1
00:00:01,568 --> 00:00:02,945
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,070 --> 00:00:06,076
‫اذهب لرؤية الطبيب واسمع رأيه
‫ومن ثم سنتحدث عن النشر

3
00:00:06,411 --> 00:00:08,122
‫إن لم يمنحني الطبيب إذن بالنشر
‫انتهى الأمر

4
00:00:08,247 --> 00:00:10,795
‫لن ينته بنا الأمر في الشارع لأنك
‫لم تتمكن من الذهاب إلى الخدمة

5
00:00:10,920 --> 00:00:12,715
‫عدم تسديد الرهن
‫يعني أننا سنطرد إلى الشارع

6
00:00:12,840 --> 00:00:14,511
‫هل هذا يعني
‫أنك لا تحتاج إلى عملية جراحية؟

7
00:00:14,677 --> 00:00:17,600
‫كلا، قام الطبيب بمداواتي
‫ببعض الأدوية المضادة للالتهاب

8
00:00:17,725 --> 00:00:19,102
‫وطلب مني ألا أمارس الضغط
‫على لوح مستقيم

9
00:00:19,228 --> 00:00:20,731
‫كف عن الشعور بالقلق، أنا بخير

10
00:00:20,856 --> 00:00:22,610
‫استمتعت بوقتي ليلة الأمس

11
00:00:22,944 --> 00:00:24,656
‫ربما يمكننا تكرار ذلك
‫في وقت لاحق هذا الأسبوع؟

12
00:00:24,823 --> 00:00:27,286
‫الأمر الوحيد الأكثر سوءاً من عدم رؤيتك
‫في الأشهر الثلاثة المقبلة

13
00:00:27,453 --> 00:00:28,831
‫هو عدم رؤيتك من جديد

14
00:00:28,997 --> 00:00:31,168
‫- ماذا تفعل؟
‫- هل تقبلين الزواج بي؟

15
00:00:31,294 --> 00:00:32,672
‫أريد العودة إلى المنزل

16
00:00:32,797 --> 00:00:36,095
‫هل تعتقد أنه يجدر بنا التحدث
‫بقرارات هامة متعلقة بحياتنا؟

17
00:00:36,220 --> 00:00:39,394
‫ماذا، ماذا تريدني أن أفعل، أفتح
‫شركة خاصة بالتدريبات التكتيكية؟

18
00:00:39,686 --> 00:00:41,523
‫لا أحد يقضي حياته يقوم بالمداهمات

19
00:00:45,865 --> 00:00:48,370
‫(توك)، هنا فريق (إيكو)
‫يقترب من الهدف

20
00:00:50,499 --> 00:00:53,463
‫"(أفغانستان)، مقاطعة (نانغاهار)
‫الساعة 1:07 صباحاً"

21
00:01:17,845 --> 00:01:19,222
‫(توك)، هنا (إيكو 1)

22
00:01:19,349 --> 00:01:21,561
‫نحن في وضعية اقتحام
‫نستعد للهجوم

23
00:01:21,770 --> 00:01:23,774
‫"تلقيت ذلك (إيكو 1)
‫لكم الإذن بالاقتحام"

24
00:01:28,700 --> 00:01:30,287
‫ادخل إلى هناك!

25
00:01:33,167 --> 00:01:34,879
‫هيا! هيا! هيا!

26
00:01:37,927 --> 00:01:39,681
‫الرجل الأخير!

27
00:02:04,939 --> 00:02:09,282
‫حسناً، يقتصر الأمر على وجود
‫بعض الرمل في التحكم في الضغط

28
00:02:09,407 --> 00:02:11,494
‫لكن من المفترض أن يكون جيداً

29
00:02:11,703 --> 00:02:14,584
‫حسناً على الأقل لن يعود لـ(إيما)
‫عذراً لاستخدام حمامي بعد الآن

30
00:02:14,751 --> 00:02:18,090
‫بالتحدث عن (إيما)، ستقضي الليلة
‫في منزل (كاثي)، لحفل المبيت؟

31
00:02:18,215 --> 00:02:19,886
‫و(مايكي) ذهب إلى التدريب

32
00:02:20,011 --> 00:02:24,144
‫ربما يجدر بنا التحقق من الضغط
‫ونرى كيف ستجري الأمور بيننا

33
00:02:24,479 --> 00:02:27,401
‫لماذا تتحول إلى شخص حماسي
‫قبل النشر؟

34
00:02:27,902 --> 00:02:29,530
‫- هذه إحدى الأمور على قائمتي
‫- حقاً؟

35
00:02:29,655 --> 00:02:31,993
‫أجل، من أجل
‫نشر القوات الخاصة

36
00:02:32,328 --> 00:02:38,632
‫- هل عرفت وجهتك؟
‫- سنأخذ مكان (ستيف) وفريق (إيكو)

37
00:02:39,717 --> 00:02:41,888
‫على الأرجح في (جاي باد)

38
00:02:42,055 --> 00:02:44,727
‫سنكتشف ماذا يجري الأسبوع المقبل

39
00:02:48,527 --> 00:02:51,533
‫قمت بحجز لي وللأولاد
‫في (سبلاش كاونتري)

40
00:02:52,576 --> 00:02:54,204
‫هل اعترضت (إيما) على الأمر؟

41
00:02:54,539 --> 00:02:56,501
‫كلا نحن نذهب إلى هناك
‫من قبل التحاقك بالجيش

42
00:02:56,626 --> 00:02:58,003
‫منذ أن كانت في السادسة من عمرها

43
00:02:58,129 --> 00:02:59,507
‫أجل

44
00:02:59,799 --> 00:03:02,220
‫اعتقد أنها تحب التقليد

45
00:03:06,604 --> 00:03:09,986
‫سألتني ما إذا كنت سترافقنا هذه السنة

46
00:03:13,075 --> 00:03:19,922
‫حسناً، أجل حسناً
‫اعتبرت أنه بسبب العام الذي مر

47
00:03:20,047 --> 00:03:22,469
‫كلا، أدرك ذلك
‫وأنا أيضاً فكرت بالأمر

48
00:03:22,803 --> 00:03:24,515
‫لكن لا أعرف
‫بسبب طريقة سير الأمور

49
00:03:24,640 --> 00:03:28,732
‫- اعتقدت أنه يمكننا المحاولة
‫- حسناً، أجل، لنفعل ذلك

50
00:03:29,609 --> 00:03:31,028
‫(جايسون)، إن كنت منزعجاً

51
00:03:31,195 --> 00:03:33,909
‫- لا ضرورة للشعور بالضغط
‫- (آلانا)، لا بأس

52
00:03:34,535 --> 00:03:37,248
‫- لنفعل ذلك، اتفقنا؟
‫- أجل، اتفقنا؟

53
00:03:37,416 --> 00:03:39,545
‫حسناً، إذاً سأخبر الولدين الليلة

54
00:03:39,670 --> 00:03:41,507
‫- سيشعران بالكثير من الحماس
‫- ممتاز

55
00:03:42,468 --> 00:03:44,847
‫مهلاً، علي الذهاب لإحضار (مايكي)
‫إنه في شارع (هامبتون)

56
00:03:44,972 --> 00:03:47,811
‫- هل تريد مرافقتي؟
‫- كلا، وعدت (صوني) أنني سأتمرن معه

57
00:03:47,978 --> 00:03:49,357
‫في ليلة سبت؟

58
00:03:49,523 --> 00:03:51,486
‫حسناً، إنه أمر على لائحته
‫قبل النشر

59
00:03:51,694 --> 00:03:55,369
‫- حسناً، إذاً سأتحدث إليك فيما بعد
‫- أجل

60
00:04:05,722 --> 00:04:09,187
‫- سأنجح، سأنجح، مرة أخرى مرة أخرى
‫- مرة أخرى؟ حسناً، هيا بنا

61
00:04:10,357 --> 00:04:13,446
‫أحسنت، أنت وحش يا رجل، وحش

62
00:04:14,532 --> 00:04:16,536
‫- خمسة وعشرون بالمئة
‫- مذهل!

