1
00:00:07,827 --> 00:00:08,999
...عُرض سابقاً

2
00:00:09,131 --> 00:00:12,125
يتكلم أحد الحمقى في النادي
عن خدمته مع الضفادع البشرية

3
00:00:12,255 --> 00:00:13,645
المعذرة -
أنا أتسلى فقط -

4
00:00:13,774 --> 00:00:17,681
ما تفعله هنا يدنّس ذكرى إخوتنا

5
00:00:17,812 --> 00:00:21,067
الذي توفوا وهم يفعلون الأشياء
التي تدّعي أنت فعلها

6
00:00:22,715 --> 00:00:24,625
(تستمر بإبهاري يا (سبنسر

7
00:00:24,755 --> 00:00:26,882
يمكنك أن تكون
(مرشحاً ممتازاً لـ(ستا 21

8
00:00:27,013 --> 00:00:28,054
من بحّارٍ إلى أميرال؟

9
00:00:28,185 --> 00:00:32,351
أن تصبح أميرالاً يعني أن تمتلك
النفوذ المطلوب لصنع فرق ٍحقيقي

10
00:00:33,132 --> 00:00:35,260
هل يمكن أن تموت في عملك؟

11
00:00:35,607 --> 00:00:37,861
سأبقى دائماً معكِ مهما حصل

12
00:00:37,993 --> 00:00:40,337
يأتي رجالي والمهمة في المقام الأول

13
00:00:40,467 --> 00:00:44,069
ماذا تريد يا (جيسون)؟ -
أريد التأكد من عودة رجالي لبيوتهم -

14
00:00:44,157 --> 00:00:47,152
ينبغي أن تكون منفتحاً
على علاقةٍ حتى تعمل

15
00:00:47,237 --> 00:00:50,492
ووضع (برافو 1) في المقام
الأول لن يسمح لهذا أبداً بالحصول

16
00:00:55,486 --> 00:00:59,434
"(كاليمانتان)، (إندونيسيا)"

17
00:01:05,684 --> 00:01:07,028
تحرّك

18
00:01:17,707 --> 00:01:19,919
(جهّز الشِحنات يا (ترينت -
عُلم -

19
00:01:33,895 --> 00:01:36,543
(معك (برافو 2) يا (برافو 1
الموقع (إكس راي) جاهز

20
00:01:38,887 --> 00:01:40,448
الشِحنة العليا جاهزة

21
00:01:44,269 --> 00:01:46,527
(معك (برافو 1) يا (هافوك
(لقد مررت بـ(ماسغريفز) و(أندروود

22
00:01:46,612 --> 00:01:49,911
(الفريقان قادمان يا (برافو 5
انتظر حتى نتحرك

23
00:02:16,736 --> 00:02:18,253
هناك أعداء من الخلف

24
00:02:24,286 --> 00:02:26,805
تحركوا، هيا، هيا، هيا

25
00:02:43,471 --> 00:02:45,423
لقد كُشفت نقطة الخروج

26
00:02:47,898 --> 00:02:49,286
لدي مخرج، الحقوا بي

27
00:02:49,546 --> 00:02:51,195
(ارمِ قنبلةً ضوئية يا (ترينت

28
00:03:11,073 --> 00:03:12,508
آخر شخص

29
00:03:13,723 --> 00:03:15,024
آخر شخص

30
00:03:38,852 --> 00:03:40,415
هل ما زالنا في مجال
جهاز الإطلاق عن بُعد؟

31
00:03:40,544 --> 00:03:41,848
أجل

32
00:03:42,497 --> 00:03:44,147
تحرك، تحرك، تحرك

33
00:03:46,926 --> 00:03:49,443
هناك عربتان معاديتان
تقتربان من (برافو) يا سيدي

34
00:03:49,877 --> 00:03:52,394
حسناً، لن يكون خروجاً سهلاً
أخبريهم بما يحصل

35
00:03:52,611 --> 00:03:54,823
حسناً، اسمعوا، أحتاج كل الأعين
التي يمكننا الحصول عليها

36
00:03:54,956 --> 00:03:56,820
(سنمر بـ(ماكنتاير

37
00:03:59,078 --> 00:04:00,901
معك (هافوك) يا (برافو 1)، انتبهوا

38
00:04:00,987 --> 00:04:05,152
لديكم ما يبدو أنهما عربتان معاديتان
تقتربان من موقعكم

39
00:04:06,325 --> 00:04:08,669
(عُلم يا (هافوك
نحن نراهم، هيا تحرك

40
00:04:10,145 --> 00:04:11,621
!أسرِع

41
00:04:17,741 --> 00:04:19,261
نحن بحاجة لإبطائهم

42
00:04:19,390 --> 00:04:21,083
ربما تقوم بذلك بعض القنابل اليدوية

43
00:04:21,213 --> 00:04:23,514
وزّعها، فلنقم بهذا

44
00:04:44,997 --> 00:04:47,819
لقد خسرنا أعين المراقبة يا سيدي -
اتصلي بهم -

45
00:04:48,861 --> 00:04:52,419
(معكم قاعدة (هافوك) يا (برافو 1
أما زالت العربات المعادية تلاحقكم؟

46
00:04:52,550 --> 00:04:54,156
أجل، إنهم يقتربون مننا

47
00:04:55,675 --> 00:04:58,670
سيخسرون قبل
أن يصلوا إلى نقطة الخروج

48
00:05:01,362 --> 00:05:03,705
(معك قاعدة (هافوك) يا (برافو 1
لدينا خطة جديدة

49
00:05:03,835 --> 00:05:05,657
عُد إلى آخر موقع معروف

50
00:05:05,788 --> 00:05:09,304
سنعيد توجيه مروحيات الخروج
إلى نقطة دخولكم

51
00:05:12,992 --> 00:05:14,686
هذا جيد، عُلم

52
00:05:15,770 --> 00:05:17,637
حسناً، اتصلي بالمروحيات
واطلبي منهم تعديل مسارهم

53
00:05:17,767 --> 00:05:19,676
وأخبريهم أنه سيكون خروجاً ساخناً

54
00:05:31,309 --> 00:05:34,260
هؤلاء الناس لا ييأسون، أليس كذلك؟ -
ادفعوهم للخلف -

55
00:05:42,115 --> 00:05:44,112
نحن في مشكلة حقيقية
(هنا في الخلف يا (جيسون

56
00:05:44,242 --> 00:05:45,588
لا نستطيع الابتعاد عن العدو

57
00:05:45,718 --> 00:05:49,235
(معك (فيكتوري 2 7) يا (برافو 1
قادمون باتجاه نقطة خروجكم الجديدة

58
00:05:49,320 --> 00:05:52,316
سنصل خلال دقيقتين -
عُلم، لدينا عربتان معاديتان خلفنا -

59
00:05:52,444 --> 00:05:55,527
سأعلّم العربة الصديقة لأعرفكم بها

60
00:05:57,135 --> 00:05:59,260
وجدتهم -
...أنا أرى الأشعة ما فوق الحمراء -

61
00:05:59,390 --> 00:06:01,647
الصادرة من العربة الصديقة
سنهاجمهم

62
00:06:30,206 --> 00:06:31,943
!جهزوا أنفسكم

63
00:06:40,536 --> 00:06:41,926
(أحرقها يا (ترينت

64
00:06:56,551 --> 00:06:59,546
!تحركوا، تحركوا، تحركوا، فلنذهب

65
00:07:08,922 --> 00:07:10,569
شكراً على المساعدة يا رفاق

66
00:07:10,961 --> 00:07:12,914
نحن جاهزون، فجّر الشحنات

67
00:07:15,215 --> 00:07:16,950
تجهزوا للانفجار

68
00:07:41,819 --> 00:07:44,945
كلا، كلا، كلا -
أجل، تعالوا -

69
00:07:45,075 --> 00:07:47,897
على هذه الكلاب أن تنبح
بعد مسير الموت ذاك يا رفاق

70
00:07:48,070 --> 00:07:51,022
بالحديث عن هذا، لقد أنقذنا أنفسنا حقاً
في هذه المرة يا أخي

71
00:07:51,152 --> 00:07:52,932
سأقول لك، إن كنت أعرف أن الجائزة

72
00:07:53,062 --> 00:07:55,189
(ستكون أقدام (سوني
ذات الرائحة الكريهة لتركته هناك

73
00:07:56,057 --> 00:07:58,358
يجب أن تكون شاكراً
لأن الرائحة الكريهة قادمة من أقدامه

74
00:07:58,486 --> 00:08:00,311
..وليس من مكان آخر، لأن

75
00:08:01,005 --> 00:08:02,046
بالحديث عن هذا

76
00:08:02,176 --> 00:08:04,911
إنه الوقت المثالي لنختار نفس
ترتيب الأسرة في المهمة الأخيرة، أجل؟

77
00:08:05,041 --> 00:08:07,124
فكرة جيدة -
ماذا؟ كلا، كلا، كلا، توقفوا -

78
00:08:07,255 --> 00:08:09,034
(لا يمكنكم تركي مع (سوني
لثلاث سنوات متتالية

79
00:08:09,164 --> 00:08:12,811
أنا متأسف
لكن الأولوية حسب الأقدمية

80
00:08:12,941 --> 00:08:16,717
(إنها ثلاثة أشهر فقط يا (كلاي
بالقرب من مناطق (سوني) السفلية

