13:30,553 --> 00:13:32,263
‏خانها زوجها مع امرأة أصغر سناً‏

257
00:13:32,388 --> 00:13:34,390
‏وأتعرف؟ عادت إليه‏

258
00:13:34,515 --> 00:13:36,642
‏كان عليها أن تكون قوية جداً‏
‏على الأرجح‏

259
00:13:36,767 --> 00:13:39,312
‏لتنجح كلاتينية في مجال الترفيه‏

260
00:13:39,437 --> 00:13:41,689
‏إلا أن هناك مشكلة‏
‏إنها ليست قضيتنا‏

261
00:13:42,148 --> 00:13:44,859
‏كم مرة طلبت مني‏
‏ألا أهزم محققين آخرين‏

262
00:13:44,984 --> 00:13:46,444
‏أو أهزم قضاياهم؟‏

263
00:13:46,569 --> 00:13:49,363
‏ويبدو الآن أن ذلك‏
‏ما تريدين فعله بالضبط‏

264
00:13:49,488 --> 00:13:50,948
‏أجل، ولكنك تفعل ذلك دوماً‏

265
00:13:51,073 --> 00:13:52,908
‏لأنك تريد أن تتبع حدسك‏

266
00:13:53,367 --> 00:13:56,620
‏فربما حان الوقت لأن أتبع حدسي‏

267
00:13:58,706 --> 00:14:00,374
‏أعطني (سيليبريتي بيت)‏

268
00:14:20,853 --> 00:14:22,313
‏أهذا المقعد محجوز؟‏

269
00:14:23,898 --> 00:14:25,358
‏فقط إن أردته‏

270
00:14:26,275 --> 00:14:27,735
‏ما رأيك بأن أشتري لك مشروباً؟‏

271
00:14:31,530 --> 00:14:33,532
‏- ما اسمك؟‏
‏- (كاترينا)‏

272
00:14:34,950 --> 00:14:36,660
‏- (ديلون)‏
‏- تسرني مقابلتك يا (ديلون)‏

273
00:14:40,289 --> 00:14:41,916
‏أتأتي إلى هنا عادة؟‏

274
00:14:42,208 --> 00:14:44,752
‏لقد عدت، لما صدقت الطابور‏
‏في حمام السيدات‏

275
00:14:45,169 --> 00:14:46,629
‏فذهبت إلى حمام الرجال‏

276
00:14:47,380 --> 00:14:49,590
‏(إيدي جانكو)، أهذه أنت؟‏

277
00:14:50,216 --> 00:14:51,675
‏في ملهى‏

278
00:14:51,884 --> 00:14:53,344
‏كيف تعرفين (جورج)؟‏

279
00:14:53,594 --> 00:14:56,055
‏- (جورج)‏
‏- (إيدي)‏

280
00:14:57,390 --> 00:15:00,810
‏- كيف تعرفان بعضكما؟‏
‏- أنا و(إيدي) تقابلنا في أكاديمية الشرطة‏

281
00:15:00,976 --> 00:15:05,189
‏انسحبت ولكن (إيدي) بالتأكيد‏
‏تخرجت متفوقة في صفها‏

282
00:15:06,273 --> 00:15:07,733
‏سأدعكما تتحدثان‏

283
00:15:09,026 --> 00:15:10,486
‏لا، مهلاً‏

284
00:15:11,529 --> 00:15:12,988
‏- مهلاً‏
‏- ماذا تشربين؟‏

285
00:15:13,447 --> 00:15:14,907
‏أتعرفين اسم عائلة الرجل؟‏

286
00:15:15,157 --> 00:15:17,076
‏ألديك رقمه؟ أتعرفين عنوانه؟‏

287
00:15:17,201 --> 00:15:19,203
‏(إيدي)، لم أشارك ب٢١ سؤال‏

288
00:15:19,745 --> 00:15:21,831
‏- فلنشرب الأقادح‏
‏- (تينا)، أنا جادة‏

289
00:15:21,956 --> 00:15:24,834
‏أظنه مغتصب متسلسل يستهدف النساء هنا‏

290
00:15:24,959 --> 00:15:27,044
‏- ذلك الرجل‏
‏- أبدا غريباً؟‏

291
00:15:27,169 --> 00:15:28,629
‏أهددك؟‏

292
00:15:28,754 --> 00:15:30,464
‏كنت سعيدة جداً برؤيتك هنا‏

293
00:15:30,714 --> 00:15:32,466
‏ولكنك بالتأكيد‏
‏كنت تعملين على قضية فحسب‏

294
00:15:33,551 --> 00:15:35,010
‏وجدت الرجل الخطأ‏

295
00:15:38,889 --> 00:15:41,809
‏- (جانكو)، أين ذهب؟‏
‏- حاولت إيقافه‏

296
00:15:42,143 --> 00:15:44,478
‏كان عليك الإلحاح أكثر‏
‏سمعتك على جهاز التنصت‏

297
00:15:44,895 --> 00:15:47,273
‏لا يعرف اسمك فحسب‏
‏بل ويعرف أنك شرطية‏

298
00:15:47,398 --> 00:15:50,025
‏- أعدك بعدم تكرار ذلك‏
‏- لا، لن يتكرر‏

299
00:15:51,527 --> 00:15:52,987
‏أنحيك عن القضية‏

300
00:16:06,959 --> 00:16:08,419
‏لملازم (موريتي) هنا سيدي‏

301
00:16:11,630 --> 00:16:13,090
‏فلنستقبله‏

302
00:16:16,677 --> 00:16:18,137
‏شكراً لك‏

303
00:16:19,263 --> 00:16:20,890
‏تفضل بالجلوس‏

304
00:16:30,191 --> 00:16:31,650
‏أيتعلق الأمر بابني (فنسنت)؟‏

305
00:16:33,986 --> 00:16:35,446
‏فعلاً‏

306
00:16:36,780 --> 00:16:40,618
‏دليل المراقبة‏
‏المادة ٢٠٣١٠، الفرع (٢ سي)‏

307
00:16:41,452 --> 00:16:43,162
‏بعنوان السلوكيات المحظورة‏

308
00:16:44,079 --> 00:16:46,790
‏الارتباط مع أي شخص أو منظمة‏
‏عن دراية‏

309
00:16:46,916 --> 00:16:50,586
‏يعتقد أنه تورط بنشاط إجرامي‏

310
00:16:51,962 --> 00:16:53,422
‏تعرفها إذن‏

311
00:16:54,048 --> 00:16:56,509
‏أجل، ولكن تلك المادة لا تذكر شيئاً‏
‏عن الآباء والأبناء‏

312
00:16:57,635 --> 00:16:59,094
‏صحيح‏

313
00:16:59,220 --> 00:17:02,056
‏ابنك رجل ناضج واتخذ خياراته‏

314
00:17:02,181 --> 00:17:06,101
‏وكنت على دراية بتلك الخيارات وعواقبها‏

315
00:17:06,477 --> 00:17:07,937
‏الخيارات يا حضرة المفوض‏

316
00:17:08,312 --> 00:17:10,523
‏الخيارات هي إحدى الكلمات‏
‏التي يستخدمها الناس‏

