1
00:00:23,216 --> 00:00:26,506
<i>.(ـ مساء الخير يا (وندر ومن
.ـ مساء الخير يا سيّدي</i>

2
00:00:44,309 --> 00:00:46,643
ـ من تكون ؟
.ـ إنها (وندر ومن)

3
00:00:46,810 --> 00:00:49,937
ـ (وندر ومن) ؟
.ـ انظروا، إنها (وندر ومن)

4
00:00:54,564 --> 00:00:56,440
كيف هو العمل مع (سوبرمان) ؟

5
00:00:56,607 --> 00:00:58,817
عندما قاتلت الفضائيين، هل كنت خائفة ؟

6
00:01:00,192 --> 00:01:02,276
هل أنت حقاً من جزيرة بلا رجال ؟

7
00:01:02,443 --> 00:01:04,486
...ـ أنا
ـ هل تسمحين بهذه الرقصة ؟

8
00:01:04,653 --> 00:01:06,195
.أجل

9
00:01:06,362 --> 00:01:08,030
(وندر ومن) ؟

10
00:01:09,572 --> 00:01:10,906
.إنها تغادر

11
00:01:11,073 --> 00:01:14,325
ـ شكراً يا سيّد... ؟
.(ـ (وين)، (بروس وين

12
00:01:14,492 --> 00:01:15,701
.أقدر لك إنقاذي

13
00:01:16,951 --> 00:01:18,660
.أنا مندهش لرؤيتك هنا

14
00:01:18,827 --> 00:01:21,245
،فحسب ما سمعت
.أنت لا تحضرين مناسبات كهذه

15
00:01:21,412 --> 00:01:23,705
.لقد قررت الخروج أكثر، وأستمتع قليلاً

16
00:01:25,621 --> 00:01:28,790
ـ هل استمتعت بوقتك حتى الآن ؟
.ـ أكثر مما كنت أتوقع

17
00:01:28,957 --> 00:01:31,833
ماذا عنك ؟
ما الذي أتى بك إلى مدينة الأنوار ؟

18
00:01:31,999 --> 00:01:33,793
.أنا لا أفوت الحفلات الجيدة

19
00:01:33,960 --> 00:01:37,670
قد أضطر أيضاً إلى حضور بعض
.الأعمال أثناء وجودي في المدينة

20
00:01:39,962 --> 00:01:42,131
أيتها الأميرة (أودري)، هل يمكنني التقاط صورتك ؟

21
00:01:44,131 --> 00:01:47,133
،بالطبع
.طالما ستكون فيها معي

22
00:01:47,466 --> 00:01:48,509
.ابتسامة كبيرة

23
00:01:51,635 --> 00:01:55,470
ـ هل يمكنني الحصول على توقيعك ؟
.ـ لقد حصلت عليه للتو يا عزيزي

24
00:02:04,142 --> 00:02:06,350
! يسقط النظام الملكي
! الحرية لـ(كازنيا)

25
00:02:10,311 --> 00:02:12,770
،ابقى بعيداً
.لا يمكنك الاقتراب دون إذن مني

26
00:02:13,187 --> 00:02:15,397
إذن، نعم ؟

27
00:02:17,398 --> 00:02:19,899
.نفذي ما نقوله ولن تتعرضي للأذى

28
00:02:20,066 --> 00:02:21,817
.لديّ الأميرة، إخلاء

29
00:02:25,569 --> 00:02:26,945
.ـ المعذرة
.ـ المعذرة

30
00:02:34,824 --> 00:02:36,533
ـ هل تتمتعين بهذه الشعبية دائماً ؟
.ـ أجل

31
00:02:36,700 --> 00:02:38,825
على الرغم من أن المعجبين بي
.في العادة غير مسلحين

32
00:03:04,589 --> 00:03:06,757
ـ ماذا حدث ؟ أين الأميرة ؟
.ـ إنسى أمرها

33
00:03:06,923 --> 00:03:09,049
يجب أن نخرج من هنا
...قبل أن تقوم (وندر ومن)

