1
00:00:01,152 --> 00:00:02,487
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,612 --> 00:00:04,739
‫العديد من عناصر القوات الخاصة
‫في البحرية الأميركية

3
00:00:04,864 --> 00:00:06,616
‫قتلوا في (أفغانستان)

4
00:00:06,741 --> 00:00:08,118
‫انطلقوا، انطلقوا

5
00:00:08,326 --> 00:00:10,328
‫تقول لي إن الرجال الستة قد ماتوا

6
00:00:10,703 --> 00:00:13,331
‫- هل هناك ناجون؟
‫- لا نعرف بوجود أحد منهم

7
00:00:13,540 --> 00:00:15,917
‫هذا هو حقل زراعة الممنوعات
‫الذي احترق فيه فريق (إكو)

8
00:00:16,042 --> 00:00:19,587
‫تربط الشاحنة صانع القنبلة
‫مباشرة بالمزرعة وفريق (إكو)

9
00:00:19,921 --> 00:00:23,925
‫سنعثر على الشخص الذي يقف خلفه
‫والشخص الذي خلفه والذي خلفه

10
00:00:24,050 --> 00:00:25,427
‫لأن هذا ما نقوم به

11
00:00:25,552 --> 00:00:27,303
‫أعرف أشخاصاً آخرين
‫سأعطيكم أسماءهم جميعاً

12
00:00:27,429 --> 00:00:30,348
‫- يمكنها أن تعيش في القاعدة
‫- وتعيش كفتاة وتعمل كصبي

13
00:00:30,807 --> 00:00:34,227
‫أنا حب حياتك، لكن لا أعتقد
‫أنه يجب أن أبقى زوجتك

14
00:00:35,478 --> 00:00:37,647
‫(جايسون هايز)، أنا (إيمي)

15
00:00:37,814 --> 00:00:39,732
‫سررت بلقائك (إيمي)
‫ماذا تفعلين هنا؟

16
00:00:39,858 --> 00:00:42,277
‫أحمي العالم من الأشرار
‫وأمضي وقتاً جيداً في فعل ذلك

17
00:00:42,402 --> 00:00:44,237
‫انظروا إلى هذا هناك

18
00:00:44,362 --> 00:00:46,614
‫لقد رمقتك بنظرة حازمة

19
00:00:57,292 --> 00:00:58,835
‫"مالك حقل الممنوعات"

20
00:01:01,045 --> 00:01:02,422
‫"مساعد (بازير)"

21
00:01:07,677 --> 00:01:11,431
‫تم سحب الحافلة من المطار
‫والرجال ينهون الإجراءات

22
00:01:12,182 --> 00:01:14,976
‫- ماذا عن سجينهم؟
‫- سلموه وهو قيد الإجراءات

23
00:01:15,351 --> 00:01:18,438
‫يبدو أنه سيكون جاهزاً
‫للاستجواب بعد ساعة

24
00:01:18,938 --> 00:01:20,982
‫رائع، إذاً قبضنا على صانع العقاقير

25
00:01:21,941 --> 00:01:25,695
‫لم يكن متوقعاً أن الأمر سيكون صعباً
‫في اكتشاف مالك حقل الممنوعات السافل

26
00:01:26,070 --> 00:01:28,198
‫الأموال التي وجدناها في ذلك النفق

27
00:01:28,323 --> 00:01:30,408
‫مولت ضربة على فريق
‫القوات الخاصة الأميركية

28
00:01:30,533 --> 00:01:32,160
‫يبدو منطقياً
‫أنهم يفضلون البقاء في الخفاء

29
00:01:32,285 --> 00:01:34,412
‫هل تعتقدين أنك قادرة على جعل
‫هذا الكيميائي يصرح لك باسمه؟

30
00:01:36,206 --> 00:01:37,624
‫سأحاول جهدي

31
00:01:45,840 --> 00:01:48,343
‫دعنا نبعد طعم
‫ذلك الرجل السيئ عن فمك

32
00:01:48,468 --> 00:01:50,136
‫اعتقدت أنه سينتزع ذراعه من مكانها

33
00:01:50,261 --> 00:01:53,014
‫نعم، اعتقد (بازير) ذلك أيضاً
‫عرفت من الطريقة التي كان يصرخ فيها

34
00:01:53,723 --> 00:01:56,017
‫ربما لا يحب (بازير) الكلاب

35
00:01:56,142 --> 00:01:59,020
‫- ربما يعتقد أنها قذرة
‫- وما رأيه بالعقاقير؟

36
00:01:59,395 --> 00:02:02,649
‫- هل الجميع محتشم؟
‫- متى أصبحت حساسة؟

37
00:02:03,149 --> 00:02:04,817
‫ترسل الوكالة باستمرار
‫مذكرات خاصة بالموارد البشرية

38
00:02:04,943 --> 00:02:07,070
‫تحذرنا من عدم جعل عملائنا
‫يشعرون بأنهم مكشوفون

39
00:02:07,362 --> 00:02:08,738
‫ماذا يحدث إذا سألنا بشكل لطيف؟

40
00:02:10,823 --> 00:02:15,954
‫حسناً، هل قال (بازير) أي شيء
‫قبل أن تسلموه إلى الشرطة العسكرية؟

41
00:02:16,079 --> 00:02:18,248
‫أعتقد أن ترجمته الضعيفة كانت...