317
00:17:10,856 --> 00:17:13,859
‏للتستر على عدة مواقف مختلفة‏

318
00:17:14,652 --> 00:17:16,779
‏أأجبرته (إيس دبل تريه)‏
‏على أخذ منتجها؟‏

319
00:17:17,905 --> 00:17:20,199
‏أأرغمته على ديون لا يستطيع سدادها؟‏

320
00:17:26,205 --> 00:17:27,665
‏أنا آسف‏

321
00:17:27,915 --> 00:17:30,292
‏- علام؟‏
‏- على هذا‏

322
00:17:32,670 --> 00:17:34,755
‏مكان إيجاد نفسينا اليوم‏

323
00:17:36,840 --> 00:17:39,760
‏أنت شرطي رائع ولا أستطيع خسارتك‏

324
00:17:40,177 --> 00:17:43,389
‏- فلا تفعل إذن‏
‏- يعيش معك ابنك (فنسنت)‏

325
00:17:43,514 --> 00:17:45,599
‏- يستطيع استخدام مسدسك‏
‏- حضرة المفوض‏

326
00:17:45,724 --> 00:17:47,226
‏أقفلت سلاحي‏

327
00:17:47,560 --> 00:17:49,061
‏وليس من أجل ابني فحسب‏

328
00:17:49,395 --> 00:17:51,188
‏ولكن لأن الوظيفة تتطلب ذلك‏

329
00:17:51,355 --> 00:17:53,399
‏وفشلت بالكشف عن ماضيه‏

330
00:17:53,649 --> 00:17:56,485
‏أتقول إنه كان علي‏
‏أن أدير ظهري لابني؟‏

331
00:17:57,486 --> 00:18:01,448
‏- لأنه مدمن‏
‏- عقد ابنك قدرتك على فعل ذلك‏

332
00:18:01,574 --> 00:18:03,033
‏هراء‏

333
00:18:04,910 --> 00:18:07,496
‏لو لم أتعرض لطلق ناري‏
‏لما كشف هذا‏

334
00:18:08,080 --> 00:18:11,041
‏(فنسنت) مسؤول عن تعرضك لطلق ناري‏

335
00:18:12,793 --> 00:18:16,046
‏وضعك وعائلتك في خطر‏

336
00:18:16,714 --> 00:18:18,424
‏أنا سبب تعرضي لطلق ناري‏

337
00:18:21,051 --> 00:18:23,345
‏كل الوقت‏
‏الذي كرست فيه حياتي للوظيفة‏

338
00:18:24,054 --> 00:18:25,848
‏كان وقتاً لم أقضيه مع ابني‏

339
00:18:35,357 --> 00:18:37,151
‏وهذا سؤال لك حضرة المفوض‏

340
00:18:38,736 --> 00:18:40,195
‏ماذا كنت لتفعل؟‏

341
00:18:41,196 --> 00:18:43,198
‏ماذا كنت لتفعل‏
‏لو كان أحد أولادك؟‏

342
00:18:54,001 --> 00:18:56,587
‏- أخبرتها‏
‏- أعمل لديها، ماذا تتوقع؟‏

343
00:18:56,712 --> 00:18:58,339
‏أنصت، لم تأتي الشاهدة للمحكمة‏

344
00:18:58,964 --> 00:19:02,092
‏فلو كان ما قلته صحيحاً‏
‏أن (ديانا) طلبت من الشاهدة‏

345
00:19:02,676 --> 00:19:04,303
‏عدم الحضور‏
‏فتلك جريمة جدية‏

346
00:19:04,428 --> 00:19:05,888
‏كان علي معرفة المصدر‏

347
00:19:06,013 --> 00:19:08,474
‏- قلت إنك ستبقي ذلك بيننا‏
‏- لفعلت لو استطعت‏

348
00:19:08,724 --> 00:19:15,105
‏(جو)، أريد أن أعرف كيف عرفت‏
‏أن (ديانا) طلبت من الشاهدة الهروب‏

349
00:19:15,981 --> 00:19:18,233
‏- تنصت عليها وهي تتحدث عبر الهاتف‏
‏- (جو)، أنت أكثر إلماماً‏

350
00:19:18,359 --> 00:19:20,944
‏من الاستماع إلى محادثة سرية‏

351
00:19:21,070 --> 00:19:22,905
‏بين محامية وموكلتها‏

352
00:19:23,155 --> 00:19:24,657
‏لم تكن موكلة بل شاهدة‏

353
00:19:24,782 --> 00:19:26,367
‏ولا يجب أن تهم طريقة معرفتي‏
‏كان ذلك صحيحاً‏

354
00:19:26,492 --> 00:19:27,951
‏لم تأتي الشاهدة‏

355
00:19:28,160 --> 00:19:30,663
‏- لا أظنني أستطيع استخدام هذا حتى‏
‏- أأنت قديسة أو غيره؟‏

356
00:19:30,913 --> 00:19:34,249
‏لا، لست قديسة‏
‏ولكن لو عرفت شيئاً عني‏

357
00:19:34,375 --> 00:19:37,044
‏لعرفت أنني أهتم بفعل الأمور‏
‏بالطريقة الصحيحة‏

358
00:19:37,294 --> 00:19:38,879
‏أظنني لا أعرف شيئاً عنك‏

359
00:19:41,965 --> 00:19:44,343
‏نأسف على مصابك سيد (مارتينيز)‏

360
00:19:45,427 --> 00:19:46,929
‏لا أصدق أنها رحلت‏

361
00:19:47,554 --> 00:19:51,308
‏- أتعرف إن كانت (ميمي) مريضة؟‏
‏- لا، لا شيء‏

362
00:19:51,475 --> 00:19:53,227
‏أتفكر بأحد يريد رؤيتها ميتة؟‏

363
00:19:53,686 --> 00:19:55,187
‏ميتة، لا‏

364
00:19:57,106 --> 00:19:59,817
‏ولكن (ميمي) كانت امرأة معقدة‏

365
00:19:59,942 --> 00:20:02,152
‏لم تسهل على الناس أن يحبوها‏

366
00:20:02,528 --> 00:20:04,905
‏ولكنك أحببتها، أصحيح؟‏

367
00:20:05,155 --> 00:20:06,699
‏سنكمل ال٢٢ سنة في يونيو‏

368
00:20:06,824 --> 00:20:08,283
‏لم خنتها إذن؟‏

369
00:20:10,285 --> 00:20:11,829
‏أنا و(ميمي) كان بيننا تفاهم‏

370
00:20:12,121 --> 00:20:15,374
‏تبدو طريقة راقية‏
‏لتقول زواج بلا علاقة‏

371
00:20:15,541 --> 00:20:18,210
‏- المعذرة‏
‏- لم تكن سعيداً بذلك، أصحيح؟‏

372
00:20:18,711 --> 00:20:21,088
‏أتحققان معي؟‏

373
00:20:21,296 --> 00:20:22,756
‏بل نجمع الأفكار‏

374
00:20:22,965 --> 00:20:24,425
‏مما فهمته‏

375
00:20:24,550 --> 00:20:28,011
‏الرغبة في الخروج من زواج بلا علاقة‏
‏هو دافع لرغبتك في موتها‏

376
00:20:28,137 --> 00:20:29,805
‏لم أحب (ميمي)‏

377
00:20:29,930 --> 00:20:31,390
‏ولكن ما زلت أحبها‏

378
00:20:31,515 --> 00:20:34,601
‏حتى لو كانت صعبة‏
‏وكان لديها أعداء بكل مكان‏

379
00:20:35,060 --> 00:20:37,730
‏- أعداء كمن؟‏
‏- مساعدتها (آشلي)‏

380
00:20:37,855 --> 00:20:40,149
‏مساعدتها السابقة‏

381
00:20:40,274 --> 00:20:44,194
‏طرتها (ميمي) بعد عادتها في الشرب‏
‏التي تصاعدت لتصبح مشكلة‏

382
00:20:44,778 --> 00:20:47,114
‏- أي نوع من المشاكل‏
‏- مشكلة جعلتنا ندفع الفاتورة‏

383
00:20:47,239 --> 00:20:49,366
‏لسقيفة فندق تعرضت للتخريب‏

384
00:20:49,575 --> 00:20:52,244
‏أتشير إلى أن موظفة ساخطة‏
‏أرادت موتها؟‏

385
00:20:52,494 --> 00:20:55,497
‏أجل، لأنها ألفت كتاباً فاضحاً‏
‏مليئاً بالأكاذيب‏