63
00:04:16,661 --> 00:04:18,080
‫- حققت رقماً قياسياً
‫- أجل

64
00:04:18,205 --> 00:04:19,792
‫دونه على اللوح

65
00:04:20,377 --> 00:04:23,967
‫أخسر دائماً الكثير من العضلات
‫عند انتهاء الخدمة

66
00:04:24,385 --> 00:04:27,391
‫يدخل أمر ما في طعامي
‫يدفعني لفقدان الشهية

67
00:04:27,516 --> 00:04:28,935
‫يعرف بالأدرينالين

68
00:04:29,520 --> 00:04:32,526
‫يعرف بالوسخ، روث الماعز، واليأس

69
00:04:32,693 --> 00:04:35,324
‫روث الماعز؟ لم أعرف أنك فيلسوف

70
00:04:35,532 --> 00:04:39,332
‫تتحدر عائلة (كوينز) من سلالة طويلة
‫من الشعراء المحاربين

71
00:04:40,375 --> 00:04:44,759
‫كنا نقدم النصائح للملوك القدماء
‫في (تارا)

72
00:04:45,134 --> 00:04:47,055
‫أجل، ابحث عن الأمر

73
00:04:47,348 --> 00:04:50,227
‫تأكد من اهتمامك بـ(سبينسر)
‫أثناء وجودنا هناك؟

74
00:04:51,314 --> 00:04:52,691
‫مفهوم؟

75
00:04:54,194 --> 00:04:56,239
‫لن أجالس الشاب الوسيم هناك

76
00:04:56,449 --> 00:05:00,874
‫أنت تنسى أمراً، أتذكر كيف اهتم
‫بك (راي) في جولتك الأولى؟

77
00:05:01,292 --> 00:05:06,386
‫الشيء الوحيد الذي اهتم به (راي)
‫هو التأكد من أن أكون أول الخارجين

78
00:05:07,513 --> 00:05:09,265
‫اعتن به

79
00:05:11,437 --> 00:05:12,815
‫أجل

80
00:05:30,057 --> 00:05:32,521
‫ما الأمر يا (إريك)؟
‫المكان مزدحم بالنسبة إلى نهاية أسبوع

81
00:05:32,688 --> 00:05:36,362
‫- أجل، نواجه مشكلة صغيرة
‫- أجل، هذا واضح، ماذا يجري؟

82
00:05:36,571 --> 00:05:39,743
‫- واجهت إحدى فرقنا في (أفغانستان)...
‫- هل من ضحايا؟

83
00:05:40,954 --> 00:05:43,626
‫لا زلنا في المراحل الأولى
‫لفهم ما جرى

84
00:05:43,793 --> 00:05:46,424
‫لكن سأطلعك
‫على الوضع عند ورود المعلومات

85
00:05:46,549 --> 00:05:48,051
‫هذا أفضل ما يمكنني أن أعدك به

86
00:05:48,218 --> 00:05:49,597
‫حسناً، لا بأس

87
00:05:49,930 --> 00:05:53,396
‫اسمع، إن كان لديك أية
‫مشاريع الليلة علقها، اتفقنا؟

88
00:05:53,521 --> 00:05:54,899
‫هل الوضع بهذا السوء؟

89
00:05:55,065 --> 00:05:56,444
‫- حضرة الملازم؟
‫- سأحضر على الفور يا (نايت)

90
00:05:56,569 --> 00:05:58,281
‫ابقى في الأرجاء، اتفقنا؟

91
00:06:08,635 --> 00:06:10,305
‫(نعيمة)؟

92
00:06:10,764 --> 00:06:12,141
‫عزيزتي، لقد عدت

93
00:06:12,809 --> 00:06:14,605
‫أحضرت المصابيح
‫التي تحدثنا عنها من أجل الشرفة

94
00:06:14,730 --> 00:06:18,028
‫أتعلمين الأضواء السوداء الناعمة

95
00:06:18,863 --> 00:06:20,367
‫مصابيح الـ(إل إي دي) للأضواء مثبتة

96
00:06:20,492 --> 00:06:22,371
‫وهذا ما لا يعجبني
‫لكنها ستدوم إلى الأبد

97
00:06:22,496 --> 00:06:26,379
‫- لذا نحن على ما يرام، أليس كذلك؟
‫- رائع

98
00:06:27,381 --> 00:06:30,470
‫أجل، هذا ما ظننته
‫هل قلت أمراً أزعجك؟

99
00:06:30,845 --> 00:06:32,391
‫لا شيء، كل شيء بخير

100
00:06:33,267 --> 00:06:36,566
‫- حسناً، تريدين التحدث بأمر ما
‫- كلا

101
00:06:36,816 --> 00:06:41,284
‫لكنني تلقيت اتصالاً هاتفياً
‫مثيراً للاهتمام اليوم، من طبيبك

102
00:06:42,911 --> 00:06:45,584
‫ماذا، أي طبيب؟

103
00:06:46,209 --> 00:06:48,840
‫الطبيب الذي ألغيت موعدك معه
‫الأسبوع الماضي

104
00:06:49,007 --> 00:06:52,973
‫الطبيب الذي قلت إنه أعطاك
‫الإذن للعودة إلى الخدمة

105
00:06:53,181 --> 00:06:54,810
‫ذاك الطبيب

106
00:06:55,979 --> 00:06:57,566
‫لا أذكره

107
00:06:58,066 --> 00:07:01,574
‫- (رايموند بيري)؟
‫- حسناً، أجل، لم أذهب لرؤيته

108
00:07:01,782 --> 00:07:04,413
‫- أجل، هذا واضح
‫- لم أكن بحاجة إلى ذلك يا عزيزتي

109
00:07:04,663 --> 00:07:06,876
‫أشعر بحال أفضل
‫أقسم بذلك، وإلا...

110
00:07:07,084 --> 00:07:08,755
‫ما كنت لتكذب علي؟

111
00:07:08,963 --> 00:07:13,556
‫اسمعي، لم أردك أن تشعري بالقلق
‫أشعر بحال أفضل

112
00:07:13,848 --> 00:07:19,485
‫(نعيمة)، كنت متعباً فقط، بسبب العمل
‫لم أعد أشعر بشيء

113
00:07:20,362 --> 00:07:24,035
‫إذاً لماذا تخبئ الـ(ترامادول)
‫في جارور الجوارب؟

114
00:07:26,540 --> 00:07:30,089
‫أنا زوجتك
‫وأقوم بغسل جواربك أحياناً

115
00:07:30,340 --> 00:07:33,513
‫هذا من أجل التوتر، اتفقنا؟
‫كل الرجال يحملونه

116
00:07:33,721 --> 00:07:35,558
‫لا يجدر بك الكذب علي

117
00:07:35,725 --> 00:07:39,650
‫مهما كان السبب
‫يمكنني تفهم الأمر فهذا واجبي

118
00:07:40,192 --> 00:07:43,866
‫حسناً، هذا عدل

119
00:07:44,117 --> 00:07:46,121
‫هل أخبرت (جايسون)؟

120
00:07:48,250 --> 00:07:50,129
‫أخبرت (جايسون)
‫ما يجب أن يعرفه

121
00:07:50,839 --> 00:07:52,300
‫رد على الهاتف

122
00:07:53,009 --> 00:07:54,513
‫مرحباً

123
00:07:55,348 --> 00:07:57,017
‫أجل يا رجل، انتظر

124
00:07:58,312 --> 00:08:02,236
‫هذا (سبنسر) وعدته بمقابلته
‫في معرض السيارات في شارع (لينهافن)

125
00:08:03,322 --> 00:08:11,547
‫حسناً، لكن لدي 12 يوماً لإقناعك
‫بالعدول عن هذا الجنون، وسأتكلم كثيراً

126
00:08:17,266 --> 00:08:19,438
‫أجل يا رجل، أنا في طريقي إليك

127
00:08:20,356 --> 00:08:22,694
‫هذه، هذه ليست المشكلة

128
00:08:22,944 --> 00:08:24,323
‫كلا على العكس
‫اعتقدت أنك تحب سيارتك؟

129
00:08:24,740 --> 00:08:26,201
‫- أجل، أحب سيارتي
‫- أجل

130
00:08:27,954 --> 00:08:31,504
‫فكرت أنه سيكون من اللطيف
‫أن يكون لدي شخص أعود إليه

131
00:08:32,839 --> 00:08:34,468
‫لا زلنا نتحدث عن السيارة
‫أليس كذلك؟

132
00:08:34,968 --> 00:08:38,183
‫أعني هذا ما تريدني أن أساعدك فيه
‫اختيار سيارة؟

133
00:08:40,103 --> 00:08:44,780
‫أجل، طلب السيارة أثناء النشر
‫وعدم دفع أي ضريبة

134
00:08:48,412 --> 00:08:49,790
‫أنت تعتقد أنني مجنون
‫أليس كذلك؟

135
00:08:49,915 --> 00:08:52,002
‫بطلبي الزواج منها
‫رغم أنني لا أعرفها إلا من شهور قليلة؟

136
00:08:52,169 --> 00:08:53,589
‫ليس إن كنت تريد الزواج حقاً

137
00:08:53,756 --> 00:08:55,927
‫- أردت ذلك عندما طلبت الزواج منها
‫- أجل، هذا صحيح

138
00:08:56,094 --> 00:08:58,766
‫وأنت مستلقي على سرير مستشفى
‫تحت تأثير دواء مخدر

139
00:08:58,891 --> 00:09:01,730
‫بعد مواجهتك الموت
‫في (الخايم)

140
00:09:01,856 --> 00:09:03,609
‫بالتأكيد أردت ذلك حينها

141
00:09:03,860 --> 00:09:06,282
‫لكن السؤال هو، هل تريدها إلى جانبك
‫عند الفجر البارد؟

142
00:09:07,199 --> 00:09:08,578
‫هل تعتقد أنني لا أريد ذلك؟

143
00:09:09,120 --> 00:09:12,419
‫أعتقد أن إجراءنا هذا الحديث
‫ليس مؤشراً جيداً

144
00:09:13,671 --> 00:09:18,096
‫- يا صديقي، أنا معجب جداً بهذه الفتاة
‫- أجل، هذا ما تريد كل فتاة سماعه

145
00:09:18,306 --> 00:09:19,850
‫"أنا معجب جداً بك"

146
00:09:21,269 --> 00:09:25,904
‫هل ستقف هنا وتقول لي
‫إنك عرفت مباشرة مع (نعيمة)

