1
00:00:06,709 --> 00:00:08,002
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:08,127 --> 00:00:10,713
‫منذ متى وأنت و(دايفس)
‫تقيمان علاقة من دون علم الفريق؟

3
00:00:10,838 --> 00:00:13,215
‫إن الوقت ليس مناسباً
‫لتوجيه تهم لا أساس لها

4
00:00:13,340 --> 00:00:15,467
‫لكنني سعيد
‫لأنك عدت إلى غطرستك مجدداً

5
00:00:15,593 --> 00:00:18,637
‫أنهى (بريت) حياته لأنه لم يحصل
‫على علاج لإصابته الدماغية الرضّية

6
00:00:18,762 --> 00:00:20,848
‫هذه جريمة وعار وطني

7
00:00:20,973 --> 00:00:22,766
‫رأيت والدك على التلفاز، ليلة أمس

8
00:00:22,892 --> 00:00:26,687
‫يا لسخرية القدر، اختار والدك العراك
‫الذي طلبت منك إيقافه

9
00:00:26,812 --> 00:00:28,272
‫لن يحصل (بريت)
‫على وسام القلب الأرجواني

10
00:00:28,397 --> 00:00:31,108
‫لا، لن يفعل
‫لكنني سأستمر في المطالبة بذلك

11
00:00:31,233 --> 00:00:34,111
‫أريد ذلك لجميع المحاربين القدامى
‫وبالأخص، أريده من أجلك

12
00:00:34,862 --> 00:00:37,656
‫لا يمكنني الاستمرار في تحطيم الأبواب
‫وأنا قلق مما سيكون على الجانب الآخر

13
00:00:37,781 --> 00:00:39,617
‫أتجاهل وأسيطر فحسب

14
00:00:40,993 --> 00:00:43,245
‫- ما الذي جعلك تخاف يا صديقي؟
‫- إنني أسمع خطوات أقدام

15
00:00:43,370 --> 00:00:45,748
‫إنها تصبح أعلى
‫ربما علي إجراء تغيير

16
00:00:45,873 --> 00:00:49,335
‫مرحباً يا (إم)، أنا والدك، اسمعي
‫أسديني معروفاً وعاودي الاتصال بي

17
00:00:49,460 --> 00:00:50,836
‫علي أن أتحدث معك، أرجوك

18
00:01:31,168 --> 00:01:33,003
‫(برافو 1) معك (برافو 6)
‫أصبح الهدف مؤمّناً

19
00:01:33,462 --> 00:01:35,589
‫علم يا (برافو 6)
‫تم إنهاء التدريب، تم إنهاء التدريب

20
00:01:37,800 --> 00:01:40,427
‫سيكون (ريك فلير) فخوراً
‫بهذا الانتصار الساحق

21
00:01:40,552 --> 00:01:43,847
‫أجل، كان ذلك بطيئاً
‫إخلاء الممر وتأمين الهدف كان بطيئاً

22
00:01:43,973 --> 00:01:45,474
‫بطيء، بطيء، بطيء

23
00:01:45,599 --> 00:01:47,685
‫(راي)، هذا ممتاز
‫سلّموا التدريب التالي، تحرّكوا

24
00:01:48,310 --> 00:01:50,312
‫- أجل
‫- حسناً، رائع، سنفعل ذلك

25
00:01:50,437 --> 00:01:51,855
‫مشية (سوني) بطيئة

26
00:01:51,981 --> 00:01:55,234
‫لا يوجد خطأ في توقيتنا
‫المشكلة هي (برافو 1)

27
00:01:55,567 --> 00:01:58,570
‫غادرت ابنته، وليس هناك شيء آخر
‫ليشغل وقته فيه

28
00:01:58,779 --> 00:02:03,200
‫بحقكم، (جايسون) لا يضغط علينا أكثر
‫مما يضغط على نفسه، عليه أن يجد هواية

29
00:02:03,617 --> 00:02:06,328
‫أو نادي رقص مع مائدة مفتوحة
‫لأكل كرات القريدس

30
00:02:06,453 --> 00:02:08,372
‫عليكم أن تعيدوا تقييم أنفسكم، اتفقنا؟

31
00:02:08,747 --> 00:02:11,458
‫سأخبركم بأمر، أول شخص يمسك
‫باللاعب الأساسي ويخرجه الليلة

32
00:02:11,583 --> 00:02:13,585
‫- سيشرب بالمجان
‫- سأقبل بذلك التحدي، أجل

33
00:02:13,711 --> 00:02:14,753
‫(سوني)، لن تتعلم أبداً

34
00:02:14,878 --> 00:02:15,963
‫بحقكم، ما هذا؟

35
00:02:23,512 --> 00:02:24,555
‫أعيدوا الكرة

36
00:02:26,640 --> 00:02:27,891
‫ها نحن ذا

37
00:02:30,561 --> 00:02:31,937
‫بطيئون جداً، أعيدوا الكرة

38
00:02:36,942 --> 00:02:38,569
‫مجدداً، أنتم تضيّعون وقتي

39
00:02:48,203 --> 00:02:49,288
‫مجدداً

40
00:02:57,671 --> 00:02:58,714
‫مجدداً

41
00:03:01,050 --> 00:03:02,259
‫مجدداً

42
00:03:07,514 --> 00:03:09,767
‫(برافو 2)، تم التأمين على الهدف

43
00:03:10,434 --> 00:03:12,811
‫تم إنهاء التدريب، تم إنهاء التدريب
‫يا رفاق، المشروب على حسابكم

44
00:03:17,441 --> 00:03:18,484
‫ليس سيئاً

45
00:03:29,286 --> 00:03:32,122
‫- ما رأيكم ببعض مشروب الشعير؟
‫- طالما يمكنني أن أشربها وأنا مستلق

46
00:03:32,831 --> 00:03:34,833
‫سينتهي بك المطاف مستلقياً على الأرض
‫في كل الأحوال يا (سوني)

47
00:03:35,542 --> 00:03:38,879
‫أجل، أتمنى أن يساعدني الشرب لأنام
‫خلال مراسم تغيير القيادة غداً

48
00:03:39,004 --> 00:03:41,632
‫من الصعب تصديق أن (هارينتون) قد رحل
‫وكأنه أتى إلى هنا للتو

49
00:03:41,882 --> 00:03:43,842
‫تغيير القيادة هو أمر مزعج

50
00:03:44,051 --> 00:03:46,637
‫أجل، كل ضابط مسؤول يأتي
‫يشعر بأن عليه أن يجري تغييرات

51
00:03:46,762 --> 00:03:51,183
‫- لتسير الأمور على طريقته، صحيح؟
‫- طالما لن يبدأ هذا الرجل بالعبث بشعرنا

52
00:03:51,308 --> 00:03:52,601
‫- وإجبارنا على حلق ذقوننا
‫- أجل

53
00:03:52,768 --> 00:03:55,062
‫علينا أن نحرص على إبقاء أنوفنا نظيفة
‫لكي لا يعطي مثالاً عنها

54
00:03:55,187 --> 00:03:57,773
‫- صحيح يا (سوني)؟
‫- أجل، ماذا لو طالبنا بمهاجع نظيفة؟

55
00:03:57,898 --> 00:04:00,442
‫- أو أن يمنع الغطس؟
‫- لا، لا، لا، أحتاج إلى الغطس

56
00:04:01,068 --> 00:04:03,237
‫هل سمعتم بالضابط الجديد
‫المسؤول عن الفريق 7؟

57
00:04:03,362 --> 00:04:05,989
‫المشروبات ممنوعة، وكل شيء
‫أيمكنكم تخيّل ذلك؟

58
00:04:06,240 --> 00:04:08,325
‫- يا رفاق
‫- لتتبارك قلوبهم

59
00:04:08,575 --> 00:04:12,162
‫إنه لشرف لي أن أقدّم لكم
‫الضابط المسؤول التالي في (ديفغرو)

60
00:04:12,287 --> 00:04:15,165
‫- إنه النقيب (غرايسون ليندل)
‫- فريق (برافو)

61
00:04:15,290 --> 00:04:17,501
‫أخبرني النقيب (هارينتون)
‫بالكثير عنكم

62
00:04:18,168 --> 00:04:21,463
‫سيدي، أنا (جايسون هايز)
‫أهلاً بك معنا

63
00:04:21,588 --> 00:04:24,675
‫أيها القائد الأول، إنني متشوق
‫لقضاء السنوات القادمة معك ومع فريقك