386
00:20:55,622 --> 00:20:57,166
‏ورفضت (ميمي) الدفع‏

387
00:21:01,879 --> 00:21:03,338
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً‏

388
00:21:05,883 --> 00:21:07,509
‏ما هذا كله؟‏

389
00:21:07,885 --> 00:21:11,180
‏كان للاحتفال بثمار شهور عملك الجاد‏

390
00:21:12,014 --> 00:21:13,474
‏مفاجأة‏

391
00:21:13,682 --> 00:21:16,769
‏حسناً، مفاجأة‏
‏أبعدوني عن مهمة التخفي‏

392
00:21:22,399 --> 00:21:25,652
‏فهذا سبب للاحتفال بتفوقك بالامتحان‏

393
00:21:26,236 --> 00:21:28,322
‏- كرر كلامك‏
‏- تستطيعين الآن التركيز‏

394
00:21:28,447 --> 00:21:29,948
‏على الخطوات التالية لتصبحي رقيبة‏

395
00:21:30,532 --> 00:21:32,534
‏إذن، أكان هذا عشاء احتفالياً‏

396
00:21:32,659 --> 00:21:34,703
‏أو لإنهاء المائة يوم المتبقية؟‏

397
00:21:35,454 --> 00:21:38,540
‏- على رسلك‏
‏- لا أريد أن أكون رقيبة‏

398
00:21:38,749 --> 00:21:40,250
‏لم أخذت الامتحان إذن؟‏

399
00:21:42,377 --> 00:21:45,839
‏لأنني أردت أن أثبت‏
‏أنني مؤهلة أيضاً‏

400
00:21:46,507 --> 00:21:48,050
‏أهي أشبه بمسابقة الآن؟‏

401
00:21:48,884 --> 00:21:50,886
‏- أجل ولا‏
‏- أهناك مراهنون؟‏

402
00:21:51,720 --> 00:21:53,430
‏بربك، أطبق فمك‏

403
00:21:54,223 --> 00:21:57,226
‏أبدعت في ذلك الامتحان بكوني (إيدي جانكو)‏

404
00:21:57,768 --> 00:22:00,270
‏وليس بكوني زوجة الرقيب (ريغن)‏

405
00:22:01,021 --> 00:22:02,981
‏أو زوجة ابن المأمور‏

406
00:22:03,106 --> 00:22:04,775
‏تجعلين تلك الأمور تبدو سيئة‏

407
00:22:05,067 --> 00:22:08,654
‏لا، هذه حقيقة حياتي فحسب‏

408
00:22:10,489 --> 00:22:12,366
‏أظن أنني سأكون أفضل في الميدان‏

409
00:22:12,574 --> 00:22:14,827
‏لماذا فقدت الأمل من المهمة بعد عقبة واحدة؟‏

410
00:22:14,952 --> 00:22:17,162
‏لأن (كايتي) لا تريد أن تكون لها علاقة بي‏

411
00:22:19,957 --> 00:22:21,458
‏لقد تعرضت لهزيمة‏

412
00:22:23,252 --> 00:22:27,464
‏حسناً، لا يهمني ما إن كنت‏
‏تريدين أن تكوني رقيبة أو محققة‏

413
00:22:27,589 --> 00:22:29,550
‏أو رائدة فضاء ولكن لا تكوني سريعة الاستسلام‏

414
00:22:40,686 --> 00:22:42,187
‏هل أصدرت تحذيراً بحق (ديانا)؟‏

415
00:22:42,312 --> 00:22:44,481
‏- عم تتحدثين؟‏
‏- لم تأت إلى العمل اليوم‏

416
00:22:44,606 --> 00:22:47,734
‏أظن أنها عرفت موضوع تهمة تلاعب الشاهد‏

417
00:22:47,860 --> 00:22:50,988
‏وأنت الوحيد الذي خطر‏
‏في بالي الذي يمكنه تحذيرها‏

418
00:22:51,113 --> 00:22:53,532
‏- مهلاً، أتظنين أنني أخبرتها؟‏
‏- لا تتصرف وكأنك متفاجئ‏

419
00:22:53,657 --> 00:22:56,201
‏فعلت أموراً غير تقليدية كثيرة بالفعل‏

420
00:22:56,326 --> 00:22:59,329
‏أجل، أظن ذلك ولكن لأساعد‏
‏في سجن شخص سيئ‏

421
00:22:59,454 --> 00:23:02,165
‏مما أعرفه عن (ديانا) لا أظن‏
‏أنها من النوع الذي يهرب‏

422
00:23:02,291 --> 00:23:05,294
‏ماذا تعرف عن (ديانا)؟‏
‏لأنه بقدر ما يقلقني الأمر‏

423
00:23:05,419 --> 00:23:07,880
‏فهي محامية تبينت أنها مجرمة‏
‏يجب أن تمنع من مزاولة مهنتها‏

424
00:23:08,005 --> 00:23:09,756
‏حسناً، هناك طريقة واحدة لنعرف، فلنذهب‏

425
00:23:10,591 --> 00:23:12,217
‏أجل، فعلت ما يكفي بالفعل‏

426
00:23:12,968 --> 00:23:15,512
‏- أحقاً؟‏
‏- أجل، أنت الشخص الوحيد الآن‏

427
00:23:15,637 --> 00:23:17,264
‏الذي يمكنه أن يثبت أن الشاهد يعبث‏

428
00:23:17,723 --> 00:23:19,808
‏لا يمكنك أن تشارك في التحقيق‏

429
00:23:22,561 --> 00:23:24,938
‏ومنذ متى أنت مساعدة (ميمي) الشخصية؟‏

430
00:23:26,189 --> 00:23:28,775
‏- ٨ سنوات‏
‏- هل هذه رسائلك النصية؟‏

431
00:23:30,277 --> 00:23:33,739
‏- ماذا إن كانت كذلك؟‏
‏- إنها تثبت أنك كنت تبتزين (ميمي)‏

432
00:23:33,947 --> 00:23:38,493
‏لم يكن علي إخبارها بأن تدفع‏
‏لي أجري حتى وجدت ناشراً سيفعل‏

433
00:23:38,619 --> 00:23:41,496
‏لذا كنت تسدين لها خدمة بابتزازها، أصحيح؟‏

434
00:23:41,955 --> 00:23:43,874
‏معلوماتي التي سأفشيها‏
‏للجميع ستهدم إمبراطوريتها‏

435
00:23:44,124 --> 00:23:45,918
‏ولكن (ميمي) رفضت أن تدفع‏

436
00:23:46,251 --> 00:23:47,920
‏يبدو أنه كان لديك دافع‏

437
00:23:48,045 --> 00:23:51,006
‏مهلاً، (ميمي) كانت مديرة قاسية‏

438
00:23:51,757 --> 00:23:53,383
‏- ولكن لن أقتلها أبداً‏
‏- صحيح‏

439
00:23:53,508 --> 00:23:55,344
‏لأنك وضعت الحدود ضمن الابتزاز‏

440
00:23:55,886 --> 00:23:59,890
‏كان عليها أن تعرف أن (بيل)‏
‏كان وغداً لا نفع منه‏

441
00:24:00,182 --> 00:24:03,810
‏إنه مدمن على القمار ولديه أرقام‏
‏الفتيات على قائمة الاتصال السريع‏

442
00:24:03,936 --> 00:24:05,771
‏لماذا لم تخبريها بالحقيقة فحسب؟‏

443
00:24:05,896 --> 00:24:07,898
‏لم تتوقف فواتيري عن التراكم لأنني طردت‏

444
00:24:08,023 --> 00:24:10,484
‏حسناً، إن كان ما تقولينه‏
‏صحيحاً، لماذا لم تدفع فحسب؟‏