147
00:09:26,070 --> 00:09:28,868
‫- أنك وقعت في حبها بهذه السهولة؟
‫- منذ 13 عاماً يا (كلاي)

148
00:09:29,243 --> 00:09:34,253
‫- 13 عاماً، أربعة شعور وثمانية أيام
‫- يا للهول، هل أنت جاد؟

149
00:09:34,504 --> 00:09:37,594
‫كانت ممرضة في وردية الليل وكنت
‫الشاب الذي نزف على حذائها الأبيض

150
00:09:38,011 --> 00:09:39,473
‫زحفت عليها مباشرةَ

151
00:09:39,723 --> 00:09:41,100
‫لم أعرف أن (نعيمة)
‫خدمت في الجيش

152
00:09:41,225 --> 00:09:42,604
‫لم تفعل

153
00:09:43,063 --> 00:09:45,652
‫كانت تخدم في غرفة طوارئ
‫مستشفى (هنري فورد) في (ديترويت)

154
00:09:45,902 --> 00:09:48,449
‫كنت في الفريق الثالث أخضع
‫لمناوبة تدريب على الهجوم المدني

155
00:09:48,574 --> 00:09:50,703
‫عندما تشاجرت مع بعض الأصدقاء
‫مع بعض الشبان

156
00:09:50,828 --> 00:09:52,540
‫أمام مقهى في شارع (وايومينغ)

157
00:09:52,749 --> 00:09:57,257
‫انتهى بي الأمر بإصابة في صدري

158
00:09:58,427 --> 00:10:01,265
‫وكنت أفقد الوعي عندما نظرت
‫إلى الأعلى ورأيت (نعيمة)

159
00:10:01,433 --> 00:10:04,690
‫أنقذتني تلك الليلة
‫وكل ليلة منذ ذلك اليوم

160
00:10:05,358 --> 00:10:07,111
‫لم يكن لدي فكرة يا رجل

161
00:10:07,445 --> 00:10:09,700
‫اسمع لنقل إنني لم أكن هكذا دائماً

162
00:10:10,451 --> 00:10:18,634
‫في ذلك الوقت، كنا غاضباً ومغفلاً
‫ولم يكن ذلك مزيجاً جيداً

163
00:10:20,304 --> 00:10:24,396
‫وتغير كل شيء تلك الليلة
‫لم يكن خياراً بالنسبة إلي

164
00:10:26,274 --> 00:10:31,493
‫- هذا معيار مرتفع جداً بالنسبة إلي
‫- أنت من سأل، انتظر

165
00:10:31,660 --> 00:10:33,038
‫مرحباً، ما الأمر يا (جايس)؟

166
00:10:33,414 --> 00:10:37,505
‫اسمع، وقعت مشكلة في المهمة
‫واعتقد أنه فريق (إيكو)

167
00:10:37,756 --> 00:10:39,509
‫- ما مدى سوء الأمر؟
‫- الوضع سيئ

168
00:10:39,634 --> 00:10:41,137
‫- هل وقع تحطم مروحية؟
‫- "هذا ممكن"

169
00:10:41,262 --> 00:10:43,559
‫- أريدك أن تحضر إلى هنا
‫- "حسناً، يمكنني القدوم في 20 دقيقة

170
00:10:43,684 --> 00:10:45,103
‫فـ(سبينسر) معي هنا

171
00:10:45,313 --> 00:10:47,149
‫أحضر (سبينسر) معك

172
00:11:02,221 --> 00:11:04,810
‫- مرحباً؟
‫- "مرحباً، هذا أنا، أنا...، أنا"

173
00:11:04,935 --> 00:11:09,151
‫أتصل لأن، اسمعي، وقع حادث

174
00:11:09,319 --> 00:11:11,239
‫في (جاي باد) مع إحدى الفرق

175
00:11:11,448 --> 00:11:13,953
‫- هل من خسائر؟
‫- "لم نعرف بعد"

176
00:11:14,203 --> 00:11:15,581
‫يا للهول

177
00:11:15,957 --> 00:11:17,335
‫اسمعي، هل ما زالت (إيما)
‫في منزل (كاثي)؟

178
00:11:17,752 --> 00:11:19,548
‫"أجل، قلت لك
‫إنها ستقضي الليلة هنا

179
00:11:21,008 --> 00:11:23,472
‫- يا للهول، ليس (ستيف)
‫- "لا أعرف"

180
00:11:23,639 --> 00:11:27,856
‫ليس لدي معلومات
‫هو في عداد المفقودين الآن

181
00:11:28,732 --> 00:11:33,241
‫لكن أريدك أن تذهبي إلى هناك
‫وتحضريها قبل أن يتم إبلاغهم

182
00:11:33,492 --> 00:11:36,080
‫- "أخرجيها من هناك"
‫- حسناً، أجل، أجل

183
00:11:36,331 --> 00:11:38,627
‫- "سأتصل بك لاحقاً"
‫- حسناً

184
00:12:03,344 --> 00:12:06,140
‫هل يستخدمون هذه الأشياء
‫من أجل احتساب رسوم المخالفات؟

185
00:12:06,308 --> 00:12:08,854
‫أجل، يطلق عليها
‫اسم آلة حاسبة خاصة بالبناء لسبب ما

186
00:12:09,021 --> 00:12:12,820
‫يسرني رؤية أنهم ما زالوا على الأقل
‫يستخدمون المطارق

187
00:12:13,029 --> 00:12:17,538
‫- أتعلم، إنها مفيدة لبناء شرفة جديدة
‫- أو سحق جمجمة (تالي سنتري)

188
00:12:17,664 --> 00:12:19,334
‫لكن أعتقد أنهم يستخدمون
‫صواريخ (توماهوك)، لذلك الآن

189
00:12:19,459 --> 00:12:21,421
‫لا، لا، ليس بعد المقال
‫الذي صدر في صحيفة الـ(تايم)

190
00:12:21,588 --> 00:12:24,051
‫على ما يبدو أن صواريخ
‫الـ(توماهوك) عنيفة، ألم تسمع؟

191
00:12:24,427 --> 00:12:26,013
‫والمطارق، ليست كذلك؟

192
00:12:26,306 --> 00:12:28,101
‫بصراحة، لا يمكنني التتبع

193
00:12:30,606 --> 00:12:33,821
‫أجل، مع كل هذه القيود
‫يسعدني أنني لم أطلب للخدمة

194
00:12:33,946 --> 00:12:36,451
‫أجل، تقريباً

195
00:12:36,994 --> 00:12:40,334
‫- أعرف أنك تفتقد الأمر
‫- سأفتقدك

196
00:12:43,465 --> 00:12:47,515
‫هذا مضحك، فأنا من يغادر دائماً
‫إنه شعور مقرف أن أبقى

197
00:12:47,890 --> 00:12:49,936
‫أجل، أصبحت الآن
‫تعرف شعور كل تلك النساء

198
00:12:50,145 --> 00:12:51,523
‫أي نساء؟

199
00:12:53,277 --> 00:12:54,779
‫كم ستبقى على أي حال؟

200
00:12:55,323 --> 00:12:56,700
‫- أثناء غيابك؟
‫- أجل

201
00:12:56,950 --> 00:12:58,329
‫بضعة أسابيع على الأقل

202
00:12:58,454 --> 00:13:04,089
‫- بضعة أسابيع؟
‫- لا يوجد ما يبقيني هنا

203
00:13:04,591 --> 00:13:06,720
‫جميل، جميل جداً

204
00:13:09,809 --> 00:13:11,313
‫نعم، يا (جايسون)

205
00:13:14,736 --> 00:13:16,740
‫ساعدني بإعادة
‫هذه الأغراض إلى السيارة

206
00:13:19,871 --> 00:13:21,958
‫أقدر حضوركم بهذه السرعة

207
00:13:23,379 --> 00:13:25,883
‫أعرف أنكم تتسألون عن السبب

208
00:13:27,094 --> 00:13:28,472
‫لذا إليكم ما حدث

209
00:13:29,474 --> 00:13:32,897
‫ليلة الأمس عند الساعة الواحد صباحاً
‫وفقاً للتوقيت المحلي

210
00:13:33,482 --> 00:13:36,613
‫كان فريق (إيكو) من (ديفغرو)
‫في مهمته الثانية في الليل

211
00:13:36,863 --> 00:13:41,205
‫وكانت عملية متابعة في منطقة
‫(كوش كومباد) في مقاطعة (جلال آباد)

212
00:13:44,963 --> 00:13:47,385
‫هدف العملية كان منزلاً سكنياً

213
00:13:47,927 --> 00:13:51,810
‫قاموا بخرق البنية، ودخلوا

214
00:13:52,227 --> 00:13:55,484
‫بعد لحظات وقع انفجار

215
00:13:56,361 --> 00:14:00,160
‫هل نتحدث عن حراس شخصّين بسترات
‫متفجرة أم أن المكان كان مفخخاً؟