34
00:03:11,550 --> 00:03:14,010
إنكم تستسلمون، صحيح ؟

35
00:03:37,998 --> 00:03:40,697
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

36
00:04:19,132 --> 00:04:21,431
<b>‘‘وصيفة الشرف - الجزء الأول’’</b>

37
00:04:23,753 --> 00:04:27,464
،كان ذلك رائعاً
.لم أر أحداً يحطم مروحية من قبل

38
00:04:27,756 --> 00:04:30,673
.ـ لقد كانت مرتي الأولى
.ـ حسناً، لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية

39
00:04:30,840 --> 00:04:34,384
من المفترض أن يكون لديّ حراس
.لهذا النوع من الأمور، كما تعلمين

40
00:04:34,551 --> 00:04:39,386
لن ألومهم، لقد تكبد أحدهم الكثير من العناء
ليصل إليك، هل من أفكار ؟

41
00:04:39,553 --> 00:04:44,848
،أنا أميرة (كازنيا)
.الكثير من الناس في العالم لا يحبون (كازنيا)

42
00:04:45,015 --> 00:04:47,599
.الكثير من الناس في (كازنيا) لا يحبون (كازنيا)

43
00:04:47,766 --> 00:04:50,809
.ـ أخبريني بما تعرفيه
.ـ ليس الليلة يا عزيزتي، ما زال الوقت مبكراً

44
00:04:50,975 --> 00:04:53,102
.لديّ أماكن أقصدها، وحفلات أقتحمها

45
00:04:55,561 --> 00:04:59,314
من ناحية أخرى، لم يسبق لي أن
.تسكعت مع بطلة خارقة من قبل

46
00:04:59,480 --> 00:05:00,815
عفواً، مرحباً ؟

47
00:05:01,231 --> 00:05:03,023
لقد سمعت الأخبار للتو، هل تعرضت للأذى ؟

48
00:05:03,190 --> 00:05:04,525
.أنا بخير يا أبي

49
00:05:04,817 --> 00:05:08,568
،لن ينفدوا بفعلتهم
.سوف أقبض على كل أفراد جماعة المعارضة

50
00:05:08,734 --> 00:05:12,320
،كلا يا أبي، هذا تصرف أرعن
.علينا أن نثبت أننا أفضل من ذلك

51
00:05:12,612 --> 00:05:16,197
لن أسمح لهؤلاء المنشقين
.بتدمير محطة الفضاء الدولية

52
00:05:16,364 --> 00:05:20,825
.ـ ستعودين إلى المنزل على الفور
.ـ دعني أبقى، لا يمكن أن أكون أكثر أماناً

53
00:05:20,991 --> 00:05:22,575
.(وندر ومن) ستكون معي

54
00:05:26,327 --> 00:05:28,829
.حسناً، ولكني سأضاعف حرسك

55
00:05:29,161 --> 00:05:31,247
<i>.اعتني بنفسك يا عزيزتي</i>

56
00:05:35,081 --> 00:05:36,998
.يجب أن نجلب لك بعض الملابس الجديدة

57
00:05:37,165 --> 00:05:40,000
أعرف متجراً سيفتح أبوابه لي
.إن طلبت منهم بأدب

58
00:05:40,167 --> 00:05:42,752
.خلت أنك ستخبريني بالمزيد عن الحادث

59
00:05:42,918 --> 00:05:46,587
لا، لقد قلت ذلك لأبي
.حتى أتمكن من إرتياد النوادي الليلية

60
00:05:47,046 --> 00:05:49,922
ـ إرتياد النوادي ؟
.ـ انظري، أنا سأتزوج قريباً

61
00:05:50,089 --> 00:05:52,590
هذه هي ليلتي الأخيرة
.في (باريس) كامرأة حرة

62
00:05:52,757 --> 00:05:56,300
.ـ أنا لا أفهم
.ـ أنا فتاة حفلات على مستوى عالمي