445
00:24:10,609 --> 00:24:14,947
‏أخبر (ميمي) بأنني موظفة سابقة مستاءة‏

446
00:24:15,656 --> 00:24:18,325
‏- وأحاول أن أجني المال‏
‏- هذا ما كنت تفعلينه بالضبط‏

447
00:24:18,450 --> 00:24:20,077
‏ولكن كل شيء قلته كان صحيحاً‏

448
00:24:20,702 --> 00:24:23,455
‏صحيح أم لا، لدينا أسباب للقبض عليك الآن‏

449
00:24:23,580 --> 00:24:25,582
‏بتهمة الاختلاس‏

450
00:24:25,707 --> 00:24:28,210
‏إلا إن كان بإمكانك مساعدتنا‏

451
00:24:31,797 --> 00:24:33,256
‏ماذا ستختارين؟‏

452
00:24:34,508 --> 00:24:35,968
‏آخر ما سمعته‏

453
00:24:37,052 --> 00:24:39,304
‏كانت (ميمي) تخطط لرفع دعوى طلاق‏

454
00:24:39,680 --> 00:24:42,057
‏ولكن (بيل) تحكم ب٥٠‏
‏بالمئة من إمبراطوريتهما‏

455
00:24:42,182 --> 00:24:44,685
‏وكان يمكنه الحصول على النصف‏
‏من كل شيء في دعوى الطلاق‏

456
00:24:44,810 --> 00:24:47,562
‏إلا إن كان بإمكانها أن تثبت‏
‏أنه كان يخطط لأمر سيئ‏

457
00:24:47,688 --> 00:24:49,439
‏وقصتك عملت على تقوية قضيتها‏

458
00:24:50,232 --> 00:24:51,692
‏أصبت‏

459
00:24:54,027 --> 00:24:55,779
‏أغسطس عام ١٩٨٩‏

460
00:24:56,029 --> 00:24:58,407
‏تحدث إلى امرأة بالقرب‏
‏من جسر (ويلتز أفينيو)‏

461
00:24:58,615 --> 00:25:00,325
‏في يومه الثاني في العمل‏

462
00:25:00,450 --> 00:25:01,994
‏إنه يتقدم بسرعة‏

463
00:25:03,078 --> 00:25:04,955
‏ماذا عن المخبرين السريين؟‏

464
00:25:05,664 --> 00:25:09,751
‏- أيها الرئيس؟‏
‏- لا بد من أن أي مخبر سري لديه ماض إجرامي‏

465
00:25:10,168 --> 00:25:12,045
‏أفضل مخبرين سريين لديهم حاضر إجرامي‏

466
00:25:12,421 --> 00:25:15,590
‏- أجل‏
‏- لذا يتعاون رجال الشرطة مع المجرمين دوماً‏

467
00:25:15,966 --> 00:25:17,426
‏حتى رجال الشرطة الصالحين‏

468
00:25:18,552 --> 00:25:21,096
‏كان لدي مخبر سري عندما‏
‏كنت أعمل في قضايا الممنوعات‏

469
00:25:21,221 --> 00:25:23,557
‏كان يعرف كل مطعم رائع في (ستاتن أيلند)‏

470
00:25:23,682 --> 00:25:25,142
‏تناولنا طعاماً رائعاً‏

471
00:25:25,767 --> 00:25:27,394
‏أعني أنني كنت أحقق في أمره‏

472
00:25:27,769 --> 00:25:31,148
‏وانتهى به المطاف كوسيلة‏
‏لحل قضية (بيلهام باي بارك)‏

473
00:25:32,399 --> 00:25:34,276
‏فقدنا رجال شرطة صالحين كثيرين‏

474
00:25:35,527 --> 00:25:38,363
‏لذا أحاول أن أتكيف مع الأمر‏

475
00:25:38,989 --> 00:25:40,615
‏وأتحرك قليلاً‏

476
00:25:41,283 --> 00:25:45,912
‏ولكن كم مرة عليك أن تخرق القواعد‏
‏قبل أن تتغلب التكاليف على الفوائد؟‏

477
00:25:46,371 --> 00:25:48,915
‏- لديك مساحة إضافية‏
‏- لا، ليس لدي‏

478
00:25:49,708 --> 00:25:54,254
‏في هذه السنة الأخيرة كنت أعمل‏
‏كشرطي ورجل يسهل التأثير عليه‏

479
00:25:54,713 --> 00:25:56,715
‏لا بد من أنني فوت تلك الأيام‏

480
00:25:58,759 --> 00:26:00,218
‏أيها الرئيس، إن سمحت لي‏

481
00:26:00,635 --> 00:26:02,137
‏لا أسمح لك‏

482
00:26:02,554 --> 00:26:05,932
‏أي حكمة تقدم لجعل الشخص‏
‏يشعر بشعور أفضل حيال ذاته‏

