1
00:00:11,877 --> 00:00:15,923
.قيدوهم، احرصوا على أن يكون كل شيء آمناً

2
00:00:33,150 --> 00:00:35,945
لقد أبلغ حارس في شركة
.(برايم تيك) أن هناك عملية سرقة

3
00:00:36,111 --> 00:00:38,405
.يبدو أن أحد أصدقائنا عاد للعمل

4
00:00:38,572 --> 00:00:40,742
.(ـ (شيد
ـ كيف عرفت... ؟

5
00:00:40,909 --> 00:00:42,577
.لا أنفك أنسى ذلك

6
00:00:59,095 --> 00:01:00,763
هل انتهيت ؟

7
00:01:11,693 --> 00:01:13,987
.سأتفقد الطابق العلوي

8
00:01:19,118 --> 00:01:20,703
.إنني أستشعر وجوده في المختبر

9
00:01:21,036 --> 00:01:22,496
.إنني قريب منه

10
00:01:37,345 --> 00:01:39,514
.رقاقة صغيرة، ومبلغ كبير من المال

11
00:01:49,984 --> 00:01:51,694
.ـ لقد أمسكت به
.ـ لقد أمسكت به

12
00:01:54,238 --> 00:01:56,534
.كان يجدر بك التراجع، فقد كان في متناول يدي

13
00:01:56,701 --> 00:01:58,453
أنا لست قارىء الأفكار، أليس كذلك ؟

14
00:02:11,508 --> 00:02:14,093
أتحتاج إلى توصيلة أيها الوسيم ؟

15
00:02:15,219 --> 00:02:17,055
.لا مانع عندي

16
00:02:20,101 --> 00:02:22,979
.ـ اسمي (جيغانتا)
.ـ اسم مناسب

17
00:02:23,146 --> 00:02:25,398
ليس لديك مشكلة بهذا، أليس كذلك ؟

18
00:02:25,565 --> 00:02:27,400
.بل على العكس تماماً

19
00:02:36,619 --> 00:02:39,996
.ـ منزلي سيكون أقرب
.ـ لكن أصدقائي هنا

20
00:02:40,163 --> 00:02:42,125
أصدقاء ؟

21
00:03:13,483 --> 00:03:15,213
.لذيذ

22
00:03:27,426 --> 00:03:31,971
فهمت الآن، أنتم تحاولون إنشاء
عصابة ظلم أخرى، أليس كذلك ؟

23
00:03:33,180 --> 00:03:35,434
.نحن نسميه مجتمعاً

24
00:03:35,600 --> 00:03:37,477
.مجتمع سري

25
00:03:37,644 --> 00:03:40,272
.سموه ما شئتم، لن ينجح الأمر

26
00:03:40,439 --> 00:03:42,984
.أنا أعلم، لقد حاولت، مرتين

27
00:03:43,151 --> 00:03:44,568
ما هي تلك المقولة القديمة ؟

28
00:03:46,862 --> 00:03:49,824
.المرة الثالثة هي الساحرة

29
00:04:12,814 --> 00:04:15,415
''(فـــرقة العـــدالة)''

30
00:04:54,568 --> 00:04:56,469
''المجتمع السري - الجزء الأول''

31
00:04:56,564 --> 00:04:59,902
تلك الرقاقة يمكن أن تسبب بالكثير
.من الضرر إن وقعت في الأيدي الخطأ

32
00:05:00,236 --> 00:05:03,906
بالفعل، لذلك حرصنا على
.أن تظل في الأيدي الصالحة

33
00:05:04,073 --> 00:05:06,867
.ـ لحسن الحظ أنكما كنتما هناك
.ـ نحن نقوم بما في وسعنا

34
00:05:07,034 --> 00:05:08,244
لصالح من يعملون برأيك ؟

35
00:05:08,410 --> 00:05:09,787
.ـ سؤال آخر
ـ هل هناك أي شيء يمكنك... ؟

36
00:05:09,954 --> 00:05:13,041
.ـ لدينا موعد
.ـ عليكم أن تعذراننا

37
00:05:15,709 --> 00:05:18,045
.لا أتحمل أمر تعظيم الأبطال

38
00:05:18,212 --> 00:05:20,423
ـ ولكن أليس هذا ما نحن عليه ؟
.ـ ليس الليلة

39
00:05:20,590 --> 00:05:23,761
ليس عندما لا يستطيع اثنان
.منا إيقاف شخص مثل (شيد)