64
00:04:24,967 --> 00:04:26,885
‫إننا متشوقون لنكون مستعدين دوماً
‫يا سيدي

65
00:04:27,219 --> 00:04:31,974
‫جيد، أياً كانت معايير النقيب (هارينتون)
‫في القيادة، ستكون معاييري أعلى

66
00:04:33,100 --> 00:04:37,020
‫- لا أحب الركود، بل التطور فحسب
‫- سيدي

67
00:04:47,739 --> 00:04:50,742
‫حسناً، اسمعوا، أتعلمون؟ إنه ليس سيئاً

68
00:04:51,160 --> 00:04:54,746
‫بحقكم، لقد نجونا تحت قيادة (شو)
‫يمكننا أن ننجو تحت قيادة هذا

69
00:04:55,622 --> 00:05:00,544
‫هلّا ننسحب لنكون (برافو) في العرين
‫مع بعض المشروبات لكي نتطور؟

70
00:05:00,794 --> 00:05:02,504
‫لنذهب، هيا

71
00:05:04,173 --> 00:05:07,342
‫- يمكن لهذا الرجل أن يغير كل شيء
‫- (مايكل دريك)

72
00:05:07,759 --> 00:05:09,720
‫إنه يترشح للكونغرس
‫في المقاطعة الخامسة

73
00:05:09,928 --> 00:05:12,639
‫إنه يافع وداهية وهجومي
‫ويقول الصواب دوماً

74
00:05:13,640 --> 00:05:15,601
‫هل يتحدث عن الإصابة الدماغية الرضّية؟

75
00:05:15,726 --> 00:05:19,062
‫سيفعل، لديه العديد
‫من المحاربين القدامى في مقاطعته

76
00:05:20,564 --> 00:05:24,276
‫- أتعتقد أنه بإمكانك أن تجعله في فريقنا؟
‫- كنت أهمس له بعض الكلمات اللطيفة

77
00:05:25,068 --> 00:05:27,946
‫- لكنك لم تنه الصفقة بعد؟
‫- أنت مَن ينهي الصفقات يا (كلاي)

78
00:05:28,489 --> 00:05:33,202
‫أنت تخدم في (ديفغرو)
‫إنه يريد مقابلتك، يريد أن يرى روعتك

79
00:05:33,619 --> 00:05:37,206
‫- لكن أعلم أن (هارينتون) قد تخلى عنك
‫- انتهت قيادة (هارينتون)

80
00:05:37,789 --> 00:05:42,503
‫- هناك رجل جديد سيأتي
‫- واثق أنه تحدث عن البحرية

81
00:05:44,004 --> 00:05:47,424
‫حسناً، لا أصدّق تصرفات الأب الحذر هذه

82
00:05:48,800 --> 00:05:51,178
‫شخص مثلك لن يكون موجوداً
‫لو لم يكن لديه خطة

83
00:05:52,012 --> 00:05:55,015
‫لا تعتقد أنك المخادع الوحيد
‫في هذه العائلة، صحيح يا بني؟

84
00:05:56,892 --> 00:05:58,101
‫حسناً، إليك الأمر

85
00:05:58,852 --> 00:06:01,688
‫يوم الجمعة، سنذهب أنا وأنت إلى مطعم
‫(مورتون)، لنتناول شرائح اللحم، اتفقنا؟

86
00:06:01,813 --> 00:06:03,815
‫إننا نحتاج إلى بعض الوقت لوحدنا
‫كأب وابنه

87
00:06:04,191 --> 00:06:07,194
‫لكن يصدف أن (دريك) سيكون موجوداً
‫سيأتي إلى طاولتنا ليلقي التحية

88
00:06:07,319 --> 00:06:12,241
‫وسأعرّفه إليك، سيكون لقاء عادياً بالصدفة
‫هذا سيمنحك الغطاء

89
00:06:12,366 --> 00:06:14,660
‫وستتحدث إليه
‫بشأن الإصابة الدماغية الرضّية

90
00:06:16,995 --> 00:06:20,249
‫أتظن أنه قادر على منح (سوان)
‫وسام القلب الأرجواني في نهاية المطاف؟

91
00:06:20,374 --> 00:06:21,667
‫بل أكثر

92
00:06:21,875 --> 00:06:25,212
‫تخيّل شخصاً في الكونغرس وخطته تأمين
‫الرعاية الصحية للمحاربين القدامى

93
00:06:25,754 --> 00:06:29,007
‫أقصد، إن كان هذا خطيراً جداً
‫بالنسبة إليك، يمكننا إلغاء العملية

94
00:06:31,760 --> 00:06:33,053
‫في أي وقت سيكون العشاء؟

95
00:06:34,721 --> 00:06:37,724
‫- كيف حال زميلتك في السكن؟
‫- لا أعلم، إنها مزعجة

96
00:06:37,933 --> 00:06:40,435
‫لكن هناك بعض الفتيات
‫اللواتي يعجبنني في الطابق

97
00:06:41,144 --> 00:06:44,648
‫(غرايس) من (نيويورك)
‫وتعرف كل شيء في المدينة

98
00:06:44,773 --> 00:06:46,900
‫لا أصدّق أنك سترتادين الكلية
‫في (نيويورك)

99
00:06:48,026 --> 00:06:52,072
‫- أتمنى ألا يترك ذلك أذى دائماً
‫- إنه مكان رائع يا أبي

100
00:06:52,990 --> 00:06:55,284
‫أنت تحضرين صفوفك كلها، صحيح؟
‫لا تفوّتين عليك شيئاَ؟

101
00:06:55,742 --> 00:06:57,786
‫بالتأكيد، إنني أفعل
‫في الحقيقة، إنني أحب صفوفي

102
00:06:57,911 --> 00:07:04,001
‫- حتى صف النظريات والمنهجية؟
‫- حسناً، أحب صفوفي عدا هذا الصف

103
00:07:04,126 --> 00:07:06,712
‫أترين؟ إن لم يكن هذا صعباً
‫فلن ألقى نتيجة المال الذي دفعته

104
00:07:08,880 --> 00:07:13,468
‫حسناً، أين الذكاء في ذلك؟
‫ماذا نفعل هنا؟ ما الذي تحتاجين إليه؟

105
00:07:14,177 --> 00:07:16,054
‫إننا لسنا هنا من أجلي يا أبي
‫إننا هنا من أجلك

106
00:07:16,179 --> 00:07:18,724
‫لا، لا، لا، لسنا هنا من أجلي
‫لا أحتاج إلى هذا المكان

107
00:07:18,849 --> 00:07:20,726
‫لا آتي إلى (بيد بيث آند بيوند)
‫لا أتبضّع من هنا

108
00:07:20,851 --> 00:07:24,062
‫تأكل الوجبات الجاهزة وتسرق ورق الحمام
‫من القاعدة، هذا همجي

109
00:07:24,187 --> 00:07:27,608
‫- إنها شقة أنام فيها
‫- لمَ لم تحتفظ بأي شيء من المنزل؟

110
00:07:27,733 --> 00:07:29,818
‫لماذا؟ لأن الذين انتقلوا إليه
‫وضعوا كل شيء في التخزين

111
00:07:29,943 --> 00:07:32,404
‫ولا أرغب في البحث بينها
‫لأجلب خلاط المطبخ

112
00:07:33,155 --> 00:07:35,657
‫هناك أكثر من مجرد
‫معدات مطبخ في هذه الصناديق

113
00:07:36,074 --> 00:07:37,409
‫الكثير من الذكريات

114
00:07:39,453 --> 00:07:42,080
‫البعيد عن العين، بعيد عن القلب
‫هذا صحيح

115
00:07:43,206 --> 00:07:44,374
‫أجل، هذا صحيح

116
00:07:45,000 --> 00:07:48,587
‫أهناك أي شباب في الكلية
‫يجب أن أبحث في خلفيتهم جدياً؟

117
00:07:48,712 --> 00:07:52,132
‫أتفضّل التحدث عني وعن الشباب
‫بدلاً من مشاكل انفصالك العاطفي؟

118
00:07:53,342 --> 00:07:54,760
‫لا بد من أنني أغضبتك

119
00:08:01,266 --> 00:08:05,979
‫- (دايفس)، يا حاملة الراية (دايفس)
‫- يا للمفاجأة السارة أيها الضابط

120
00:08:06,438 --> 00:08:08,148
‫- هل أنت متوجه في طريقي؟
‫- لا يا سيدتي

121
00:08:08,273 --> 00:08:12,778
‫إلا إن لم يتم إدراجنا
‫لا نعمل لـ8 ساعات فقط مثلكم