483
00:26:06,058 --> 00:26:08,894
‏لا تعتبر حكمة بل طريقة للتفاخر‏

484
00:26:10,145 --> 00:26:13,023
‏حسناً، لم يضع أحد على فراش موته‏

485
00:26:13,148 --> 00:26:15,150
‏ليتني كنت أقسى بعض الشيء‏

486
00:26:27,579 --> 00:26:29,039
‏ولكن...‏

487
00:26:29,581 --> 00:26:33,168
‏لتطلب من أب أن يخرج ابنه من حياته؟‏

488
00:26:34,252 --> 00:26:37,547
‏أنصت، عندما تؤدي القسم وتحصل على الدرع‏

489
00:26:38,340 --> 00:26:40,133
‏ستصبح لديك عائلة جديدة‏

490
00:26:40,467 --> 00:26:42,177
‏ولكن العائلة المرتبطة بالدم لها الأولوية‏

491
00:26:42,302 --> 00:26:44,471
‏- الأمر يسري داخلك‏
‏- ربما‏

492
00:26:44,888 --> 00:26:46,348
‏ربما؟‏

493
00:26:46,473 --> 00:26:48,308
‏أحياناً يكون عليك أن تختار‏

494
00:26:49,059 --> 00:26:51,728
‏أن تتخلص من تلك العاطفة‏

495
00:26:52,104 --> 00:26:53,814
‏وتظن أنه على (موريتي) أن يفعل ذلك؟‏

496
00:26:54,314 --> 00:26:55,774
‏لا أعرف (موريتي)‏

497
00:26:56,858 --> 00:27:01,113
‏كل ما سأقوله هو القاعدة موجودة لسبب‏

498
00:27:04,699 --> 00:27:06,284
‏وأنت تعرف ذلك السبب؟‏

499
00:27:07,160 --> 00:27:08,620
‏هذا صحيح‏

500
00:27:11,706 --> 00:27:13,625
‏فأنا من وضعت تلك القاعدة‏

501
00:27:16,211 --> 00:27:17,671
‏هل وضعت القاعدة؟‏

502
00:27:18,380 --> 00:27:20,841
‏لا داعي لإثارة المشاكل‏

503
00:27:22,008 --> 00:27:23,468
‏هذا مستحيل‏

504
00:27:26,513 --> 00:27:27,973
‏حسناً‏

505
00:27:31,560 --> 00:27:33,019
‏كان لدي شقيق لزوجتي‏

506
00:27:38,733 --> 00:27:40,861
‏- هل كان لوالدتي شقيق؟‏
‏- كان اسمه (جون)‏

507
00:27:41,778 --> 00:27:44,739
‏بدأ بالعمل مع المجرمين ذوي الجنح‏

508
00:27:45,448 --> 00:27:47,659
‏ثم بدأ عملية جمع الإتاوات‏

509
00:27:49,494 --> 00:27:51,580
‏سمعت عن الأمر وأخبرته بأن يتوقف‏

510
00:27:52,622 --> 00:27:54,583
‏- وهل فعل؟‏
‏- استجاب...‏

511
00:27:55,417 --> 00:27:57,502
‏بمهاجمتي وزميلي‏

512
00:27:58,128 --> 00:27:59,963
‏عندما كنا نضبط الأمن في زاويته‏

513
00:28:00,297 --> 00:28:01,756
‏حسناً، لقد خسر‏

514
00:28:02,340 --> 00:28:05,760
‏ومنعته من الاقتراب من العائلة مجدداً‏

515
00:28:06,595 --> 00:28:08,054
‏لذا قطعت صلته بالعائلة‏

516
00:28:08,263 --> 00:28:09,764
‏وكأنه لم يكن موجوداً قط‏

517
00:28:11,558 --> 00:28:13,018
‏هل انزعجت أمي؟‏

518
00:28:14,561 --> 00:28:16,021
‏بالطبع انزعجت‏

519
00:28:16,646 --> 00:28:18,148
‏هل تعرف أنك وضعت القاعدة؟‏

520
00:28:19,191 --> 00:28:20,901
‏أخبرتها بأنها أتت من (ألباني)‏

521
00:28:23,445 --> 00:28:24,905
‏هل صدقتك؟‏

522
00:28:26,239 --> 00:28:27,699
‏ظننت ذلك‏

523
00:28:28,366 --> 00:28:29,826
‏ولكنك لا تعرف ذلك‏

524
00:28:32,829 --> 00:28:34,915
‏فعلت ما علي فعله لأحمينا‏

525
00:28:39,044 --> 00:28:40,712
‏هل ندمت على ذلك قط؟‏

526
00:28:42,797 --> 00:28:44,257
‏ولا حتى ليوم في حياتي‏

527
00:28:46,676 --> 00:28:49,596
‏كما ترى، عرفت أن الرجال‏
‏الآخرون لم يكونوا أقوياء مثلي‏

528
00:28:49,971 --> 00:28:52,057
‏لذا عندما أصبحت شرطياً‏

529
00:28:52,182 --> 00:28:53,642
‏غيرت القاعدة‏

530
00:28:53,892 --> 00:28:59,689
‏لم يكن من العدل أن قريبي‏
‏يعرض حياة زميلي للخطر‏

531
00:29:08,240 --> 00:29:10,492
‏حسناً، عذر (أشلي) مثبت الصحة‏

532
00:29:10,617 --> 00:29:13,870
‏لم تكن في أي مكان بالقرب‏
‏من (مانهاتن) عندما قتلت (ميمي)‏

533
00:29:13,995 --> 00:29:17,916
‏وأكدنا قصتها عن رفع (ميمي) لدعوى الطلاق‏

534
00:29:18,667 --> 00:29:22,003
‏لذا كان لدى (بيل) الدافع‏
‏ولكنه كان في (كاليفورنيا)‏

535
00:29:22,128 --> 00:29:24,756
‏إذاً، قتلت، كيف نجح في ذلك؟‏

536
00:29:25,465 --> 00:29:28,760
‏سؤال جيد، ولكن وصل‏
‏تقرير الطبيب الشرعي الآن‏

537
00:29:28,885 --> 00:29:31,012
‏- ماذا ورد فيه؟‏
‏- لم لا تلقين نظرة؟‏

538
00:29:33,056 --> 00:29:37,018
‏توفيت جراء التأق، ردة فعل تحسسية؟‏

539
00:29:39,521 --> 00:29:42,148
‏يا إلهي، المكسرات، كل من يشاهد برنامجها‏

540
00:29:42,274 --> 00:29:45,944
‏- يعرف أنها تعاني حساسية خطيرة من المكسرات‏
‏- صحيح‏

541
00:29:46,069 --> 00:29:49,072
‏لذا ربما يحتمل أن أحدهم وضع خلسة‏

542
00:29:49,197 --> 00:29:52,409
‏لا أعرف، حليب اللوز أو قشدة البندق‏

543
00:29:52,534 --> 00:29:54,494
‏في فنجانها الصباحي و...‏

544
00:29:54,953 --> 00:29:56,913
‏- انظر إليك‏
‏- هيا قوليها‏

545
00:29:58,206 --> 00:29:59,666
‏- كنت محقة‏
‏- أعرف أنك كنت كذلك‏

546
00:30:02,544 --> 00:30:05,005
‏(جانكو)، آسفة، الوقت ليس مناسباً‏

547
00:30:05,130 --> 00:30:06,589
‏لا، سترغبين برؤية هذا‏

548
00:30:09,301 --> 00:30:10,802
‏هل هذا الرجل من النادي؟‏

549
00:30:11,177 --> 00:30:12,637
‏يدعى (جورج باول)‏

550
00:30:12,929 --> 00:30:14,597
‏إنه نائب المدير في (نيمان أند أونيل)‏

551
00:30:14,723 --> 00:30:18,184
‏وقالت مساعدته إنه سيكون مشغولاً‏
‏في اجتماعات في المكتب حتى الساعة ال٦‏

552
00:30:18,476 --> 00:30:20,603
‏هذا رائع، ولكنه ليس سبباً كافياً للقبض عليه‏

553
00:30:20,729 --> 00:30:25,400
‏بل هو كذلك إن استطاعت ضحاياه أن تحدد‏
‏هويته خلال الساعات التالية القليلة‏

554
00:30:25,817 --> 00:30:27,277
‏أحسنت يا (جانكو)‏

555
00:30:27,402 --> 00:30:29,821
‏فلنجمع مجموعة من الصور ونريها لكل ضحاياه‏

556
00:30:31,448 --> 00:30:33,241
‏- شكراً لك، سيد (ويليس)‏
‏- على الرحب والسعة‏

557
00:30:34,242 --> 00:30:36,369
‏أيها المحققان، مرحباً‏
‏لم أتوقع رؤيتكما مجدداً‏

558
00:30:36,494 --> 00:30:38,288
‏حسناً، أردنا أن نأتي بأنفسنا‏

559
00:30:38,413 --> 00:30:41,791
‏لنخبرك بأن تقرير الطبيب الشرعي‏
‏يظهر أنها لم تكن جريمة مدبرة‏

560
00:30:42,083 --> 00:30:44,544
‏سبب وفاة (ميمي) كان رد فعل تحسسي‏

561
00:30:44,669 --> 00:30:46,171
‏رد فعل تحسسي؟‏

562
00:30:46,588 --> 00:30:49,382
‏يا إلهي، يا له من أمر مؤسف‏
‏أن (ميمي) توفيت هكذا‏

563
00:30:49,549 --> 00:30:51,718
‏هذا هو الأمر، من الجنوني بالنسبة إلي‏

564
00:30:51,843 --> 00:30:54,262
‏أنك لم تأت لتحضر إبرة حساسية (ميمي)‏

565
00:30:54,512 --> 00:30:56,222
‏- ماذا؟‏
‏- أبقت (ميمي) إبرة حساسية‏

566
00:30:56,348 --> 00:30:58,767
‏- في غرفة تبديل الملابس‏
‏- لم أكن أدرك ذلك‏

567
00:30:58,892 --> 00:31:00,727
‏هذا غريب لأن موظفة سابقة قالت‏

568
00:31:00,852 --> 00:31:03,355
‏إنك تعرف أين وضعت إبرة الحساسية‏

569
00:31:03,480 --> 00:31:04,939
‏بحقك، هل تتحدث إلى (أشلي)؟‏

570
00:31:05,065 --> 00:31:07,359
‏لا يمكنك تصديق أي كلمة‏
‏تخرج من فم تلك الفتاة‏