216
00:14:00,619 --> 00:14:02,874
‫أجل، هذا هو السبب
‫على الأرجح

217
00:14:03,082 --> 00:14:06,840
‫- هل من ناجين؟
‫- ليس على حد علمنا

218
00:14:07,592 --> 00:14:11,975
‫إذاً أنت تقول لي
‫إن الرجال الست ماتوا

219
00:14:12,727 --> 00:14:15,524
‫فريق التبليغ عن الضحايا
‫في طريقه إلينا

220
00:14:16,025 --> 00:14:17,445
‫بئساً

221
00:14:20,743 --> 00:14:24,918
‫كان فريق (إيكو) سيسلمنا المهمة
‫تحدثت مع (ستيف بورتر) بالأمس

222
00:14:25,084 --> 00:14:26,796
‫حسناً

223
00:14:31,473 --> 00:14:34,521
‫خسر السرية، الفريق الكامل

224
00:14:35,356 --> 00:14:38,570
‫وهذا كما تعلمون وضعاً غير مقبولاً

225
00:14:38,737 --> 00:14:43,789
‫ولتصحيح الوضع، طلبت القيادة
‫تقريب تاريخ الالتحاق

226
00:14:44,206 --> 00:14:48,214
‫- إلى متى؟
‫- ستنطلقون خلال 18 ساعة

227
00:14:48,465 --> 00:14:51,053
‫أي ترتيبات تحتاجون إلى القيام بها
‫في المسائل الشخصية

228
00:14:51,346 --> 00:14:53,725
‫هذا هو الوقت المناسب للقيام بها

229
00:14:54,268 --> 00:14:55,813
‫هل من أسئلة؟

230
00:15:25,748 --> 00:15:28,252
‫- كيف حال (سيندي)؟
‫- يمكنك أن تتخيل

231
00:15:28,629 --> 00:15:30,382
‫هل عرفت أي معلومات
‫أم لا يمكنك القول؟

232
00:15:30,507 --> 00:15:32,177
‫لم أعرف الكثير
‫كانت عملية متابعة

233
00:15:32,511 --> 00:15:35,434
‫قام أحد الرجال
‫بقيادة فريق من موقع إلى آخر

234
00:15:35,851 --> 00:15:37,563
‫فتهدم المنزل على رؤوسهم

235
00:15:37,772 --> 00:15:40,903
‫- هل كان مفجراً؟
‫- على ما يبدو

236
00:15:41,111 --> 00:15:42,948
‫(جايسون)

237
00:15:54,262 --> 00:15:57,102
‫كان من المفترض
‫أن نذهب إلى (كولورادو)

238
00:15:57,227 --> 00:15:59,524
‫لم يسبق للأولاد
‫أن ذهبوا إلى هناك

239
00:15:59,649 --> 00:16:03,615
‫إنها مسقط رأسه
‫ولطالما أراد أن يزورونها

240
00:16:05,536 --> 00:16:09,627
‫أجل، قال لا يمكن اختبار
‫الشعور الحقيقي للبحر

241
00:16:09,877 --> 00:16:12,550
‫إلا من خلال السباحة
‫في المحيط الهادئ

242
00:16:12,758 --> 00:16:14,721
‫كان رجلاً قوياً

243
00:16:17,183 --> 00:16:19,522
‫أجل، ليس بما فيه الكفاية

244
00:16:23,613 --> 00:16:28,038
‫- لا أحد منا قوى بنا فيه الكفاية
‫- إنها فكرة مبتذلة

245
00:16:29,292 --> 00:16:35,052
‫لكن لا يمكن معرفة ذلك
‫إلا أن يحدث الأمر معك

246
00:16:37,767 --> 00:16:40,062
‫سنقوم أنا و(نعيمة)
‫بأخذ (كاثي) و(روبرت)

247
00:16:40,188 --> 00:16:41,983
‫إلى مطعم (دايري كوين)
‫في شارع (أتلانتيك)

248
00:16:42,651 --> 00:16:44,280
‫وقد نذهب بعدها
‫لزيارة الحوض المائي؟

249
00:16:44,405 --> 00:16:46,910
‫أجل، هذا جيد

250
00:16:47,620 --> 00:16:53,799
‫- فبقاءهما هنا محزن جداً
‫- لا بأس

251
00:16:54,425 --> 00:16:58,600
‫سنقوم بإطعامهما المثلجات بالشوكولا
‫ونذهب لرؤية كلاب البحر

252
00:16:59,769 --> 00:17:02,232
‫- شكراً
‫- كلاب البحر فكرة جيدة

253
00:17:02,358 --> 00:17:04,403
‫أجل، شكراً

254
00:17:06,491 --> 00:17:09,120
‫أنا أفتقده كثيراً

255
00:17:10,206 --> 00:17:14,799
‫نحن عائلة واحدة
‫وسنتخطى هذه المحنة، اتفقنا؟

256
00:17:16,093 --> 00:17:18,055
‫لا بأس

257
00:17:23,984 --> 00:17:25,362
‫كيف حال الصبي؟

258
00:17:25,779 --> 00:17:27,449
‫يشاهد برنامج (أدفانتشور تايم)
‫مع (سوني)

259
00:17:27,616 --> 00:17:30,246
‫يعرف (سوني) الكثير
‫من المعلومات عن هذا البرنامج

260
00:17:30,581 --> 00:17:32,000
‫أجل

261
00:17:33,252 --> 00:17:34,881
‫هل سنتحدث قريباً؟

262
00:17:35,424 --> 00:17:38,262
‫أعني، أعتقد أنه موضع نقاش الآن

263
00:17:38,930 --> 00:17:42,688
‫بشأن النشر؟
‫ماذا يفترض بي أن أفعل يا (نعيمة)؟

264
00:17:43,732 --> 00:17:45,986
‫لا شيء، ستذهب أدرك ذلك

265
00:17:46,404 --> 00:17:50,161
‫ستحضر أمي إلى هنا وسأعود إلى العمل
‫وسيكون كل شيء بخير

266
00:17:51,163 --> 00:17:52,625
‫إلى حين لا يعود كذلك

267
00:17:52,917 --> 00:17:57,301
‫- كفي عن ذلك
‫- (راي)، أنا قلقة

268
00:17:57,551 --> 00:18:03,480
‫سأكون بخير يا عزيزتي، صدقيني
‫لكنه علي الاهتمام بهذا الأمر

269
00:18:03,688 --> 00:18:06,444
‫هؤلاء الرجال
‫كانوا أخوة بالنسبة إلي

270
00:18:06,694 --> 00:18:08,155
‫أريدك أن تعدني

271
00:18:08,406 --> 00:18:10,953
‫في حال شعرت
‫بألم في كتفك، ستنسحب

272
00:18:11,078 --> 00:18:13,207
‫قلت لك يا عزيزتي، سأذهب لفحصه

273
00:18:13,416 --> 00:18:16,631
‫كلا يا (راي)، ستنسحب

274
00:18:16,965 --> 00:18:20,347
‫فقد هذان الولدان والدهما
‫هل تفهمني؟

275
00:18:20,555 --> 00:18:23,143
‫فقدت (سيندي) زوجها

276
00:18:23,436 --> 00:18:30,241
‫- عدني
‫- حسناً، أعدك، أعدك

277
00:18:31,452 --> 00:18:37,046
‫- كاذب
‫- هيا، كفي عن ذلك، كفي عن ذلك

278
00:18:41,472 --> 00:18:45,313
‫- سأفتح الباب
‫- اذهب للتخفيف عن (سوني)

279
00:18:51,534 --> 00:18:54,999
‫- مرحباً، (داني)
‫- (راي)

280
00:18:55,207 --> 00:18:58,673
‫اعتقدت أنك مشغولة بالتحميل؟
‫أو من المفترض أن تكوني مشغولة

281
00:18:59,508 --> 00:19:03,015
‫- سننطلق خلال 6 ساعات
‫- و27 دقيقة، سنكون بخير

282
00:19:03,223 --> 00:19:07,941
‫- كيف حال (سيندي)؟
‫- إنها بخير، دعني أحضر لك القهوة

283
00:19:08,443 --> 00:19:11,616
‫أتعلم؟ أتيت في الوقت المناسب
‫نفدت القهوة

284
00:19:11,783 --> 00:19:15,957
‫- امنحني فرصة يا (بيري)
‫- سأعد القهوة، أين المطبخ؟

285
00:19:21,093 --> 00:19:23,306
‫- إنه يعجبني
‫- وأنا أيضاً

286
00:19:26,938 --> 00:19:31,614
‫- هذا سيئ، أليس كذلك؟
‫- أجل، أعلم

287
00:19:37,793 --> 00:19:39,630
‫من المفترض أن يكون هذا عملي

288
00:19:41,216 --> 00:19:44,849
‫يقومون بملء الخزان
‫ليس لدينا ما نفعله هنا سوى شربها

289
00:19:45,057 --> 00:19:49,107
‫- حسناً، أحضرت كوبي الخاص
‫- جميل

290
00:19:49,274 --> 00:19:52,531
‫- بالمناسبة أنا (داني)
‫- آسفة، أنا (ستيلا)، سررت بمعرفتك

291
00:19:52,698 --> 00:19:57,833
‫هل أنت، هل أنت ضمن فريق (برافو)
‫أو (تشارلي) أو (دلتا)

292
00:19:57,958 --> 00:19:59,378
‫أنا آسفة، لا...