122
00:08:18,992 --> 00:08:24,456
‫كما أنني حجزت لنا في مطعم رائع
‫في (ريتشموند)

123
00:08:25,582 --> 00:08:29,878
‫- إنها على بعد 160 كلم
‫- أجل، لا نريد أن يرانا أحد

124
00:08:30,921 --> 00:08:34,216
‫هذا ذكي جداً
‫لكن منذ متى وأنت تكره المخاطرة؟

125
00:08:34,341 --> 00:08:39,137
‫لا أكره المخاطرة
‫لكن هناك الكثير لنخسره هنا

126
00:08:39,680 --> 00:08:43,058
‫هل تتردد بشأني؟
‫ما الذي أفزعك هكذا؟

127
00:08:43,517 --> 00:08:46,019
‫لا، كنت محقة

128
00:08:47,604 --> 00:08:53,985
‫أن نفعل ما فعلناه سابقاً
‫الأمر مختلف الآن، لأنه كذلك

129
00:08:57,698 --> 00:09:00,367
‫علمت أن هذا سيزيد من حكمتك
‫لقد أخبرتك

130
00:09:00,492 --> 00:09:02,327
‫لقد فعلت، صحيح؟

131
00:09:02,828 --> 00:09:06,415
‫انتظري حتى تري جناح الفندق
‫الذي حجزته من أجلنا

132
00:09:06,540 --> 00:09:10,293
‫- جناح؟
‫- أجل، أنت ضابط الآن

133
00:09:10,669 --> 00:09:13,380
‫- علي أن أتحسّن
‫- أجل، ترقَ يا (كوين)

134
00:09:19,761 --> 00:09:20,846
‫أجل!

135
00:09:22,597 --> 00:09:23,640
‫ادخل

136
00:09:25,809 --> 00:09:28,520
‫- أردت أن تراني يا سيدي؟
‫- اجلس يا (سبينسر)

137
00:09:35,110 --> 00:09:40,866
‫- كنت صديق (بريت سوان)
‫- أجل، حتى موته

138
00:09:41,450 --> 00:09:44,536
‫أجل، لقد كان ضفدعاً بشرياً جيداً
‫وما حدث له مأساوي

139
00:09:45,954 --> 00:09:47,748
‫لست واثقاً حيال ذلك

140
00:09:48,999 --> 00:09:51,793
‫كان إنهاء (سوان) لحياته متوقعاً
‫وعلى الأرجح يمكن تفاديه

141
00:09:51,918 --> 00:09:54,588
‫أما المآسي فليست كذلك يا سيدي

142
00:09:54,713 --> 00:09:58,133
‫ما كنت تفعله للتوعية
‫عن الإصابة الدماغية الرضّية جدير بالثناء

143
00:09:58,258 --> 00:10:00,510
‫عندما كنت مصاباً
‫لم تتوقف عن العمل لمصلحة أصدقائك

144
00:10:00,635 --> 00:10:03,221
‫جعلت (سوان) مهمتك
‫حتى عندما طردت من البحرية

145
00:10:03,847 --> 00:10:08,727
‫- سيدي، لم أفعل شيئاً
‫- (سبينسر)، استرخ، أنا في صفك

146
00:10:13,523 --> 00:10:15,358
‫اعذرني يا سيدي ولكن...

147
00:10:16,777 --> 00:10:19,821
‫لا يصل رجال البحرية إلى منصبك
‫عبر إحداث التغييرات

148
00:10:21,239 --> 00:10:23,325
‫أجل، قلت ذلك كدخيل يسترق النظر

149
00:10:23,450 --> 00:10:27,662
‫لأنني اكتشفت أنه من الأسهل
‫إحداث التغييرات من الداخل

150
00:10:31,374 --> 00:10:34,503
‫لهذا السبب سأجلب عالمة نفسانية
‫لتعمل مع الفريق

151
00:10:34,711 --> 00:10:37,964
‫لتقيّم ما نفعله هنا
‫وكيف يمكننا الاعتناء بفريقنا بشكل أفضل

152
00:10:38,882 --> 00:10:41,843
‫هذا ما نحتاج إليه
‫هذه المرأة ذكية ولديها أفكار جديدة

153
00:10:41,968 --> 00:10:45,472
‫وشقّت طريق مهنتها
‫من خلال دراسة العملاء الخاصين

154
00:10:46,473 --> 00:10:50,185
‫ومحاربو القرن الـ21
‫يستحقون علاجاً من القرن الـ21

155
00:10:52,729 --> 00:10:55,649
‫- نظرتك مبتكرة يا سيدي
‫- إنني ملتزم بذلك

156
00:10:55,774 --> 00:10:58,819
‫والبحرية ستلتزم لتحرص على ألا يكون
‫لدينا حالة أخرى مثل (بريت سوان)

157
00:10:59,611 --> 00:11:05,116
‫في المقابل، أريدك أن تتوقف عمّا تفعله
‫وتعود للتركيز على عملك

158
00:11:07,661 --> 00:11:10,705
‫لأن ما تفعله أنت ووالدك
‫ستكون له عواقب غير مقصودة

159
00:11:10,831 --> 00:11:16,211
‫وقد تهدد الأمور الصالحة التي نفعلها
‫وهذا سيجعل عملي أصعب فقط

160
00:11:17,337 --> 00:11:18,630
‫حاضر يا سيدي

161
00:11:23,009 --> 00:11:27,931
‫(سبينسر)، للتوضيح
‫هذا ليس طلباً

162
00:11:28,348 --> 00:11:30,350
‫- مفهوم؟
‫- أجل يا سيدي

163
00:11:44,281 --> 00:11:46,283
‫انظر إلى هذا

164
00:11:47,242 --> 00:11:50,745
‫- هذا جميل يا عزيزتي
‫- وخارج حدود ميزانيتنا بكثير

165
00:11:50,871 --> 00:11:52,205
‫لمَ تنظرين إليه إذاً؟

166
00:11:52,330 --> 00:11:55,041
‫للسبب عينه في أنك تنظر
‫إلى سيارة (دينالي) في موقف السيارات

167
00:11:55,166 --> 00:11:57,127
‫(نعيمة)، يوماً ما، سأشتري تلك السيارة

168
00:11:57,252 --> 00:12:00,213
‫ويوماً ما، سأشتري هذا المنزل
‫أو واحداً يشبهه

169
00:12:00,380 --> 00:12:03,967
‫إنه في منطقة فيها مدرسة رائعة
‫سيكون للأولاد غرفهم الخاصة

170
00:12:04,134 --> 00:12:07,137
‫وسيوفّر علينا سماع الكثير من الشجارات
‫خلال الأعوام القليلة القادمة

171
00:12:07,262 --> 00:12:11,099
‫عزيزتي، تعرفين أنني أود جداً
‫أن أشتري لك ذلك المنزل، فعلاً

172
00:12:11,558 --> 00:12:13,894
‫يوماً ما، لكن ليس الآن

173
00:12:14,019 --> 00:12:16,938
‫حتى وإن أصبحت القائد الأول
‫ما زال خارج حدود ميزانيتنا

174
00:12:17,063 --> 00:12:23,445
‫لا أعلم، لا أعلم، ربما سنتوسّع
‫سنتحلّى بالإيمان

175
00:12:24,696 --> 00:12:29,701
‫- إنه مثالي، صحيح؟
‫- أجل، لكن هذا ليس مهماً

176
00:12:29,826 --> 00:12:30,994
‫- حقاً؟
‫- لا

177
00:12:31,119 --> 00:12:33,788
‫كل ما يهم هو أن تعود إليه

178
00:12:35,916 --> 00:12:38,376
‫وكل هذا يحدث، خطتنا

179
00:12:39,419 --> 00:12:43,965
‫- وستصبح القائد الأول
‫- وستكونين رئيسة الممرضات

180
00:12:45,175 --> 00:12:47,928
‫أجل، أحلامنا تتحقق
‫صحيح يا عزيزتي؟

181
00:12:53,350 --> 00:12:55,977
‫أين تود وضع الأكواب؟
‫على يمين الحوض أم على يساره؟

182
00:12:56,102 --> 00:12:57,437
‫لا أكترث

183
00:12:59,648 --> 00:13:02,108
‫آلة صنع القهوة؟
‫على يسار الحوض إلى جانب الأكواب؟

184
00:13:02,233 --> 00:13:03,777
‫لا أعلم، سأخبرك بأمر
‫لمَ لا تختاري؟

185
00:13:03,902 --> 00:13:07,447
‫- ضعيها أينما...
‫- لا، اختر أنت، هذه حياتك الآن يا أبي