40
00:05:27,431 --> 00:05:29,308
ـ ما الخطب ؟
.ـ نحن

41
00:05:29,475 --> 00:05:31,602
.نحن لا نعمل معاً بشكل جيد

42
00:05:31,811 --> 00:05:33,938
.بربك، لقد حققنا الكثير من الانتصارات

43
00:05:34,106 --> 00:05:35,440
.معظم انتصاراتنا حدثت بفعل الحظ

44
00:05:35,607 --> 00:05:37,734
.لقد واجهنا الكثير من العواقب خلال عملنا

45
00:05:37,901 --> 00:05:40,611
ـ ما الذي تقترحه ؟
.ـ التدريب

46
00:05:40,820 --> 00:05:42,322
.يا رجل

47
00:05:42,489 --> 00:05:45,326
.إما ذلك أو سيتكرر ما حدث لنا الليلة

48
00:05:47,829 --> 00:05:50,916
ـ ماذا سنخسر على كل حال ؟
.ـ الوقت

49
00:05:51,625 --> 00:05:53,960
.المزيد من العمل الجماعي لن يضر أياً منا

50
00:05:54,460 --> 00:05:56,630
.يبدو أن الأصوات ضدك

51
00:06:04,639 --> 00:06:06,640
هل ستفعل ذلك ؟ هل أنت متأكد ؟

52
00:06:06,849 --> 00:06:08,143
.قلت لك أنني سأفعل

53
00:06:08,393 --> 00:06:10,478
.تعرف ما سيحدث إليك إذا أنت فشلت

54
00:06:10,645 --> 00:06:12,440
.دعنا ننهي الأمر

55
00:06:22,658 --> 00:06:24,410
.أجل

56
00:06:24,577 --> 00:06:26,370
.دورك

57
00:06:26,747 --> 00:06:29,291
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

58
00:06:29,458 --> 00:06:31,960
.لا تتصرفي كالفتيات

59
00:06:32,127 --> 00:06:34,964
.لكن، أعني أنني أثقل مما يبدو عليّ

60
00:06:35,131 --> 00:06:37,300
أتحاول تعزيز الثقة بينهم ؟

61
00:06:37,467 --> 00:06:41,137
ليس شيئاً تطبيقه بين المنعزلين
.والمعتلين اجتماعياً والمختلين نفسياً

62
00:06:45,183 --> 00:06:47,644
.تخيل الطفولة التي مر بها كل منهم

63
00:06:47,810 --> 00:06:51,315
تخيل ما سيحدث عندما
.يقدم شخص ما عرضاً أفضل

64
00:06:51,482 --> 00:06:53,150
.لم يشترك أحد منا من أجل المال

65
00:06:53,317 --> 00:06:56,529
أقسم (سينيسترو)
.على قتل جميع الفوانيس الخضر

66
00:06:56,695 --> 00:06:59,199
.و(باراسايت) يكره (سوبرمان) ببساطة

67
00:06:59,824 --> 00:07:02,202
.(جيغانتا) مخلصة تماماً لي

68
00:07:02,369 --> 00:07:05,164
ـ وماذا عن الأخرى ؟
ـ (كيلر فروست) ؟

69
00:07:05,331 --> 00:07:07,667
.هي تحب القتل فحسب

70
00:07:07,833 --> 00:07:11,044
.وأنا ؟ أفترض أنك استنتجت ذلك

71
00:07:11,211 --> 00:07:13,547
.أنت مجرم محترف يا (شيد)

72
00:07:13,714 --> 00:07:16,510
.ولكن يمكنك أن تصبح سيّد العالم

73
00:07:16,677 --> 00:07:20,056
.لقد حاولت، وأنا راضٍ بحالي الآن

74
00:07:20,223 --> 00:07:22,808
...كيف سيكون شعورك بعد عشر سنوات

75
00:07:22,975 --> 00:07:26,019
بينما تتم مطاردتك حول...
.المستودعات وفوق أسطح المنازل

76
00:07:26,186 --> 00:07:28,439
مفاصلك تؤلمك، رئتاك تحترقان ؟

77
00:07:29,148 --> 00:07:32,568
هذه فرصة لتخليص أنفسنا من
.(الفرقة) مرة واحدة وإلى الأبد

78
00:07:32,735 --> 00:07:36,698
لنرى إلى أي مدى يمكننا المضي
.عندما لا يوجد أحد في طريقنا