293
00:19:59,503 --> 00:20:00,881
‫لا، لا، لست فرداً
‫في أي من هذه الفرق

294
00:20:01,006 --> 00:20:03,636
‫لكن كنت كذلك منذ فترة

295
00:20:06,893 --> 00:20:09,189
‫كلا، شكراً، شكراً

296
00:20:11,527 --> 00:20:13,113
‫إنه أمر صعب

297
00:20:15,075 --> 00:20:17,748
‫أجل، في الحقيقة
‫إنه الجزء الأصعب من الحرب

298
00:20:18,666 --> 00:20:20,044
‫ماذا تقصد؟

299
00:20:21,964 --> 00:20:24,052
‫المرحلة ما بعد الحرب

300
00:20:25,889 --> 00:20:28,353
‫ها أنت، كيف الحال يا رجل؟
‫سررت برؤيتك

301
00:20:28,519 --> 00:20:30,105
‫مرحباً

302
00:20:30,482 --> 00:20:32,736
‫- كيف حالك، هل أنت بخير؟
‫- أجل

303
00:20:34,865 --> 00:20:37,663
‫- سآخذ القهوة
‫- شكراً، شكراً

304
00:20:37,871 --> 00:20:40,084
‫- سررت بالتعرف بك
‫- سررت بالتعرف بك

305
00:20:40,669 --> 00:20:44,551
‫إنه شاب مثير للاهتمام
‫سأضع هذا في...

306
00:20:46,096 --> 00:20:47,849
‫إذاً، أدين لك باعتذار

307
00:20:49,561 --> 00:20:51,273
‫- حقاً؟
‫- أجل

308
00:20:51,399 --> 00:20:52,776
‫حسناً

309
00:20:53,193 --> 00:20:56,157
‫فتلك الليلة في المستشفى
‫عندما طلبت الزواج منك

310
00:20:57,159 --> 00:20:59,581
‫ما كان يجدر بي وضعك
‫في هذا الموقف

311
00:20:59,790 --> 00:21:02,796
‫حسناً، دفاعاً عنك، كنت تحت
‫تأثير كمية كبيرة من المورفين

312
00:21:02,963 --> 00:21:09,100
‫أنا جاد، أدرك أننا غير مستعدين للزواج
‫لن أدفعك لقول ذلك

313
00:21:10,269 --> 00:21:12,106
‫حسناً

314
00:21:13,776 --> 00:21:16,741
‫في الحقيقة شكراً، حقاً

315
00:21:16,991 --> 00:21:22,753
‫- لم أكن أعرف كيف أقولها بنفسي
‫- حسناً

316
00:21:23,170 --> 00:21:26,594
‫إذاً يمكننا العودة لما كنا عليه
‫قبل المستشفى تلك الليلة؟

317
00:21:26,719 --> 00:21:29,140
‫أجل نستمتع بوقتنا
‫ونتعرف إلى بعضنا البعض

318
00:21:29,600 --> 00:21:30,977
‫- حسناً
‫- حسناً

319
00:21:31,102 --> 00:21:33,733
‫- وألن نختار ألوان غرفة الطفل؟
‫- بالتأكيد، لا

320
00:21:35,487 --> 00:21:39,495
‫اسمع، في الحقيقة
‫أعتقد أنه يجدر به المغادرة

321
00:21:39,703 --> 00:21:42,041
‫لأنني أشعر بغرابة هنا
‫فأنا لست من العائلة

322
00:21:42,292 --> 00:21:44,588
‫- حسناً، دعني أقلك
‫- كلا، كلا، ابق

323
00:21:44,797 --> 00:21:47,844
‫- كلا، أريد ذلك
‫- حسناً

324
00:21:48,053 --> 00:21:49,473
‫حسناً، سأودع بعض الأشخاص

325
00:21:49,681 --> 00:21:51,852
‫حسناً، سأكون هناك
‫علي أن أقوم باتصال سريع

326
00:21:51,977 --> 00:21:54,107
‫- حسناً؟
‫- حسناً

327
00:22:02,290 --> 00:22:03,668
‫ماذا يجري؟

328
00:22:03,835 --> 00:22:06,549
‫أنا أنتظر منذ وقت طويل
‫لكننا بخير

329
00:22:06,799 --> 00:22:09,888
‫هناك عرض مميز مع كلاب البحر
‫في الحوض المائي عند الساعة الـ1:30

330
00:22:10,097 --> 00:22:12,310
‫قالت (سيندي)
‫إن الولدين يرغبان بمشاهدته

331
00:22:13,145 --> 00:22:17,529
‫- علينا حجز مقاعد أو مآزر أو ما شابه
‫- هذا رائع

332
00:22:18,029 --> 00:22:22,539
‫سننطلق بعد ساعة ربما قبل ذلك
‫بسبب زحمة سير الشاطئ

333
00:22:22,747 --> 00:22:26,045
‫ستقلع طائرتي عند الساعة
‫الخامسة والنصف، لذا...

334
00:22:26,212 --> 00:22:28,384
‫لا زال هناك وقت لتوديع الأولاد

335
00:22:32,224 --> 00:22:36,567
‫أجل أعتقد أنني لن أتمكن
‫من مرافقتكم إلى (سبلاش كاونتري)

336
00:22:41,242 --> 00:22:44,708
‫- ماذا ستقولين للولدين؟
‫- هل تقصد بشأننا؟

337
00:22:45,376 --> 00:22:47,004
‫ماذا تريد إخبارهما؟

338
00:22:47,964 --> 00:22:50,052
‫لم نتخذ قراراً بهذا الشأن
‫أليس كذلك؟

339
00:22:50,177 --> 00:22:53,392
‫- حسناً، الوقت الآن ليس مناسباً
‫- كلا، لن يكون الوقت مناسباً

340
00:22:53,935 --> 00:22:55,897
‫هل تريدين مناقشة هذا الموضوع الآن؟

341
00:22:59,446 --> 00:23:04,247
‫- آسف
‫- لا بأس، عليك الذهاب إلى العمل

342
00:23:06,794 --> 00:23:10,301
‫ظننت أنه سيكون لدينا بضعة أيام
‫أسبوع بعيداً عن العمل

343
00:23:10,426 --> 00:23:15,143
‫أسبوع نقضي الوقت بمفردنا، كعائلة

344
00:23:15,269 --> 00:23:18,734
‫لكن لا أعتقد
‫أننا سنحظى بذلك مرة أخرى

345
00:23:18,859 --> 00:23:20,947
‫لم أفكر أنه سيتم استدعائنا
‫بهذه الطريقة يا (آلانا)

346
00:23:21,407 --> 00:23:25,331
‫أجل، لكن لو يكن هذا الاعتداء
‫لكان أمر آخر

347
00:23:27,919 --> 00:23:33,054
‫لن يتركك وشأنك يا (جايس)
‫لن يتركك وشأنك

348
00:23:34,725 --> 00:23:37,606
‫- هذا غير ممكن
‫- أجل

349
00:23:38,983 --> 00:23:40,778
‫أدرك ذلك

350
00:23:43,409 --> 00:23:48,377
‫هيا، أنا أعرفك
‫أنا حب حياتك

351
00:23:54,598 --> 00:23:57,186
‫لكن لا أعتقد أنه يجدر بي
‫أن أكون زوجتك بعد اليوم

352
00:23:58,146 --> 00:24:01,278
‫أعرف أنك كنت تحاول
‫تحاول جاهداً أن تتحدث معي أكثر

353
00:24:01,445 --> 00:24:03,031
‫وتشاركني الأمور التي يمكنك مشاركتها

354
00:24:03,198 --> 00:24:04,701
‫أدرك الصعوبة التي تواجهها

355
00:24:04,951 --> 00:24:07,707
‫فكلما اقتربت من الانضمام
‫إلى هذه العائلة

356
00:24:08,751 --> 00:24:12,007
‫كلما شعرت أن حبل
‫المشنقة يضيق حول عنقك

357
00:24:13,093 --> 00:24:15,263
‫ليس لأنك لا تريد
‫أن تكون جزءاً من هذه العائلة

358
00:24:16,642 --> 00:24:19,439
‫بل لأن عائلتك الأخرى
‫متمسكة بك بشدة

359
00:24:22,779 --> 00:24:24,156
‫أنا آسفة

360
00:24:26,954 --> 00:24:29,626
‫لا يمكنني مشاركتك بعد اليوم

361
00:24:35,680 --> 00:24:37,141
‫أجل

362
00:24:37,266 --> 00:24:38,936
‫مرحباً يا سيدتي
‫هل أنا هنا؟ مرحباً؟

363
00:24:39,061 --> 00:24:40,440
‫- ردي على الاتصال
‫- (جايسون)

364
00:24:40,565 --> 00:24:42,025
‫ردي على الاتصال، ردي عليه

365
00:24:42,151 --> 00:24:46,869
‫أجل، أود حجز أربع تذاكر
‫لتجربة كلاب البحر

366
00:24:48,831 --> 00:24:51,002
‫راشدان وولدان

367
00:24:52,839 --> 00:24:55,177
‫باسم (آلانا هايز)

368
00:25:03,569 --> 00:25:05,281
‫ماذا تفعل، أيها البطل؟

369
00:25:05,490 --> 00:25:07,452
‫أنا أصفي ذهني

370
00:25:09,873 --> 00:25:12,462
‫تصفي ذهنك، أجل

371
00:25:13,087 --> 00:25:15,091
‫ماذا؟

372
00:25:15,968 --> 00:25:18,264
‫بمشاهدة هذا البرنامج السخيف؟

373
00:25:19,141 --> 00:25:26,907
‫كلا، أصفي ذهني كي أتمكن من ملأه
‫بكل الكره الذي يمكنني استجماعه

374
00:25:27,115 --> 00:25:30,414
‫من أجل النيل من هؤلاء الحمقى
‫الذين قتلوا أخوتنا

375
00:25:37,679 --> 00:25:41,311
‫هل هذا هو الجزء
‫حيث يفترض بك أن تطلب مني

376
00:25:41,436 --> 00:25:44,442
‫إبقاء رأسي نظيفاً وعيناي مركزتان

377
00:25:44,568 --> 00:25:48,284
‫أو إحدى جواهر الحكم
‫الذي تطلقها في أوقات مماثلة؟

378
00:25:49,995 --> 00:25:54,462
‫لن أتفوه بأي كلمة، والحمد للقدير
‫أنه لن يكون هناك...