63
00:05:56,467 --> 00:06:00,636
،أحب الخروج مع أعداد كبيرة أشخاص كثر
.إن وجدت أنهم مناسبين

64
00:06:02,053 --> 00:06:03,095
هل ستأتين ؟

65
00:07:22,594 --> 00:07:23,928
لصالح من تعمل ؟

66
00:07:24,542 --> 00:07:28,739
<i><b>لن تفهم كلمة مما أقول وحتى لو’’
‘‘كنت تفهم شيئاً، فلن أخبرك شيئاً</b></i>

67
00:07:30,316 --> 00:07:33,414
<i><b>،يمكنني فهم ما تقول’’
‘‘وسوف تخبرني بما تعرفه</b></i>

68
00:07:50,450 --> 00:07:52,910
.العقيد (فوكس)، لقد أحضرنا جهاز الاستهداف

69
00:07:59,454 --> 00:08:01,872
.أنت لا تبدو سعيداً حيال ذلك

70
00:08:02,356 --> 00:08:06,149
.ـ لقد فقدنا أحد رجالنا
.ـ (باتمان) مرة أخرى ؟ إنه يقترب جداً

71
00:08:06,316 --> 00:08:08,566
،ما كان ليمكنه أن يعرف بأمر خطتنا
...إنه يخمن فقط، إنه

72
00:08:08,734 --> 00:08:12,820
،لا تقاطعني عندما أتكلم
.فأنا أكره أن أرفع صوتي

73
00:08:13,486 --> 00:08:15,863
.ـ آسف يا سيّدي
.ـ ومع ذلك، أنت على حق

74
00:08:16,030 --> 00:08:19,405
،كل شيء في مكانه تقريباً
.لا يمكن لـ(باتمان) أن يوقف الخطة

75
00:08:20,031 --> 00:08:22,492
.حتى (فرقة العدالة) لا تستطيع إيقافها الآن

76
00:08:31,621 --> 00:08:33,704
.أكره أن أعترف بذلك، لكنك على حق

77
00:08:33,871 --> 00:08:36,249
سوف تساعديني في العثور
على سبب محاولة خطفك ؟

78
00:08:36,623 --> 00:08:39,999
،قصدت الفستان
.يمكنك الابتعاد عن القرمزي

79
00:08:41,000 --> 00:08:44,086
.أنا جادة، لا تزالين في خطر، دعيني أساعدك

80
00:08:44,377 --> 00:08:46,837
.إنك تساعدينني فعلاً، إنني أحظى بوقت ممتع

81
00:08:47,545 --> 00:08:49,004
.(أودري)

82
00:08:49,296 --> 00:08:52,381
لا أعرف، الكثير من الناس
...مستاءون بشأن المال

83
00:08:52,548 --> 00:08:54,757
.الذي أنفقناه في محطة الفضاء الدولية

84
00:08:55,216 --> 00:08:58,051
.ذلك المشروع يجعل والدك رائداً في العالم

85
00:08:58,217 --> 00:09:00,426
.نسي أحدهم أن يخبر الفلاحين في وطني بذلك

86
00:09:00,885 --> 00:09:03,428
على أي حال، فإن خطيبي
.هو الذي يدير الأمر حقاً

87
00:09:03,720 --> 00:09:06,263
.ـ أنت لم تخبريني الكثير عنه
ـ ماذا أقول ؟

88
00:09:06,429 --> 00:09:09,098
.زواج مرتب برجل ممل وأكبر مني سناً

89
00:09:09,265 --> 00:09:10,307
.أنا آسفة

90
00:09:11,891 --> 00:09:16,699
ولكن حياتي الجديدة كربة بيت ملكي
.لن تبدأ قبل حفل الزواج غداً