81
00:08:16,847 --> 00:08:17,932
حسناً

82
00:08:18,062 --> 00:08:19,929
لا تذكر البحرية ذلك في إعلاناتها -
أجل -

83
00:08:20,059 --> 00:08:22,619
...إنها ليست وظيفةً فحسب -
إنها مغامرة -

84
00:08:22,749 --> 00:08:26,872
حسناً، سأذكر هذا يا رفاق حين
يلاحقكم وحوش (طالبان) المرة القادمة

85
00:08:27,002 --> 00:08:29,823
ألم تسمع يا (سوني)؟
أصبح (طالبان) أصدقائنا الآن

86
00:08:29,955 --> 00:08:33,296
أجل، سيكون من الغريب
أن نتصادق معهم، هذا غير صحيح

87
00:08:33,426 --> 00:08:38,374
هذا سيقتل التسلية في المهمة
سيكون وكأنك تقبّل امرأة ذات لحية

88
00:08:39,198 --> 00:08:41,543
إن سألتَني، فهذا هدر
لأفضل قوة هجومية في العالم

89
00:08:41,673 --> 00:08:45,406
لم يسألكَ أحد عن رأيك
سيتجه رأس الرمح حيث يتجه الرمح

90
00:08:45,926 --> 00:08:47,663
هذا صحيح -
أتعرف ما الذي اختلف؟ -

91
00:08:47,836 --> 00:08:51,569
سنغادر خلال ثلاثة أيام ولم نناقش
حتى الآن حفلة الشواء من أجل الوداع

92
00:08:51,656 --> 00:08:55,995
قيامي بطبخ قطعة لحمي المشهورة
قبل المهمة هو أحد تقاليدنا

93
00:08:56,431 --> 00:08:57,819
سنقوم بذلك هذا العام أيضاً؟

94
00:08:57,906 --> 00:09:01,247
سنفعل بالتأكيد
(إنه تقليد لدى فريق (برافو

95
00:09:01,377 --> 00:09:04,156
علي التحدث مع زوجتي
لأتأكد من أنها لم تخطط لأمر ما

96
00:09:04,286 --> 00:09:07,367
لا أعلم إن كنت سأحضر ضيفاً
أم ضيفان لأن (مايكي) سيأتي غداً

97
00:09:07,497 --> 00:09:10,666
وسيقابل (ناتالي) للمرة الأولى
ولا أعلم كيف ستكون النتيجة

98
00:09:10,840 --> 00:09:12,619
أنا لن آتي يا رفاق -
ماذا؟ -

99
00:09:12,749 --> 00:09:14,572
علي أن أساعد العائلة
في الانتقال للمنزل الجديد

100
00:09:14,702 --> 00:09:16,483
ماذا؟ توقف -
قبل أن نختفي يا أخي -

101
00:09:16,611 --> 00:09:18,956
اتركوا لي بعض الطعام للرحلة، حسناً؟

102
00:09:19,086 --> 00:09:21,431
حسناً، سأتخذ قراراً تنفيذياً

103
00:09:21,735 --> 00:09:25,944
حفلة الشواء غداً
وعلى بعضكم إعادة التفكير بأولوياتهم

104
00:09:26,031 --> 00:09:28,026
أكبر أولوية
هي أن نتأكد من عودتنا للوطن

105
00:09:28,157 --> 00:09:29,634
وترتيبنا لكل شيء مع عائلاتنا

106
00:09:29,764 --> 00:09:33,626
قبل أن نسافر ونترك حياتنا خلفنا
لثلاثة أشهر

107
00:09:39,426 --> 00:09:42,768
هل عاد الجميع بأمان من العملية؟ -
أجل، عدنا البارحة في وقت متأخر -

108
00:09:42,899 --> 00:09:47,326
ففكرت بأن آتي وأن أرحب بكِ شخصياً
لأنه ليس لدينا إلا بضع ساعات

109
00:09:47,586 --> 00:09:50,884
قبل أن يصل ابني إلى المدينة -
أجل -

110
00:09:51,363 --> 00:09:55,181
بضع ساعات من الوقت الخاص
لثلاثة أشهر

111
00:09:56,309 --> 00:09:57,351
ليست قضية كبيرة

112
00:09:57,481 --> 00:09:59,434
...أجل، أتعلمين؟ ربما

113
00:09:59,565 --> 00:10:01,301
{\an5}ربما يمكنني أن أطلب
(من صديقك (لينديل

114
00:10:01,431 --> 00:10:03,905
أن يؤمن لك مهمة خاصة
في قاعدة (جلال آباد) الجوية

115
00:10:04,036 --> 00:10:07,899
{\an5}يمكنك المجيء
ومساعدتي في مشكلة وركي

116
00:10:08,029 --> 00:10:09,375
{\an5}تمارين الورك -
أجل -

117
00:10:09,461 --> 00:10:10,850
لأستعيد حركتي

118
00:10:10,980 --> 00:10:14,713
{\an5}بما أنك ذكرت الأمر
هذا الورك بحاجة للتمدد بالتأكيد

119
00:10:14,843 --> 00:10:16,232
{\an5}إنه (مايكي)، انتظريني -
حسناً -

120
00:10:16,363 --> 00:10:17,491
مرحباً يا صاح

121
00:10:21,179 --> 00:10:23,001
كلا

122
00:10:23,654 --> 00:10:27,387
{\an5}مينيسوتا)؟ حسناً، لكن اسدِ لي خدمة)
واتصل بي حينما تصل، حسناً؟

123
00:10:27,517 --> 00:10:30,424
حسناً، أنا أحبك، وداعاً

124
00:10:32,030 --> 00:10:34,591
{\an5}(حسناً، لا يبدو أن (مايكي
سيعود إلى المنزل

125
00:10:34,939 --> 00:10:37,759
{\an5}للأسف -
لقد ضموه إلى فريق نجوم ما -

126
00:10:38,150 --> 00:10:40,711
...سيلعبون مباراة في (مينيسوتا) لذا

127
00:10:40,841 --> 00:10:43,619
هذا رائع
يبدو أنها فرصة جيدة له

128
00:10:43,834 --> 00:10:45,790
أجل، هذا صحيح

129
00:10:46,744 --> 00:10:48,219
ألا تعتقد أنها جيدة؟

130
00:10:48,523 --> 00:10:51,996
عادةً يكون أولادنا في المنزل
ولدينا تقليد لما قبل المغادرة للمهمة

131
00:10:52,646 --> 00:10:55,684
{\an5}أنا غير معتادة
على الاهتمام برجل الفريق

132
00:10:56,466 --> 00:10:58,419
ولا أعلم كيف تنجح هذه الأمور أيضاً

133
00:10:58,549 --> 00:11:02,759
{\an5}كيف ينجح ماذا؟ -
نحن، وبيننا أحد عشر كيلومتراً -

134
00:11:02,890 --> 00:11:04,798
سننجح نحن الأمر

135
00:11:08,012 --> 00:11:11,267
لا تخبرني أن عليك الذهاب للعمل -
(الأمر أسوأ، إنه (لينديل -

136
00:11:11,959 --> 00:11:14,174
{\an5}يريد أن يراني فوراً
علي أن أذهب، حسناً؟

137
00:11:16,909 --> 00:11:19,426
{\an5}لم أدرك كم لدينا من الأغراض
حتى الآن

138
00:11:19,904 --> 00:11:22,681
{\an5}الأمر مخيف -
يمكننا التعامل مع الأمر -

139
00:11:22,812 --> 00:11:24,808
خذي، هل يمكنك تعليم
أغراض غرفة المعيشة يا عزيزتي؟

140
00:11:25,720 --> 00:11:28,888
{\an5}أنا متشوقة لرؤية السرير ذي المظلة
و(تينا) متشوقة أيضاً

141
00:11:29,755 --> 00:11:32,794
سريرك الجديد هو أول ما سأعدّه
في المنزل الجديد يا عزيزتي

142
00:11:33,098 --> 00:11:36,049
(حتى تحلمي أنتِ و(تينا
بأحلام جميلة في الليلة الأولى هناك

143
00:11:40,389 --> 00:11:42,255
كم ستمضي هناك؟

144
00:11:43,297 --> 00:11:44,426
ثلاثة أشهر

145
00:11:44,774 --> 00:11:46,031
ثلاثة أشهر قصيرة

146
00:11:46,293 --> 00:11:47,899
وأنت تحارب الأشرار؟

147
00:11:49,547 --> 00:11:51,458
ليس في كل يوم

148
00:11:51,804 --> 00:11:54,236
{\an5}في الحقيقة، المكان الذي سيذهب إليه
والدك أصبح مملاً جداً

149
00:11:54,755 --> 00:11:58,098
{\an5}أين ستعيش؟ -
في قاعدة كبيرة مع بقية فريقي -

150
00:11:58,272 --> 00:12:00,833
{\an5}أجل، إنها كحفلة نوم كبيرة
مع العم (جيسون) كل يوم

151
00:12:00,919 --> 00:12:04,348
{\an5}أجل، لكنني لن أنام
...بسرير ذي مظلة، لذا

152
00:12:04,566 --> 00:12:05,606
سيكون الأمر مملاً

153
00:12:06,127 --> 00:12:08,428
{\an5}يجب أن نقيم حفلة نوم
في منزلنا الجديد

154
00:12:08,904 --> 00:12:11,552
يمكننا جميعاً النوم
في سرير الجديد ليلة الغد

155
00:12:12,377 --> 00:12:14,721
{\an5}لا أعتقد أننا جميعاً سنتسع فيه
أليس كذلك؟

