1
00:00:15,914 --> 00:00:17,791
أوشكت على الوصول، ماذا عنكما ؟

2
00:00:18,750 --> 00:00:20,085
.أنا قادم

3
00:00:22,296 --> 00:00:24,591
.سألحق بكما بعد دقيقة، انتظراني

4
00:00:32,893 --> 00:00:36,857
<i>.(سوبرمان)، هل سمعتني ؟ انتظر</i>

5
00:00:37,023 --> 00:00:39,193
.لقد انتظرنا طويلاً بما فيه الكفاية

6
00:00:43,198 --> 00:00:45,951
،لم يتمكنوا من رؤية الجمال
.عديموا التخيل

7
00:00:46,326 --> 00:00:47,705
.يفضلون مقاتلتي

8
00:00:51,501 --> 00:00:53,796
حتى هذا لم يكن كافياً لك، أليس كذلك ؟

9
00:00:53,963 --> 00:00:55,214
.أردت أكثر من نصيبك

10
00:00:55,590 --> 00:00:58,759
نحن الآن على شفا حرب يمكن
.أن تدمر الكوكب بأسره

11
00:00:58,968 --> 00:01:01,556
.كان المكان ليكون مثالياً، جنة

12
00:01:01,723 --> 00:01:04,477
وأنا سمحت للأمر بالوصول
.لهذا الحد بسبب القانون

13
00:01:04,643 --> 00:01:06,061
.وإرادة الشعب

14
00:01:06,228 --> 00:01:09,064
.الشعب ؟ كل هذا حدث بسببهم

15
00:01:09,231 --> 00:01:11,903
! وسوف يحترقون بسبب ذلك، سيحترقون

16
00:01:12,069 --> 00:01:14,573
أنت لست سوى كلب مسعور الآن، أليس كذلك ؟

17
00:01:14,990 --> 00:01:20,247
تهديد ! لكن هذا الكلب العجوز
.ما زالت لديه بعض الأسنان

18
00:01:23,751 --> 00:01:27,089
هناك ما لا يقل عن ست طرق مختلفة
.يمكنني من خلالها إيقافك الآن

19
00:01:27,340 --> 00:01:30,344
لكن جميعها تتطلب استخدام
قوّة قاتلة، أليس كذلك ؟

20
00:01:30,511 --> 00:01:31,929
.وهذا ليس أسلوبك

21
00:01:33,680 --> 00:01:35,641
.لا، إنك تحتاج إليّ

22
00:01:35,807 --> 00:01:38,020
.لن تكون بطلاً بدون شرير

23
00:01:38,187 --> 00:01:40,357
وأنت تعشق أن تكون بطلاً، أليس كذلك ؟

24
00:01:40,524 --> 00:01:43,069
.هتاف الأطفال، وإعجاب النساء

25
00:01:43,236 --> 00:01:47,573
أنت تعشق الأمر بشدة مما جعلك
.شريكي المتواطىء الذي أعتمد عليه

26
00:01:47,740 --> 00:01:49,410
متواطىء ؟ ما الذي... ؟

27
00:01:49,577 --> 00:01:51,579
.كان بوسعك سحقي في أي وقت تشاء

28
00:01:51,746 --> 00:01:55,042
وليس القانون ولا مشيئة
.الشعب هما اللذان منعاك

29
00:01:55,209 --> 00:01:56,752
.بل غرورك

30
00:01:56,919 --> 00:01:59,214
.كان من المهم جداً لك أن تكون البطل

31
00:01:59,381 --> 00:02:01,801
.إنك مسؤول عما حدث بقدر ما أنا مسؤول

32
00:02:01,969 --> 00:02:03,971
.إمضي قدماً، أصلح الأمر بطريقة أو بأخرى

33
00:02:04,137 --> 00:02:06,182
.حاكمني، احتجزني

34
00:02:06,349 --> 00:02:07,558
.لكنني سأتجاوز الأمر

35
00:02:07,724 --> 00:02:11,229
.وبعد ذلك سنبدأ كل شيء من جديد

36
00:02:13,607 --> 00:02:15,403
.إنني أحب لعب دور البطل فعلاً

37
00:02:15,570 --> 00:02:19,323
،لكن إن كان هذا ما سيقودني إليه الأمر
.فأنا لا أريده