91
00:09:16,768 --> 00:09:18,103
.الليلة، نحن سنرقص

92
00:09:19,061 --> 00:09:20,603
.لا أظن أنهم سيوافقون

93
00:09:22,772 --> 00:09:26,606
،وكأن لهم الحق في إبداء آراءهم
.المعذرة يا فتيان، إنه موضوع خاص بالفتيات

94
00:09:28,775 --> 00:09:31,776
إنني أهرب من الحرس الملكي
.منذ كان طولي يصل إلى عرش والدي

95
00:09:31,943 --> 00:09:33,860
.حاولي مجاراتي

96
00:09:43,240 --> 00:09:45,199
.احتفظ بالباقي

97
00:09:54,525 --> 00:09:56,525
<i><b>‘‘! تباً’’</b></i>

98
00:10:08,587 --> 00:10:10,921
.انظري الى الصف، لن ندخل أبداً

99
00:10:11,087 --> 00:10:13,755
.لكنك نسيت، أنك برفقتي

100
00:10:20,676 --> 00:10:24,428
.ـ أنت تعرف من أكون بالطبع
.ـ نعم، أنت مع (وندر ومن)

101
00:10:25,761 --> 00:10:28,722
ـ من تلك التي مع الأميرة (أودري) ؟
.ـ يقول إنها (وندر ومن)

102
00:10:28,889 --> 00:10:31,015
ـ هل هذه (وندر ومن) ؟
ـ (وندر ومن) ؟

103
00:10:51,150 --> 00:10:53,693
ـ (أودري) ؟
.ـ هنا

104
00:10:54,068 --> 00:10:57,403
.انظري ماذا وجدت، رفاق للحفلة

105
00:10:59,445 --> 00:11:02,156
.ـ لطيف
ـ أتريدين اثنين منهم ؟

106
00:11:02,322 --> 00:11:04,990
.ـ يمكننا الذهاب إلى غرفة كبار الشخصيات
! ـ ها هما

107
00:11:05,157 --> 00:11:07,575
! ـ (وندر ومن)
! ـ انظري هنا يا حب

108
00:11:10,451 --> 00:11:11,951
! (وندر ومن)، هنا

109
00:11:12,118 --> 00:11:14,037
! ـ (وندر ومن)
! ـ الأميرة (أودري)

110
00:11:14,204 --> 00:11:15,537
! انظري إلى هنا

111
00:11:16,370 --> 00:11:18,455
.ـ هنا
! ـ جميل ! جميل

112
00:11:18,622 --> 00:11:20,790
! ـ أيتها الأميرة
! ـ (وندر ومن)

113
00:11:21,582 --> 00:11:24,416
هل تفضلت وضربتيهم بلا رحمة ؟

114
00:11:26,125 --> 00:11:28,252
.لا أعتقد أن هذا سيكون ضرورياً

115
00:11:39,424 --> 00:11:43,092
هذا ممتاز، لا أستطيع أن أتذكر
.متى حصلت على هذا القدر من المرح

116
00:11:43,259 --> 00:11:45,385
يستحيل أن تكوني قد حظيت
.بمثل هذا القدر من المتعة يا عزيزتي

117
00:11:45,552 --> 00:11:47,261
.فأنت لم تحتفلي معي من قبل

118
00:11:48,970 --> 00:11:52,305
لم أكن أنوي قضاء ليلتي الأخيرة
.كامرأة حرة بهذه الطريقة

119
00:11:52,472 --> 00:11:55,933
ـ هل خاب أملك ؟
.ـ لا، لقد استمتعت بإفساد أخلاقك

120
00:11:56,099 --> 00:11:59,560
سأكون ممتنة لو احتفظنا
.ببعض القصص المحرجة لأنفسنا

121
00:11:59,893 --> 00:12:03,770
لا تقلقي، لن أخبر أحداً أن بطلتهم
.العظيمة لديها أقدام من طين