186
00:13:07,572 --> 00:13:10,992
‫- حان الوقت لتحوّل هذا الكهف إلى منزل
‫- منزل؟

187
00:13:15,163 --> 00:13:20,126
‫(سوني)، هذه فكرة رائعة جداً
‫لكن يجب ألا تنفق هذا المبلغ

188
00:13:20,961 --> 00:13:27,300
‫أجل، بصراحة، لم أفعل شيئاً كهذا
‫من أجل أي شخص من قبل

189
00:13:30,679 --> 00:13:35,725
‫من الرائع أن نجمّل الأمور
‫حتى أنني عطّرت قميصي من أجلك

190
00:13:35,850 --> 00:13:38,478
‫- يا للروعة!
‫- أجل، رائحة التوت الأزرق

191
00:13:39,646 --> 00:13:44,150
‫- وكأنه موعد أول فاخر
‫- إلا أنه موعد أول مؤكد

192
00:13:44,859 --> 00:13:47,237
‫(سوني)، أنت أحمق

193
00:13:49,072 --> 00:13:52,867
‫أيجدر بنا أن...؟ لا أعلم

194
00:13:53,743 --> 00:13:58,707
‫نذهب إلى الفندق لنرى الجناح الفاخر
‫الذي أخبرتني عنه؟

195
00:13:58,832 --> 00:14:07,173
‫فاخر يبخس من حقه
‫هذا الفندق قد يجعل الأب فخوراً جداً

196
00:14:07,507 --> 00:14:09,926
‫- حسناً
‫- فيه (جاكوزي) وموقد

197
00:14:10,051 --> 00:14:12,387
‫إن كانت هناك سجادة في أي مكان
‫عدا الأرض، فسأغادر

198
00:14:13,138 --> 00:14:15,598
‫سيخيب ظني إن لم تفعلي

199
00:14:22,063 --> 00:14:25,692
‫- ستصلنا مجموعة أهداف جديدة
‫- لم يتم استدعائي

200
00:14:26,109 --> 00:14:29,320
‫إنها معلومات يا (سوني)
‫يتم تبليغنا قبل الفريق

201
00:14:32,782 --> 00:14:37,579
‫- علي العودة، آسفة
‫- حسناً، لا بأس يا (دايفس)

202
00:14:38,038 --> 00:14:40,707
‫لا تتأسفي، تحدث هكذا أمور

203
00:15:01,311 --> 00:15:06,191
‫يبقينا فريق الاستجابة الدولي على إطلاع
‫لكن الوضع على الأرض متقلّب ومتأجج

204
00:15:06,691 --> 00:15:08,443
‫وكما يعلم جميع مَن في الغرفة

205
00:15:08,568 --> 00:15:12,989
‫أنه إلى جانب احتمال حدوث عنف وموت
‫هناك عنصر سياسي مهم

206
00:15:14,365 --> 00:15:18,161
‫ستراقب الحكومات السيادية في المنطقة
‫وحول العالم الوضع عن كثب

207
00:15:19,329 --> 00:15:22,415
‫أتعلم أنه بدلاً من إصلاح ذلك يمكنك
‫تنزيل (باندورا) على حاسوبك؟

208
00:15:23,875 --> 00:15:28,004
‫- أو (سيريوس) أو المذياع الفضائي
‫- إنه يعمل بشكل جيد

209
00:15:28,838 --> 00:15:32,425
‫- مَن وضع شروق الشمس على كوبي؟
‫- يوم جديد وألوان جميلة

210
00:15:32,550 --> 00:15:34,385
‫- ألا يجعلك سعيداً؟
‫- فعلاً

211
00:15:35,470 --> 00:15:38,473
‫- أتمازحني؟ هذا مقرف
‫- ماذا؟

212
00:15:38,598 --> 00:15:42,393
‫- أين هو الصابون الناعم الذي اشتريته؟
‫- الصابون نظيف، كيف يكون مقرفاً؟

213
00:15:42,602 --> 00:15:44,437
‫- إنه صابون
‫- سأفتح لك حساباً على الانترنت

214
00:15:44,562 --> 00:15:49,776
‫ليتم توصيل الصابون غير المقرف
‫وورق الحمام آلياً، مرة في الشهر

215
00:15:49,901 --> 00:15:52,153
‫- لن أكون موجوداً
‫- ربما ليس الآن

216
00:15:52,278 --> 00:15:54,697
‫لكنك تعلم أنك لن تعمل
‫إلى الأبد، صحيح؟

217
00:15:55,115 --> 00:15:57,492
‫ما علاقة ذلك بنوع الصابون
‫الذي أستخدمه؟

218
00:15:57,617 --> 00:15:59,494
‫استمر في الإنكار

219
00:16:05,208 --> 00:16:08,753
‫د.(جايمس كونرز)، حائز
‫على شهادة دكتوراه في العلاج النفسي

220
00:16:09,379 --> 00:16:11,714
‫أهذه هي الطريقة
‫التي تعالج فيها المشكلة؟

221
00:16:12,298 --> 00:16:14,968
‫إنه معالج نفسي
‫أجبرنا على مقابلته في (غوام)

222
00:16:15,426 --> 00:16:17,804
‫لقد أعطاني رقم هاتف هذا الطبيب
‫لا أهمية لهذا

223
00:16:18,972 --> 00:16:21,599
‫لم تتمكّن من جلب الصور
‫من المنزل إلى هذه الشقة

224
00:16:21,724 --> 00:16:24,144
‫لكن استطعت جلب بطاقة
‫هذا المعالج معك من (غوام)؟

225
00:16:24,435 --> 00:16:27,230
‫أنت تعطين الأمر أهمية
‫أكبر مما هو عليها يا (إم)

226
00:16:30,108 --> 00:16:32,485
‫- هل اتصلت به؟
‫- لمَ قد أفعل ذلك؟

227
00:16:32,944 --> 00:16:35,405
‫عندما أتيت إلى المنزل
‫أخبرتني بأنك ستجري بعض التغييرات

228
00:16:35,530 --> 00:16:38,491
‫ألهذا السبب عدت؟ لأنك قلقة علي؟

229
00:16:42,287 --> 00:16:44,122
‫إنني بخير

230
00:16:47,876 --> 00:16:51,254
‫- أنقذك الجرس مجدداً
‫- أجل

231
00:16:56,426 --> 00:16:58,178
‫لا تمت

232
00:17:02,515 --> 00:17:06,394
‫لن أموت، إنني بخير

233
00:17:21,534 --> 00:17:26,289
‫قبل 12 ساعة، خرقت القوات المسلّحة
‫الأرمنية وقف إطلاق النار مع (أذربيجان)

234
00:17:26,414 --> 00:17:28,833
‫في منطقة مرتفعات (قرة باغ)
‫المتنازع عليها

235
00:17:28,958 --> 00:17:30,793
‫أنا واثق أن هذا سبب الإزعاج

236
00:17:30,919 --> 00:17:33,588
‫زحفت قوى الجيش الأذربيجاني
‫إلى المنطقة

237
00:17:33,713 --> 00:17:37,425
‫وبعد القليل من المناوشات
‫توقفت كلا الدولتان

238
00:17:37,550 --> 00:17:38,968
‫هذا نزاع خطير

239
00:17:39,093 --> 00:17:43,139
‫لمَ نكترث لحرب مناطقية بين دولتين
‫لا يمكنني لفظ اسمهما حتى؟

240
00:17:44,140 --> 00:17:47,560
‫(أذربيجان) هي حليفتنا الوحيدة
‫في بحر (قزوين)

241
00:17:47,685 --> 00:17:50,230
‫ورادعة لقوى عدم الانحياز في المنطقة

242
00:17:50,355 --> 00:17:54,317
‫وبتأجيج (روسيا) و(إيران) للوضع
‫لا نريد أن نخسر زخمنا

243
00:17:54,442 --> 00:17:57,570
‫بالأخص فيما يتعلق بموارد (أذربيجان)
‫وطرقها التجارية

244
00:17:57,695 --> 00:18:01,532
‫لكننا لسنا قلقين من ركود (أذربيجان)
‫ما وجهة نظرنا في ذلك؟

245
00:18:01,866 --> 00:18:05,119
‫محطة (تسيرلي) لتوليد الطاقة
‫هي المصدر الأساسي للطاقة في البلاد