156
00:12:16,501 --> 00:12:19,496
{\an5}لكنك بحاجة إلى نوم إضافي جيد
من أجل عملك

157
00:12:20,494 --> 00:12:23,012
ربما يحصل شيء سيئ
إن كنت متعباً

158
00:12:26,958 --> 00:12:28,263
أتعرفين يا عزيزتي؟

159
00:12:28,915 --> 00:12:30,867
يبدو أن حفلة النوم فكرة جيدة

160
00:12:32,169 --> 00:12:33,470
سنقوم بهذا

161
00:12:35,728 --> 00:12:37,507
ألديك فكرة عن سبب هذا يا (سوني)؟

162
00:12:37,637 --> 00:12:41,934
{\an5}ربما لديه أفكار جيدة
لوداع (كلاي) المحبب لقلبه

163
00:12:43,019 --> 00:12:46,189
{\an5}(الضابط (هايز
والرقيب (كوين)، تفضلوا

164
00:12:49,444 --> 00:12:51,527
استريحوا يا سادة

165
00:12:51,917 --> 00:12:56,301
{\an5}أعلم أنك تتلقى خبراً مسبقاً بهذا
...يا حضرة الضابط، ولكن

166
00:12:56,736 --> 00:13:00,815
بما أني اتخذت هذا القرار للتو
وليس لدينا متسع من الوقت، سأخبركما

167
00:13:01,596 --> 00:13:05,025
{\an5}أنه بدلاً من التحاقكم بفريق (برافو) لاحقاً
في هذا الأسبوع

168
00:13:05,417 --> 00:13:08,626
{\an5}سيسافر الرقيب (كوين) غداً
إلى قاعدة (لوفلين) الجوية غداً

169
00:13:08,714 --> 00:13:10,668
لمدة ستة أشهر
لمدرسة المدرعات المتقدمة

170
00:13:10,754 --> 00:13:14,139
...لن أذهب، لن أقوم بهذا تحت أي -
سيدي -

171
00:13:14,270 --> 00:13:16,959
(سيتجه فريق (برافو
إلى منطقة حرب بعد يومين

172
00:13:17,047 --> 00:13:21,996
اعتدى السيد (كوين) على زبون قبل
(أسبوعين في نادٍ في (واشنطن دي سي

173
00:13:22,387 --> 00:13:24,251
وهكذا سأتعامل مع الأمر

174
00:13:24,730 --> 00:13:26,899
ماذا فعلت؟ -
كان يسرق الأخرق مجدنا -

175
00:13:27,030 --> 00:13:28,853
...بالكاد لمسته -
لو عرفت بالأمر يا سيدي -

176
00:13:28,982 --> 00:13:32,672
أعتقد أنك كنت فعلت القليل كما
(في مشكلته الأخيرة في نادٍ في (غوام

177
00:13:32,802 --> 00:13:34,496
في مهمتكم الأخيرة

178
00:13:34,886 --> 00:13:38,054
لدى (كوين) نمط سلوك
تم تجاهله لأكثر من الممكن

179
00:13:38,228 --> 00:13:43,611
ينبغي أن تثني علي بدلاً من أن تعاقبني
لتأديب ذلك المحتال يا سيدي

180
00:13:44,433 --> 00:13:46,562
اعتبرها فرصة لتهدأ

181
00:13:46,778 --> 00:13:51,293
ولتثبت لي أنك قادر على تحمل بيئة
(فيها ضغط عالٍ كـ(أفغانستان

182
00:13:51,379 --> 00:13:53,592
أيعني هذا أنه يمكن ألا أرسل بمهمة
بعد الآن على الإطلاق؟

183
00:13:53,723 --> 00:13:54,764
ألدينا خيارات أخرى يا سيدي؟

184
00:13:54,895 --> 00:13:57,629
يمكننا فتح محضر
مراجعة تأديبية رسمي للحادثة

185
00:13:58,411 --> 00:13:59,626
كلا يا سيدي

186
00:14:00,233 --> 00:14:02,317
(سينفذ (كوين) العقوبة في (تيكساس

187
00:14:06,179 --> 00:14:08,350
أتعرفين؟
الذهاب إلى المهمة ليس أمراً مهماً

188
00:14:09,043 --> 00:14:11,909
إنه ليس أكثر خطراً من ممارسة الرياضة
الطريق أطول فقط

189
00:14:12,039 --> 00:14:13,470
أعلم بمَ قبلت

190
00:14:13,601 --> 00:14:16,162
وقلقي لن يسهل الأمر عليك البتة

191
00:14:16,509 --> 00:14:19,156
إنها محادثة أصعب بكثير عادةً
شكراً لك

192
00:14:19,288 --> 00:14:21,153
أمر آخر ليس علي القلق بشأنه

193
00:14:21,543 --> 00:14:22,803
وحيال ماذا أنت قلق أيضاً؟

194
00:14:22,932 --> 00:14:26,101
(علي إجابة (لينديل) حيال (ستا 21
وليس لدية إجابة حتى الآن

195
00:14:26,231 --> 00:14:29,444
ماذا تعني؟
ألم تتخذ قراراً مصيرياً بشكل فوري؟

196
00:14:29,661 --> 00:14:31,744
صوب وأطلق
هذا أكثر شيء مصيري معتاد لدي

197
00:14:31,961 --> 00:14:34,608
حسناً، لنزن الأمر

198
00:14:36,344 --> 00:14:38,471
ميزة إيجابية، ستتجهز لتكون أميرالاً

199
00:14:39,250 --> 00:14:42,247
...ميزة سلبية -
(سأخرج من الميدان وسأغادر (برافو -

200
00:14:42,681 --> 00:14:44,851
وستذهب إلى أين؟ -
(رود آيلاند) -

201
00:14:45,198 --> 00:14:47,976
...لتدريب الضباط الأساسي، ثم

202
00:14:48,888 --> 00:14:52,012
ثم بعد ثلاث سنوات سأصبح ملازماً
وسيترتب علي المزيد من تدريب الضباط

203
00:14:52,143 --> 00:14:54,876
لكن إن كنت تتخيل نفسك
على مسرح أكبر

204
00:14:54,963 --> 00:14:57,873
فلماذا إخراجك
من الميدان نقطة سلبية؟

205
00:14:59,262 --> 00:15:03,037
أخبرت والدي قبل أشهر أنني أحب
وجودي في الفريق أكثر من أي شيء آخر

206
00:15:04,252 --> 00:15:06,856
وكنت أعني كلامي
...كما تعرفين، أنا لست

207
00:15:07,724 --> 00:15:10,025
أنا لا أعلم إن كنت جاهزاً
للتوقف عن ركل الأبواب للأبد

208
00:15:10,373 --> 00:15:11,674
إذاً انتظر

209
00:15:12,672 --> 00:15:15,059
يوجد حد للعمر لدخول البرنامج
...لذا

210
00:15:15,841 --> 00:15:19,792
إذا أردت توجيه الرمح
...بدلاً من أكون رأسه

211
00:15:20,659 --> 00:15:22,525
فإما الآن أو لن أقوم بذلك

212
00:15:25,376 --> 00:15:27,547
لم أركَ تتلقى التوبيخ
من شخص مدلل كهذا من قبل

213
00:15:27,677 --> 00:15:29,934
أهذا صحيح؟ -
وبالأخص شخص يعبث بفريقك -

214
00:15:30,065 --> 00:15:33,146
أتعرف؟ أنت لم تترك لي
(مجالاً للدفاع عنك أمام (لينديل

215
00:15:33,406 --> 00:15:36,097
لقد رأيت ما حصل لك عندما كنت بعيداً
عن فريق (برافو)، حسناً؟

216
00:15:36,228 --> 00:15:38,441
ولست متأكداً
(من أن بإمكاني الصمود يا (جايسون

217
00:15:38,572 --> 00:15:40,784
أنت مجبر، عليك التحمل
والقيام بالأمر، حسناً؟

218
00:15:40,871 --> 00:15:43,128
ستعود إلى (تيكساس) وستكون قريباً
...من منزلك، ستطبخ الأضلاع

219
00:15:43,259 --> 00:15:46,297
(سيكون إخوتي في قاعدة (جلال آباد
(الجوية حيث يجب أن أكون يا (جيسون

220
00:15:46,426 --> 00:15:49,248
ولا أعتقد أن بإمكاني قبول هذا -
عليك أن تتقبل هذا -

221
00:15:49,552 --> 00:15:52,460
أنت في منتصف هدف (لينديل) الآن
وإصبعه جاهز على الزناد

222
00:15:52,591 --> 00:15:55,975
لا تعطهِ سبباً ليطلق النار عليك

223
00:15:57,104 --> 00:16:01,009
ماذا علي أن أفعل إذاً؟ أن أعود
إلى (تيسكاس) وأكون طفلاً مطيعاً؟ هكذا؟

224
00:16:01,142 --> 00:16:05,090
(هذا صحيح، ستعود إلى (تيكساس
وستكون طفلاً مطيعاً، هذا ما ستفعل

225
00:16:05,221 --> 00:16:09,647
لكنك الآن ستقضي حفل شواء جميل
مع الفريق وستودع الجميع بلطف