42
00:02:20,291 --> 00:02:22,585
‫إنه لا يتحدث كثيراً، هذا مؤكد

43
00:02:22,710 --> 00:02:24,963
‫بكل وضوح، لقد قرعنا على بابه
‫في الثانية فجراً

44
00:02:25,088 --> 00:02:27,340
‫فاجأنا حراسه
‫وتركنا كلباً يهاجمه

45
00:02:27,882 --> 00:02:29,259
‫بكل منصف

46
00:02:30,051 --> 00:02:32,095
‫حسناً، خذوا قسطاً من النوم

47
00:02:32,220 --> 00:02:35,473
‫مهلاً، ماذا عنك؟
‫ألا تحتاجين إلى قليل من النوم؟

48
00:02:35,598 --> 00:02:37,350
‫سأذهب وأحاول
‫جعل (بازير) يتكلم معي

49
00:02:37,475 --> 00:02:40,270
‫هل تعتقدين أنه سيخبرك
‫باسم مالك حقل الممنوعات؟

50
00:02:40,395 --> 00:02:42,689
‫- لست أنا من ترك الكلب يهاجمه
‫- ملاحظة جيدة

51
00:02:46,359 --> 00:02:47,735
‫- رائع، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

52
00:02:47,860 --> 00:02:50,363
‫أنا لا أنظر إلى شيء
‫ارتد سروالك

53
00:02:55,577 --> 00:02:58,830
‫- مرحباً أيتها السيدة الصغيرة
‫- "مرحباً، تبدو مرهقاً"

54
00:02:59,330 --> 00:03:01,791
‫- "هل ذهبتم ثانية؟"
‫- نعم، أمضينا ليلة جيدة في الواقع

55
00:03:02,667 --> 00:03:05,044
‫"هذا رائع
‫ألم يتساقط الثلج بعد؟"

56
00:03:05,169 --> 00:03:07,463
‫"لأني شاهدت في النشرة الجوية
‫احتمالاً بنسبة 60 بالمئة لتساقط الثلج"

57
00:03:09,716 --> 00:03:13,636
‫سمعت أنهم سيقيمون حفلاً افتتاحياً
‫في (غود مورنينغ أفغانستان)

58
00:03:13,761 --> 00:03:15,138
‫إذا كان يهمك الأمر

59
00:03:15,263 --> 00:03:17,807
‫أشغل تطبيق الطقس
‫لمعرفة الطقس في (جلال أباد)

60
00:03:17,932 --> 00:03:19,684
‫هذا يجعلني أشعر
‫أني على تواصل أكبر معك

61
00:03:19,809 --> 00:03:23,521
‫- نعم، لا أمانع في التواصل الآن
‫- "وأنا أيضاً"

62
00:03:24,063 --> 00:03:26,316
‫- اشتقت إليك يا عزيزتي
‫- تباً

63
00:03:27,400 --> 00:03:29,569
‫نسيت أني وعدت (غوردان)
‫أني سأوافيه لاحتساء الشراب

64
00:03:29,694 --> 00:03:32,280
‫- (غوردان)؟
‫- نعم، البروفيسور (ترنر)، إنه مشرفي

65
00:03:33,239 --> 00:03:34,616
‫ما بك؟ لقد تجاوزنا هذا

66
00:03:34,741 --> 00:03:36,409
‫وهل يشرف على طريقة
‫تناولك للشراب الآن؟

67
00:03:36,534 --> 00:03:39,287
‫أنا أساعده في كتابة مقاله
‫لمجلة (نيو ليتراري هيستوري)

68
00:03:39,621 --> 00:03:41,873
‫في الواقع إن رغبته في مشاركتي
‫إطراء حقيقي لي

69
00:03:41,998 --> 00:03:43,625
‫نعم، أنا متأكد أن هذا كل ما يريده

70
00:03:43,875 --> 00:03:46,544
‫"حسناً، لأنه يوجد شيء وحيد
‫يجب أن أقدمه، لقد نسيت"

71
00:03:47,837 --> 00:03:49,422
‫ليس هذا ما قصدته

72
00:03:50,673 --> 00:03:54,427
‫الأسبوع الماضي جرت الامتحانات النصفية
‫والأسبوع الذي قبله محاضرته و...

73
00:03:54,552 --> 00:03:55,970
‫نعم، لأنها وظيفتي

74
00:03:56,095 --> 00:03:59,223
‫كما تعرف يا عزيزي
‫أني أتقاضى مالاً مقابل ذلك

75
00:03:59,349 --> 00:04:02,185
‫لكن منذ غادرت البلدة، يبدو أن الرجل
‫لا يستطيع القيام بشيء من دونك

76
00:04:02,560 --> 00:04:04,896
‫لماذا يا سيد (سبنسر)
‫هل أستشف منك بعض الغيرة؟

77
00:04:05,021 --> 00:04:08,107
‫كيف ستشعرين إذا كنت أتسكع
‫مع امرأة لا تعرفينها طوال الوقت

78
00:04:09,776 --> 00:04:16,115
‫سآمل أن أثق بك كما يفعل
‫أشخاص تربطهم علاقات ناضجة

79
00:04:20,119 --> 00:04:22,997
‫- هل أنت جادة، تضحكين الآن!
‫- لا

80
00:04:23,956 --> 00:04:26,125
‫حسناً، كيف تسير أمورك هناك
‫يا آنسة (ستيلا)؟

81
00:04:28,044 --> 00:04:31,714
‫أود أن أخبرك
‫أننا نعتني برجلك الآن

82
00:04:32,173 --> 00:04:33,966
‫إنه عاشق ولهان

83
00:04:34,092 --> 00:04:37,595
‫شكراً جزيلاً لأنك ترتدي شيئاً ما
‫تحت هذا الغطاء هذه المرة