246
00:18:05,245 --> 00:18:07,372
‫وبما أن الانتباه منصبّ على الحدود

247
00:18:07,497 --> 00:18:09,499
‫- إنها هدف سائغ
‫- هدف بالنسبة إلى مَن؟

248
00:18:09,624 --> 00:18:11,668
‫الموالون الأرمن
‫والجماعات المسلحة الدينية

249
00:18:11,793 --> 00:18:14,170
‫والقوى الأجنبية التي تحاول تقليل
‫التأثير الأميركي في المنطقة

250
00:18:14,337 --> 00:18:18,549
‫- حسناً، مَن يحمي المحطة الآن؟
‫- مجموعة صغيرة من الجنود الأذربيجانيين

251
00:18:18,758 --> 00:18:22,011
‫لدى الوكالة عنصر على الأرض
‫من فريق الاستجابة الدولي

252
00:18:22,345 --> 00:18:27,725
‫(ريتشارد مايرز) عميل خاص سابق
‫عادت مصادره بمعلومات عن هجوم مرتقب

253
00:18:27,850 --> 00:18:32,021
‫إن سيطر عدو معاد للمصالح الأميركية
‫على المحطة، سيسيطر على الطاقة

254
00:18:32,230 --> 00:18:35,400
‫وقد يزعزع استقرار الحليف الوحيد
‫لـ(أميركا) في المنطقة

255
00:18:36,234 --> 00:18:38,736
‫- لا يمكن حدوث ذلك
‫- لا يوجد ضغط، صحيح؟

256
00:18:39,195 --> 00:18:43,866
‫ستعملون على الدعم فقط
‫الدعم والنصح، ابقوا متخفّين

257
00:18:43,992 --> 00:18:48,329
‫هذه عملية سرّية، لا تريد أن تبدو الحكومة
‫الأذربيجانية ضعيفة لتطلب المساعدة

258
00:18:48,454 --> 00:18:52,125
‫ولا يمكن أن يظهر جنود أميركيين
‫على أرض دولة أخرى

259
00:18:52,417 --> 00:18:56,629
‫- تعلم أننا سنحلّق فوق الأجواء الإيرانية
‫- يمكننا التحليق على ارتفاع عال

260
00:18:56,754 --> 00:18:59,215
‫وسنكمل إلى المحطة سيراً على الأقدام

261
00:18:59,340 --> 00:19:01,759
‫سيكون هناك الكثير من العداء
‫في حال أخطأنا الهدف

262
00:19:01,884 --> 00:19:04,929
‫هذا أفضل من الجلوس
‫في مراسم تغيير القيادة

263
00:19:05,638 --> 00:19:10,518
‫- سيصلكم (مايرز) بالجنود
‫- أخبره بأن يختار مكاناً، لنلتقي به

264
00:19:11,144 --> 00:19:14,564
‫لدينا بعض الوقت
‫أقترح بأن تتعرّفوا على مخطط المحطة

265
00:19:25,742 --> 00:19:28,828
‫- مرحباً
‫- اسمع، إن أتيت لتتحدث إلي عن رأسي

266
00:19:28,953 --> 00:19:33,166
‫- فسأرميك من الطائرة من دون مظلّة
‫- أهكذا تشكرني بها على إنقاذ حياتك؟

267
00:19:35,501 --> 00:19:37,045
‫ما الذي يجول في بالك؟

268
00:19:38,338 --> 00:19:42,133
‫أراد الضابط المسؤول الجديد (ليندل)
‫رؤيتي ليتحدث معي من أجل (سواني)

269
00:19:42,258 --> 00:19:47,305
‫- ومسألة الإصابة الدماغية الرضّية
‫- حسناً، أصبح لديك سمعة، ماذا قال؟

270
00:19:48,306 --> 00:19:54,729
‫قال إنه سيجلب عالمة نفسانية
‫لتأسيس برنامج الانتقال، يبدو تقدماً

271
00:19:54,937 --> 00:19:59,025
‫- ما المشكلة إذاً؟
‫- أخبرني بأن أتخلّى عن الأمر

272
00:19:59,192 --> 00:20:00,568
‫ها هو ذا

273
00:20:01,110 --> 00:20:03,821
‫أتظن أنه يريد إسكاتي
‫ليمنع أي انتكاس ضده؟

274
00:20:03,946 --> 00:20:06,824
‫بحسب خبرتي، المدللون هم السياسيون

275
00:20:07,158 --> 00:20:10,995
‫ربما يسعى (ليندل) وراء قيادة العمليات
‫المشتركة أو وظيفة في وزارة الدفاع

276
00:20:11,120 --> 00:20:14,040
‫لا يريد ولداً مثلك يتسبب في المشاكل

277
00:20:15,291 --> 00:20:19,712
‫لا أريد البوح بشيء كهذا
‫لا أحب ترك العمل الصعب للآخرين

278
00:20:19,837 --> 00:20:23,674
‫لا يوجد عميل من الرتبة الأولى
‫يحبذ تلقّي الأوامر، انتهى الأمر

279
00:20:23,925 --> 00:20:26,844
‫لا تستفز شخصاً مثل (ليندل)

280
00:20:27,512 --> 00:20:30,973
‫ماذا عن (سواني)؟
‫أتظن أن التخلي عن الأمر صائباً بحقه؟

281
00:20:32,141 --> 00:20:34,060
‫لا يمكنني أن أملي عليك ما تفعله

282
00:20:34,268 --> 00:20:37,730
‫لكن يمكنني أن أقول لك إن هناك
‫الكثير من الأمور في هذا العمل قد تقتلك

283
00:20:38,481 --> 00:20:40,233
‫لا تتسبب في مقتل نفسك

284
00:20:42,860 --> 00:20:43,986
‫فهمت

285
00:20:49,951 --> 00:20:55,289
‫- يمكنك رؤية المخطط على جفنيك الآن
‫- لا ضير من مراجعته مرة أخرى

286
00:20:55,623 --> 00:20:58,292
‫إنني متفاجئ أنك ما زلت مستيقظاً
‫أهناك ما يشغل بالك؟

287
00:20:59,043 --> 00:21:03,297
‫قلق من أن وجودنا فوق المحيط
‫وعلى وشك التحليق على ارتفاع عال

288
00:21:03,423 --> 00:21:05,675
‫ضمن أجواء مريبة، هو الوقت المناسب
‫للتحدث عن مسيرتي المهنية

289
00:21:05,800 --> 00:21:09,387
‫لا تقلق، ترقيتك لتصبح القائد الأول
‫تسير على قدم وساق

290
00:21:11,431 --> 00:21:16,644
‫- هذا جيد، هذا جيد
‫- لمَ تتحدث بهذه النبرة إذاً؟

291
00:21:18,855 --> 00:21:22,733
‫كنت أركّز على أن أصبح القائد الأول
‫ولم أفكّر في الجانب السلبي

292
00:21:23,067 --> 00:21:26,571
‫أجل، أهلاً بك في الجيش يا (راي)
‫لكل شيء ثمن

293
00:21:27,697 --> 00:21:30,658
‫أنا وأنت نعلم أن هناك مكاناً واحداً
‫في الفريق للقائد الأول

294
00:21:30,908 --> 00:21:34,662
‫هذا كل ما يملكه (جايسون)
‫الطريقة الوحيدة ليترك (برافو) هي الموت

295
00:21:35,079 --> 00:21:38,708
‫أتريد التفكير في وحدة أخرى؟
‫هناك تقاعدات قادمة

296
00:21:38,833 --> 00:21:44,589
‫فكّرت في الأمر، لكن لا يسعني ألا أفكّر
‫في أنه إن تركت (برافو)، فسأخذل الفريق

297
00:21:46,048 --> 00:21:49,719
‫كما أنني أتساءل إن أصبحت القائد الأول
‫سيكون الأفضل من أجل عائلتي

298
00:21:49,969 --> 00:21:52,180
‫لست واثقاً من أنني أفهم ما تقوله

299
00:21:53,639 --> 00:21:57,477
‫أفكّر في التخلّي عن أن أصبح القائد الأول
‫وسأصبح ضابط صفّ بدلاً من ذلك

300
00:21:57,602 --> 00:22:01,481
‫هذا تغيير كبير، إنه طريق مختلف
‫عمّا كنت تفعله طوال تلك السنوات

301
00:22:01,606 --> 00:22:05,526
‫أجل، إلا أن الراتب أفضل
‫وسأبقى مع (برافو)

302
00:22:05,651 --> 00:22:09,322
‫بصفتك (برافو 2)
‫أي أنك لن تقود فريقاً خاصاً بك

303
00:22:09,447 --> 00:22:13,326
‫لكنه يفتح أمامك فرصاً كثيراً
‫أكثر من القائد الأول