226
00:16:09,951 --> 00:16:13,294
(ثم ستذهب إلى (تيكساس
وستطيع القوانين لستة أسابيع

227
00:16:13,423 --> 00:16:15,333
لتستطيع أن تعود وتنضم إلينا

228
00:16:15,463 --> 00:16:19,456
وحافظ على انضباطك
لا تعطني سبباً لأستبدلك نهائياً

229
00:16:37,468 --> 00:16:38,988
ربما لن يكون الأمر
(بهذا السوء يا (سوني

230
00:16:39,119 --> 00:16:40,551
(اهدأ يا (بلاكبرن

231
00:16:40,724 --> 00:16:44,414
قطعة اللحم التي أشويها تكون دائماً
(بجود ثلاثة نجوم بتقييم (ميشيغان

232
00:16:44,718 --> 00:16:47,538
(إنها (ميشيلين
(وليس (ميشيغان) يا (سوني

233
00:16:47,929 --> 00:16:51,444
ميشيلين)؟)
ماذا تعلم شركة إطارات عن اللحم؟

234
00:16:51,576 --> 00:16:53,398
كنت أعني عقابك لا عن لحمك

235
00:16:53,527 --> 00:16:56,002
(أجل، أنا أعلم ما تعني يا (بلاكبرن

236
00:16:56,392 --> 00:16:59,430
لأن لا أحد يشكك بجودة لحمي

237
00:17:00,777 --> 00:17:03,641
حسناً، اعتبره وقتاً
لإعادة شحن طاقتك

238
00:17:03,944 --> 00:17:06,635
احصل على منظورٍ جديد -
لدي المنظور -

239
00:17:06,852 --> 00:17:11,367
إن (لينديل) يبحث عن الضحايا
ليثبت أنه الزعيم

240
00:17:12,493 --> 00:17:13,926
احذروا يا رفاق

241
00:17:14,058 --> 00:17:17,182
مرحباً، سنفتقدك أيها المغفل

242
00:17:17,573 --> 00:17:19,179
لم أعتقد أنك ستنجو

243
00:17:19,784 --> 00:17:23,171
(سمحت لي (نعيمة
بالمجيء حينما سمعت الأخبار

244
00:17:23,475 --> 00:17:25,558
لا أستطيع المغادرة دون توديعك

245
00:17:26,036 --> 00:17:30,725
انظر إلى هذا، غير معقول
هناك شخص بجانبي أخيراً

246
00:17:30,941 --> 00:17:33,415
أتريد شراباً يا (راي)؟ -
أجل -

247
00:17:34,500 --> 00:17:37,972
أتمنى أن تسهل الأمر عليك
وألا تضع يدك على عش الدبابير

248
00:17:38,103 --> 00:17:39,578
معتقداً أنها لن تقرصك

249
00:17:39,751 --> 00:17:45,438
(أنا لم أنضم إلى (برافو
(لأكون وحيداً يا (راي

250
00:17:46,609 --> 00:17:47,652
أجل

251
00:17:48,564 --> 00:17:51,034
أتعرف ماذا؟ مشاكل الغضب الكبيرة
بحجم (تيكساس) التي تعاني منها

252
00:17:51,123 --> 00:17:53,988
أنقصت عدننا واحداً
(في أسوأ وقت ممكن يا (سوني

253
00:17:57,200 --> 00:17:59,804
حسناً، هيا بنا، فلنأكل

254
00:18:00,238 --> 00:18:02,061
أنت تعلم أنني محق

255
00:18:09,614 --> 00:18:12,477
مرحباً، أتريدين الذهاب
إلى حفل الشواء معاً؟

256
00:18:13,172 --> 00:18:15,298
لا أعتقد أنني سأستطيع الذهاب -
ألديك عمل؟ -

257
00:18:15,864 --> 00:18:19,900
أتعتقدين أن النشاط الإرهابي
في (أفغانستان) هادئ جداً؟

258
00:18:21,202 --> 00:18:25,022
أنا لا أعرف تفاصيل
...الصورة الكبرى مثلك، لكن

259
00:18:25,326 --> 00:18:29,752
أجل، يوجد عموماً كثير من الاستقرار
في بلد لم يعرف السلام منذ عقود

260
00:18:29,881 --> 00:18:31,314
هذا كان لينبهني

261
00:18:31,444 --> 00:18:35,176
هذا ما كنت أقوله، لكن الرأي السائد
...في سلسلة القيادة هو

262
00:18:35,307 --> 00:18:37,954
أن السلام نتيجة
(محادثات السلام مع (طالبان

263
00:18:38,650 --> 00:18:41,992
وأنني أصغر من أن أعرف

264
00:18:42,773 --> 00:18:44,596
أيقولون لكِ
الزمي حدودك يا فتاة"؟"

265
00:18:44,725 --> 00:18:47,851
هذه أول مرة أقوم بهذا الدور في مهمة

266
00:18:48,112 --> 00:18:49,977
ربما هم محقون

267
00:18:51,064 --> 00:18:52,451
تباً لهم

268
00:18:52,798 --> 00:18:56,661
الاستخبارات هو مجالك، اتبعي حدسك
وابحثي عما ستوصلك له الأدلة

269
00:18:58,789 --> 00:19:01,088
أنا على وشك الاتصال
بضابط الاستخبارات في الميدان هناك

270
00:19:01,219 --> 00:19:04,431
ليعرفني على الأوضاع هناك
أيمكنك البقاء؟

271
00:19:04,561 --> 00:19:08,119
لتكوني رأياً ثانياً -
سأساعدك بأي شيء تحتاجينه -

272
00:19:09,814 --> 00:19:11,245
...حسناً

273
00:19:13,980 --> 00:19:17,451
(الأسئلة التي تسألها (جميلة
تزداد صعوبةً أكثر فأكثر

274
00:19:17,843 --> 00:19:20,618
أشعر أني أتعرض للهجوم
ولم أبدأ المهمة بعد

275
00:19:20,750 --> 00:19:22,008
أجل، أنا وأنت معاً

276
00:19:22,139 --> 00:19:25,569
(ماذا سيكسب (لينديل
من إيقاف (سوني) دون إعلامي مسبقاً؟

277
00:19:25,698 --> 00:19:28,867
من غير المعقول أنه تجاوزك، لكنك
تعرف (سوني)، هو من جلب هذا لنفسه

278
00:19:28,952 --> 00:19:34,204
حسناً -
أجل، سيداتي سادتي، جُهّزَ اللحم -

279
00:19:35,984 --> 00:19:37,330
كيف حالك يا (كلاي)؟

280
00:19:37,981 --> 00:19:40,758
انظروا من قرر القدوم

281
00:19:41,149 --> 00:19:45,056
آخر من يدخل وأول من يخرج
إنها طريقة (كلاي سبنسر) الجديدة

282
00:19:45,490 --> 00:19:48,094
سمعت الأخبار يا صاح، أخبار سيئة

283
00:19:48,919 --> 00:19:50,176
أهذا أفضل ما لديك؟

284
00:19:50,307 --> 00:19:51,826
(إن كان هذا يحسن من شعورك يا (سوني

285
00:19:51,914 --> 00:19:54,993
أعتقد أن (كلاي) سيفتقدك أكثر
مما سيفتقدني في الأسابيع الستة القادمة

286
00:19:55,733 --> 00:19:56,904
هذا لطيف

287
00:19:57,642 --> 00:19:59,725
لا، هذا لا يحسن من شعوري

288
00:19:59,855 --> 00:20:02,895
لكن سأقول لك
عندما يأخذون مصدر رزقك منك

289
00:20:03,024 --> 00:20:05,194
سآتي وسألقي النكات حول الموضوع

290
00:20:05,325 --> 00:20:07,277
(اهدأ يا (سوني

291
00:20:07,408 --> 00:20:09,405
لدي فضول فقط، كنتُ أفكر بالأمر

292
00:20:09,577 --> 00:20:14,048
(كيف اكتشف (لينديل
ما حصل في العاصمة (واشنطن)؟

293
00:20:14,916 --> 00:20:17,739
هل أخبرته بذلك في أحد
اجتماعاتكم السرية أيها الفتى الذهبي؟

294
00:20:18,215 --> 00:20:19,256
ولماذا سأفعل ذلك؟

295
00:20:19,387 --> 00:20:21,992
الطالب المفضل لدى الأستاذ
يحتاج إلى نجمته، أليس كذلك؟

296
00:20:22,295 --> 00:20:24,205
سمعت أن أحداً من النادي
اتصل بوزارة الدفاع

297
00:20:24,334 --> 00:20:26,418
حقاً؟ -
(نحن لا نتحدث عنك يا (سوني -

298
00:20:26,593 --> 00:20:28,849
إذاً عم تتحدثون؟

299
00:20:29,240 --> 00:20:30,975
دائماً ما تتحدث عن إعجابه بك؟

300
00:20:31,279 --> 00:20:34,577
كل هذه الفرص، إذاً إن لم تكن تشي
بأصدقائك، فعم تتحدثون بحقك؟