38
00:02:28,378 --> 00:02:30,171
.أشكرك

39
00:02:31,339 --> 00:02:33,425
هل تشمين شيئاً ؟

40
00:02:46,817 --> 00:02:48,403
.(بحق (هيرا

41
00:02:48,570 --> 00:02:50,447
.حسناً، كان ينبغي أن يحدث ذلك

42
00:02:57,205 --> 00:02:58,541
هل أنت بخير ؟

43
00:03:01,086 --> 00:03:03,255
.أنا بأفضل حال

44
00:03:37,055 --> 00:03:39,856
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

45
00:04:18,910 --> 00:04:23,611
<b>''بعد مرور عامين''</b>

46
00:04:30,869 --> 00:04:32,231
<i>.القطاع السابع، آمن</i>

47
00:04:32,706 --> 00:04:36,085
.ـ القطاع 10، تم إيقاف الانذار
.ـ القطاع 11، آمن

48
00:04:36,544 --> 00:04:38,087
.القطاع 19، آمن

49
00:04:38,254 --> 00:04:40,423
.القطاع 33، آمن

50
00:04:40,523 --> 00:04:43,017
<b>''ـ ''عالم أفضل - الجزء الأول</b>
.ـ القطاع 50، آمن

51
00:04:44,320 --> 00:04:46,991
.القطاع 42، تأخر التقرير

52
00:04:47,725 --> 00:04:49,352
لماذا التأخير في القطاع 42 ؟

53
00:04:51,396 --> 00:04:52,856
.عاصفة

54
00:04:53,315 --> 00:04:54,691
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به ؟

55
00:04:54,942 --> 00:04:56,695
.لا، تم إجلاء الجميع

56
00:05:00,575 --> 00:05:03,703
.ـ دعنا نكمل إذن، القطاع 30
.ـ كل شيء آمن

57
00:05:04,245 --> 00:05:06,665
.القطاع 35، آمن

58
00:05:06,832 --> 00:05:10,588
،أنا آسف، لا يمكننا السماح بذلك الآن
.إننا غير مستعدين بعد

59
00:05:10,755 --> 00:05:13,133
<i>ولكنها عادة سنوية، أتعلم ؟</i>

60
00:05:13,300 --> 00:05:14,844
<i>.مثل عيد القديسين وكرة القدم</i>

61
00:05:15,219 --> 00:05:16,678
<i>.لن يسعد الناس بذلك</i>

62
00:05:16,970 --> 00:05:20,517
،يبدو لي أنهم سعيدون بشكل كافي
.كما أن الانتخابات ليست مثل كرة القدم

63
00:05:20,683 --> 00:05:23,230
.ـ نسبة الخاسر فيها أكبر
<i>.ـ أصبت</i>

64
00:05:23,396 --> 00:05:26,025
<i>إذن متى قد نتمكن
من إجراء الانتخابات برأيك ؟</i>

65
00:05:26,317 --> 00:05:28,861
.صبراً يا سيّدي الرئيس، صبراً

66
00:05:45,299 --> 00:05:47,804
.ما زلت أتوقع أن يأتي مسرعاً في أي لحظة

67
00:05:47,971 --> 00:05:50,139
ثم يقول شيئاً سخيفاً، صحيح ؟

68
00:05:50,723 --> 00:05:51,975
.حسناً، إنها أسوأ عاداته

69
00:05:52,141 --> 00:05:55,563
،لكن عندما ازدادت جدية الأمور
.صار جاداً هو الآخر

70
00:05:57,274 --> 00:05:58,651
.(أفتقده أيضاً يا (جون

71
00:05:58,818 --> 00:06:03,239
.ـ القطاع 42، آمن الآن
.ـ القطاع 31، ثمة اضطرابات مدنية

72
00:06:08,246 --> 00:06:11,501
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ مجرد احتجاج صغير في الجامعة