304
00:22:13,784 --> 00:22:16,704
‫ستكون صاحب نفوذ في النشاطات الخاصة

305
00:22:17,455 --> 00:22:20,458
‫أن تصبح ضابطاً، سيغيّر حياتك
‫على أكثر من صعيد يا (راي)

306
00:22:20,583 --> 00:22:23,002
‫سيأتي العديد من الناس إليك
‫لتجيب على أسألتهم

307
00:22:23,628 --> 00:22:26,255
‫لكنك تعلم ما معنى ذلك
‫ضمن الفريق، صحيح؟

308
00:22:30,801 --> 00:22:32,261
‫أجل

309
00:22:35,306 --> 00:22:37,767
‫أعلم تماماً معنى ذلك

310
00:22:43,397 --> 00:22:45,525
‫معك (أينجل 5) إلى قاعدة (هافوك)

311
00:22:47,860 --> 00:22:49,779
‫معك (أينجل 5) إلى قاعدة (هافوك)

312
00:22:50,488 --> 00:22:54,534
‫(أينجل 5) معك قاعدة (هافوك)
‫نحن بعد ساعة من نقطة الهبوط

313
00:22:55,117 --> 00:22:57,912
‫علم، فصل، الخبر السيئ يا (هافوك)

314
00:22:58,037 --> 00:22:59,664
‫وردتنا معلومات
‫أن المحطة تعرّضت للهجوم

315
00:22:59,789 --> 00:23:01,666
‫نعتقد بأن الفاعل
‫هم الجماعات المسلحة الأرمنية

316
00:23:01,791 --> 00:23:03,751
‫علم يا (أنجيل 5)، تأهبوا

317
00:23:05,211 --> 00:23:09,799
‫هذه العملية لم تعد دعماً ونصحاً
‫إنه اعتداء

318
00:23:14,595 --> 00:23:19,308
‫النقطة الأولية الأهم في المحطة
‫هي غرفة التحكم، قد تكون محمية أو لا

319
00:23:19,475 --> 00:23:22,478
‫فقد (مايرز) التواصل مع جنوده
‫لا نعلم إن كانوا على قيد الحياة

320
00:23:22,603 --> 00:23:25,565
‫والآن، لا نعلم عدد الأعداء
‫الذين سنواجههم

321
00:23:25,690 --> 00:23:28,317
‫- هذا مطمئن
‫- حسناً، اسمعوا، سيكون لدينا فريقان

322
00:23:28,484 --> 00:23:30,861
‫سنهاجم الجانبين الشرقي والغربي للمحطة

323
00:23:30,987 --> 00:23:34,448
‫(راي)، ستأخذ (ترينت) و(بروك)
‫بالعتاد الكامل من هنا

324
00:23:34,574 --> 00:23:36,659
‫وبقيتنا سنلتقي مع (مايرز)
‫وسنلتقي بكم في غرفة التحكم

325
00:23:36,784 --> 00:23:37,827
‫علم

326
00:23:38,286 --> 00:23:42,373
‫- 30 دقيقة على الهبوط
‫- استعدوا في أقصى سرعة ممكنة

327
00:24:44,727 --> 00:24:48,064
‫1 ,2 ,3، لديكم الضوء الأخضر

328
00:25:20,471 --> 00:25:22,807
‫يبدو أن (مايرز) والقوى المحلية أمامنا

329
00:25:28,229 --> 00:25:30,898
‫- (أنجيل 5)؟
‫- أجل، (ريتش مايرز)

330
00:25:31,107 --> 00:25:32,900
‫(جايسون هايز)، هذان (كلاي) و(سوني)

331
00:25:33,025 --> 00:25:35,194
‫بقية فريقي يقتربون
‫عبر المياه من الجهة الغربية

332
00:25:35,319 --> 00:25:36,612
‫ألديك تقرير عن الوضع هناك؟

333
00:25:36,737 --> 00:25:38,739
‫نظن أن الجنود الذين
‫كانوا يحمون المحطة قد ماتوا

334
00:25:38,906 --> 00:25:41,033
‫الجماعات المسلحة الأرمينية
‫تسيطر عليها الآن

335
00:25:41,283 --> 00:25:43,411
‫- ما هي غايتهم؟
‫- السيطرة على المحطة لاستخدامها كنفوذ

336
00:25:43,536 --> 00:25:45,746
‫لإجبارهم على التنازل
‫عن مرتفعات (قرة باغ)

337
00:25:45,871 --> 00:25:47,498
‫من الضروري أن نعيد السيطرة
‫على المحطة

338
00:25:47,623 --> 00:25:49,333
‫قبل أن تبدأ الجماعات المسلحة
‫بقطع التيار الكهربائي

339
00:25:49,458 --> 00:25:51,419
‫قد يدفع هذا المنطقة بأكملها إلى فوضى

340
00:25:52,336 --> 00:25:53,879
‫ألديك أفضل طريقة للدخول؟

341
00:25:54,797 --> 00:25:59,427
‫من الأرض، عبر سلالم من الجانب الشرقي
‫نخترق الباب في الطابق العلوي وسندخل

342
00:25:59,552 --> 00:26:02,888
‫- على بعد 68 متراً من غرفة التحكم
‫- حسناً، أمامنا 48 كلم لنصل إليها

343
00:26:03,013 --> 00:26:04,849
‫(هافوك)، معكم الفريق الأول
‫سنتوجه نحو الهدف

344
00:26:06,392 --> 00:26:10,813
‫- علم يا (برافو 1)، (دايفس)؟
‫- برنامج المراقبة متاح، إننا مستعدون

345
00:26:10,980 --> 00:26:15,025
‫- ممتاز، أين هو فريقنا المائي؟
‫- إنهم يتحركون بسرعة

346
00:26:22,032 --> 00:26:25,077
‫(برافو 1)، معك (برافو 2)
‫إننا على بعد 3 كلم عن الهدف

347
00:26:26,370 --> 00:26:29,373
‫علم أيها الفريق 2، سنراكم في الداخل
‫انتهى (برافو 1)

348
00:26:42,678 --> 00:26:44,430
‫(برافو 1)، توخوا الحذر

349
00:26:44,555 --> 00:26:48,809
‫استشعر برنامج المراقبة وجود محاربين
‫للعدو بالقرب من نقطة الدخول الغربية

350
00:26:49,602 --> 00:26:51,645
‫تلقيت ذلك، (مايرز)

351
00:26:53,230 --> 00:26:56,609
‫أمّن أنت ورجالك المحيط
‫لا أحد يتبعنا

352
00:26:56,734 --> 00:27:00,112
‫- علم، سنتحرك
‫- (كلاي)، راقب المكان

353
00:27:00,237 --> 00:27:01,655
‫حاضر

354
00:27:26,347 --> 00:27:29,642
‫- (هافوك)، معك (1)، مررنا بهما
‫- علم يا (برافو 1)

355
00:27:30,851 --> 00:27:34,271
‫- (1)، معك (2)، اقتربنا من المحطة
‫- علم يا (2)، استمروا بالمهمة

356
00:27:52,331 --> 00:27:53,749
‫يبدو أنني مدين لأحدهم بمشروب

357
00:28:03,259 --> 00:28:05,094
‫- (جاي)، في الأعلى
‫- إنني من صفكّم

358
00:28:06,846 --> 00:28:10,307
‫(1)، معك (2)، توخوا الحذر
‫إننا عند نقطة الدخول الشرقية

359
00:28:10,432 --> 00:28:13,060
‫سنكون في غرفة التحكم خلال 4 دقائق

360
00:28:13,727 --> 00:28:15,855
‫علم يا (2)، استمروا بالمهمة
‫سنكون هناك بعد 3 دقائق

361
00:28:16,438 --> 00:28:17,982
‫(ترينت)، اخلعه

362
00:28:22,486 --> 00:28:24,780
‫(هافوك)، معك (1)
‫لقد وصلنا إلى نقطة الاقتحام

363
00:28:52,558 --> 00:28:55,394
‫هذه التقنية وقوتها أكبر مما قد يمتلكه
‫رعاة البقر هؤلاء

364
00:28:55,519 --> 00:28:57,521
‫مستحيل أن يكونوا من الجماعات
‫المسلحة الأرمينية

365
00:28:57,897 --> 00:28:59,523
‫مَن الذين نحاربهم؟

366
00:29:01,984 --> 00:29:05,821
‫- (هافوك)، معك (1)
‫- (برافو 1)، معك (هافوك)