301
00:20:34,664 --> 00:20:37,701
هذا يكفي -
(اهدأ يا (سوني -

302
00:20:38,658 --> 00:20:41,869
ما الأمر؟
إن كان لديك ما تقوله فتحدث

303
00:20:43,259 --> 00:20:45,558
(سيرشحني لأجل (ستا 21

304
00:20:45,689 --> 00:20:49,943
كنت أعرف ذلك، أجل
استمعوا يا إخوتي

305
00:20:50,506 --> 00:20:53,893
(كلاي سبنسر)
لا شيء جيد بما يكفي له

306
00:20:54,152 --> 00:20:57,104
كلا، كلا، لمَ لا تأكل بعض الكعك؟

307
00:20:57,277 --> 00:20:59,968
كل الكعك! أجل

308
00:21:01,531 --> 00:21:04,482
لم أوافق بعد -
ولم ترفض بعد، أليس كذلك؟ -

309
00:21:04,784 --> 00:21:07,911
لأن فريق (برافو) كان درجة أخرى
على السلم وحسب، أليس كذلك؟

310
00:21:08,041 --> 00:21:10,863
انتظر، سعادتك بمكانك لا تعني أن
على (كلاي) أن يكون سعيداً بمكانه أيضاً

311
00:21:10,993 --> 00:21:13,727
اخرس، عُلم ذلك
(يا حضر الضابط (بيري

312
00:21:13,857 --> 00:21:15,811
أتعرف ماذا؟ لقد تجاوزت حدودك
اذهب وتنزه واهدأ

313
00:21:15,941 --> 00:21:18,806
أنت من يضع نفسه جانباً، أهذا واضح؟
اذهب وتنزه

314
00:21:21,063 --> 00:21:24,534
أتعرف؟ قبل بضعة أعوام
...(كان العضو في فريق (برافو

315
00:21:24,925 --> 00:21:28,093
إن تعرض لهذا قبل مهمة
فسيكون هناك تمرد

316
00:21:29,134 --> 00:21:31,955
تمرد! وسيكون بقيادتك

317
00:21:34,517 --> 00:21:36,253
وأنت لا تفعل شيئاً

318
00:21:36,730 --> 00:21:40,289
أنت لا تفعل شيئاً
وجميعكم يتصرف وكأني ارتكبت خطأ ما

319
00:21:40,420 --> 00:21:41,679
لقد فعلت -
لقد فعلت؟ -

320
00:21:41,808 --> 00:21:44,803
أجل، والفريق يدفع ثمنه

321
00:21:47,754 --> 00:21:48,840
حسناً

322
00:21:49,188 --> 00:21:51,445
أعتقد أنني أشتكي من لا شيء

323
00:21:51,661 --> 00:21:53,484
أليس الأمر كذلك؟

324
00:21:54,744 --> 00:21:58,301
لأنني إن لم يكن لدي
...إخوة ليحموني

325
00:22:01,470 --> 00:22:03,988
فلا يوجد سبب لبقائي

326
00:22:07,460 --> 00:22:11,020
يبدو أنك كنت جادة فيما
(يتعلق بخط السلام مع (طالبان

327
00:22:11,236 --> 00:22:13,058
أترين ما أواجه؟

328
00:22:16,141 --> 00:22:18,874
لماذا لديك جهة اتصال
باسم (بوم بوم روم)؟

329
00:22:19,004 --> 00:22:21,913
هذه قصة طويلة
إذاً، كيف أثبت خطأهم؟

330
00:22:22,909 --> 00:22:26,426
أولاً، ستحتاجين لخط موثوق
من المعلومات لتتبعيها

331
00:22:26,731 --> 00:22:28,250
ثم عليك التحمل

332
00:22:28,379 --> 00:22:31,027
سيتهمونك بمطاردة الأشباح

333
00:22:31,202 --> 00:22:32,981
أو ما هو أسوأ إن كنتِ مخطئة

334
00:22:33,285 --> 00:22:35,801
يبدو أن علي التحقق من المعلومات إذاً

335
00:22:36,323 --> 00:22:38,493
ربما سأمضي الليلة بأكملها هنا

336
00:22:39,664 --> 00:22:44,784
سنغادر إلى (أفغانستان) لثلاثة أشهر
خلال أقل من ثمان وأربعين ساعة

337
00:22:45,394 --> 00:22:48,909
سيكون العمل هناك عندما نصل
ستأخذين استراحة ليلة الغد

338
00:22:53,119 --> 00:22:56,115
لقد نفد كل اللحم
ما زال لدينا بعض السلطة

339
00:22:56,243 --> 00:22:57,720
هؤلاء الرجال كقطيع من الضباع

340
00:22:57,850 --> 00:23:01,887
أنا سعيدة للنجاح الباهر
لمبادرتي لتناول الطعام النباتي

341
00:23:02,624 --> 00:23:05,620
(على الأقل كان لحم (سوني
أفضل من أسلوبه

342
00:23:06,227 --> 00:23:09,483
إنها ليست أفضل أوقاته -
...ليست أفضل أوقاته لأنهم قد نزعوه -

343
00:23:09,613 --> 00:23:11,349
من عائلة (برافو)، هذا هو السبب

344
00:23:11,479 --> 00:23:12,909
والآن أنت راحل حسب ما سمعت؟

345
00:23:13,128 --> 00:23:14,777
إذاً أنت ضد (ستا 21)؟

346
00:23:14,908 --> 00:23:17,642
أنا لست معه أو ضده
أنا لا أراك في هذا المكان فقط

347
00:23:18,163 --> 00:23:19,465
ألا تعتقد أنني أستطيع القيام بذلك؟

348
00:23:19,856 --> 00:23:22,069
لا أفهم سبب رغبتك بالقيام بهذا -
حسناً -

349
00:23:22,200 --> 00:23:24,933
تُكسب الحروب في أرض المعركة
لا في قاعات المؤتمرات

350
00:23:25,107 --> 00:23:27,494
ربما ستكون خبرتي في أرض المعركة
مفيدة في قاعة المؤتمرات

351
00:23:27,624 --> 00:23:32,051
هذا لا يهم
الفريق والمهمة والأخوية، هذه ماهيتنا

352
00:23:32,443 --> 00:23:33,701
وهذه ماهيتك

353
00:23:34,308 --> 00:23:37,825
أتعرف؟ أخبرتك سابقاً، هناك الكثير
من الأشياء التي ستخرجك من هذا العمل

354
00:23:38,215 --> 00:23:39,908
لا تخرج نفسك منه

355
00:23:47,720 --> 00:23:49,587
(المطبخ يا (برافو 6 -
جاهز -

356
00:23:49,717 --> 00:23:53,753
متى سيصل عمال النقل؟ -
ليس حتى ساعةٍ من الآن يا عزيزتي -

357
00:23:53,926 --> 00:23:57,617
والنظر من خلال النافذة لن يجعلهم
يسرعون بالقدوم، اذهبي للعب، حسناً؟

358
00:23:59,786 --> 00:24:02,477
(إنها (شيريل
عميلة العقارات تتصل بنا

359
00:24:02,607 --> 00:24:04,126
لتتمنى لنا حظاً سعيداً
بالمنزل الجديد

360
00:24:04,256 --> 00:24:05,384
(أهلاً يا (شيريل

361
00:24:05,516 --> 00:24:08,683
أستعرضين علينا المساعدة
بترتيب الأغراض هذا المساء؟

362
00:24:10,332 --> 00:24:11,634
ماذا؟

363
00:24:14,240 --> 00:24:17,580
كلا، هل يمكنهم إصلاح الأمر اليوم؟

364
00:24:19,188 --> 00:24:21,704
كلا، أتفهم هذا

365
00:24:21,921 --> 00:24:24,308
أطلعيني على المستجدات
هلّا قمتِ بهذا؟

366
00:24:24,829 --> 00:24:26,305
شكراً لك

367
00:24:30,124 --> 00:24:32,034
لقد تعطلت مضخة الماء
في المنزل الجديد ليلاً

368
00:24:32,121 --> 00:24:33,553
ماذا؟ -
هناك طوفان -

369
00:24:33,683 --> 00:24:35,246
تعرض المنزل للكثير من المياه

370
00:24:35,984 --> 00:24:37,590
ما درجة سوء الوضع يا (رايموند)؟

371
00:24:38,371 --> 00:24:41,236
سنحتاج لتوظيف متعهّد ليصلح الأضرار
قبل أن ننتقل إليه

372
00:24:42,061 --> 00:24:44,448
كان يجب أن أعرف أنه علي
ألا أشتري منزلاً جديداً قبل أن أترقى

373
00:24:44,576 --> 00:24:48,615
...يا لغبائي -
توقف عن هذا، إنه عائق صغير -

374
00:24:49,396 --> 00:24:50,654
سنتدبر أمرنا

375
00:24:54,821 --> 00:24:56,861
سألغي موعد عمال النقل

376
00:24:57,251 --> 00:24:59,421
ألن ننتقل اليوم؟

377
00:25:01,115 --> 00:25:04,933
يبدو أننا لن نفعل يا عزيزتي -
لكنك ستغادر غداً -

378
00:25:05,497 --> 00:25:07,408
الأمر ليس تحت سيطرتنا يا عزيزتي

379
00:25:08,406 --> 00:25:11,878
كلا، لا نستطيع الانتقال دونك يا أبي

380
00:25:12,399 --> 00:25:16,566
ماذا إن توفيت هناك؟ لن يكون
هناك ذكريات لك في المنزل الجديد

381
00:25:17,087 --> 00:25:21,034
!عزيزتي -
سأتحدث معها -

382
00:25:23,814 --> 00:25:25,332
مرحباً -
أهلاً -

383
00:25:25,550 --> 00:25:29,240
هل وصلتَ إلى المنزل بأمان البارحة؟
أم عدت من النادي صباحاً؟