73
00:06:14,713 --> 00:06:16,424
.ـ سوف نذهب
.ـ لا ضرورة لذلك

74
00:06:16,591 --> 00:06:17,925
.فالشرطة تتولى الأمر

75
00:06:18,092 --> 00:06:20,012
.إندلاع النيران لا يتطلب سوى شرارة واحدة

76
00:06:21,013 --> 00:06:23,934
،حسناً، طالما أنكما مصران
.تفضلا بالذهاب

77
00:06:24,184 --> 00:06:25,810
...وبما أنكما ستذهبان للأسفل

78
00:06:25,977 --> 00:06:28,480
أرجوكما أن تحاولا حث
.(باتمان) على مغادرة كهفه

79
00:06:28,647 --> 00:06:30,025
.فحتى أنا أجد ذلك باعثاً على الكآبة

80
00:06:30,191 --> 00:06:31,526
.اتفقنا

81
00:06:36,451 --> 00:06:38,535
ـ هل ستأتي ؟
.ـ إنها مدينتك الأصلية

82
00:06:39,829 --> 00:06:41,039
.لديّ موعد على العشاء

83
00:06:56,184 --> 00:06:58,061
هل أنت متأكد أنك لا تريد مساعدتنا ؟

84
00:06:58,227 --> 00:07:01,357
<i>.ـ لديّ عمل كثير</i>
.ـ هيّا، من أجل الأيام الخوالي

85
00:07:01,523 --> 00:07:03,735
<i>.إنني أكره الأيام الخوالي</i>

86
00:07:08,859 --> 00:07:10,259
<b>''(سمولفيل)''</b>

87
00:07:10,619 --> 00:07:12,619
<b>''(جامعة (سمولفيل''</b>

88
00:07:12,621 --> 00:07:15,542
! الانتخابات الآن ! الانتخابات الآن

89
00:07:15,709 --> 00:07:18,003
! الانتخابات الآن ! الانتخابات الآن

90
00:07:18,672 --> 00:07:21,007
! الانتخابات الآن ! الانتخابات الآن

91
00:07:21,466 --> 00:07:23,844
! الانتخابات الآن

92
00:07:30,895 --> 00:07:33,232
! الانتخابات الآن ! الانتخابات الآن

93
00:07:33,340 --> 00:07:37,930
الانتخابات الآن ! ونريد رجال الشرطة خارج الحرم
! الجامعي ! ونريد رجال الشرطة خارج الحرم الجامعي

94
00:07:38,097 --> 00:07:39,765
...ونريد رجال الشرطة

95
00:07:40,850 --> 00:07:44,021
! ـ اذهبوا ! اخرجوا من هنا
! ـ خذوا هذا

96
00:07:45,648 --> 00:07:46,900
! توقفوا ! توقفوا

97
00:07:51,239 --> 00:07:53,033
.ـ هيّا، لنرحل من هنا
.ـ أسرعوا

98
00:07:53,199 --> 00:07:55,280
.ـ هيّا
.ـ من هنا، من هنا

99
00:07:55,369 --> 00:07:58,457
.ـ أوغاد
ـ هل تتذكر عندما كان الجميع يحبوننا ؟

100
00:07:58,624 --> 00:08:00,249
منذ متى يهمك ذلك ؟

101
00:08:00,918 --> 00:08:03,755
.منذ أن بدأت أرى الخوف على وجوه الجميع

102
00:08:04,173 --> 00:08:05,466
هل تريدين التحدث عن الخوف ؟

103
00:08:05,633 --> 00:08:07,719
،عندما كنت طفلاً
...كنت آوي للفراش كل ليلة

104
00:08:07,886 --> 00:08:09,930
.خائفاً من أن العالم سوف يُفجر

105
00:08:10,263 --> 00:08:13,350
،هكذا كان الوضع فيما سبق
.وقد تقبله الناس

106
00:08:13,684 --> 00:08:16,772
،لم يظنوا أن هناك طريقة أفضل
.لكننا وجدناها

107
00:08:17,148 --> 00:08:18,775
هل تنام بشكل أفضل الآن ؟

108
00:08:19,400 --> 00:08:21,111
.أنت تعرفين ذلك

109
00:08:21,445 --> 00:08:23,906
! ـ دعونا نذهب
.ـ هيّا ! هيّا ! هيّا

110
00:08:25,115 --> 00:08:27,076
.ـ من هنا
.ـ لا يمكنك فعل ذلك

111
00:08:47,269 --> 00:08:50,482
.ـ بارد
.ـ إنه "جازباتشو"، من المفترض أن يكون كذلك