367
00:29:06,238 --> 00:29:09,366
‫لعلمكم، أمامنا عدد غير محدد
‫من محاربين مجهولي الهوية من العدو

368
00:29:09,491 --> 00:29:12,828
‫يستخدمون رشاشات ثقيلة وخفيفة
‫وكذلك طائرات من دون طيار

369
00:29:12,953 --> 00:29:17,958
‫- علم، كم تبعدون عن غرفة التحكم؟
‫- نتوجه نحو الطابق السفلي الآن

370
00:29:19,501 --> 00:29:21,795
‫- علم، انتهى (هافوك)
‫- اتصل بالوكالة

371
00:29:21,921 --> 00:29:25,049
‫- لنرى إن سيخبروننا بما يجري
‫- افعل ذلك، أريد أن أعرف كل شيء

372
00:29:25,174 --> 00:29:26,842
‫أحدهم قد نسي أمراً مهماً

373
00:29:35,017 --> 00:29:36,060
‫فجّره

374
00:29:40,272 --> 00:29:41,732
‫انطلقوا

375
00:29:42,149 --> 00:29:44,193
‫(2)، معك (1)
‫دخلنا الطابق السفلي

376
00:29:45,235 --> 00:29:47,196
‫علم، إننا نتحرّك نحو غرفة التحكم

377
00:30:08,926 --> 00:30:11,887
‫(جايسون) محق، إنها معدّات فخمة
‫بالنسبة إلى جماعات مسلحة محلّية

378
00:30:12,179 --> 00:30:15,099
‫أجل، هذه الأسلحة، معدات فائقة السرعة
‫الدرع ومنظار الرؤية الليلية

379
00:30:15,224 --> 00:30:18,477
‫- رأيت هذا من قبل في (سوريا) و(العراق)
‫- إلى قاعدة (هافوك)، معك (برافو 2)

380
00:30:18,602 --> 00:30:20,729
‫نطلب تأكيداً على هوية عدو
‫قتل عند الهدف

381
00:30:20,854 --> 00:30:24,942
‫- تأهبوا لاستقبال بثّي
‫- علم يا (برافو 2)، تأهبنا

382
00:30:26,694 --> 00:30:31,156
‫- تأكيد الهوية قيد العمل الآن يا سيدتي
‫- أظن أعلم سبب مواجهتنا مقاومة كبيرة

383
00:30:32,616 --> 00:30:37,913
‫(علي نعماتي)، إيراني
‫فريق أول سابق في قوات (القدس)، بئساً

384
00:30:39,498 --> 00:30:42,042
‫(برافو 1)، هنا القاعدة (هافوك)
‫توخوا الحذر

385
00:30:42,167 --> 00:30:46,046
‫تشير معلومات جديدة أن العدو
‫من المقاولين الإيرانيين يعملون كمرتزقة

386
00:30:46,255 --> 00:30:50,217
‫وفق توقعاتنا، من المحتمل
‫أن المقاتلين يحاولون تخريب المحطة

387
00:30:50,509 --> 00:30:55,222
‫مرتزقة؟ إن دمّرت (طهران) المحطة
‫ستحدث فوضى في المنطقة وستنكر الأمر

388
00:30:55,347 --> 00:30:58,142
‫مراسم تغيير القيادة لا تبدو سيئة
‫بعد كل هذا

389
00:30:59,268 --> 00:31:00,602
‫مواجهة، اهربوا

390
00:31:16,368 --> 00:31:17,578
‫ما هذا؟

391
00:31:17,870 --> 00:31:20,539
‫يا للهول! لقد فجّروا محوّلاً

392
00:31:21,081 --> 00:31:25,252
‫(برافو 1)، فجّرت القوات المعادية محوّلاً
‫يجب أن تتحركوا إلى الموقع الآن

393
00:31:25,586 --> 00:31:27,171
‫تلقيت ذلك، سنتأهب

394
00:31:27,379 --> 00:31:29,339
‫يجب أن نتحرّك
‫لا يمكننا البقاء هنا لوقت أطول

395
00:31:30,257 --> 00:31:32,801
‫الطريق الوحيد للوصول إلى المحوّلات
‫هو بالتحرّك إلى الأمام مباشرة

396
00:31:34,762 --> 00:31:37,681
‫- أتدرك أن الأعداء أمامنا مباشرة؟
‫- أجل

397
00:31:45,898 --> 00:31:47,357
‫تحرّكوا

398
00:32:03,415 --> 00:32:07,753
‫- هذان اثنان، كم محوّلاً لديهم هنا؟
‫- (برافو 1)، معك (هافوك)

399
00:32:07,878 --> 00:32:11,298
‫استشعر برنامج المراقبة أثراً حرارياً
‫ناجماً عن انفجار كبير آخر

400
00:32:11,423 --> 00:32:14,218
‫فاصل، سؤال
‫أيمكنكم المواصلة بالمسير نحو المحوّلات؟

401
00:32:14,343 --> 00:32:16,053
‫لا، ليس حتى نتخلّص من العدو

402
00:32:16,303 --> 00:32:18,972
‫(برافو 1)، إن فجّروا محوّلاً واحداً بعد
‫فسنخسر المحطة

403
00:32:19,223 --> 00:32:21,558
‫علم يا (هافوك)
‫إننا محاصرون، علينا الانسحاب

404
00:32:23,268 --> 00:32:27,481
‫- (برافو 2)، ما هو موقعكم؟
‫- (برافو 1)، ننتظر خارج غرفة التحكم

405
00:32:27,940 --> 00:32:30,651
‫- عودوا إلى طابق الإنتاج
‫- سنتحرّك

406
00:32:33,821 --> 00:32:37,116
‫- علينا التراجع
‫- الانسحاب ليس خطة يا (جايس)

407
00:32:37,241 --> 00:32:39,618
‫ثق بي يا (سوني)، تحرّك، تحرّك

408
00:32:46,834 --> 00:32:48,669
‫انتظروا هنا، انتظروا هنا

409
00:32:49,211 --> 00:32:51,255
‫(برافو 2)، إننا في الموقع، كم تبعدون؟

410
00:32:56,969 --> 00:32:58,637
‫وصلنا للتو

411
00:33:02,933 --> 00:33:04,768
‫(كلاي) و(ترينت)
‫نحو المحوّلات، لنتحرّك

412
00:33:05,227 --> 00:33:06,353
‫علم

413
00:33:21,451 --> 00:33:23,704
‫(برافو 1)، معك (برافو 6)
‫تم تأمين المحوّلات

414
00:33:23,829 --> 00:33:27,082
‫علم يا (6)
‫سينهي (مايرز) وفريقه ملازمة المكان

415
00:33:27,207 --> 00:33:29,084
‫اخرجوا إلى نقطة التجمّع

416
00:33:36,341 --> 00:33:40,888
‫- خرج ذلك عن السيطرة قليلاً
‫- لم نتخيّل أن نقاتل بعض الإيرانيين

417
00:33:41,013 --> 00:33:44,266
‫ما زال ذلك أفضل من الجلوس
‫في مراسم تغيير القيادة

418
00:33:44,808 --> 00:33:47,352
‫من الذكاء أن تطلب تأكيداً على الهوية
‫خلال العملية يا (راي)

419
00:33:47,477 --> 00:33:49,062
‫ليست جولتي الأولى

420
00:33:49,605 --> 00:33:53,400
‫لو لم تفعل ذلك، لفجّروا المحوّلات
‫قبل أن ندرك الأمور

421
00:33:53,984 --> 00:33:56,195
‫- ليس بالخطب الجلل
‫- بصحتكم

422
00:33:56,612 --> 00:33:58,280
‫- بصحتكم يا رفاق
‫- هيا بنا، يا رفاق

423
00:33:58,405 --> 00:34:00,073
‫- بصحة (رايموند)
‫- أجل، بصحة (رايموند)

424
00:34:00,199 --> 00:34:02,701
‫بصحة (رايموند)

425
00:34:24,097 --> 00:34:28,769
‫- كان يجب أن أتوقع الوجود الإيراني
‫- لماذا؟ لم يتوقع أحد ذلك

426
00:34:29,645 --> 00:34:34,149
‫لا توجد معلومات لديك تشير على ذلك
‫لا يمكنك تفسير شيء غير موجود

427
00:34:40,072 --> 00:34:43,325
‫دائماً ستكون هناك أمور مجهولة
‫حول الهدف يا (دايفس)