384
00:25:29,891 --> 00:25:33,536
أنا مسرور لاهتمامك بوقت عبثي

385
00:25:34,014 --> 00:25:37,399
أكثر من اهتمامك بالقدوم
لحفل الشواء لتوديعي

386
00:25:37,529 --> 00:25:39,092
أودعك؟

387
00:25:39,308 --> 00:25:41,652
سنسافر إلى قاعدة (جلال آباد) الجوية
غداً معاً

388
00:25:41,783 --> 00:25:46,688
(أنا لن أفعل، سيرسلني (لينديل
إلى (تكساس) إلى مدرسة المدرعات

389
00:25:47,034 --> 00:25:49,899
ماذا؟ لن تذهب إلى المهمة؟ -
كلا -

390
00:25:50,332 --> 00:25:53,805
على أن أقضي ستة أسابيع
في العقاب لدفاعي عن شعارنا

391
00:25:53,936 --> 00:25:56,800
وسأقول لك، لن أكرر هذا الخطأ مجدداً

392
00:25:57,365 --> 00:26:00,618
(يا للهول، هذا سيئ يا (سوني

393
00:26:01,357 --> 00:26:03,224
أنا متأسفة حقاً

394
00:26:04,222 --> 00:26:09,126
(أعلم أن الابتعاد عن (برافو
...هو أسوأ كوابيسك لكن

395
00:26:09,994 --> 00:26:11,557
...ربما يجب ألا

396
00:26:11,948 --> 00:26:14,159
تصب المزيد من الزيت على النار

397
00:26:15,637 --> 00:26:17,156
ماذا تعنين بحق؟

398
00:26:18,242 --> 00:26:21,539
أعني أن تصبح مترنحاً في النادي
لدرجة أن يتصلوا بالرقم الطارئ

399
00:26:21,670 --> 00:26:24,404
قد لا يكون الخيار الأذكى

400
00:26:25,490 --> 00:26:29,569
انظر، ثق بي، آخر ما تريده
هو مواجهة مجلس مراجعة تأديبي

401
00:26:30,826 --> 00:26:36,079
آخر ما أريد هو أن يخبرني
شخص آخر بأنني مخطئ

402
00:26:36,470 --> 00:26:39,769
حسناً؟ لأن لدي ما يكفيني
من هذا في فريقي

403
00:26:40,029 --> 00:26:43,545
استمتعي في قاعدة (جلال آباد) الجوية
(آراكِ لاحقاً يا (دايفيس

404
00:26:50,923 --> 00:26:52,313
تفضل

405
00:26:57,347 --> 00:27:01,209
ماذا عندك يا حضرة الضابط؟ -
أنت تعبث بتوافق فريقي يا سيدي -

406
00:27:01,904 --> 00:27:04,943
ليست أفضل طريقة لإرسال
فريق (برافو) إلى الخارج

407
00:27:05,073 --> 00:27:08,675
(عبر إقصاء (سوني) وملأ عقل (كلاي
بأفكار عن (ستا 21)؟

408
00:27:08,805 --> 00:27:12,624
إنهم محترفون، سيكون لديك بديل
عن (كوين) حتى يعيد الانضمام للفريق

409
00:27:12,754 --> 00:27:16,574
هذا إن عاد للفريق -
إنه مندفع لكنه أفضل رجال الفريق -

410
00:27:16,661 --> 00:27:19,525
كلا، إنه فتى إعلانات ثقافة الفريق
التي يجب تغييرها

411
00:27:19,656 --> 00:27:21,912
مع دخول الحرب على الإرهاب
عقدها الثالث

412
00:27:22,043 --> 00:27:25,906
هذا صحيح، لا أريد رؤية حال الحرب
على الإرهاب دون شجعان مثله

413
00:27:26,035 --> 00:27:28,337
نحن لا نعمل بسرية مطلقة بعد الآن

414
00:27:28,467 --> 00:27:32,113
وكل كابوس علاقات عامة يقوّض قدرتنا
على تنفيذ مهامنا بفعالية

415
00:27:32,243 --> 00:27:33,936
رجالي تحت الهجوم

416
00:27:34,196 --> 00:27:36,930
أنا لا أفكر في العلاقات العامة
أو العناوين يا سيدي

417
00:27:37,104 --> 00:27:39,576
وهذا أسلوب قصير النظر
يا حضرة الضابط

418
00:27:39,751 --> 00:27:41,965
حاجات البحرية تتطور

419
00:27:42,225 --> 00:27:45,394
ومع توافق أو لا، سيستمر الجميع
في فريق (برافو) في تنفيذ مهامهم

420
00:27:45,524 --> 00:27:48,736
هل أنت هنا لكسب الحرب
أم لكسب ترقية؟

421
00:27:49,343 --> 00:27:53,509
(رجال مثل (بيري) و(سبنسر
لن يواجهوا مشكلة في التأقلم

422
00:27:54,551 --> 00:27:57,806
لكن الشمس تشرق على رعاة
البقر والمعتوهين العالقين في الماضي

423
00:27:57,938 --> 00:28:02,233
كل هذه النياشين الموجودة
على بزتك سببها رعاة بقرٍ مثلي

424
00:28:02,712 --> 00:28:08,441
يبدو أنك أمضيت الكثير من الوقت
خلف المكتب لتعرف أننا في فريق واحد

425
00:28:08,742 --> 00:28:12,087
أعلم أننا فريق واحد، وإلا لماذا كنت
أحاول مساعدتك في التفكير بالقادم؟

426
00:28:12,217 --> 00:28:14,300
هذا صحيح يا سيدي
لقد كنت تدفعني للخارج

427
00:28:14,429 --> 00:28:17,164
كيف صغتها؟
"علّق بذلة السباحة"

428
00:28:17,512 --> 00:28:20,636
كنت أحاول تنبيهك للواقع
الذي ترفض تقبله

429
00:28:20,940 --> 00:28:22,807
عاجلاً أفضل من آجلاً

430
00:28:23,023 --> 00:28:24,587
سينبغي على الحرس القديم
التنحي جانباً

431
00:28:24,717 --> 00:28:27,146
ليقودنا الجيل الجديد للمستقبل

432
00:28:35,024 --> 00:28:37,064
سيدي

433
00:28:54,364 --> 00:28:57,184
"(جايسون هايز)"

434
00:29:03,087 --> 00:29:06,127
ها أنت ذا
لقد كنت أبحث عنك

435
00:29:06,908 --> 00:29:10,467
هل هذا جزء من تقاليد ما قبل المهمة؟

436
00:29:10,553 --> 00:29:13,896
أن تودع أغراضك قبل المغادرة -
شيء كهذا -

437
00:29:14,156 --> 00:29:17,585
لقد انتهيت اليوم
هل تريد الخروج؟

438
00:29:18,409 --> 00:29:22,054
كنت أفكر في عشاء في الخارج
في آخر ليلة نقضيها معاً

439
00:29:22,185 --> 00:29:23,617
فكرة جيدة -
حسناً -

440
00:29:32,471 --> 00:29:35,553
اعتقدت أننا سنذهب إلى نادٍ
لكن فكرتك أفضل بكثير

441
00:29:35,813 --> 00:29:38,331
أجل، لا تلائمني النوادي هذه الأيام

442
00:29:38,461 --> 00:29:39,720
وأنا أيضاً

443
00:29:40,197 --> 00:29:41,760
إنها طريقة صحية أكثر لتنقية ذهني

444
00:29:41,847 --> 00:29:44,755
حقاً؟ لماذا تحتاجين تنقيته؟

445
00:29:44,926 --> 00:29:50,745
أتجهز فقط للمهمة القادمة بعد أن
دمرت مسيرتي المهنية في آخر مهمة

446
00:29:51,352 --> 00:29:56,039
أسدى لي (راي) نصيحة جيدة، قال لي
"الرصاصات في حقل الرمي تبقى هناك"

447
00:29:56,386 --> 00:29:58,687
ولا تدعي رصاصتك الأخيرة"
"تؤثر على التالية

448
00:29:59,426 --> 00:30:03,678
أنت دعم كبير بغض النظر عن دورك -
شكراً لك -

449
00:30:04,805 --> 00:30:07,497
بالحديث عن الرصاصات في حقل الرمي

450
00:30:07,628 --> 00:30:10,623
سوني)؟) -
ما به؟ -

451
00:30:11,230 --> 00:30:13,747
إنه يتربص بذاك النادي
وأنت لم تردي على الاتصال

452
00:30:13,878 --> 00:30:17,177
الحقيقة أني بحاجة
(لكامل تركيزي للعمل في (أفغانستان

453
00:30:17,262 --> 00:30:19,825
ومشاكل (سوني) تلهيني عن ذلك

454
00:30:19,954 --> 00:30:25,943
ستقومين بعمل رائع هناك، ستنجحين

455
00:30:28,678 --> 00:30:33,497
وجدت متعهداً يقول أنه يمكنه القيام
بالإصلاحات خلال ثلاثة أسابيع