112
00:08:50,649 --> 00:08:52,945
.لم أكن أتحدث عن الحساء

113
00:08:53,278 --> 00:08:55,406
هل ستخبريني بما يجري ؟

114
00:08:55,572 --> 00:08:58,450
ـ بعد عامين ولا زلت لا تعرف ؟
.ـ ها قد بدأنا

115
00:08:58,742 --> 00:09:00,453
...العالم واقع تحت حالة من الاغلاق الدائم

116
00:09:00,620 --> 00:09:04,125
،حرية التعبير لم يعد لها وجود
وأنت لا تعرف ما هو الخطب ؟

117
00:09:04,291 --> 00:09:07,088
(لويس)، لقد خضنا هذا الحوار
.أكثر من ألف مرة

118
00:09:07,255 --> 00:09:10,633
ـ لماذا لا تستطيعين أن تري الصورة الأكبر ؟
.ـ أستطيع أن أرى على ما يرام، شكراً لك

119
00:09:10,800 --> 00:09:13,137
.أنت الشخص الذي لا يستطيع رؤية أين يقود كل هذا

120
00:09:13,303 --> 00:09:16,016
...(لويس)، نحن نبذل قصارى جهدنا لـ

121
00:09:16,182 --> 00:09:18,979
ـ مهلاً لحظة، نعم ؟
.ـ تفضل أكمل كلامك

122
00:09:19,146 --> 00:09:20,939
أنت تبذل قصارى جهدك من أجل ماذا ؟

123
00:09:21,106 --> 00:09:24,568
لتحرص على أن ينحني الجميع تمجيداً لك ؟
هل هذا ما كنت ستقوله ؟

124
00:09:24,735 --> 00:09:27,989
<i>،ليس هذا ما نريده
ألاّ يمكنك الاصغاء للحظة ؟</i>

125
00:09:28,156 --> 00:09:29,492
.يا للحب

126
00:09:29,909 --> 00:09:32,496
،آسف على المقاطعة
.ولكني بحاجة لرؤيتك أنت والآخرين

127
00:09:32,663 --> 00:09:35,458
.ـ إنني مشغول
<i>.ـ الآن</i>

128
00:09:37,251 --> 00:09:39,087
.يجب أن أذهب

129
00:09:39,546 --> 00:09:41,173
.لم ننتهِ من هذا

130
00:09:41,339 --> 00:09:43,927
.أنا أعلم، صدقيني، أنا أعلم

131
00:09:44,094 --> 00:09:47,389
...لا يمكنك تجاهلني وكأنني في نوع من الهيستيرية

132
00:09:47,556 --> 00:09:49,517
،آسفة يا آنسة (لين)
:ولكنك تعرفين القوانين

133
00:09:49,684 --> 00:09:53,272
،لا مغادرة للمبنى
.لا ضيوف غير مصرح بهم، لا مكالمات هاتفية

134
00:09:53,647 --> 00:09:55,651
.لا يمكنني التعبير عن رأيي، لا يمكنني التفكير

135
00:09:55,818 --> 00:09:57,217
.إنه وضع مؤقت يا سيّدتي

136
00:09:57,319 --> 00:09:59,405
.لقد قطعوا وعداً

137
00:09:59,864 --> 00:10:01,700
.مغفل

138
00:10:06,039 --> 00:10:08,210
ما هذا ؟ فيلم قديم لنا ؟

139
00:10:08,376 --> 00:10:10,711
.إلاّ أننا لم نخض معركة مثل هذه مع (لوثر)

140
00:10:10,878 --> 00:10:12,672
.أنت محقة، نحن لم نخضها قط

141
00:10:12,839 --> 00:10:16,052
ـ ولكنهم يخوضونها الآن ؟
ـ هم ؟

142
00:10:16,219 --> 00:10:20,306
.إننا نشاهد بعداً آخر... ببث حي

143
00:10:20,390 --> 00:10:22,644
.ـ إنه يشبه بعدنا بالضبط
.ـ تقريباً

144
00:10:22,811 --> 00:10:24,730
.لكن (فلاش) خاصتهم لا يزال حياً

145
00:10:24,897 --> 00:10:26,398
.وكذلك (لوثر)