122
00:12:04,478 --> 00:12:06,021
.ليس لديك فكرة

123
00:12:11,065 --> 00:12:13,566
أخشى أحياناً أنني لن أحظى
.بالمتعة أبداً مرة أخرى

124
00:12:13,733 --> 00:12:16,068
.ليس عليك الزواج منه

125
00:12:16,235 --> 00:12:18,318
.بلى، عليّ ذلك

126
00:12:18,485 --> 00:12:20,820
لكن لا يزال أمامي الوقت
.للاقدام على مخاطرة أخرى

127
00:12:20,987 --> 00:12:22,321
! (أودري)

128
00:12:30,908 --> 00:12:33,077
هل جننت ؟ بماذا كنت تفكرين ؟

129
00:12:34,452 --> 00:12:38,079
،كنت أفكر في أننا يجب أن ننهي الليلة
.لدي حفلة خطوبة في الغد

130
00:12:54,003 --> 00:12:56,171
.صرت تسهرين لساعات متأخرة

131
00:12:57,672 --> 00:12:59,340
.لست الوحيدة

132
00:12:59,507 --> 00:13:01,341
هل تطمئن عليّ ؟

133
00:13:01,674 --> 00:13:04,425
.ليس بشكل خاص، ولكنني أقرأ الصحف

134
00:13:04,592 --> 00:13:07,843
ـ وجهة نظرك ؟
.ـ أنت تدورين في دائرة المجهول

135
00:13:08,177 --> 00:13:12,347
فكرت بأن أذكرك بأن بعض أولئك الأشخاص
.ليسوا كما يبدو عليهم

136
00:13:12,513 --> 00:13:15,348
،إذا كنت تتحدث عن الأميرة (أودري)
.فهي فتاة لطيفة

137
00:13:15,806 --> 00:13:17,348
.إنها مدللة وفاسدة، ولكنها لطيفة

138
00:13:18,308 --> 00:13:20,225
.قبل عدة ساعات، ألقيت القبض على لص

139
00:13:20,392 --> 00:13:23,768
جزء من فريق يسرق تكنولوجيا
...(أسلحة السرية من مختبرات (ستار

140
00:13:23,935 --> 00:13:26,020
.ـ من بين أماكن أخرى
ـ وبالتالي ؟

141
00:13:26,645 --> 00:13:28,938
.إنه ضابط في القوات الخاصة الكازنية

142
00:13:29,896 --> 00:13:34,066
لا أعتقد أن (أودري) ستشارك
.عن عمد في أي شيء كهذا

143
00:13:35,650 --> 00:13:38,068
.لكن لا مانع لو سألتها

144
00:13:40,485 --> 00:13:42,820
.سأتأخر عن حفلة خطوبتي

145
00:13:42,987 --> 00:13:45,863
.(أودري)، أنا قلقة عليك، يجب أن نتكلم

146
00:13:46,364 --> 00:13:47,656
.استرخي يا (دايانا)

147
00:13:47,823 --> 00:13:51,950
سأتزوج العجوز وأنجب بعض
.الورثة الملكيين الصغار

148
00:13:52,117 --> 00:13:53,826
.كانت هناك سلسلة من السرقات

149
00:13:53,993 --> 00:13:56,660
.وقد ربطنا أحد اللصوص بحكومتكم

150
00:13:56,827 --> 00:13:59,370
لا يمكن أن تصدقي
.أن والدي قد يأمر بتنفيذ أمر كهذا

151
00:13:59,537 --> 00:14:04,038
.ـ إنني لا أعرف والدك
.ـ حسناً، أنا أعرفه، ومن المستحيل أن يفعل