456
00:30:33,626 --> 00:30:35,969
ما زلت أنتظر اقتراحين آخرين

457
00:30:37,185 --> 00:30:38,531
استرح

458
00:30:39,052 --> 00:30:40,744
إنها ليلتنا الأخيرة

459
00:30:41,352 --> 00:30:43,087
لا أستطيع تركك
مع هذه الفوضى يا عزيزتي

460
00:30:43,390 --> 00:30:45,127
أنا زوجة أحد رجال البحرية

461
00:30:45,302 --> 00:30:47,299
أستطيع تدبر أمور الانتقال
وأنت مسافر

462
00:30:47,513 --> 00:30:49,815
أنا لا أتحدث
عن الانتقال فقط يا عزيزتي

463
00:30:50,727 --> 00:30:53,676
...قضية (جميلة) هذه -
لن تُحل بثلاثة أسابيع أيضاً -

464
00:30:53,852 --> 00:30:55,328
أو شهرين

465
00:30:55,544 --> 00:30:57,845
أو حتى بحفلة نوم في المنزل الجديد

466
00:30:58,279 --> 00:31:00,102
أجل، لكنها كانت ستساعد

467
00:31:02,576 --> 00:31:05,440
ألا أساعد العائلة
على الانتقال للمنزل الجديد؟

468
00:31:05,745 --> 00:31:08,045
أضيفي هذا لقائمة الأشياء
التي فاتتني

469
00:31:08,348 --> 00:31:10,259
خطوات (جميلة) الأولى

470
00:31:10,344 --> 00:31:12,342
(تأكيد الطبيب لحملك بـ(آر جي

471
00:31:12,427 --> 00:31:16,638
كم عيد زواج وعيد ميلاد فاتني؟ -
هذه الحياة التي اخترنا -

472
00:31:17,246 --> 00:31:20,457
أنا لا أشعر أني لوحدي على الإطلاق -
...لكنك ستكونين -

473
00:31:20,805 --> 00:31:22,801
بينما أنا هناك أنقل السلطة
إلى مجموعة من الناس

474
00:31:22,888 --> 00:31:25,187
الذين كنت أقاتلهم
حتى قبل أن ألتقي بك

475
00:31:25,449 --> 00:31:27,228
أشعر باختلال الموازين يا عزيزتي
...أنا

476
00:31:27,359 --> 00:31:29,658
سأسمح لك بحفلة الشفقة هذه اليوم

477
00:31:30,961 --> 00:31:32,524
...لكن غداً

478
00:31:32,871 --> 00:31:35,865
عليك أن تثق بقدرتي على القيام بعملي

479
00:31:38,340 --> 00:31:40,856
حتى تستطيع القيام بعملك

480
00:31:51,925 --> 00:31:53,443
ألست بمزاج ملائم؟

481
00:31:54,138 --> 00:31:57,176
مع رحيلك غداً
سآخذ الأمر بشكل شخصي

482
00:31:58,045 --> 00:31:59,866
...كلا، أنا فقط

483
00:32:00,649 --> 00:32:02,428
أنا أفكر بـ(سوني) وحسب

484
00:32:02,905 --> 00:32:06,855
إنه ليس أفضل ما يمكنك قوله
ونحن في السرير

485
00:32:07,551 --> 00:32:09,850
لقد تجاوز حدوده ليلة البارحة

486
00:32:10,067 --> 00:32:12,106
...أجل، أعلم ذلك، لكن

487
00:32:12,627 --> 00:32:14,016
أشفق عليه

488
00:32:14,234 --> 00:32:16,622
بسبب إقصاءه من المهمة

489
00:32:17,401 --> 00:32:20,700
بعيداً عن الفريق والعمل الذي يحبه

490
00:32:22,740 --> 00:32:25,518
فلنأمل ألا يضغط
زر التدمير الذاتي وهو بعيد

491
00:32:25,691 --> 00:32:28,686
هل تخشى أن تخليك
(عن الميدان مقابل الـ(ستا 21

492
00:32:28,817 --> 00:32:31,637
هو ضغطك أنت لزر التدمير الذاتي؟

493
00:32:31,898 --> 00:32:34,546
الميدان هو كل ما عرفته

494
00:32:35,935 --> 00:32:39,927
وإذا ضللت طريقي وضعت
أين سأكون؟

495
00:32:41,751 --> 00:32:44,094
أنت تعرف أين سيقودك طريقك

496
00:32:45,050 --> 00:32:46,308
إلى أين؟

497
00:32:47,480 --> 00:32:49,085
(جايسون هايز)

498
00:32:54,251 --> 00:32:58,418
{\an5}قاعدة (لوفلن) الجوية"
"(ديل ريو)، (تيكساس)

499
00:33:04,927 --> 00:33:07,011
خمسة يا أخي، هيا بنا

500
00:33:07,141 --> 00:33:10,614
مرحباً يا رفاق
أتعلمون مكان الغرفة 111؟

501
00:33:10,918 --> 00:33:12,698
أعتقد أننا رفاق سكنٍ إذاً

502
00:33:12,958 --> 00:33:15,343
أنا (رشاد)، إنها في نهاية الردهة
على اليسار

503
00:33:15,474 --> 00:33:19,381
كنت سأدعوك لتنضم للعبة
لكننا في اليوم الثالث منها

504
00:33:20,335 --> 00:33:22,854
أفضل النسخة الحقيقية منها

505
00:33:22,983 --> 00:33:25,675
اليوم الثالث على وشك أن ينتهي
سأنهي اللعبة

506
00:33:47,159 --> 00:33:49,547
سأقول لك، هذا لذيذ

507
00:33:49,676 --> 00:33:51,369
هذا جلي -
حسناً -

508
00:33:51,803 --> 00:33:53,886
أتريدين بعضاً من هذا
بدلاً مما لديك؟

509
00:33:54,015 --> 00:33:56,013
هذا لذيذ أيضاً -
حقاً؟ -

510
00:33:56,142 --> 00:34:00,092
أتريدي تذوقه؟ -
كلا، لدي الكثير من الخضار في طبقي -

511
00:34:00,396 --> 00:34:02,740
وعلي أن أترك مكاناً للتحلية

512
00:34:02,913 --> 00:34:06,343
دائماً ما أذهب لمتجر الحلويات
عند الزاوية قبل أن أسافر

513
00:34:06,430 --> 00:34:09,163
سنرَ، إن أنهيت خضاركَ أولاً

514
00:34:09,467 --> 00:34:12,462
...حسناً، هل يمكنك ألا -
...هل يمكنني ألا -

515
00:34:12,593 --> 00:34:15,457
هل يمكنك التوقف
عن العبث بما يريحني، حسناً؟

516
00:34:16,803 --> 00:34:19,971
(انظري، لدي (سوني
...(و(كلاي) و(راي

517
00:34:20,102 --> 00:34:22,228
يضعون مصلحة
فريق (برافو) أولاً

518
00:34:23,182 --> 00:34:26,351
و(لينديل) يدفعني خارجاً

519
00:34:26,481 --> 00:34:29,388
(ماذا تعني بأن (لينديل
يدفعك خارجاً؟

520
00:34:30,085 --> 00:34:34,771
يطلب مني التنحي جانباً، هذا ما يقوله
...التغيير قادم وأن علي أن

521
00:34:36,638 --> 00:34:38,851
أتنحى جانباً، هذا ما يقوله

522
00:34:39,893 --> 00:34:41,977
...جايسون)، أنا)

523
00:34:43,061 --> 00:34:46,491
لا أعرف ما علي أن أقول
ماذا ستفعل؟

524
00:34:46,621 --> 00:34:49,919
كيف تعتبرين هذا سؤالاً؟
ماذا تعنين بقولك "ماذا سأفعل"؟

525
00:34:50,222 --> 00:34:55,343
لقد قمت بوظيفتي، وجهزتك لتعمل
في الميدان في المستقبل القريب

526
00:34:56,257 --> 00:34:58,122
...(والآن لدينا (لينديل

527
00:34:58,340 --> 00:35:00,424
وإن قال أن التغييرات قادمة
فهي قادمة

528
00:35:00,551 --> 00:35:03,460
هذا رائع، أتعرفين؟
لا أستطيع التركيز بسبب الضجيج

529
00:35:04,111 --> 00:35:05,978
مع ذهاب فريقي للمهمة غداً
لا أحتاج سماع هذا

530
00:35:06,108 --> 00:35:10,405
حسناً، أنا أسمعك، لكن في مرحلة ما
سيكون عليك التنحي جانباً

531
00:35:10,536 --> 00:35:14,267
...وإن كانت هذه التغييرات ستزعجك -
أنا متأسف، أتنحى جانباً؟ -

532
00:35:16,481 --> 00:35:18,608
هل دفعك لهذا؟ أتتحدثين معه؟ -
ماذا؟ -

533
00:35:18,869 --> 00:35:20,605
أجل -
كلا، بالتأكيد لا -

534
00:35:20,734 --> 00:35:22,646
كلا؟ -
...انظر -

535
00:35:23,122 --> 00:35:26,509
كل ما أقوله هو أنه ليس لديك
ما تثبته على أرض المعركة

536
00:35:26,637 --> 00:35:29,200
أولاً، الأمر لا يتعلق بإثبات أي شيء

537
00:35:29,460 --> 00:35:31,325
حسناً؟ الفريق بحاجةٍ لقائده

538
00:35:31,500 --> 00:35:33,496
إن أزحت نظري عن الهدف
فسيموت أحدهم

539
00:35:33,627 --> 00:35:36,013
(ماذا عن حاجاتك يا (جيسون -
!سيتوفون -

540
00:35:37,097 --> 00:35:38,138
لقد انتهيت

541
00:35:38,270 --> 00:35:41,352
جسدك ليس فقط
ما أنهكته عقود من القتال

542
00:35:41,481 --> 00:35:44,303
هل سيكون أسوأ أمر في العالم
إن اخترت الخروج من الميدان؟