84
00:04:37,720 --> 00:04:39,180
‫نعم، نحن في (أميركا) هنا

85
00:04:40,139 --> 00:04:44,769
‫- (سوني)، نحن نناقش أمراً الآن
‫- حسناً

86
00:04:46,104 --> 00:04:48,898
‫هل تعتقد أني ارتديت
‫هذه الملابس من دون سبب؟

87
00:04:50,775 --> 00:04:52,151
‫إنه ليس بخير

88
00:04:52,276 --> 00:04:55,238
‫حسناً، تصبحين على خير يا (ستيلا)
‫ليلة سعيدة

89
00:04:56,864 --> 00:04:59,534
‫- سأراك لاحقاً يا راعي البقر
‫- سأذهب إلى غرفتي

90
00:05:04,247 --> 00:05:05,957
‫في الواقع يجب أن أغادر أيضاً

91
00:05:07,583 --> 00:05:10,253
‫نعم، لأننا لا نريد أن نجعل
‫(غوردان) ينتظر، صحيح؟

92
00:05:10,712 --> 00:05:13,297
‫لا تفعل هذا، يجب أن أذهب
‫وأنت تحتاج إلى بعض النوم

93
00:05:13,798 --> 00:05:17,176
‫عليك أن تحافظ على خصائص علاقة
‫شخصين تفصلهما مسافات من التبدل

94
00:05:17,343 --> 00:05:19,303
‫سنناقش أوهام الشك لديك غداً

95
00:05:30,356 --> 00:05:33,943
‫هذا أنا
‫لا أدري كيف سينجح هذا الأمر

96
00:05:34,110 --> 00:05:39,031
‫إن ثمة قواعد بالنسبة إلي للاتصال بك
‫أو حتى إذا كنت ترغبين أن أتصل

97
00:05:39,157 --> 00:05:42,660
‫ربما يجب أن أتصل بالأطفال مباشرة
‫أو شيئاً من هذا القبيل

98
00:05:42,785 --> 00:05:46,205
‫في كل الأحوال، نحن مشغولون هنا
‫كما يمكنك أن تتخيلي

99
00:05:46,330 --> 00:05:48,875
‫لذلك بلغي الأطفال تحياتي وقبلاتي

100
00:05:49,417 --> 00:05:51,878
‫تمارسان التمارين الرياضية في وقت مبكر

101
00:05:52,003 --> 00:05:54,422
‫من السرير إلى التمرين
‫وبالإمكانية القصوى

102
00:05:54,547 --> 00:05:56,549
‫يقول الرئيس "اركضوا"
‫وأنا أوافق

103
00:05:56,674 --> 00:05:58,050
‫أجل، نوافق

104
00:05:58,301 --> 00:05:59,677
‫- (جايسون هايز)؟
‫- هذا صحيح

105
00:05:59,802 --> 00:06:02,722
‫(آلان كاتر)
‫واضع تقنيات (زيون) الأمنية

106
00:06:02,847 --> 00:06:06,434
‫- نعم، أعتقد أن لدينا أصدقاء مشتركين
‫- فعلاً؟ على الأقل واحد

107
00:06:06,559 --> 00:06:08,436
‫- هذا صحيح
‫- نعم

108
00:06:08,561 --> 00:06:12,440
‫وأعتقد أننا عملنا معاً
‫لفترة قصيرة في (بغداد)

109
00:06:12,565 --> 00:06:14,066
‫قبل أن أغادر القوات مباشرة

110
00:06:14,192 --> 00:06:15,568
‫في القوة الجوية الخاصة
‫ذي العشرين ثانية؟

111
00:06:15,693 --> 00:06:17,945
‫سرب الطائرات (إيه)، هذا صحيح
‫إنه مقبرة شبابي

112
00:06:18,070 --> 00:06:19,989
‫يبدو أنك ستعود إلى القتال

113
00:06:20,114 --> 00:06:22,283
‫لا، لا معظم وقتي
‫في الخطوط الجانبية هذه الأيام

114
00:06:22,408 --> 00:06:25,995
‫يجب أن أعترف
‫أنها شريحة ضريبية أفضل قليلاً

115
00:06:26,370 --> 00:06:28,414
‫يمكنكما أن تزوراني

116
00:06:28,539 --> 00:06:31,375
‫لكن آمل أنك ستتواصل معي
‫عندما تنهي خدمتك في النهاية

117
00:06:32,001 --> 00:06:34,921
‫أنا متأكد أننا سنجد مكاناً
‫لإنسان يتمتع بسمعتك

118
00:06:35,713 --> 00:06:37,423
‫- سنرى!
‫- خذا الأمور بروية

119
00:06:37,548 --> 00:06:38,674
‫- نعم
‫- سأراك لاحقاً

120
00:06:38,841 --> 00:06:39,884
‫إلى اللقاء

121
00:06:40,051 --> 00:06:43,638
‫لا يمكنك لقاء مقاول مميز كل يوم
‫كان يجب أن أرتدي بزتي الجميلة

122
00:06:44,680 --> 00:06:47,809
‫- إنه ليس سيئاً في الحقيقة
‫- يبدو شخصاً لطيفاً