152
00:14:05,340 --> 00:14:07,757
.أنا فقط بحاجة لسماع ذلك منك، أنا آسفة

153
00:14:08,049 --> 00:14:11,093
،لا داعي للأسف
.لقد تخطينا هذه الأمور

154
00:14:13,094 --> 00:14:15,928
.تعالي لتقابلي زوجي المستقبلي

155
00:14:20,414 --> 00:14:22,290
.ها هو ذا

156
00:14:25,783 --> 00:14:29,326
.(دايانا)، أودّ أن أعرفك بخطيبي

157
00:14:30,035 --> 00:14:32,495
(فاندال سافاج) ؟

158
00:14:36,330 --> 00:14:37,889
هل لديك أي فكرة من يكون ؟

159
00:14:37,981 --> 00:14:40,982
! ـ (دايانا)
.ـ (فاندال سافاج) مجرم حرب نازي

160
00:14:41,149 --> 00:14:42,691
...ـ لقد كان
.ـ جدي

161
00:14:42,858 --> 00:14:45,568
ـ ماذا ؟
.ـ (فاندال سافاج) الثالث

162
00:14:45,735 --> 00:14:47,736
.شرف لي مقابلتك

163
00:14:48,444 --> 00:14:51,738
.ـ (دايانا)، لا تكوني فظة
.ـ إنني أتفهم سبب تصرفاتها

164
00:14:51,947 --> 00:14:56,698
.ـ كان جدي رجلاً شريراً جداً
.ـ لم يكن رجلاً، كان وحشاً

165
00:14:56,991 --> 00:14:59,534
.لقد كرست حياتي للقيام بفعل الخير

166
00:14:59,700 --> 00:15:02,535
إنها طريقتي في محاولة
.لاستعادة شرف عائلتي المفقود

167
00:15:02,701 --> 00:15:04,203
.التشابه غير طبيعي

168
00:15:05,246 --> 00:15:07,871
.إن جيناتنا الوراثية مصرة لحد ما

169
00:15:09,956 --> 00:15:11,457
.المعذرة

170
00:15:18,377 --> 00:15:21,211
،أنا آسفة يا (أودري)
.لم أقصد إهانته

171
00:15:21,711 --> 00:15:23,505
حقاً ؟

172
00:15:30,716 --> 00:15:33,717
...ممتاز، أبقيني على اطلاع، الـ

173
00:15:33,884 --> 00:15:36,219
ما مدى إصرار تلك الجينات يا سيّد (سافاج) ؟

174
00:15:37,178 --> 00:15:38,887
ماذا تقصدين ؟

175
00:15:39,221 --> 00:15:41,055
.كان جدك صانع ذخائر

176
00:15:41,221 --> 00:15:43,557
.وقد كان سابق لأوانه بمراحل عدة

177
00:15:43,723 --> 00:15:47,391
.ـ آمل أنها ليست متوارثة في عائلتكم أيضاً
.ـ كلا

178
00:15:47,558 --> 00:15:50,893
مصلحة (كازنيا) الرئيسية
.هي الاستثمار السلمي للفضاء

179
00:15:51,060 --> 00:15:52,894
.لا أظن أنني أصدقك يا سيّد (سافاج)

180
00:15:53,602 --> 00:15:56,564
،لا أظن أنني أهتم لرأيك
ما الذي ترمين إليه ؟

181
00:15:56,729 --> 00:16:01,523
أنني (فاندال سافاج) الأصلي ؟
عمري أكثر من 100 عام ؟

182
00:16:02,566 --> 00:16:05,276
.أياً من تكون، لن أدعك تؤذي (أودري)

183
00:16:05,484 --> 00:16:10,070
أؤذيها ؟ إنني أحبها، لم ألتق بامرأة
.من قبل يمكنها أن تفعل ما تفعله هي بي

184
00:16:10,237 --> 00:16:11,571
.لا أريد سماع ذلك

185
00:16:11,737 --> 00:16:15,072
كنت أعني أنها ستجعلني
.فرداً في العائلة المالكة

186
00:16:15,238 --> 00:16:17,198
.(العقيد (فوكس

187
00:16:17,365 --> 00:16:20,908
،(وندر ومن) كانت ستهم بالرحيل
هلاّ تفضلت ورافقتها ؟