79
00:07:36,864 --> 00:07:41,203
(الفرقة) أقوياء جداً، كيف ستوقفهم ؟

80
00:07:44,874 --> 00:07:48,168
.من خلال مشاهدة الكثير من برامج التلفاز

81
00:08:06,690 --> 00:08:08,025
.لا

82
00:08:13,780 --> 00:08:15,949
.ـ ليس سيئاً
.ـ لم ينته الأمر بعد

83
00:08:16,616 --> 00:08:19,453
.ـ الوضع جيد حتى الآن
.ـ انتبها خلفكما

84
00:08:25,419 --> 00:08:27,003
.ـ لا
.ـ انتظري

85
00:08:35,138 --> 00:08:37,766
.ـ لقد كان فخاً
ـ وكيف يفترض بي أن... ؟

86
00:08:37,932 --> 00:08:39,808
.كان بوسع أي أحد من شركائك أن يخبرك

87
00:08:40,017 --> 00:08:42,937
.فأحدهما وسيط روحاني والآخر لديه أشعة كاشفة

88
00:08:43,104 --> 00:08:44,647
.أنت محق، إنه درس مفيد

89
00:08:44,814 --> 00:08:46,316
ـ هل يمكنني الذهاب الآن ؟
ـ الذهاب ؟

90
00:08:46,483 --> 00:08:48,819
.لقد بدأنا للتو

91
00:08:55,826 --> 00:08:58,538
ـ أي بلد هذا ؟
.ـ ليس بلداً

92
00:08:58,705 --> 00:09:00,916
.هناك رجل واحد يمتلك الجزيرة بأكملها

93
00:09:01,083 --> 00:09:03,293
.(مورغان إيدج)، جامع

94
00:09:03,460 --> 00:09:05,796
يجمع ماذا ؟ الفنون ؟ الجواهر ؟

95
00:09:05,962 --> 00:09:09,299
وأشياء أخرى، إنه يحتفظ
.بكل شيء في المنزل الرئيسي

96
00:09:22,064 --> 00:09:23,857
.اسمحوا لي

97
00:09:30,697 --> 00:09:32,825
.إن الوضع يتحسن أكثر فأكثر

98
00:09:38,541 --> 00:09:40,543
،في المرة القادمة
.انظري جيداً قبل أن تتصرفي

99
00:09:42,712 --> 00:09:44,505
.(فروست)

100
00:09:50,177 --> 00:09:51,888
.(سينيسترو)

101
00:09:57,227 --> 00:10:00,898
.حان الوقت لنشر الدمار

102
00:10:23,590 --> 00:10:25,175
.مهلاً، كان ذلك الشرير خاصتي

103
00:10:29,054 --> 00:10:30,764
أأنت سعيد ؟

104
00:10:30,931 --> 00:10:34,101
اتصلوا بي عندما يكون الأمر مهماً
.وليس قبل ذلك

105
00:11:35,168 --> 00:11:36,712
! احذروا

106
00:12:21,011 --> 00:12:23,888
.أعتقد أن الوقت قد حان لموجة برد أخرى، يا عزيزي

107
00:12:24,055 --> 00:12:25,807
.رائع

108
00:12:26,641 --> 00:12:29,395
.المياه، المياه فحسب

109
00:12:54,213 --> 00:12:55,548
.أنا مجرد طاهٍ هنا

110
00:12:55,715 --> 00:12:57,507
وترتدي حذاءً من جلد التمساح ؟

111
00:12:58,718 --> 00:13:01,388
...السيّد (إيدج) يعطيني أحذيته القديمة و

112
00:13:07,520 --> 00:13:12,232
والآن أي توجد الحاويات يا سيّد (إيدج) ؟

113
00:13:20,700 --> 00:13:22,911
...من الأفضل أن يكون محتوى الحاويات جيداً

114
00:13:23,078 --> 00:13:25,748
.طالما أننا نترك هذه الأشياء الأخرى...