543
00:35:44,432 --> 00:35:47,471
سأجيبك، في عالمي، أجل

544
00:35:47,991 --> 00:35:49,771
ومن بين كل الناس
يجب أن تعرفي ذلك

545
00:35:49,902 --> 00:35:54,546
تفضلي، هذا سيغطي
سلطتك والفاصوليا الخضراء

546
00:36:20,675 --> 00:36:23,453
ذلك الحقير

547
00:36:29,596 --> 00:36:32,504
!بروية، بروية، بروية

548
00:36:35,673 --> 00:36:39,058
هل جننت؟
إنه لا يستطيع رؤيتك، ستخيفه

549
00:36:39,189 --> 00:36:40,750
إنه خائف جداً الآن

550
00:36:40,924 --> 00:36:44,614
حسناً، دعه يدهسك إذاً، بروية

551
00:36:45,091 --> 00:36:47,566
تحرك بهذا الاتجاه، هكذا، ببطء

552
00:36:47,868 --> 00:36:49,344
بشك أبطأ، هكذا

553
00:36:49,735 --> 00:36:52,425
أترى؟ سنقتسم مجال رؤيته

554
00:36:52,861 --> 00:36:54,770
أجل، كل شيء بخير يا فتى

555
00:36:56,462 --> 00:36:58,371
تعال يا عزيزي

556
00:36:59,326 --> 00:37:00,368
أجل

557
00:37:00,977 --> 00:37:02,450
أحسنت

558
00:37:03,408 --> 00:37:04,621
أنت بخير

559
00:37:05,230 --> 00:37:06,271
أنت فتى مطيع

560
00:37:06,879 --> 00:37:09,614
أنت مشاكس، أنت مشاكل

561
00:37:10,785 --> 00:37:12,087
العفو

562
00:37:18,120 --> 00:37:19,596
أنت بخير

563
00:37:19,858 --> 00:37:23,763
انتظر، لم أكن أعرف أنك في البلدة

564
00:37:27,452 --> 00:37:29,579
مهمة تدريب في القاعدة

565
00:37:32,314 --> 00:37:35,047
إنها رحلة طويلة في السيارة

566
00:37:35,742 --> 00:37:36,870
...أتعرف

567
00:37:37,609 --> 00:37:39,996
أنت تنظر إلى مكان
لم تأت إليه منذ سنوات

568
00:37:40,212 --> 00:37:41,471
أجل

569
00:37:42,080 --> 00:37:44,248
علي أن أذهب إلى العمل

570
00:37:47,678 --> 00:37:49,154
حسناً إذاً

571
00:37:50,110 --> 00:37:51,758
حظاً موفقاً

572
00:37:52,409 --> 00:37:54,969
أجل، ولك أيضاً يا أبي

573
00:38:09,292 --> 00:38:11,767
مرحباً -
مرحباً -

574
00:38:15,152 --> 00:38:19,753
لم أكن أريد قضاء
ليلتك الأخيرة هنا هكذا

575
00:38:21,185 --> 00:38:23,660
...كان ينبغي ألا أخرج هكذا، لكن

576
00:38:24,049 --> 00:38:27,867
...لقد دخلنا في حديثٍ -
ليس لدينا الوقت لإنهائه -

577
00:38:28,694 --> 00:38:34,466
أنا أعتذر إن أوحيت لك
(أنني لست من فريق (جايسون

578
00:38:35,074 --> 00:38:36,854
لأنني جزء من الفريق

579
00:38:37,417 --> 00:38:38,807
أعلم أنك كذلك

580
00:38:39,848 --> 00:38:41,063
أعلم ذلك

581
00:38:42,148 --> 00:38:47,660
...لكن الابتعاد
القرارات ليست مرتبطة بي وحسب

582
00:38:49,917 --> 00:38:52,783
لقد كدت أن أخسر
نصف فريق (برافو) في الأسبوع الماضي

583
00:38:52,868 --> 00:38:56,037
وإن لم أحل المشاكل
...لكانت الأمور

584
00:38:56,906 --> 00:38:58,250
أسوأ

585
00:39:00,290 --> 00:39:02,765
لدي قائمة أسماء على هاتفي

586
00:39:03,156 --> 00:39:04,849
إخوة لم يعودوا موجودين

587
00:39:04,979 --> 00:39:07,669
وإن لم أكن هناك ستكبر القائمة

588
00:39:08,016 --> 00:39:10,360
لقد شتت تركيزي، انظري
ما يحصل حينما أشتت تركيزي

589
00:39:10,491 --> 00:39:14,743
(أنت تعرفين، تم إقصاء (سوني
كدت أن أخسره

590
00:39:15,352 --> 00:39:17,695
...لينديل) يحاول صيد (كلاي)، أنا)

591
00:39:18,781 --> 00:39:20,909
...حسناً، بتشتيت التركيز أنت

592
00:39:21,472 --> 00:39:23,815
تتحدث عني، أليس كذلك؟

593
00:39:24,987 --> 00:39:27,765
أنت من أراد المراهنة بكل شيء

594
00:39:29,631 --> 00:39:34,275
كنت أعتقد أنني أستطيع المراهنة
بكل شيء مع فريق (برافو) ومعك

595
00:39:34,840 --> 00:39:38,616
كنت مخطئاً، يحتاجني
فريق (برافو) الآن أكثر مما تحتاجينني

596
00:39:39,049 --> 00:39:42,695
ماذا عنكَ يا (جايسون)؟ ماذا تحتاج؟

597
00:39:47,947 --> 00:39:49,117
لا أعلم

598
00:39:50,204 --> 00:39:53,415
لا أعلم ما أحتاج

599
00:40:24,534 --> 00:40:26,402
هذا يذكرني بشكل غريب بنفسي
وأنا بعمر الثانية عشر

600
00:40:26,533 --> 00:40:27,921
حينما غادر صديقي للمعسكر الصيفي

601
00:40:28,355 --> 00:40:30,612
هل قارنت لتوك قبلتي
بقبلة فتى بعمر الثانية عشر؟

602
00:40:30,915 --> 00:40:33,737
أنا مسرورة لعودة حسك الفكاهي المروع

603
00:40:33,867 --> 00:40:35,908
مع اختفاء وزن العالم من على كتفيك

604
00:40:36,167 --> 00:40:38,294
اتخاذ القرار كان الجزء الأسهل

605
00:40:39,466 --> 00:40:41,549
علي أن أعرف كيف سأخبر الرفاق الآن

606
00:40:41,984 --> 00:40:44,370
رجل ذكي مثلك
سيعرف الطريقة المناسبة

607
00:40:46,237 --> 00:40:49,621
(سأفتقدك أيها الأدميرال (سبنسر

608
00:40:55,221 --> 00:40:57,479
لا تكبر بسرعة أيها الرجل الصغير

609
00:40:58,042 --> 00:41:00,473
كن لطيفاً مع أمك بغياب والدك

610
00:41:01,297 --> 00:41:02,339
أحبك

611
00:41:06,680 --> 00:41:09,717
أنا أحبك -
وأنا أحبك أيضاً -

612
00:41:13,060 --> 00:41:15,967
خذ حذرك -
أنا دائماً حذر -

613
00:41:30,550 --> 00:41:32,634
لا أريدك أن تغادر

614
00:41:37,018 --> 00:41:38,711
...أعلم يا طفلتي، لكن

615
00:41:39,883 --> 00:41:41,315
ينبغي على والدك الرحيل

616
00:41:42,313 --> 00:41:44,743
ستعود بالتأكيد؟

617
00:41:45,482 --> 00:41:47,479
أتعدني أنك لن تموت هناك؟

618
00:41:50,516 --> 00:41:51,732
أعدك

619
00:41:54,118 --> 00:41:55,768
تقول (تينا) أنها ستذهب معك

620
00:41:56,159 --> 00:41:57,721
لتحرسك

621
00:41:58,415 --> 00:42:01,107
...عزيزتي أنا لا

622
00:42:03,493 --> 00:42:06,445
أحبك يا طفلتي -
وأنا أحبك أيضاً -

623
00:42:25,846 --> 00:42:28,104
(جايسون)

624
00:42:29,318 --> 00:42:30,924
كم مرة مشينا هذه المشية؟

625
00:42:31,445 --> 00:42:33,008
أكثر مما يمكننا عده

626
00:42:33,788 --> 00:42:36,307
أشعر أن هذه أطول

627
00:42:36,610 --> 00:42:38,346
يبدو أن الأمر كان صعباً عليك هناك

628
00:42:39,605 --> 00:42:42,383
أجل، هناك مشاكل أكثر من المعتاد -
أجل -

629
00:42:44,683 --> 00:42:46,592
إذاً، قدت بنفسك إلى هنا؟ -
أجل -

630
00:42:46,896 --> 00:42:50,109
هل كل شيء بخير مع (ناتالي)؟ -
إنها مصابة بالإنفلونزا -

631
00:42:50,977 --> 00:42:53,016
أنا متأسف على هذا -
وأنا أيضاً -

632
00:42:53,276 --> 00:42:56,055
أتريد الحديث عن الموضوع؟ -
كلا، أريد الذهاب للعمل وحسب -