379
00:25:55,548 --> 00:25:58,929
‫أوقات كثيرة مماثلة
‫في المستقبل القريب

380
00:26:01,017 --> 00:26:02,395
‫آمين

381
00:26:05,610 --> 00:26:09,618
‫- علينا النيل منهم يا (جايسون)
‫- سنفعل

382
00:26:09,910 --> 00:26:14,669
‫سننال منهم

383
00:26:25,816 --> 00:26:28,405
‫شكراً يا (ريتشارد)
‫هذا المعلومات المتوفرة لدينا الآن

384
00:26:28,530 --> 00:26:33,707
‫أكدت وزارة الدفاع أن عدد من أعضاء
‫فريق الوحدة الخاصة في البحرية

385
00:26:33,832 --> 00:26:36,003
‫المعروف باسم فريق
‫القوات الخاصة السادس

386
00:26:36,128 --> 00:26:41,013
‫ماتوا في مواجهة مع مجموعة مسلحة
‫في (جلال آباد)، في (أفغانستان)

387
00:26:41,306 --> 00:26:45,564
‫وأكدت وزارة الدفاع على أن الضحايا
‫هم الضابط المسؤول (روبرت جونسون)

388
00:26:45,815 --> 00:26:48,445
‫الضابط الأول (ستيفين بورتر)

389
00:26:48,696 --> 00:26:52,537
‫الضابط (ريتشارد روميوس)
‫الضابط (كريس بول)

390
00:26:52,954 --> 00:26:56,670
‫الضابط (مايكل ميلير)
‫والضابط (رامون غارسيا)

391
00:26:56,962 --> 00:27:00,176
‫سنطلعكم على المزيد
‫من المعلومات فور ورودها

392
00:29:18,704 --> 00:29:23,880
‫"قاعدة العمليات المتقدمة
‫(جلال آباد)، (أفغانستان)"

393
00:29:52,396 --> 00:29:54,024
‫- أيها السيدان
‫- كيف الحال يا (ديك)؟

394
00:29:54,191 --> 00:29:55,569
‫- مرحباً، مرحباً
‫- ماذا يجري؟

395
00:29:55,819 --> 00:29:57,197
‫- سررت برؤيتك
‫- أجل

396
00:29:57,323 --> 00:29:58,700
‫- شكراً
‫- (ديك)؟

397
00:29:58,825 --> 00:30:00,704
‫أطلع بعضكم على الخطوط العريضة
‫على متن الطائرة؟

398
00:30:00,871 --> 00:30:02,248
‫- أجل
‫- أجل، أجل

399
00:30:02,416 --> 00:30:05,088
‫حسناً لسوء الحظ، في هذه المرحلة
‫ليس لدينا إلا الخطوط العريضة

400
00:30:05,254 --> 00:30:07,593
‫هل من معلومات يمكنك اطلاعنا عليها
‫من خارج الملخص

401
00:30:08,135 --> 00:30:10,641
‫أجل، كان (إيكو) في عملية روتينية

402
00:30:10,849 --> 00:30:14,272
‫ليس لدينا اسم للهدف
‫بل مجرد صورة ظلية رقمية

403
00:30:14,649 --> 00:30:16,026
‫وهاتف خلوي محروق

404
00:30:16,151 --> 00:30:18,532
‫كان يستخدم للاتصال بالهواتف
‫العائدة للمجموعة التي كنا نلاحقها

405
00:30:18,949 --> 00:30:21,538
‫لذا، عندما وصلنا إلى هنا
‫منذ بضعة شهور

406
00:30:21,830 --> 00:30:24,794
‫كنا نهاجم بعض السعاة وصانعي
‫متفجرات منخفضي المستوى

407
00:30:24,919 --> 00:30:26,464
‫حتى أن بعضهم تمكن من الهرب منا

408
00:30:26,589 --> 00:30:29,679
‫المشكلة كانت أن القيادة
‫أصبحت شديدة التوتر

409
00:30:29,929 --> 00:30:31,307
‫بشأن مهاجمتنا لأهداف خاطئة

410
00:30:31,516 --> 00:30:33,770
‫فكل مرة كنا نحصل فيها
‫عن معلومة عن متابعة هدف

411
00:30:33,979 --> 00:30:37,611
‫كان علينا الجلوس والانتظار إلى
‫حين حصولنا على الضوء الأخضر

412
00:30:37,862 --> 00:30:40,701
‫وكان هذا يمنح الأشرار
‫الوقت لتغيير كل شيء

413
00:30:41,494 --> 00:30:44,917
‫لذا منذ بعضة أسابيع
‫قررت القيادة إزالة القيود

414
00:30:45,168 --> 00:30:47,172
‫وسمحت لها بمهاجمة
‫الأهداف على الفور

415
00:30:47,339 --> 00:30:49,302
‫قبل أن يتسنى للأشرار تغييرها

416
00:30:49,552 --> 00:30:51,598
‫- لذا فجأةً، أصبحنا نحقق بعض الأهداف
‫- أجل

417
00:30:51,764 --> 00:30:54,479
‫فقبضنا على بعض القيادين
‫المتوسطي المستوى

418
00:30:54,604 --> 00:30:57,233
‫وقتلنا قيادياً آخر عندما قام حارسه
‫الشخصي بتفجير الحزام الناسف باكراً

419
00:30:57,401 --> 00:30:59,697
‫على أي حال
‫تلك الليلة تعقب فريق (إيكو)

420
00:30:59,822 --> 00:31:01,868
‫هاتف الهدف
‫إلى منزل خارج (جاي باد)

421
00:31:02,369 --> 00:31:03,914
‫وكما قلت، كانت عملية روتينية

422
00:31:04,080 --> 00:31:07,463
‫قاموا بخلع الباب، ولم يكن هناك
‫إلا محارب واحد داخل الهدف

423
00:31:07,671 --> 00:31:09,300
‫(طارق جمالا)

424
00:31:09,550 --> 00:31:13,057
‫وتبين أن (جمالا)
‫سمسار عقارات محلي بسيط

425
00:31:13,265 --> 00:31:15,646
‫يملك عدد من الممتلكات المعروضة
‫للإيجار في كافة أنحاء المدينة

426
00:31:15,896 --> 00:31:18,318
‫خلال الاستجواب الميداني
‫قبل وضعه على طوافة

427
00:31:18,568 --> 00:31:24,622
‫قال إنه قام بتأجير إحدى ممتلكاته
‫إلى (حميد غول بالادور) لقضاء الليلة

428
00:31:24,830 --> 00:31:29,924
‫نبذة سريعة
‫هذا المخطط التنظيمي لشبكة (هالاني)

429
00:31:30,132 --> 00:31:33,097
‫ها هو، (بلادور)
‫الرجل الثاني في الشبكة

430
00:31:33,222 --> 00:31:35,017
‫إذاً قام فريق (إيكو)
‫بوضع (طارق) على متن الطوافة

431
00:31:35,184 --> 00:31:39,860
‫وتوجه جواً نحو المنزل حيث ادعى
‫إقامة (بالادور) وطلبوا منه الدخول معهم

432
00:31:40,111 --> 00:31:42,283
‫وما إن فتحوا الباب حتى انفجر المكان

433
00:31:42,491 --> 00:31:45,289
‫فتهدم المكان على رؤوس رجالنا

434
00:31:45,539 --> 00:31:49,422
‫ووفقاً لنظرية القيادة، قام حارس
‫(بالادور) الشخصي بتفجير نفسه

435
00:31:49,630 --> 00:31:52,176
‫برأيي هذا انفجار كبير لتسبب به
‫سترة متفجرة واحدة

436
00:31:52,344 --> 00:31:55,309
‫قد يكونوا قاموا بتفجير عدة سترات
‫في الوقت نفسه

437
00:31:55,475 --> 00:31:57,646
‫إذاً اعتبرت القيادة
‫أن المعلومة كانت صحيحة

438
00:31:57,771 --> 00:31:59,317
‫وأن (بالادور) لاقى حتفه

439
00:31:59,442 --> 00:32:02,948
‫- وهو تحت الأنقاض مع رجالنا
‫- متى يمكننا التأكد من ذلك؟