123
00:06:47,934 --> 00:06:50,978
‫يحاول أن يعرف كيف يصبح
‫صاحب أموال ويستمر في خدمة وطنه

124
00:06:51,103 --> 00:06:52,688
‫أنا أدين بالكثير لـ(آلان)

125
00:06:53,564 --> 00:06:56,526
‫أتعلمين؟ كان يجب أن أذهب
‫لأحاول الحصول على قسط من النوم

126
00:06:56,651 --> 00:06:58,778
‫وهذا ما لا يحدث معي كثيراً
‫بهذه الأيام

127
00:06:58,903 --> 00:07:00,571
‫- أود أن أسألك بسرعة
‫- نعم؟

128
00:07:00,696 --> 00:07:04,867
‫ماذا يتطلب الحصول على بطاقة ذهبية
‫لدخول دار أخوية "مخيم الشجعان" هناك؟

129
00:07:04,992 --> 00:07:09,580
‫سنوات من التمارين
‫البدنية والعاطفية المؤذية

130
00:07:10,790 --> 00:07:14,752
‫لكن إذا طلبت بلطف
‫قد أمارس تأثيري على الآخرين

131
00:07:15,545 --> 00:07:20,800
‫هذا سيئ للغاية لأن عندي
‫سياسة خاصة للرجاء قبل الإفطار

132
00:07:21,551 --> 00:07:24,929
‫ما رأيك أن أعطيك هذا؟
‫وعليك أن تعرف بنفسك

133
00:07:27,223 --> 00:07:28,599
‫إلى اللقاء (جايسون)

134
00:07:29,392 --> 00:07:30,768
‫حسناً، سأراك لاحقاً

135
00:07:35,356 --> 00:07:38,818
‫أخبرتك أني لست من (جلال أباد)
‫أتيت من (كابول) لزيارة أختي

136
00:07:39,151 --> 00:07:41,988
‫- وهل سافرت معك زوجتك؟
‫- أنا لست متزوجاً

137
00:07:43,030 --> 00:07:46,826
‫- هل تتردد كثيراً إلى هنا لتزور أختك؟
‫- مرة في السنة، أخبرتك بذلك

138
00:07:47,243 --> 00:07:49,412
‫- مرة في السنة في عيد مولدك؟
‫- هذا صحيح

139
00:07:50,037 --> 00:07:51,914
‫حسناً، لنوقف هذا الهراء

140
00:07:53,541 --> 00:07:58,254
‫اسمك (بازير المحمد)
‫ولدت في يوليو عام 1981 في (مهتار لام)

141
00:07:58,379 --> 00:08:02,592
‫حيث ما تزال تعيش مع زوجتك (زبيدة)
‫وأولادك (بدراوي) و(صباح)

142
00:08:03,092 --> 00:08:06,762
‫تأتي إلى (جلال أباد) هنا
‫مرة في الشهر لا لتزور أختك

143
00:08:06,929 --> 00:08:10,433
‫بل لتضع شهادة الكيمياء الوهمية التي
‫تدعيها، للعمل على تكرير الممنوعات

144
00:08:12,059 --> 00:08:15,855
‫وإليك حقيقة مهمة...
‫أحد المحاصيل التي كنت تشرف عليها

145
00:08:16,022 --> 00:08:18,983
‫احترقت قبل عدة أسابيع
‫على يد فريق من المغاوير الأميركيين

146
00:08:19,108 --> 00:08:21,110
‫الذين استهدفوا لاحقاً وقتلوا

147
00:08:22,486 --> 00:08:24,530
‫أنا أبيع الأجهزة الالكترونية

148
00:08:24,655 --> 00:08:28,242
‫بائع الالكترونيات لا ينام
‫في بيوت محمية مع حراس خاصين

149
00:08:30,620 --> 00:08:34,707
‫هذا من الحقل موضع المساءلة
‫قبل أن يحترق

150
00:08:34,832 --> 00:08:36,626
‫وأعتقد أن هذا أنت

151
00:08:37,877 --> 00:08:39,253
‫هل يمكننا أن نتحدث الآن؟

152
00:08:41,631 --> 00:08:46,928
‫- حسناً، لا مصلحة لي في قتل أميركيين
‫- حسناً، أنا أصدقك

153
00:08:48,304 --> 00:08:50,431
‫أريد أن أعرف من يملك هذا الحقل

154
00:08:55,102 --> 00:08:58,856
‫- رئيسي
‫- حسناً، من هو رئيسك؟

155
00:08:59,565 --> 00:09:00,942
‫لم أقابله قط

156
00:09:03,277 --> 00:09:05,404
‫أنت واحد من قلة من الناس

157
00:09:05,947 --> 00:09:09,659
‫الذين يعرفون كيفية تكرير الممنوعات
‫وتحويلها إلى عقاقير على نطاق صناعي

158
00:09:10,534 --> 00:09:15,039
‫شخص يملك مهاراتك الثمينة
‫لا بد من أنه قابل الرئيس

159
00:09:15,790 --> 00:09:19,251
‫لذلك ساعدني الآن
‫فربما تخرج من السجن قبل أن تشيخ