146
00:10:27,901 --> 00:10:29,694
.هناك شيء آخر

147
00:10:29,861 --> 00:10:31,989
.(إنهم لا يسمون أنفسهم (أسياد العدالة

148
00:10:32,156 --> 00:10:34,743
.(إنهم (فرقة العدالة

149
00:10:38,414 --> 00:10:40,418
.ـ أنه لأمر محزن
.ـ بلى

150
00:10:40,585 --> 00:10:42,504
.إن عالمهم يمر بالفوضى التي مر بها عالمنا

151
00:10:42,671 --> 00:10:44,047
.من المؤسف أننا لا نستطيع مساعدتهم

152
00:10:44,423 --> 00:10:46,425
من قال أننا لا نستطيع ؟

153
00:10:56,271 --> 00:10:58,275
لقد كنت منشغلاً بسبب هذا المشروع، صحيح ؟

154
00:10:58,441 --> 00:11:00,444
وماذا أمامي غير ذلك الآن ؟

155
00:11:04,283 --> 00:11:06,243
أيمكن لهذا الجهاز
أن ينقلنا إلى ذلك البعد الآخر ؟

156
00:11:06,410 --> 00:11:09,080
.ـ هذا إن قررنا استخدامه
ـ لماذا لا نستخدمه ؟

157
00:11:09,414 --> 00:11:12,418
،إنكم تتحدثون عن مساعدتهم
لكن هل سيقبلونها ؟

158
00:11:12,877 --> 00:11:15,088
أسلوبنا في المساعدة ؟

159
00:11:46,170 --> 00:11:49,175
،قلت لك ألاّ تبعد ناظريك عنه
.ولا حتى للحظة

160
00:11:49,508 --> 00:11:51,093
لقد اضطررت للابتعاد، اتفقنا ؟

161
00:11:51,260 --> 00:11:54,472
وهناك بعض الأمور التي
.لا يمكنني فعلها في غمضة عين

162
00:12:05,529 --> 00:12:06,738
ما هذا ؟

163
00:12:07,322 --> 00:12:08,574
.جهاز قابل للكسر، كما آمل

164
00:12:17,044 --> 00:12:19,505
.راقبوا، سأخرج خلال أيام

165
00:12:20,172 --> 00:12:21,716
.ليس مع وجود ساق مكسورة

166
00:12:33,189 --> 00:12:34,692
.آسف لأنني أفسدت الأمور من هناك

167
00:12:34,858 --> 00:12:38,239
.اعتذارك مقبول... حالما يتم إصلاح الضرر

168
00:12:38,531 --> 00:12:40,283
هلاّ انتظرت للحظة ؟

169
00:12:51,256 --> 00:12:53,257
من... ؟ من أنت ؟

170
00:12:54,134 --> 00:12:56,136
.أنا أنت

171
00:12:58,472 --> 00:13:01,144
ويبدو أن الأبعاد
.تنهار على بعضها البعض

172
00:13:01,311 --> 00:13:03,897
قام (باتمان) خاصتنا ببناء هذه
.البوابة لمحاولة للعثور على مساعدة

173
00:13:04,064 --> 00:13:06,399
ـ ولكن ماذا يمكننا أن نفعل ؟
.ـ لسنا متأكدين بعد

174
00:13:06,566 --> 00:13:08,819
.ولكن يبدو أن بعدي هو مصدر الأمر

175
00:13:08,986 --> 00:13:11,740
وسيكون المكان المناسب
.لنبدأ البحث منه

176
00:13:11,906 --> 00:13:13,241
هل قرأت أفكاره بعد ؟

177
00:13:13,492 --> 00:13:15,871
.المريخيون لا يفعلون ذلك ببعضهم البعض

178
00:13:16,370 --> 00:13:19,666
ـ لا يمكنهم أو لا يريدون ؟
.ـ كلاّ الأمرين

179
00:13:19,958 --> 00:13:21,961
إذن فنحن متفقون ؟ هل سنذهب ؟

180
00:13:22,128 --> 00:13:23,839
.ـ بالطبع، أجل
.ـ نعم

181
00:13:24,006 --> 00:13:25,341
.ـ فلنفعل ذلك
.ـ أنا معكم

182
00:13:25,507 --> 00:13:26,886
(جون) ؟ (باتمان) ؟

183
00:13:27,053 --> 00:13:28,928
.أنا موافق

184
00:13:39,860 --> 00:13:42,363
مهلا، ألاّ تؤمنون بالأبواب والنوافذ ؟

185
00:13:42,571 --> 00:13:44,866
.أنا آسف

186
00:13:53,378 --> 00:13:55,380
.سوف يشكروننا لاحقاً

187
00:14:54,321 --> 00:14:56,921
<b>''(أخبار (بيرني''</b>

188
00:15:36,970 --> 00:15:39,806
<i>على الرغم من أفضل الجهود التي
...بذلتها وحدة الجرائم الخاصة</i>

189
00:15:39,973 --> 00:15:42,853
.حتى الآن، أثبت المخلوق أنه لا يمكن إيقافه...