188
00:16:21,075 --> 00:16:22,159
.يمكنني العثور على طريقي بنفسي

189
00:16:25,411 --> 00:16:28,495
.قم بإجراء الاتصال، حان الوقت

190
00:16:29,621 --> 00:16:33,248
<i>البدأ بتسلسل الإطلاق الأولي
.صفر، تانغو، اثنا عشر</i>

191
00:16:33,415 --> 00:16:36,417
<i>جميع الموظفين غير العاملين
:القيام بإخلاء الجسر، أكرر</i>

192
00:16:36,584 --> 00:16:40,251
ـ هل تم تبديل الحمولات ؟
<i>.ـ جميع الموظفين غير العاملين القيام بإخلاء الجسر</i>

193
00:16:40,418 --> 00:16:41,585
<i>.إننا نستعد للاقلاع</i>

194
00:17:03,097 --> 00:17:05,723
ـ لماذا لا تزالين هنا ؟
...ـ أأنت واثق أن النبيذ

195
00:17:05,890 --> 00:17:08,265
هو كل ما تحتاجه هذا...
المساء، يا صاحب السمو ؟

196
00:17:08,933 --> 00:17:11,267
...حسناً، عندما أحتاج لخدماتك

197
00:17:20,314 --> 00:17:24,274
،(فاندال سافاج) يرسل تحياته
:ورسالة

198
00:17:24,441 --> 00:17:27,275
."لم تعد خدماتك مطلوبة"

199
00:17:43,451 --> 00:17:45,284
<i>.أهلاً بك في المنصة الأولى أيها القائد</i>

200
00:17:45,451 --> 00:17:46,951
<i>.آمل أن رحلتك كانت مريحة</i>

201
00:17:47,452 --> 00:17:49,287
.(كانت مريحة للغاية يا (جيم

202
00:17:49,953 --> 00:17:52,788
<i>.المهبط الثاني جاهز</i>

203
00:18:08,963 --> 00:18:10,964
.استعد للارساء

204
00:18:21,970 --> 00:18:24,679
لحظة، ماذا... ؟ ماذا يحدث... ؟

205
00:18:24,846 --> 00:18:26,138
.لا يمكن أن تكون جاداً

206
00:18:26,305 --> 00:18:29,307
،نفذوا أوامرنا بالحرف
.وإلاّ فسأحدث فجوة بالهيكل

207
00:18:37,311 --> 00:18:41,114
تم إخضاع الطاقم، كل الرجال
.والمواد في مواقعهم

208
00:18:41,138 --> 00:18:43,137
<i>.المنصة الأولى صارت تحت سيطرتنا</i>

209
00:18:43,147 --> 00:18:45,482
.جيد، أعدوا المحرك الكتلي

210
00:18:58,321 --> 00:19:00,155
.ـ (أودري)
ـ (فاندال)، ما الخطب ؟

211
00:19:00,573 --> 00:19:03,157
.إنه الملك، أصيب بسكتة دماغية

212
00:19:03,324 --> 00:19:06,825
.ـ يا عزيزتي، إنه مشلول
! ـ ويلاه، لا

213
00:19:09,577 --> 00:19:11,662
.سأعود إلى (كازنيا) على الفور

214
00:19:14,163 --> 00:19:16,164
.كما تشائين أيتها الأميرة

215
00:19:18,498 --> 00:19:20,165
.ما زلت غير واثقة من هويته الحقيقية

216
00:19:20,333 --> 00:19:23,626
<i>،ولكن إذا كان (سافاج) لا يزال حياً
.فستكون التفاصيل ملائمة</i>

217
00:19:23,793 --> 00:19:27,836
لا أدري، لقد جعلت (جون) يبجث
.عن شهادة ميلاده وسجله المدرسي