160
00:09:20,294 --> 00:09:22,088
‫أعرف ما الذي سيجري لي

161
00:09:22,213 --> 00:09:24,173
‫- أنا في سلام
‫- لا، أنت خائف

162
00:09:24,298 --> 00:09:27,551
‫من المفهوم أنك تعمل
‫لحساب أشخاص خطيرين

163
00:09:27,677 --> 00:09:29,303
‫أنتم الأشخاص الخطرون

164
00:09:33,849 --> 00:09:37,812
‫هذا هاتف مسبق الدفع
‫لا توجد فيه أسماء، أرقام فحسب

165
00:09:38,479 --> 00:09:43,275
‫ربما يجب أن أبدأ الاتصال بالأرقام
‫وأخبر الجميع عن تعاونك مع الأميركيين

166
00:09:43,401 --> 00:09:45,319
‫- لن يصدقك أحد
‫- ربما لا

167
00:09:45,444 --> 00:09:48,990
‫لكن ماذا سيحدث عندما يبدأ عملاؤنا
‫بالهمس بذات المعلومات؟

168
00:09:49,115 --> 00:09:51,534
‫ستنتقل الإشاعات إلى الأشخاص
‫الذين تعمل معهم

169
00:09:51,659 --> 00:09:53,661
‫- هل تعتقد أنهم سيتركون للشك مجالاً؟
‫- لا يمكنكم فعل ذلك

170
00:09:53,786 --> 00:09:55,913
‫- أولادي...
‫- اعتقدت أن لا عائلة لديك

171
00:09:56,038 --> 00:09:58,916
‫- سوف يقتلهم
‫- هل تحب زوجتك يا (بازير)؟

172
00:09:59,041 --> 00:10:01,085
‫هل تتشارك ذكريات معها؟
‫هل قمتما بأعمال معاً؟

173
00:10:01,293 --> 00:10:03,421
‫حسناً، إنها لا تعلم لدى من أعمل

174
00:10:04,130 --> 00:10:06,507
‫قتل الشخص الذي تعمل عنده
‫ستة جنود أميركيين

175
00:10:06,632 --> 00:10:09,010
‫سوف يدفن كل من يظن
‫أنه يمكن أن يرشدنا إليه...

176
00:10:09,969 --> 00:10:12,513
‫- وضمنهم عائلتك
‫- إنهم لا يعلمون شيئاً

177
00:10:13,389 --> 00:10:15,016
‫هل تعتقد أنه سيأخذ
‫بعين الاعتبار هذا الاحتمال؟

178
00:10:17,309 --> 00:10:22,314
‫يتمثل أمَلك الأقوى في العمل معي
‫لمساعدتنا في الوصول إليه

179
00:10:22,898 --> 00:10:26,402
‫قبل وصوله إلى (زبيدة)
‫و(بدراوي) و(صباح)

180
00:10:40,583 --> 00:10:42,168
‫هل تعرفين اسم (موسى غاني)؟

181
00:10:43,335 --> 00:10:44,712
‫(موسى غاني)!

182
00:10:45,921 --> 00:10:49,508
‫بالطبع أعرفه، إنه واحد من أكبر
‫تجار الممنوعات على وجه الأرض

183
00:10:50,426 --> 00:10:51,969
‫إنه الرجل الذي أعمل لديه

184
00:11:08,444 --> 00:11:11,072
‫في كل مرة نكون فيها في (جلال أباد)
‫يقدم لنا أحدهم (موسى غاني)

185
00:11:11,197 --> 00:11:15,284
‫- ربما كشف الرجل شخصاً قوياً
‫- سيتم التحقق من رواية (بازير) سريعاً

186
00:11:15,409 --> 00:11:19,997
‫يحرق فريق (إكو) أحد حقول (غاني)
‫فيقرر أن يحرقهم؟

187
00:11:20,623 --> 00:11:22,666
‫- لمَ لا؟
‫- هذا لطيف وصريح

188
00:11:22,792 --> 00:11:25,628
‫يملك هذا الشخص الذي يدعى (غاني)
‫أكثر من 100 حقل في المنطقة

189
00:11:25,753 --> 00:11:27,880
‫هل تعتقدون أنه سيجن
‫لمجرد احتراق أحدها؟

190
00:11:28,089 --> 00:11:31,759
‫ما يمكن قوله إن (غاني) تعرض لضربة
‫قوية بسبب برنامج الحظر الجديد

191
00:11:31,967 --> 00:11:34,053
‫ربما قرر أن الوقت قد حان
‫لرد الاعتبار

192
00:11:34,178 --> 00:11:36,847
‫ينفذ برنامج الحظر في الغالب
‫أولئك المتعهدون، صحيح؟

193
00:11:36,972 --> 00:11:38,557
‫لماذا يستهدف فريق (إكو) إذاً؟

194
00:11:38,682 --> 00:11:40,935
‫ربما كان الحقل الذي أحرقه فريق (إكو)
‫القشة التي قصمت ظهر البعير

195
00:11:41,060 --> 00:11:43,312
‫ربما اعتقد أن قتل عدداً
‫من عملاء الصف الأول

196
00:11:43,437 --> 00:11:45,648
‫أسلوب جيد لإلقاء الرعب
‫في قلوب الجميع

197
00:11:45,773 --> 00:11:49,360
‫- ماذا عن (بازير)؟ هل تصدقينه؟
‫- أصدق أنه خائف بشدة من شيء ما

198
00:11:51,112 --> 00:11:53,656
‫- هل منحنا أكثر من مجرد اسم؟
‫- ما الذي يجعلك تقول هذا؟