440
00:32:03,325 --> 00:32:06,289
‫تأخر فريق الأدلة الجنائية التابع
‫للمباحث الفدرالية في الوصول إلى هناك

441
00:32:06,414 --> 00:32:08,250
‫نحن نقوم بالتحقيق
‫في الأمر في هذه الأثناء

442
00:32:08,460 --> 00:32:11,256
‫لم نلتحق قبل أسبوعين من موعدنا
‫لننتظر المباحث الفدرالية

443
00:32:11,466 --> 00:32:13,511
‫- هل تريدون شغل أنفسكم؟
‫- أجل

444
00:32:13,678 --> 00:32:17,561
‫اذهبوا إلى (شينوار)
‫واجتمعوا بـ(قاسم زدران)

445
00:32:17,811 --> 00:32:19,607
‫- مهلاً، هذا الاسم ليس غريباً
‫- نعم، صحيح

446
00:32:19,857 --> 00:32:23,365
‫أجل، (زردان) هو واحد من أكبر أمراء
‫الحرب في هذه الجهة من (قندهار)

447
00:32:23,615 --> 00:32:27,038
‫لا يمكن لأي شيء
‫أن يتحرك هنا من دون معرفته

448
00:32:27,163 --> 00:32:30,504
‫لذا وحده (زردان) يعرف ما حدث
‫في ذلك البيت تلك الليلة

449
00:32:30,796 --> 00:32:33,802
‫ما رأيك يا (راي)؟ ماذا؟
‫هل تريد الذهاب للاجتماع بأمير حرب؟

450
00:32:53,299 --> 00:32:56,221
‫شكراً على حسن ضيافتك
‫يا شيخ (قاسم)

451
00:33:02,401 --> 00:33:03,903
‫هل تعرف سبب وجودنا هنا؟

452
00:33:21,146 --> 00:33:23,610
‫قال إننا حضرنا إلى هنا
‫بسبب رجالنا الميتين

453
00:33:24,278 --> 00:33:26,365
‫حسناً، اسأله إن كان يعلم
‫من كان هدفهم (بالادور)

454
00:33:33,463 --> 00:33:34,924
‫ما الذي يدفعك لقول ذلك؟

455
00:33:35,342 --> 00:33:39,642
‫أنا الرئيس هنا، أعرف كل شيء

456
00:33:39,975 --> 00:33:41,354
‫بما فيه اللغة الإنكليزية

457
00:33:41,562 --> 00:33:43,106
‫مر أكثر من 30 سنة
‫على وجود الأميركيين هنا

458
00:33:43,358 --> 00:33:45,362
‫هل اعتقدت
‫أنني لن أتعلم لغتكم؟

459
00:33:45,904 --> 00:33:50,330
‫أولاً تعاونا على قتال الروس
‫ومن ثم المجموعات المسلحة

460
00:33:50,831 --> 00:33:54,672
‫والآن بمشيئة القدير
‫سنقوم بالقضاء على (حميد بالادور)

461
00:33:56,174 --> 00:33:57,636
‫إلا إذاً كان قد لاقى حتفه

462
00:34:01,268 --> 00:34:03,982
‫هل تقصد أنه مدفون
‫تحت ذلك البيت مع جنودك؟

463
00:34:04,107 --> 00:34:05,777
‫نأمل ذلك

464
00:34:06,279 --> 00:34:08,950
‫حسناً، يؤسفني
‫أن أنقل الخبر السيئ

465
00:34:10,453 --> 00:34:12,291
‫لا زال (بالادور) على قيد الحياة؟

466
00:34:13,960 --> 00:34:15,547
‫هل أنت متأكد؟

467
00:34:20,515 --> 00:34:21,976
‫أم يمكن أن يكون يتلاعب بك

468
00:34:22,184 --> 00:34:24,523
‫- هذا ممكن، لكن ماذا سيكسب من ذلك؟
‫- أوافقك الرأي

469
00:34:24,732 --> 00:34:28,238
‫لا أرى ماذا سيكسب إن قال لنا
‫أن (بالادور) لم يمت في المنزل

470
00:34:28,489 --> 00:34:29,867
‫إلا إن كان يعرف الحقيقة

471
00:34:30,075 --> 00:34:33,291
‫لا أعتقد أنه أخبركم كيف تأكد من
‫أن (بالادور) ما زال على قيد الحياة

472
00:34:33,833 --> 00:34:35,210
‫إن كان علي التخمين

473
00:34:35,337 --> 00:34:39,637
‫سأقول إن أحدهم رأى الرجل
‫بالقرب من قبيلته بعد انفجار البيت

474
00:34:39,845 --> 00:34:41,222
‫هذا منطقي

475
00:34:41,349 --> 00:34:42,976
‫أجل، لكن هذه المعلومات
‫لا تفيدنا كثيراً

476
00:34:43,519 --> 00:34:44,897
‫ما نتائج التحليل الجنائي؟

477
00:34:45,105 --> 00:34:48,279
‫لم نعثر حتى الآن إلا على الحمض
‫النووي العائد لرجالنا والمخبر

478
00:34:48,571 --> 00:34:50,032
‫حسناً، متى سينتهون من البحث؟

479
00:34:50,199 --> 00:34:51,619
‫يبدو أنهم سيحتاجون
‫بضع ساعات إضافية

480
00:34:51,744 --> 00:34:53,121
‫- على الأقل
‫- حسناً

481
00:34:53,246 --> 00:34:55,669
‫في هذا الوقت
‫لمَ لا نقوم ببعض المداهمات؟

482
00:34:55,919 --> 00:34:58,256
‫شبكة (هالاني)
‫موجودة في أماكن عدة

483
00:34:58,549 --> 00:35:02,307
‫يخشى (جاك) أن يؤدي هذا الحادث
‫إلى انقلاب الرأي العام ضد جهودنا هنا

484
00:35:02,599 --> 00:35:05,855
‫لذا، كلما قمنا بضرب أهداف
‫كلما بدا أننا لن ننسحب من البلاد

485
00:35:06,231 --> 00:35:09,697
‫في حال نصبوا فخاً لـ(إيكو)
‫سيدركون أن ردنا سيكون قاسياً

486
00:35:09,989 --> 00:35:14,581
‫حسناً، في حال تم قيادة رجالنا إلى فخ
‫فـ(طارق) هو الذي قادهم إلى هناك

487
00:35:14,915 --> 00:35:16,961
‫ويبدو أن هذه نقطة انطلاق جيدة

488
00:35:17,128 --> 00:35:19,299
‫غير أنه أثناء حديثنا
‫يقوم أحد محققي الشرطة الفدرالية

489
00:35:19,466 --> 00:35:21,595
‫بإزالة أسنان (طارق) من بلاط السقف

490
00:35:21,929 --> 00:35:25,770
‫ماذا عن الأرقام في هاتف (طارق)
‫كم منهم جديد علينا؟

491
00:35:25,895 --> 00:35:28,317
‫جميع الأرقام متصلة بشبكة (هالاني)
‫ما عدا رقم واحد

492
00:35:28,484 --> 00:35:32,284
‫الاتصال الأخير الذي قام به
‫مع اقتحام فريق (إيكو) الباب

493
00:35:33,286 --> 00:35:36,166
‫- ربما كان يحاول توديع أحدهم
‫- إنه موقع جغرافي

494
00:35:36,333 --> 00:35:38,128
‫الهاتف موجود
‫في مبنى سكني في (كابول)

495
00:35:38,296 --> 00:35:40,132
‫ولم يتحرك منذ أن بدأنا بتعقبه

496
00:35:40,467 --> 00:35:43,431
‫- هل يمكنك منحنا ضوء أخضر لاقتحامه؟
‫- يمكنني المحاولة

497
00:35:43,681 --> 00:35:45,225
‫لنذهب لاقتحام البيوت

498
00:35:54,995 --> 00:35:57,417
‫(برافو 5) إلى (برافو 4)
‫تم تأمين الباب

499
00:36:44,678 --> 00:36:46,055
‫غارد الرجل بسرعة

500
00:36:46,348 --> 00:36:48,185
‫ربما تم تحذيره

501
00:36:50,773 --> 00:36:52,611
‫مضى مدة على وجوده هنا
‫ربما بضعة أيام

502
00:36:52,777 --> 00:36:56,034
‫ما يعني أنه هرب
‫لأنه علم بحضورنا

503
00:36:57,244 --> 00:36:58,998
‫إليك الهاتف

504
00:37:09,728 --> 00:37:12,107
‫الشقة ملك (عظيم رايساني)، 19 عاماً

505
00:37:12,317 --> 00:37:14,446
‫يعمل في شركة المقاولات الخاصة
‫بـ(طارق)

506
00:37:14,613 --> 00:37:16,992
‫- إذاً، ترك الهاتف
‫- لأنه يعرف أنه محروق

507
00:37:17,494 --> 00:37:20,165
‫- يعرف بشأن هذا المكان أيضاً
‫- كيف اكتشفت ذلك؟

508
00:37:20,625 --> 00:37:22,379
‫سيكتشف أن الهاتف
‫أحضرنا إلى هنا

509
00:37:22,545 --> 00:37:24,591
‫الشاب في التاسعة عشرة من عمره
‫وليس لديه سجل اجرامي