428
00:34:44,117 --> 00:34:46,036
‫عملي يقتضي أن أكون أفضل من ذلك

429
00:34:49,331 --> 00:34:51,124
‫يمكنك معاتبة نفسك قدر ما تشائين

430
00:34:54,253 --> 00:34:57,422
‫لكن لا يمكنك الربط بين أمور
‫ليست موجودة

431
00:35:09,476 --> 00:35:11,103
‫يا حاملة الراية (دايفس)

432
00:35:12,646 --> 00:35:18,568
‫بما أن أمسيتنا الجميلة كانت قصيرة
‫أيمكنني أن أقترح الاستكمال حيث توقفنا؟

433
00:35:18,735 --> 00:35:21,905
‫نبدأ بالعشاء وننتهي بالفطور؟

434
00:35:23,073 --> 00:35:27,202
‫سأود ذلك، لكن لدي استخلاص معلومات
‫إنهم ينتظرونني في مركز العمليات

435
00:35:27,411 --> 00:35:30,872
‫- علم، ربما في وقت لاحق
‫- بالتأكيد

436
00:36:11,330 --> 00:36:13,665
‫مرحباً، سررت بعودتك

437
00:36:13,999 --> 00:36:16,168
‫هذا جيد، لسنا مضطرين
‫لنحدد موعداً آخر مع (دريك)

438
00:36:16,752 --> 00:36:20,255
‫جهّز مكتب المرشّح كل شيء
‫سنصل إلى هناك في الساعة السابعة

439
00:36:20,380 --> 00:36:23,508
‫سنشرب قليلاً، وأظن أن (دريك)
‫سيكون هناك في الساعة الثامنة

440
00:36:24,009 --> 00:36:26,636
‫لا أستطيع، لا أستطيع المجيء
‫ليلة الجمعة يا أبي

441
00:36:27,512 --> 00:36:30,307
‫حسناً، سنحدد موعداً آخر في ليلة أخرى

442
00:36:30,474 --> 00:36:34,978
‫لا أستطيع فعل ذلك في ليلة أخرى
‫لا أستطيع فعل ذلك، انتهى الأمر

443
00:36:35,103 --> 00:36:39,608
‫ما الذي تتحدث عنه؟ (دريك) هو رجلنا
‫يمكنك إنهاء الأمر، اقتربنا من مبتغانا

444
00:36:40,859 --> 00:36:43,403
‫جاءنا ضابط مسؤول جديد، (ليندل)

445
00:36:44,404 --> 00:36:48,033
‫استدعاني وقال إنه يقوم
‫ببعض الأمور الجديدة

446
00:36:48,158 --> 00:36:52,037
‫لمساعدة العملاء والمحاربين القدامى
‫المصابين بإصابة دماغية رضّية

447
00:36:52,287 --> 00:36:58,043
‫وقال إن ما نفعله قد يهدد خطته

448
00:36:59,544 --> 00:37:05,175
‫- لكنك أخبرته بأن هذا ليس من شأنه؟
‫- ليس بالضبط

449
00:37:06,551 --> 00:37:08,929
‫منذ متى وأنت تنصت
‫لكلام المسؤولين عنك؟

450
00:37:09,346 --> 00:37:13,725
‫أظن أن رجلاً لديه ميداليات ستكون لديه
‫فرصة أفضل لتغيير الوضع

451
00:37:13,850 --> 00:37:16,728
‫أكثر من رجل الإعلام

452
00:37:16,853 --> 00:37:19,564
‫وماذا عن إحداث تغيير؟ ومجابهة النظام؟

453
00:37:19,773 --> 00:37:25,445
‫- قد لا ينفّذ ما قاله أبداً
‫- أجل، لا أعلم، إن لم يفعل

454
00:37:25,570 --> 00:37:29,950
‫فسنجتمع مجدداً لنجد حلاً، صحيح؟
‫لكن علي أن أرى معدن (ليندل)

455
00:37:31,576 --> 00:37:33,995
‫انضممت إلى هذه المعركة
‫من أجلك يا (كلاي)

456
00:37:34,413 --> 00:37:39,835
‫يعجبني أننا نقوم بشيء ما معاً
‫كأب وابنه عاديين، إننا نحرز تقدماً

457
00:37:41,086 --> 00:37:42,629
‫أعلم

458
00:37:44,464 --> 00:37:48,760
‫أن أفعل ذلك معك
‫من دون شجار طوال الوقت

459
00:37:49,511 --> 00:37:51,638
‫لن أبدّل ذلك بأي شيء

460
00:37:52,973 --> 00:37:57,644
‫لكن عندما كنت مصاباً كل ما كنت
‫أفكّر فيه هو العمليات والعودة إلى فريقي

461
00:37:57,811 --> 00:37:59,729
‫هذا كل شيء، هذا كل ما أردته

462
00:38:01,356 --> 00:38:04,234
‫لا يمكنني الخروج مجدداً يا أبي

463
00:38:04,693 --> 00:38:09,072
‫إن استمرّرت في هذا الأمر معك
‫فقد أتسبب في قتل نفسي

464
00:38:16,079 --> 00:38:21,501
‫اقتحام الأبواب كان أفضل مراحل حياتي
‫حتى فعلت هذا معك

465
00:38:23,795 --> 00:38:28,967
‫أنت تتصرف كفريق الـ(سيلز) يا بني
‫لا يمكنني أن أعبّر كم أنا فخور بك

466
00:38:30,635 --> 00:38:35,724
‫وإن أردت أن تذهب إلى العمليات
‫فلا تدع شيئاً يعترض طريقك

467
00:38:41,354 --> 00:38:43,899
‫اسمع، أجريت بعض الأبحاث

468
00:38:44,149 --> 00:38:47,569
‫كل هذه المنازل في مقاطعات
‫فيها مدارس جيدة وضمن ميزانيتنا

469
00:38:48,403 --> 00:38:50,739
‫أجل، ليست جيدة كالذي ترغبين فيه

470
00:38:51,323 --> 00:38:55,494
‫- انتظر، هذه المنازل جيدة تماماً
‫- جيدة لا تكفي بالنسبة إلى زوجتي

471
00:38:55,785 --> 00:38:57,412
‫ما الذي تستمر بقوله؟

472
00:38:57,537 --> 00:39:00,749
‫سواء أكنت القائد الأول أم لا
‫هذا المنزل يفوق ميزانيتنا

473
00:39:02,834 --> 00:39:04,711
‫سأحاول أن أكون ضابط صفّ

474
00:39:05,629 --> 00:39:08,965
‫(راي)، أردت أن تدير فريقك
‫منذ أن عرفتك

475
00:39:09,132 --> 00:39:14,346
‫أجل، أردت أن أكون القائد الأول
‫لكن علي الاعتناء بعائلتي يا عزيزتي

476
00:39:15,764 --> 00:39:19,226
‫هذه هي أولويتي
‫ضابط صفّ هو ما أريده الآن

477
00:39:21,061 --> 00:39:25,440
‫هل أنت واثق؟ لا أريد أن تتخلى
‫عن حلمك من أجل منزل أكبر

478
00:39:25,690 --> 00:39:29,152
‫عزيزتي، فكّرت في الأمر، وتمنيت ذلك

479
00:39:30,570 --> 00:39:33,990
‫هذا هو المناسب لنا ولي
‫هذا ما أريده

480
00:39:35,492 --> 00:39:39,704
‫فهذا ما أريده أيضاً
‫يا ضابط الصفّ (بيري)

481
00:39:44,334 --> 00:39:46,211
‫- ماذا عن (جايسون)؟
‫- ماذا عنه؟

482
00:39:46,336 --> 00:39:50,131
‫ستكون ضابطاً ولن تخدم
‫ألن تكون رتبتك أعلى؟

483
00:39:50,257 --> 00:39:51,591
‫كيف سيتقبّل الأمر؟

484
00:39:53,843 --> 00:39:55,470
‫سيكون (جايسون) بخير

485
00:40:30,297 --> 00:40:33,800
‫"مرحباً يا أبي، لم أكن واثقة كم ستغيب
‫فقدّمت رحلتي"

486
00:40:33,925 --> 00:40:36,428
‫"آسفة لأننا لم نقض الكثير من الوقت معاً"

487
00:40:36,720 --> 00:40:40,849
‫"أتمنى أن تعجبك التغييرات الصغيرة
‫التي أجريتها على ما تدعوه شقة"

488
00:40:40,974 --> 00:40:42,976
‫"لا تتعب نفسك بالبحث
‫عن ألواح الصابون، لقد رميتها"

489
00:40:43,476 --> 00:40:45,270
‫"أحبك، (إيما)"