199
00:11:54,323 --> 00:11:57,952
‫لم توقظينا من النوم لادعاء (بازير)
‫معرفة السيد (سنافل أباغوس) فحسب

200
00:11:58,077 --> 00:12:01,163
‫أعطانا رقم هاتف
‫يقول إنه يستخدمه للاتصال بـ(غاني)

201
00:12:01,872 --> 00:12:04,583
‫- مباشرة؟
‫- لا أحد يتكلم مباشرة مع (غاني)

202
00:12:04,708 --> 00:12:07,378
‫يقول إن الهاتف يعود
‫إلى (بشير)، مسؤول الأمن

203
00:12:08,254 --> 00:12:10,798
‫- (دافيز)، هل تفحصته؟
‫- لا شيء حتى الآن

204
00:12:10,923 --> 00:12:12,800
‫ربما يبقي المدخرات خارج الجهاز
‫عندما لا يستخدمه

205
00:12:12,925 --> 00:12:15,970
‫لهذا السبب نحتاج إلى تأكيد ثان
‫لإثبات أنه هاتف (خان)

206
00:12:16,095 --> 00:12:18,931
‫كيف سنفعل هذا
‫بينما هاتف الشخص مقفل؟

207
00:12:19,682 --> 00:12:23,352
‫تقيم صديقة (بشير) في شقة
‫فوق متجر توابل في حي (بهارا)

208
00:12:24,019 --> 00:12:25,604
‫حسناً، ألا يمكننا تسيير
‫طائرة من دون طيار فوق المكان؟

209
00:12:25,729 --> 00:12:27,106
‫لقد تم هذا الأمر

210
00:12:27,231 --> 00:12:30,109
‫المشكلة أن (بشير) حذر جداً
‫لعدم تعريض نفسه إلى سماء مفتوحة

211
00:12:30,234 --> 00:12:32,236
‫سنرسل فريق استطلاع إلى السوق

212
00:12:32,361 --> 00:12:34,572
‫أنا من طلب هذا
‫وقال القائد لا يوجد ما هو متاح

213
00:12:34,697 --> 00:12:36,574
‫حسناً، لا بأس بذلك
‫سنقوم بهذا بأنفسنا

214
00:12:36,699 --> 00:12:38,117
‫- أنا سأذهب
‫- أجل

215
00:12:38,242 --> 00:12:42,037
‫مراقبة نهارية قريبة
‫لذلك الحي تشبه إثارة وكر للدبابير

216
00:12:42,163 --> 00:12:44,999
‫بكل حال، لا تملك الأشخاص المناسبين
‫لديك شخص واحد يتحدث البشتوية

217
00:12:45,124 --> 00:12:47,251
‫شخص واحد يمكن اعتباره
‫ذا جنسية أخرى إلى جانب الأميركية

218
00:12:47,459 --> 00:12:50,129
‫- هذا لن ينفع
‫- لنرسل "اليتيمة الصغيرة (آني)"؟

219
00:12:50,880 --> 00:12:53,966
‫- هل سترسل (دوري) إلى هناك؟
‫- لمَ لا؟ إنها جاسوسة لحركة (طالبان)

220
00:12:54,091 --> 00:12:55,968
‫نعلم أنها اعتادت الوجود
‫في أماكن خطيرة

221
00:12:56,093 --> 00:12:58,804
‫تماماً، ماذا لو كانت معتادة
‫على إرسال رسائل إلى (غاني)؟

222
00:12:58,929 --> 00:13:00,306
‫ربما يتعرف عليها (بشير)

223
00:13:02,266 --> 00:13:03,893
‫من الصعب العثور على خيار أفضل

224
00:13:08,272 --> 00:13:09,648
‫"مالك حقل الممنوعات"

225
00:13:10,107 --> 00:13:13,944
‫حسناً، هذا هو الرجل
‫الذي نبحث عنه، (بشير خان)

226
00:13:14,069 --> 00:13:16,280
‫سيكون هذان الاثنان في الجوار
‫للتدخل عند الضرورة

227
00:13:16,405 --> 00:13:18,157
‫لكن لا يمكنها دخول السوق

228
00:13:22,745 --> 00:13:25,539
‫ستنقل هذه الكاميرا
‫صورة الفيديو طوال الوقت

229
00:13:25,664 --> 00:13:28,709
‫لذلك ليس عليك فعل شيء
‫سوى إيجاد (بشير)

230
00:13:28,834 --> 00:13:31,378
‫حالما تحصلين على صورة جيدة له
‫عودي أدراجك إلى السيارة، مفهوم؟

231
00:13:35,382 --> 00:13:36,759
‫مفهوم

232
00:13:54,985 --> 00:13:56,737
‫قوة التدخل السريع، انتباه

233
00:13:56,862 --> 00:13:59,698
‫فريق العمل الذي سيعمل على مدار الساعة
‫موجود في الموقع، دخلت العميلة السوق

234
00:13:59,823 --> 00:14:01,200
‫علم يا مركز العمليات

235
00:14:01,325 --> 00:14:03,327
‫إذا سارت الأمور بشكل سيئ
‫سيحدث هذا بسرعة

236
00:14:03,452 --> 00:14:05,079
‫استعدوا لسحبهم من هناك

237
00:14:05,204 --> 00:14:06,830
‫علم، استعداد لقوة التدخل السريع

238
00:14:07,998 --> 00:14:11,585
‫سننطلق يا رجال
‫استعدوا، هيا يا (سوني)

239
00:14:11,710 --> 00:14:13,337
‫- لم أفهم أيها الرئيس
‫- ما الذي لم تفهمه؟

240
00:14:13,504 --> 00:14:17,174
‫اعتقدت أن استخدام العميلة
‫كان من أجل عدم المخاطرة برجالنا

241
00:14:17,299 --> 00:14:21,220
‫حتى لو كانت مجرد فتاة صغيرة خائفة
‫تعمل على حماية شقيقها؟

242
00:14:21,387 --> 00:14:24,348
‫نعم، للجميع أسبابهم

243
00:14:24,473 --> 00:14:26,600
‫في آخر مرة تفحصت فيها
‫كتاب المبادئ، قرأت...