571
00:31:07,484 --> 00:31:09,986
‏أتعرف الشيء الذي لا يكذب؟ كاميرا المراقبة‏

572
00:31:10,111 --> 00:31:12,947
‏من المقهى التي التقطتك وأنت تطلب القهوة‏

573
00:31:13,073 --> 00:31:16,534
‏ماذا إذاً؟ أشتري غالباً القهوة لموظفيني‏

574
00:31:16,659 --> 00:31:18,703
‏حسناً، قد تشتري القهوة لموظفينك‏

575
00:31:19,454 --> 00:31:21,414
‏ولكن وفقاً لصانع القهوة الذي يعمل‏

576
00:31:21,873 --> 00:31:23,416
‏أنت لا تأخذ القهوة أبداً‏

577
00:31:23,666 --> 00:31:25,460
‏ترسل مساعداً دوماً‏

578
00:31:25,710 --> 00:31:28,713
‏بعكس ما هو متوقع حتى يوم ممات (ميمي)‏

579
00:31:29,464 --> 00:31:32,634
‏منحتك (ميمي) مسيرتك المهنية‏
‏وهكذا ترد لها الجميل؟‏

580
00:31:35,720 --> 00:31:37,305
‏أظن أنني أود أن أتحدث إلى محامي‏

581
00:31:41,726 --> 00:31:43,186
‏الشرطة، نحن نبحث عن (جورج باول)‏

582
00:31:45,438 --> 00:31:46,898
‏إنه ملكك‏

583
00:31:51,361 --> 00:31:52,987
‏(جورج باول)؟ انهض‏

584
00:31:54,489 --> 00:31:55,949
‏انهض، مقبوض عليك‏

585
00:31:56,074 --> 00:31:57,659
‏بتهمة الاغتصاب والاعتداء‏

586
00:31:58,034 --> 00:32:00,245
‏- هل هذه مزحة؟‏
‏- أخشى أنها لست كذلك، عليك القدوم معنا‏

587
00:32:00,620 --> 00:32:02,080
‏ضع يديك خلف ظهرك‏

588
00:32:02,205 --> 00:32:03,790
‏آسف جميعاً، هذا فقط...‏

589
00:32:04,416 --> 00:32:05,875
‏سوء تفاهم كبير‏

590
00:32:06,418 --> 00:32:10,422
‏لا، ليس كذلك، أكدت هويتك ٥ نساء‏

591
00:32:10,547 --> 00:32:12,048
‏اغتصبتهن بوحشية‏

592
00:32:12,966 --> 00:32:16,553
‏وأنا متأكدة من أنه إن أخذنا عينة‏
‏من حمضك النووي فسنجد تطابقاً‏

593
00:32:21,182 --> 00:32:24,310
‏أيتها الساقطة، أكان عليك‏
‏قول ذلك أمام الجميع؟‏

594
00:32:24,727 --> 00:32:26,563
‏الساقطات أفضل محققات‏

595
00:32:29,399 --> 00:32:32,902
‏أيها الرب... وهذه النعمة‏
‏التي سترزقنا إياها من كرمك‏

596
00:32:33,027 --> 00:32:34,696
‏يا رب، آمين‏

597
00:32:35,155 --> 00:32:38,992
‏حسناً، انتظروا‏
‏قبل أن نبدأ، أود أن أقدم نخباً‏

598
00:32:40,285 --> 00:32:42,662
‏الشرطية (إيدي جانكو ريغن)‏

599
00:32:42,871 --> 00:32:46,124
‏حصلت على علامة ممتازة‏
‏تقريباً في امتحان الرقيب‏

600
00:32:46,458 --> 00:32:49,252
‏- تهاني‏
‏- شكراً لكم‏

601
00:32:49,377 --> 00:32:51,921
‏- شكراً لك أيها المأمور‏
‏- ما هي الخطوات التالية؟‏

602
00:32:54,048 --> 00:32:56,301
‏- لا أعرف‏
‏- لا تعرفين ما إن كنت ستتخذينها‏

603
00:32:56,426 --> 00:32:57,886
‏أم لا تعرفين ما هي؟‏

604
00:32:58,928 --> 00:33:00,388
‏ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟‏

605
00:33:00,513 --> 00:33:03,600
‏حسناً، سمعت من صديقي‏
‏في مقر مكتب المحققين‏

606
00:33:04,350 --> 00:33:06,060
‏هل من المفترض ألا أقول شيئاً عن هذا؟‏

607
00:33:06,186 --> 00:33:07,979
‏لا، أردت أن أكون من تخبركم‏

608
00:33:08,313 --> 00:33:09,856
‏تخبريننا بم؟‏

609
00:33:10,899 --> 00:33:14,402
‏غيرت رأيي بشأن أن أصبح رقيبة‏

610
00:33:14,527 --> 00:33:16,529
‏كان الطريق المناسب ل(جايمي)‏

611
00:33:16,863 --> 00:33:18,531
‏إنه ليس الطريق المناسب لي‏

612
00:33:19,240 --> 00:33:23,244
‏ولا بأس بذلك حيث إنها‏
‏حلت قضية ضحايا خاصة‏

613
00:33:23,369 --> 00:33:27,999
‏- وقامت بعمل رائع‏
‏- شعرت بالإثارة وأنا أعمل على تلك القضية‏

614
00:33:28,124 --> 00:33:29,834
‏ولكن ليس لأنه عمل أفضل‏

615
00:33:29,959 --> 00:33:33,713
‏- وراتبه أفضل‏
‏- ولكنه يعبر عن حقيقتي‏

616
00:33:34,339 --> 00:33:36,132
‏حسناً، هذا رائع أيضاً‏

617
00:33:37,217 --> 00:33:38,968
‏أجل، محققة أخرى من عائلة (ريغن)‏

618
00:33:39,093 --> 00:33:42,347
‏- هذا يستحق الاحتفال‏
‏- علينا أن نرى ما سيحدث‏

619
00:33:42,472 --> 00:33:44,182
‏لا يزال علي إجراء مقابلة‏

620
00:33:44,307 --> 00:33:48,394
‏حسناً، إن كنت تريدين مني أن أتحدث‏
‏إلى نفوذي فأنا أعرف رجلاً‏

621
00:33:50,355 --> 00:33:51,814
‏شكراً لك‏

622
00:33:52,065 --> 00:33:54,567
‏أنا واثقة من أنه يمكنني فعل هذا وحدي‏

623
00:33:55,401 --> 00:33:57,070
‏أعني مع (جايمي)‏

624
00:33:58,196 --> 00:34:01,866
‏إن لم يدفعني لأكمل تلك القضية‏

625
00:34:02,408 --> 00:34:03,868
‏كان لا يزال ذلك المجرم طليقاً‏

626
00:34:04,118 --> 00:34:05,954
‏- كان ذلك بفضلك‏
‏- ألست غاضباً؟‏

627
00:34:06,746 --> 00:34:08,206
‏بالطبع لا‏

628
00:34:08,456 --> 00:34:10,875
‏فكرة اتخاذك للقرارات تعد مضحكة جداً‏

629
00:34:11,000 --> 00:34:12,502
‏- ماذا؟‏
‏- الضابطة (روس)‏

630
00:34:12,627 --> 00:34:16,130
‏يجب أن ترفعي شعرك ولكن‏
‏بما أنني أحب قصة شعرك فلا بأس‏