115
00:13:40,764 --> 00:13:42,557
هلاّ تكرمت يا عزيزتي ؟

116
00:13:42,766 --> 00:13:46,145
مهلاً، ألا يمكنك رؤية العلامة ؟
.هذه الأشياء خطيرة

117
00:13:46,480 --> 00:13:50,316
.هذا هو بالضبط ما أعول عليه، هيّا

118
00:13:59,452 --> 00:14:00,953
طين ؟

119
00:14:02,579 --> 00:14:03,997
.طين حي

120
00:14:12,925 --> 00:14:18,264
سيّداتي وسادتي، أقدم لكم
...العضو الأخير في مجتمعنا السري

121
00:14:18,431 --> 00:14:20,474
.(كلاي فيس)

122
00:14:50,215 --> 00:14:53,552
.ـ هذا مبهر
.ـ شكراً

123
00:14:53,719 --> 00:14:56,306
ولكن هل كان هناك داعٍ
لتتسبب بكل ذلك الدمار ؟

124
00:14:56,473 --> 00:14:59,058
.كان بوسعي تدميره بصولجاني لو منحتني الفرصة

125
00:14:59,226 --> 00:15:01,479
.ومن المستحيل أن يتمكن من لمسي

126
00:15:01,645 --> 00:15:04,064
ـ متى سمعت ذلك من قبل ؟
.ـ مهلاً

127
00:15:04,273 --> 00:15:07,359
،إن وجهة نظرهما صائبة
.يجب أن تثق بزملائك

128
00:15:07,526 --> 00:15:10,779
أثق بهما، ولكن في الحقيقة
.أنا المنيع الوحيد

129
00:15:10,946 --> 00:15:13,699
.وكل لكمة أتلقاها تكون وقاية لهم منها

130
00:15:13,866 --> 00:15:15,577
هل تقول أننا لا نستطيع حماية أنفسنا ؟

131
00:15:15,744 --> 00:15:18,330
.ـ هذا ما بدا لي
.ـ الآن، انتظروا

132
00:15:18,497 --> 00:15:20,499
.ـ نحن فريق
.ـ لكننا لسنا جميعاً متساوين

133
00:15:20,665 --> 00:15:23,169
...ـ لا يمكنك إنكار ذلك
.ـ توقفوا جميعكم

134
00:15:24,212 --> 00:15:27,215
.سنواصل التدريب حتى نتقنه

135
00:15:30,426 --> 00:15:32,178
.كان ينبغي أن تستخدم نظرك الحراري

136
00:15:38,227 --> 00:15:41,439
.لكن لا يبدو أن شيئاً قد سُرق من الجزيرة

137
00:15:41,731 --> 00:15:46,427
طلبت الشرطة من فريق التعامل مع المواد
...الخطرة التحري عن الاسطوانات الأربعة الفارغة

138
00:15:46,493 --> 00:15:49,063
.التي وجدت في مكان الحادث...

139
00:15:52,701 --> 00:15:56,913
أي نوع من الأشخاص قد يحتجز شخصاً
ويحتفظ به كما لو أنه سلعة ؟

140
00:15:57,080 --> 00:15:58,514
.لقد كان (إيدج) مريضاً يا عزيزي

141
00:15:58,581 --> 00:16:01,877
لكن لا داعي للقلق بشأنه
.بعد الآن، لا أحد عليه ذلك

142
00:16:02,044 --> 00:16:04,047
.أنا أشعر بالامتنان، لكن لا تسيئوا فهمي

143
00:16:04,589 --> 00:16:06,716
.لكنني لست واحداً منكم

144
00:16:07,051 --> 00:16:09,469
.كل ما أريده هو أن أكون طبيعياً مرة أخرى

145
00:16:09,636 --> 00:16:11,638
والتخلي عن كل ما لديك من قوّة ؟

146
00:16:11,805 --> 00:16:15,476
.ـ يمكنني أن أقدم لك عرضاً مناسب
.ـ أجل، صحيح

147
00:16:15,643 --> 00:16:17,103
.هذه (جيغانتا)

148
00:16:17,270 --> 00:16:20,982
كانت طفلة لطيفة، ألاّ تظن ذلك ؟

149
00:16:30,910 --> 00:16:35,247
،إذا كان بإمكاني القيام بذلك لها
.فكر في ما يمكنني فعله لك

150
00:16:38,604 --> 00:16:40,004
''مستشفى - الطوارىء''

151
00:16:40,028 --> 00:16:42,828
"ـ "كيف حاله ؟
"ـ "لا يزال مضطرباً

152
00:16:43,252 --> 00:16:45,252
"سأبقي حالته مستقرة"

153
00:16:53,597 --> 00:16:55,297
"اهدأ"

154
00:16:59,029 --> 00:17:02,428
"ـ "من فعل هذا بك ؟
"...ـ "كل ما رأيته كان ظلاً

155
00:17:02,652 --> 00:17:05,152
"! لقد كان... حياً"