244
00:14:26,725 --> 00:14:28,769
‫"من قام بمهمات
‫من أجل إرهابيين هو إرهابي"

245
00:14:28,978 --> 00:14:30,354
‫هذا نص من دون روح

246
00:14:33,399 --> 00:14:34,775
‫أخبرني ماذا ترى يا صديقي

247
00:14:37,611 --> 00:14:40,406
‫أرى شابين في عمر التجنيد
‫يراقبان أصحاب المتاجر

248
00:14:40,990 --> 00:14:43,742
‫هل يمكن أن يكون (بشير) أحدهما؟
‫فعلينا العودة إلى المنزل باكراً

249
00:14:44,410 --> 00:14:46,245
‫لا، أنا آسف

250
00:14:47,162 --> 00:14:48,539
‫إلى مركز العمليات
‫هذا (برافو 2)

251
00:14:48,664 --> 00:14:50,541
‫لدينا شابان في عمر التجنيد
‫داخل السوق

252
00:14:50,666 --> 00:14:52,167
‫"يبدو أنهما يقومان بالمراقبة"

253
00:14:52,293 --> 00:14:54,378
‫علم يا (تو)
‫هل يوجد ما يشير إلى الهدف؟

254
00:14:54,503 --> 00:14:55,879
‫غير صحيح

255
00:14:56,005 --> 00:14:58,716
‫إذا كان هذان من رجاله
‫ربما ما يزال (بشير) في الداخل

256
00:14:58,841 --> 00:15:00,426
‫"علم، ابقوا على تواصل"

257
00:15:23,449 --> 00:15:25,659
‫لا تعجبني الطريقة
‫التي ينظر فيها ذلك الرجل إليها

258
00:15:26,410 --> 00:15:28,829
‫- هل تعتقد أنه قد كشفها؟
‫- حسناً، هذا ممكن

259
00:15:35,002 --> 00:15:36,754
‫إنه يبدأ بالتحرك نحوها

260
00:15:36,879 --> 00:15:39,256
‫إلى مركز العمليات، انتباه
‫أحد الشابين يتقدم باتجاه العميلة

261
00:15:39,381 --> 00:15:41,258
‫"علم، استعداد قوة التدخل السريع"

262
00:15:46,805 --> 00:15:48,182
‫لا!

263
00:15:49,683 --> 00:15:53,771
‫- هل تريد أن أتدخل وأبعده؟
‫- لا، دع الأمور كما هي

264
00:15:58,233 --> 00:16:02,279
‫هل أنا أتخيل
‫أم أنه يحاول أن يتحرش بها؟

265
00:16:06,283 --> 00:16:10,120
‫لا، هذا ليس خيالاً
‫ولا أعرف إن كان هذا أمراً جيداً

266
00:16:11,288 --> 00:16:13,082
‫هل تعتقد أنه يعرف هويتها؟

267
00:16:13,207 --> 00:16:16,543
‫أعتقد أن رجلاً يعيش في مكان
‫لا يعرف فيه امرأة ليست من أقاربه

268
00:16:17,002 --> 00:16:20,172
‫يمكن أن يفكر أن ولداً أجرد
‫جيد بالنسبة إليه

269
00:16:24,551 --> 00:16:25,928
‫كيف ستسيّر الأمور؟

270
00:16:30,099 --> 00:16:32,851
‫- كيف تقول "إنه لي" بالبشتوية؟
‫- من المفروض ألا نخرج من السيارة

271
00:16:32,976 --> 00:16:34,353
‫"إنه لي"؟

272
00:16:37,940 --> 00:16:40,818
‫حسناً، استعد للجلوس خلف المقود
‫ربما علينا المغادرة بسرعة

273
00:16:41,777 --> 00:16:43,153
‫حسناً

274
00:16:43,529 --> 00:16:45,322
‫(برافو 6)
‫هنا مركز العمليات

275
00:16:45,447 --> 00:16:49,159
‫يلاحظ المستطلعون خروج (برافو 2)
‫من العربة، رجاءً أجيبوا

276
00:16:49,785 --> 00:16:52,788
‫- هذا صحيح
‫- يا له من وغد

277
00:17:01,547 --> 00:17:03,715
‫لا، لا، "إنه لي"

278
00:17:29,575 --> 00:17:31,118
‫"افعلها أو لا تفعل"

279
00:17:32,453 --> 00:17:34,705
‫"ثمة أماكن نقصدها"

280
00:17:46,133 --> 00:17:47,759
‫إلى مركز العمليات
‫هنا (برافو 2)