631
00:34:19,008 --> 00:34:21,970
‏حسناً، لا يمكنني إنفاذ قانون أكرهه شخصياً‏

632
00:34:22,095 --> 00:34:23,763
‏تلك التسريحة المرفوعة تعد تقليداً سيئاً‏

633
00:34:25,014 --> 00:34:27,100
‏نخب المحققة المستقبلية (إيدي ريغن)‏

634
00:34:27,517 --> 00:34:30,061
‏- أوافقك الرأي‏
‏- شكراً لكم‏

635
00:34:34,649 --> 00:34:36,818
‏وهل كانت لديها مشاكل لكونك شرطياً؟‏

636
00:34:37,360 --> 00:34:38,903
‏لم نتحدث كثيراً‏

637
00:34:39,028 --> 00:34:41,322
‏لن تصدقي ما ظهر على مكتبي للتو‏

638
00:34:41,864 --> 00:34:44,534
‏ظهر؟ ما هذا؟‏

639
00:34:44,659 --> 00:34:48,329
‏دليل على أن (أدريان إدواردز)‏
‏وغداً سيئاً كما ظننا‏

640
00:34:49,747 --> 00:34:51,332
‏من أين أتى هذا؟‏

641
00:34:51,708 --> 00:34:54,919
‏ألقي نظرة من كثب، إنها أوراق ملاحظات فاخرة‏

642
00:34:55,295 --> 00:34:58,631
‏(دي بي)، (ديانا باركر)؟‏

643
00:34:58,756 --> 00:35:01,801
‏أتمازحني؟ هل أخذت هذه الملفات من شقتها؟‏

644
00:35:03,720 --> 00:35:05,388
‏- لا يمكنني النظر إليها‏
‏- من الواضح‏

645
00:35:05,513 --> 00:35:07,473
‏أن (إدواردز) أدرك أن (ديانا) تعرف الكثير‏

646
00:35:07,599 --> 00:35:10,143
‏- لا، لا نعرف ذلك‏
‏- هذه الرسائل كانت بينهما‏

647
00:35:10,268 --> 00:35:12,061
‏قالت (ديانا) إنها ستتنحى‏

648
00:35:12,186 --> 00:35:13,771
‏- ثم هدد حياتها‏
‏- إن كان هذا ما حدث‏

649
00:35:13,896 --> 00:35:15,356
‏فكان عليها الاتصال بالشرطة‏

650
00:35:16,024 --> 00:35:19,027
‏- ربما كانت خائفة‏
‏- اختفت وارتكبت جريمة‏

651
00:35:19,152 --> 00:35:21,654
‏لا يهم الخطأ الذي ارتكبته‏
‏إنها مفقودة وهذا الرجل خطير‏

652
00:35:21,779 --> 00:35:23,406
‏علينا أن نجدها قبل أن ينهي عمله‏

653
00:35:23,781 --> 00:35:25,283
‏لدى الفتى وجهة نظر سليمة‏

654
00:35:32,874 --> 00:35:36,669
‏حسناً، ولكننا سنفعل الأمر‏
‏بطريقتي هذه المرة باتباع القوانين‏

655
00:35:46,262 --> 00:35:49,140
‏- كيف وجدت هذا العنوان؟‏
‏- عندما غارت (ديانا) شقتي‏

656
00:35:49,265 --> 00:35:51,059
‏اتصلت بسيارة (أوبر) من أجلها وأتت إلى هنا‏

657
00:35:51,392 --> 00:35:53,978
‏تفقدت المكان قبل بضعة أيام، بدا مهجوراً‏

658
00:35:54,187 --> 00:35:56,397
‏والآن (أدريان إدواردز) يقف عند الشرفة‏

659
00:35:57,065 --> 00:35:59,651
‏مع ذلك لا نعرف ما إن كانت (ديانا) في الداخل‏

660
00:36:00,818 --> 00:36:02,362
‏أجل، إنه يتحرك‏

661
00:36:03,154 --> 00:36:05,031
‏لا بد من أنه يحتجزها هناك، علينا أن ندخل‏

662
00:36:05,156 --> 00:36:07,075
‏ليس لدينا إذن تفتيش ومن دونه‏

663
00:36:07,200 --> 00:36:08,743
‏لن ندخل ذلك المبنى‏

664
00:36:08,868 --> 00:36:11,496
‏هناك فرصة لكونها محتجزة‏
‏هناك رغماً عنها وفي خطر حقيقي‏

665
00:36:11,913 --> 00:36:13,790
‏حسناً، يبدو أنه لدينا قضية محتملة‏

666
00:36:23,466 --> 00:36:26,094
‏اربطا الأحزمة لأن معه مسدس‏

667
00:36:31,265 --> 00:36:33,851
‏- الشرطة‏
‏- أحضر المسدس يا (جو)‏

668
00:36:34,769 --> 00:36:36,229
‏أحضر المسدس‏

669
00:36:37,522 --> 00:36:38,981
‏سأتصل بدورية شرطة‏

670
00:36:40,942 --> 00:36:43,152
‏أنت بخير، تعالي‏

671
00:36:43,695 --> 00:36:45,738
‏- كيف وجدتني؟‏
‏- لا يهم، سنخرجك من هنا‏

672
00:36:46,072 --> 00:36:47,532
‏هيا، احذري‏

673
00:36:51,035 --> 00:36:53,079
‏- هل أنت شرطي؟‏
‏- إنه محقق‏

674
00:36:55,998 --> 00:36:59,210
‏أكان (هانك)؟ لا أصدق ذلك‏

675
00:36:59,711 --> 00:37:03,131
‏اشترى القهوة التي قتلت (ميمي)‏
‏مع علمه بأن لديها حساسية‏

676
00:37:03,256 --> 00:37:05,425
‏وكان يأمل أن يبدو موتها عرضياً‏

677
00:37:05,550 --> 00:37:07,051
‏- ولكن لماذا؟‏
‏- لا نعرف‏

678
00:37:07,760 --> 00:37:10,638
‏ولكن من الجيد أن زميلتي‏
‏شغوفة بهذه القضية‏

679
00:37:10,763 --> 00:37:12,473
‏وإلا كان سيفلت من العقاب‏

680
00:37:12,598 --> 00:37:15,810
‏حمداً للرب أنه لن يفعل‏
‏لا يمكنني شكركما بما يكفي‏

681
00:37:15,935 --> 00:37:19,439
‏في الواقع قبل أن نرحل، ما هي خططك؟‏

682
00:37:20,273 --> 00:37:21,733
‏كما تعلم، للفصل التالي في حياتك‏

683
00:37:22,275 --> 00:37:25,486
‏- الفصل التالي؟‏
‏- كانت (ميمي) المعيلة‏

684
00:37:25,611 --> 00:37:29,532
‏وعملت لصالحها لذا من دونها لا قيمة لك‏

685
00:37:29,657 --> 00:37:31,117
‏المعذرة؟‏

686
00:37:32,994 --> 00:37:35,997
‏- ما الغاية منها؟‏
‏- نسينا أن نذكر‏

687
00:37:36,122 --> 00:37:38,541
‏أننا قبضنا على (هانك) بتهمة قتل (ميمي)‏

688
00:37:38,666 --> 00:37:41,169
‏ولكننا متأكدان من أنه لم يفعل ذلك وحده‏

689
00:37:41,794 --> 00:37:44,088
‏- في الواقع...‏
‏- أنت الرجل الذي نريده‏

690
00:37:44,213 --> 00:37:46,007
‏- أجل‏
‏- عم تتحدثان؟‏

691
00:37:46,758 --> 00:37:48,551
‏مهما كان ما أخبركما به فهو غير صحيح‏

692
00:37:48,676 --> 00:37:50,428
‏كنت تعرف أن (ميمي) كانت ستتركك‏

693
00:37:50,553 --> 00:37:53,222
‏واتفاقية ما قبل الزواج كانت‏
‏ستجعلك تعيش حياة مختلفة‏