218
00:19:28,003 --> 00:19:30,171
<i>.تبدو كلها صحيحة</i>

219
00:19:30,505 --> 00:19:32,338
.يسهل تزوير الوثائق

220
00:19:32,630 --> 00:19:36,091
،حسناً، سواء كان (سافاج) أو حفيده
.فهو يجعلني أشعر بالتوتر

221
00:19:36,258 --> 00:19:38,508
<i>،يجب عليك ذلك
.انظري إلى ما لدينا حتى الآن</i>

222
00:19:38,841 --> 00:19:41,219
<i>.عامل كازني يسرق أسراراً عسكرية</i>

223
00:19:41,386 --> 00:19:44,011
<i>.(كازنيا) تقود محطة الفضاء الدولية</i>

224
00:19:44,178 --> 00:19:47,180
غطاء جيد للتحايل على حصار
.نزع السلاح الذي يواجهونه

225
00:19:47,514 --> 00:19:50,682
،)إذا كان هذا كل ما يتعلق بـ(سافاج
.فنحن محظوظون

226
00:19:52,515 --> 00:19:54,016
.انتظري لحظة

227
00:19:54,183 --> 00:19:56,643
معكم (سورويا بشير) من القصر
.الملكي في (كازنيا)

228
00:19:56,810 --> 00:20:00,020
تؤكد المصادر أن التقارير التي تفيد بأن
.الملك (غوستاف) أصيب بسكتة دماغية خطيرة

229
00:20:00,395 --> 00:20:03,021
،خطيرة ومتوافقة
أسمعت ذلك يا (دايانا) ؟

230
00:20:05,188 --> 00:20:07,691
.ـ أنا في طريقي لتحذير (أودري)
.ـ سأقابلك هناك

231
00:20:10,024 --> 00:20:13,026
.(أودري) ؟ (أودري)، أنا (دايانا)

232
00:20:30,868 --> 00:20:34,245
،أعتذر عن تدخلي
.ولكن هناك من يلاحقنا

233
00:20:35,037 --> 00:20:38,122
.ارتاحي يا عزيزتي، سأتعامل مع الأمر

234
00:20:40,373 --> 00:20:42,124
.إنها (وندر ومن)

235
00:20:42,248 --> 00:20:44,048
<b>‘‘الكاميرا الجانبية’’</b>

236
00:20:44,166 --> 00:20:46,252
لماذا لا تتبادلان أطراف الحديث ؟

237
00:21:52,535 --> 00:21:55,244
.أنا آسف يا سيّدتي، لقد فعلنا كل ما في وسعنا

238
00:21:55,911 --> 00:21:57,454
.(أودري)

239
00:21:58,955 --> 00:22:03,707
،لا، إن كان والدي عاجزاً عن تولي الحكم
.فواجبي واضح

240
00:22:06,584 --> 00:22:10,501
من أجل مصلحة (كازنيا) يجب أن أعتلي
.العرش حتى يستعيد والدي عافيته

241
00:22:11,919 --> 00:22:14,880
،وبالطبع، أنا على استعداد لخدمتك بمشورتي
.كما كان الحال مع الملك

242
00:22:15,212 --> 00:22:17,088
.أنا لست بحاجة لمشورتك يا (فاندال)

243
00:22:18,381 --> 00:22:19,715
أستميحك عذراً ؟

244
00:22:20,049 --> 00:22:23,091
يجب أن يطمئن الشعب
.بأن العائلة المالكة مستمرة

245
00:22:23,300 --> 00:22:26,469
.حفل زفافنا سوف يحدث على الفور

246
00:22:26,677 --> 00:22:27,927
هل هذا مقبول بالنسبة لك ؟

247
00:22:29,678 --> 00:22:32,159
.لا شيء يجعلني أكثر سعادة

248
00:22:41,091 --> 00:22:44,460
<b>‘‘يُتبع’’</b>

249
00:22:44,484 --> 00:22:54,391
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