156
00:17:16,710 --> 00:17:19,046
دائماً ما تحاول العثور على علاج، أليس كذلك ؟

157
00:17:19,379 --> 00:17:21,006
أيمكنك لومي ؟

158
00:17:21,173 --> 00:17:24,218
.لا، ولكن يجعل تحركاتك متوقعة

159
00:17:25,553 --> 00:17:28,339
هذه هي الشركة الوحيدة في العالم
.التي تصنع ما تحتاج إليه

160
00:17:28,405 --> 00:17:30,033
الآن، أين (شيد) ؟

161
00:17:30,850 --> 00:17:32,685
.هناك

162
00:17:44,223 --> 00:17:47,277
لم تظن أنني سآتي إلى هنا
بدون تعزيزات، أليس كذلك ؟

163
00:17:47,344 --> 00:17:48,762
.ليتني فكرت في ذلك

164
00:17:49,329 --> 00:17:52,039
.انتظر، لقد فعلت ذلك

165
00:17:55,585 --> 00:17:57,754
.ـ سأتولى أمر العملاقة
.ـ أنا سأتولى أمرها

166
00:18:34,920 --> 00:18:36,046
.(جون)

167
00:18:59,638 --> 00:19:01,038
''غاز ثاني أوكسيد الكاربون''

168
00:19:55,218 --> 00:19:56,886
.هيّا

169
00:20:23,749 --> 00:20:26,417
ـ لماذا لم تدعنا نقتلهم ؟
ـ في مستودع ؟

170
00:20:26,626 --> 00:20:28,920
.إنه مسرح صغير لعرضنا

171
00:20:33,592 --> 00:20:36,136
.كنا سبعة ضد ستة، لقد كانت الأفضلية لنا

172
00:20:36,428 --> 00:20:38,431
.إلى أين ذهبت ؟ لقد كنت أعتمد عليك

173
00:20:38,598 --> 00:20:42,727
،)أصيب (الفانوس
.وأذكر أنك قلت ستتولين أمرها

174
00:20:43,103 --> 00:20:45,272
.يبدو لي أن التدريب لم يجدي نفعاً

175
00:20:45,438 --> 00:20:47,358
.خلت أننا نتدرب على عمل الفريق

176
00:20:47,525 --> 00:20:49,652
وليس لكي يقوم رجل واحد
.بإصدار الأوامر حتى ينفذها الآخرون

177
00:20:49,819 --> 00:20:53,113
،يجب على أحدنا أن يكون المسؤول
.ومن المستحيل أن يكون أنت

178
00:20:53,280 --> 00:20:55,950
...ـ أتعلم ؟ لقد سئمت
.ـ هلاّ صمتما

179
00:20:56,158 --> 00:20:59,036
كان لديّ حظ أفضل في التعامل مع
جيوش بأكملها، وهل تعرفون السبب ؟

180
00:20:59,203 --> 00:21:01,790
لأنني لم أكن مضطراً للقلق
.على أي شخص آخر سوى نفسي

181
00:21:02,040 --> 00:21:05,502
ـ إذن لمَ لا تعد لسابق عهدك ؟
.ـ أتظنين أنني لم أفكر في ذلك

182
00:21:07,379 --> 00:21:11,009
،مسألة هذه المجموعة السيئة كانت فكرتك
والآن أنت لم تعد تريدها ؟

183
00:21:11,175 --> 00:21:14,178
أنتم الرجال، لا تقتنعون بشيء
.ما لم تقوموا به بأنفسكم

184
00:21:14,345 --> 00:21:16,015
...ليس الرجال فحسب أيتها المغرورة

185
00:21:16,181 --> 00:21:18,474
.توقفوا، توقفوا في الحال

186
00:21:19,350 --> 00:21:23,480
،لقد وصلت إلى هنا لا أعرف مخلوقاً
.وأنتم آويتموني

187
00:21:23,647 --> 00:21:26,192
.أصبحتم عائلتي الجديدة

188
00:21:26,359 --> 00:21:30,154
ولكن ما فائدة العائلة إن كانت ستفرقنا إلى أفراد ؟

189
00:21:31,323 --> 00:21:32,991
ماذا... ؟ ماذا تعني... ؟

190
00:21:33,158 --> 00:21:36,328
أنا أقول أنني نجوت من
...فقدان عائلة ذات مرة

191
00:21:36,494 --> 00:21:39,439
.وسأنجو من خسارة هذه العائلة أيضاً

192
00:22:00,349 --> 00:22:03,274
''يُتبع''

193
00:22:04,242 --> 00:22:15,332
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