190
00:15:43,020 --> 00:15:47,360
،السؤال الذي يطرحه الجميع هو
<i>أين (فرقة العدالة) ؟</i>

191
00:15:47,527 --> 00:15:48,736
<i>.انتظري يا (جانيت)</i>

192
00:15:48,944 --> 00:15:51,822
<i>نتلقى تقارير غير
...مؤكدة أن الرئيس يناقش</i>

193
00:15:51,989 --> 00:15:53,700
.انظروا إلى ذلك الشيء

194
00:15:55,578 --> 00:15:56,997
.أردت الإثارة

195
00:15:57,164 --> 00:15:58,374
...وعندما نوقفه

196
00:15:58,541 --> 00:16:01,252
.سيشعرون بالامتنان الشديد وسيمجدوننا

197
00:16:01,460 --> 00:16:03,380
.إذا تمكنا من إيقافه

198
00:18:32,240 --> 00:18:34,659
إذن يا (لاري)، كيف حال الزوجة والأولاد ؟

199
00:18:34,868 --> 00:18:37,956
،)بخير يا سيّد (لوثر
.وأنهم يحبون ذلك التلفاز ذو الشاشة الكبيرة

200
00:18:38,165 --> 00:18:40,376
.سوف يحبون سياراتهم الرياضية أكثر

201
00:18:49,304 --> 00:18:50,931
.أراهن بعشرون دولار على الرجل القبيح

202
00:18:51,557 --> 00:18:53,310
! لا

203
00:19:03,239 --> 00:19:05,283
ماذا تريد ؟

204
00:19:07,703 --> 00:19:12,082
،ما تريده أنت على ما أظن
.القوّة، السلطة

205
00:19:12,249 --> 00:19:14,921
.لكنني أردت رؤية إمكانيات هذا الكوكب

206
00:19:15,338 --> 00:19:16,924
.ولم يثر شيء أعجابي

207
00:19:51,384 --> 00:19:53,471
هل تعتقد أن هذا يمكنه أن يؤذيني ؟

208
00:19:57,475 --> 00:19:59,812
.بشرتي يمكن أن تصمد أمام انفجار نووي

209
00:20:04,443 --> 00:20:06,029
...عظامي

210
00:20:06,196 --> 00:20:10,789
.عظامي

211
00:20:28,349 --> 00:20:30,728
.ـ كان ذلك لا يصدق
ـ ماذا حدث ؟

212
00:20:30,895 --> 00:20:32,521
ماذا حدث لذلك المخلوق ؟

213
00:20:32,688 --> 00:20:34,900
ـ من أين جاء ذلك المخلوق ؟
ـ أي تعليق ؟

214
00:20:35,066 --> 00:20:37,528
.لقد جرحت دماغه

215
00:20:37,820 --> 00:20:40,114
ـ ما هو سؤالك يا (لويس) ؟
...ـ إنه

216
00:20:40,323 --> 00:20:43,660
.ـ إنه ليس أسلوبك
.ـ لقد حان الوقت، إذا سألتني

217
00:20:43,828 --> 00:20:45,079
.ـ أجل
.ـ هذا صحيح

218
00:20:45,246 --> 00:20:46,581
.ـ بلا شك
.ـ هذا صحيح

219
00:20:46,748 --> 00:20:49,084
وما خطب هذه الأزياء الجديدة، يا رفاق ؟

220
00:20:49,251 --> 00:20:51,546
.لقد شعرنا أن الوقت قد حان للتغيير

221
00:20:53,842 --> 00:20:56,385
<i>ـ ماذا ستفعلون تالياً ؟
ـ أين (فلاش) ؟</i>

222
00:20:56,552 --> 00:20:59,222
<i>(سوبرمان)، ماذا لديك لتضيفه ؟</i>

223
00:20:59,890 --> 00:21:02,034
.أولئك ليسوا هم

224
00:21:04,628 --> 00:21:09,187
<b>''يُتبع''</b>

225
00:21:10,099 --> 00:21:19,799
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