510
00:37:24,758 --> 00:37:26,512
‫ربما لا يعرف أننا نقوم بملاحقته

511
00:37:26,929 --> 00:37:28,849
‫باستثناء أنه قام بتجريد الهاتف
‫من الشريحة

512
00:37:29,016 --> 00:37:32,022
‫- أنا مع (سبنسر)، لن يعود الشاب
‫- يا للهول

513
00:37:32,189 --> 00:37:34,653
‫- أين يتركنا هذا أيها الرئيس؟
‫- سنتحدث مع عائلته

514
00:37:34,820 --> 00:37:37,784
‫- لا يبدو أن لديه عائلة
‫- عائلة (طارق)

515
00:37:38,118 --> 00:37:40,247
‫يقوم المحقق باستجوابه
‫منذ انفجار البيت

516
00:37:40,415 --> 00:37:41,834
‫لديك إجابات لكل شيء، أليس كذلك؟

517
00:37:42,001 --> 00:37:44,255
‫ماذا سنخسر؟ تحضروا للإجلاء

518
00:37:44,381 --> 00:37:45,800
‫- حسناً، جيد
‫- حسناً

519
00:37:45,925 --> 00:37:47,804
‫- لنتحرك
‫- تلقيت ذلك

520
00:37:49,850 --> 00:37:51,854
‫قل لي ماذا يجري
‫لماذا تتصرف بقسوة مع الشاب؟

521
00:37:51,979 --> 00:37:53,524
‫أنت من طلب مني أن انتبه إليه

522
00:37:53,649 --> 00:37:55,611
‫انظر إلي، قلت لك إننا سننال
‫من هؤلاء الأشخاص، مفهوم؟

523
00:37:55,737 --> 00:37:58,909
‫- تلقيت ذلك
‫- لا تصب غضبك على (سبنسر)، هيا بنا

524
00:37:59,035 --> 00:38:00,913
‫هيا بنا

525
00:38:06,215 --> 00:38:08,178
‫إذاً الزوجة بالكاد تتكلم

526
00:38:08,512 --> 00:38:13,522
‫والوالدة تقول إن ابنها لم يتورط
‫مع مجرمين وتقول إنه كان والياً

527
00:38:14,065 --> 00:38:16,695
‫- صالح
‫- صالح قاد رجالنا إلى فخ

528
00:38:16,862 --> 00:38:20,328
‫هل شرحت لك لماذا كان هاتف
‫ابنها الوالي متصلاً بشبكة (هالاني)؟

529
00:38:20,703 --> 00:38:23,709
‫ولماذا قال لرجال إنه يعرف
‫كيفية العثور على (حميد بالادور)؟

530
00:38:24,920 --> 00:38:28,511
‫لا تصدق أنه قام بذلك
‫تقول إننا نختلق الأمر

531
00:38:29,011 --> 00:38:31,892
‫فـ(طارق)، ابنها البكر والوحيد

532
00:38:32,184 --> 00:38:34,815
‫وفي هذه المنطقة، هذا أمر مهم جداً

533
00:38:35,065 --> 00:38:36,443
‫ماذا عن (عظيم)؟

534
00:38:36,610 --> 00:38:37,987
‫رددت الإجابة نفسها

535
00:38:38,280 --> 00:38:40,158
‫"ما كان ابني ليتعامل
‫مع هذا النوع من الأشخاص"

536
00:38:40,701 --> 00:38:43,416
‫كان (عظيم) يعمل لصالح ابنها
‫أنا متأكد أنهما مرتبطان

537
00:38:43,624 --> 00:38:46,296
‫كما أننا لم نجد شيئاً في منزل (عظيم)
‫يدل على أنه كان في الجيش

538
00:38:46,463 --> 00:38:50,638
‫ماذا تريدني أن أقول لك؟
‫على ما يبدو أن النكران أمر عادي هنا

539
00:38:53,936 --> 00:38:56,149
‫- ماذا عن الأرملة؟
‫- كما قلت لك، إنها قليلة الكلام

540
00:38:56,358 --> 00:38:58,111
‫وتذعن لأقوال حماتها

541
00:38:58,529 --> 00:39:00,157
‫هل حاولت التحدث إليها بمفردها؟

542
00:39:01,075 --> 00:39:03,372
‫لماذا لم نفكر بهذا الأمر؟

543
00:39:03,998 --> 00:39:05,376
‫هل حاولت استخدام
‫امرأة للتحدث إليها؟

544
00:39:05,501 --> 00:39:07,630
‫ليس لدينا امرأة للقيام بهذه المهمة

545
00:39:07,922 --> 00:39:10,093
‫لا أرى أن الأمر سيحدث فرقاً كبيراً
‫لكن...

546
00:39:11,053 --> 00:39:14,644
‫- هل تمانع أن أحاول؟
‫- تفضلي

547
00:39:18,569 --> 00:39:20,656
‫أنا آسف جداً على خسارتك

548
00:39:24,581 --> 00:39:26,460
‫ليباركك القدير أنت وأولادك

549
00:39:37,147 --> 00:39:39,986
‫حماتي امرأة مريعة أيضاً

550
00:39:52,679 --> 00:39:54,724
‫ما كان شعور (طارق) نحوها؟

551
00:40:06,331 --> 00:40:08,419
‫يبدو أنه كان يكره والدته

552
00:40:12,175 --> 00:40:15,015
‫قالت والدة (طارق)
‫إنه لم يكن مسلحاً

553
00:40:25,076 --> 00:40:26,663
‫- قالت إنه لم يكن مسلحاً
‫- أجل

554
00:40:26,788 --> 00:40:30,921
‫لكن كانت الحماة عاجزة عن تقديم
‫شرح مقنع لسلوك (طارق)

555
00:40:37,727 --> 00:40:39,314
‫أي سلوك هذا؟

556
00:40:41,735 --> 00:40:44,783
‫نقوم بإعادة تكوين نمط حياة (طارق)

557
00:40:45,033 --> 00:40:48,122
‫وهناك فراغات كبيرة
‫في مكان وجوده معظم الأيام

558
00:40:51,630 --> 00:40:54,302
‫كان زوجك يطفئ هاتفه المحمول...

559
00:40:54,511 --> 00:40:56,180
‫طوال اليوم

560
00:40:57,975 --> 00:41:00,356
‫كان يحب الحفاظ على البطارية

561
00:41:02,777 --> 00:41:05,408
‫- تقول إنه كان يحيا حياة رائعة
‫- كلا، تحاول الضغط علينا

562
00:41:05,700 --> 00:41:07,119
‫الجدال في هذا الموضوع صعب

563
00:41:07,328 --> 00:41:10,459
‫تشير حياة (طارق)
‫إلى أنه كان جاسوساً

564
00:41:10,626 --> 00:41:12,964
‫أم شخص يحاول إخفاء شيء ما

565
00:41:20,730 --> 00:41:26,742
‫هل يمكنها تقديم تفسير آخر
‫لنمط حياة زوجها؟ حياته السرية؟

566
00:41:29,581 --> 00:41:32,462
‫ظننت أن الحب بين الرجال
‫مقبول في هذه الحضارة

567
00:41:32,962 --> 00:41:36,386
‫قالت الأرملة إن زوجها
‫وقع في حب ذلك الولد (عظيم)

568
00:41:36,636 --> 00:41:39,266
‫وكيف عرفت بمخبأ (عظيم)؟

569
00:41:39,476 --> 00:41:41,228
‫قالت إن (طارق)
‫يملك منزلاً لم يؤجره

570
00:41:41,480 --> 00:41:44,319
‫وقالت إنه من المفترض أن تأخذ الأولاد
‫إلى هناك في حالت ساءت الأحوال

571
00:41:44,819 --> 00:41:48,034
‫بالتحدث عن الأمر
‫قال (ديك) أن الحي عدائي يا سيدي

572
00:41:48,410 --> 00:41:52,083
‫- خذ (سكوبي فينس)
‫- أجل، حلق تحت الرادار

573
00:41:52,293 --> 00:41:55,089
‫ندخل ونخرج بسرعة
‫نهاجم المنزل بقوة ونخرج الشاب

574
00:41:55,341 --> 00:41:58,221
‫وسنغادر المكان قبل
‫أن يكتشف أحد وجودنا هناك

575
00:41:58,847 --> 00:42:02,020
‫أجل، أعرف، أطلق عليه هذا الاسم
‫لأن هذه الحقيقة

576
00:42:02,145 --> 00:42:07,406
‫بحثت مع معنى هذه الكلمة
‫ويبدو أنها تعني كوخ قشّ بسيط

577
00:42:09,117 --> 00:42:11,998
‫- شكراً يا سيد (ويبستر)
‫- حقاً؟ لأنك تعرف ماذا لدي

578
00:42:12,333 --> 00:42:13,877
‫الشراب، مشروب أقل شأنا

579
00:42:14,002 --> 00:42:16,466
‫كالمشروب الذي جمعه (سوني)
‫تحت سريره

580
00:42:16,591 --> 00:42:18,554
‫الشيء الوحيد القليل الشأن
‫هو حس الذوق لديك

581
00:43:02,808 --> 00:43:06,524
‫"يتبع..."