694
00:37:53,347 --> 00:37:56,267
‏ولكن بما أنها توفيت فستأخذ كل شيء‏

695
00:37:56,851 --> 00:37:58,895
‏ليست لدي علاقة بهذا‏

696
00:37:59,020 --> 00:38:00,480
‏أجل، أظن أن لديك علاقة‏

697
00:38:00,813 --> 00:38:05,193
‏لذا سأراقبك وبمجرد أن يتم‏
‏تبادل المال بينك وبين (هانك)‏

698
00:38:05,318 --> 00:38:06,944
‏سآتي للقبض عليك‏

699
00:38:07,069 --> 00:38:09,614
‏أنا متأكدة من أنه سيبدأ بالتحدث‏
‏عندما لا يحصل على ما وعد به‏

700
00:38:11,073 --> 00:38:12,533
‏هذا أمر سيئ، أصحيح؟‏

701
00:38:13,367 --> 00:38:16,454
‏يصدف أن أكبر معجبة بزوجتك‏
‏محققة في مدينة (نيويورك)‏

702
00:38:32,303 --> 00:38:33,763
‏- شكراً لك‏
‏- على الرحب والسعة‏

703
00:38:37,934 --> 00:38:39,769
‏هل أنت متأكد من أنك لا تريد‏
‏طبقاً أيها المأمور؟ نحن...‏

704
00:38:39,894 --> 00:38:41,687
‏لدينا طعام متبقي كثير من العشاء‏

705
00:38:41,813 --> 00:38:43,856
‏تناولت عشائي بالفعل، شكراً لك يا (شيرل)‏

706
00:38:52,198 --> 00:38:54,408
‏حسناً، أظن أنه يستحسن‏
‏بي أن أبدأ بغسل الصحون‏

707
00:39:06,003 --> 00:39:08,631
‏سألتني عما سأفعله إن كان ابني الفاعل‏

708
00:39:10,258 --> 00:39:11,717
‏فكرت في الأمر‏

709
00:39:14,303 --> 00:39:15,763
‏كم عمر (فينسنت)؟‏

710
00:39:16,681 --> 00:39:19,016
‏- سيبلغ ال٢٦ من عمره‏
‏- أكنت لا تزال تعيش في المنزل‏

711
00:39:19,141 --> 00:39:20,893
‏- عندما كنت في ال٢٦ من عمرك؟‏
‏- لا‏

712
00:39:21,227 --> 00:39:23,563
‏- ولكن الأزمان مختلفة‏
‏- ليست مختلفة لحد كبير‏

713
00:39:27,692 --> 00:39:30,444
‏إما أن يخرج من المنزل أن تطرد من الدائرة‏

714
00:39:34,407 --> 00:39:37,118
‏أيها المأمور، لا أعرف أين سيذهب‏

715
00:39:37,243 --> 00:39:41,205
‏ولا أنا، آمل أن يذهب إلى مركز تأهيل‏

716
00:39:42,081 --> 00:39:45,042
‏- لا يهم الأمر‏
‏- إنه يهمني‏

717
00:39:45,585 --> 00:39:47,044
‏بالطبع يهمك‏

718
00:39:48,796 --> 00:39:50,798
‏ولكن الشيء الذي كلانا نعرفه‏

719
00:39:51,883 --> 00:39:54,093
‏هو أن مكوثه هنا لا يفيده‏

720
00:39:56,554 --> 00:39:58,222
‏تعرف ذلك، أصحيح؟‏

721
00:40:00,933 --> 00:40:02,643
‏أجل، أظن ذلك‏

722
00:40:05,396 --> 00:40:06,939
‏إن كان ابني‏

723
00:40:07,064 --> 00:40:09,066
‏سأعرف أنه حان الوقت لطرده‏

724
00:40:10,318 --> 00:40:11,777
‏كيف سأعرف؟‏

725
00:40:12,069 --> 00:40:16,449
‏عندما يتدمر منزلي وعائلتي فيه‏

726
00:40:17,325 --> 00:40:19,535
‏لأنه لا يزال يعيش هناك‏

727
00:40:22,788 --> 00:40:24,248
‏إن فعلت هذا‏

728
00:40:25,875 --> 00:40:27,376
‏فسيسميك قاسياً‏

729
00:40:29,587 --> 00:40:31,672
‏وآمل...‏

730
00:40:32,423 --> 00:40:33,925
‏أن يستمر ذلك لسنوات‏

731
00:40:34,884 --> 00:40:36,344
‏وهذا أمر جيد‏

732
00:40:37,178 --> 00:40:38,763
‏كيف لذلك أن يكون أمراً جيداً؟‏

733
00:40:41,557 --> 00:40:44,352
‏لأن هذا يعني أنه سيكون موجوداً ليناديك بذلك‏

734
00:40:45,895 --> 00:40:47,772
‏وستكون موجوداً لتسمعه‏

735
00:40:56,405 --> 00:40:57,865
‏أنا متأكدة من أنك لم تتوقع ذلك‏

736
00:40:58,824 --> 00:41:00,952
‏ما لم أتوقعه هو أن تقترحي‏
‏هذا المكان لتناول العشاء‏

737
00:41:01,494 --> 00:41:04,580
‏حسناً، أظن أن هناك أموراً‏
‏كثيرة لا نعرفها عن بعضنا بعضاً‏

738
00:41:05,539 --> 00:41:07,333
‏مثلما أنك لا تعرف أنني بطلة في لعب البولينغ‏

739
00:41:07,458 --> 00:41:11,045
‏وكنت أهزم والدك هنا في كل أسبوع‏

740
00:41:12,046 --> 00:41:14,090
‏- فهمت‏
‏- ولا أعرف‏

741
00:41:15,299 --> 00:41:17,385
‏سبب عدم إخبارك امرأة بأنك شرطياً‏

742
00:41:17,510 --> 00:41:19,303
‏بما أن كونك شرطياً يعد‏
‏أمراً مهماً بالنسبة إليك‏

743
00:41:19,929 --> 00:41:21,389
‏بصراحة؟‏

744
00:41:22,765 --> 00:41:25,142
‏لم أرغب بإفساد فرصي‏
‏مع المحامية الجذابة في الحانة‏

745
00:41:25,810 --> 00:41:27,770
‏بعض النساء يركضن تجاه الشرطي‏

746
00:41:28,813 --> 00:41:30,606
‏والأخريات يهربن، لن تعرفي خيارهن أبداً‏

747
00:41:30,982 --> 00:41:32,692
‏حسناً، يمكنني تفهم ذلك‏

748
00:41:33,359 --> 00:41:37,613
‏حاول أن تخبر رجلاً بأنك رئيس مكتب المحاكمات‏
‏في مكتب وزير العدل في مقاطعة في (مانهاتن)‏

749
00:41:38,948 --> 00:41:40,408
‏أجل‏

750
00:41:40,992 --> 00:41:43,911
‏إذاً، كنت ووالدك نلعب‏
‏مقابل ١٠ دولارات لكل جولة‏

751
00:41:44,453 --> 00:41:46,998
‏سنبدأ اللعبة، لست‏
‏شخصاً يتراجع عن التحدي‏

752
00:41:47,665 --> 00:41:49,125
‏ولا والدك‏

753
00:41:49,667 --> 00:41:51,127
‏هذا ما قيل لي‏

754
00:41:54,338 --> 00:41:56,424
‏أنت تذكرني به كثيراً‏

755
00:41:58,968 --> 00:42:01,137
‏أشتاق إليه كل يوم‏

756
00:42:03,889 --> 00:42:05,808
‏ولكن لن يمنعني ذلك من أخذ مالك‏

757
00:42:14,316 --> 00:42:15,776
‏أيها الفاشل‏

758
00:42:22,742 --> 00:42:25,411
‏"تابعونا لمشاهدة مشاهد من الحلقة القادمة"‏