281
00:17:47,885 --> 00:17:50,429
‫تأكدنا من هوية (بشير خان)
‫تمت المهمة

282
00:17:57,269 --> 00:18:00,981
‫نعم يا سيدي، أعاد (بشير) البطارية
‫إلى هاتفه الخلوي حالما غادر السوق

283
00:18:01,315 --> 00:18:02,816
‫نحن نقتفي أثرهم الآن

284
00:18:02,941 --> 00:18:06,195
‫لقد توجهوا نحو الشمال الغربي
‫على طريق (كونار) باتجاه (باكستان)

285
00:18:07,488 --> 00:18:11,533
‫تفيد معلوماتنا أن (غاني) يفضل الحركة
‫بين البيوت الآمنة الخاصة به

286
00:18:11,658 --> 00:18:13,827
‫لكنه لا يحب تمضية الليل
‫ما لم يكن (بشير) موجوداً لحمايته

287
00:18:14,536 --> 00:18:16,121
‫إنه الشخص الوحيد الذي يثق به

288
00:18:17,998 --> 00:18:21,001
‫شكراً يا سيدي، آمل ذلك أيضاً

289
00:18:22,544 --> 00:18:24,963
‫(بشير) هذا شخص
‫شرير بالمطلق، صحيح؟

290
00:18:25,572 --> 00:18:26,907
‫هذا ما تخبرنا به سمعته

291
00:18:27,241 --> 00:18:29,243
‫هل تعتقدين أن هذا هو السبب
‫الذي جعل (غاني) يثق فيه لحمايته؟

292
00:18:29,368 --> 00:18:31,745
‫إنه يوظف رجال أمن غربيي الطراز

293
00:18:31,870 --> 00:18:34,873
‫ويبني مواقع قتالية للأسلحة الثقيلة
‫خارج جميع بيوت الأمان الخاصة به

294
00:18:34,999 --> 00:18:36,667
‫قرأت نفس التقرير، إلام ترمي؟

295
00:18:36,792 --> 00:18:39,003
‫قصدت أن المشكلة
‫في ملاحقة (بشير) لـ(غاني)

296
00:18:39,128 --> 00:18:41,005
‫هي ضرورة تجاوز (بشير)
‫للوصول إلى (غاني)

297
00:18:45,843 --> 00:18:47,219
‫كل شيء في أوانه

298
00:18:49,513 --> 00:18:52,182
‫إذا قادنا الحارس الشخصي إلى (غاني)
‫سنخرج الليلة ثانية، صحيح؟

299
00:18:52,307 --> 00:18:55,436
‫- نعم، لا راحة للشرير
‫- ولا للمضروب

300
00:18:56,729 --> 00:18:58,605
‫أليس هذا صحيحاً يا سيد (سبنسر)؟

301
00:18:59,982 --> 00:19:02,484
‫نعم، أنا سعيد للحصول على بعض الدَين
‫من أجل رجال فريق (إكو)

302
00:19:02,943 --> 00:19:04,361
‫نعم، أوافقك الرأي

303
00:19:05,070 --> 00:19:08,741
‫أينما نذهب
‫نحتاج إلى معدات اختراق إضافية

304
00:19:12,578 --> 00:19:15,664
‫- ضعها في حقيبة الساق
‫- لا بأس في ذلك

305
00:19:16,290 --> 00:19:19,877
‫في الواقع أفضل أن أضع درع الجسد
‫بيني وبين المتفجرات التي أحملها

306
00:19:21,754 --> 00:19:25,424
‫ستكون هذه العملية سريعة وخطيرة
‫وربما لا يكون أمامك وقت كاف

307
00:19:25,549 --> 00:19:27,718
‫للوصول إليها ثانية والحصول عليها

308
00:19:29,803 --> 00:19:31,180
‫ضعها في حقيبة الساق

309
00:19:32,890 --> 00:19:35,350
‫قمت بذلك بهذه الطريقة لسنوات
‫يا (سوني)، إنها ليست مشكلة

310
00:19:38,353 --> 00:19:40,355
‫يجب أن تستمع إلي هذه المرة
‫أيها الشاب الجديد

311
00:19:41,148 --> 00:19:43,150
‫ربما كنت جديداً بعد خضوعي
‫لدورة "القتال الأساسي تحت الماء"

312
00:19:43,776 --> 00:19:45,611
‫ربما كنت جديداً
‫بعد انضمامي إلى فريق (غرين)

313
00:19:45,736 --> 00:19:47,237
‫ربما أكون الشخص
‫الأحدث هنا في (برافو)

314
00:19:47,362 --> 00:19:49,531
‫لكني لست الشخص الجديد ويمكنك
‫التوقف عن معاملتي بهذه الطريقة

315
00:19:52,493 --> 00:19:57,581
‫انظروا إلى هذا، أبناء الجيل الجديد
‫يملكون كل الأجوبة

316
00:19:58,165 --> 00:20:00,000
‫لا، لكني أعرف
‫أنك لا تملك أي جواب

317
00:20:05,255 --> 00:20:10,094
‫- هل ثمة مشكلة؟
‫- لا، الأمور بخير، أيها الضابط الأعلى

318
00:20:11,512 --> 00:20:13,597
‫نحن نقترب من الشخص
‫الذي أمر باستهداف إخوتنا

319
00:20:13,722 --> 00:20:15,516
‫وأكثر ما يهمكما فرض سيطرتكما

320
00:20:16,058 --> 00:20:19,103
‫اسمعاني، ضعا الخلاف جانباً الآن

321
00:20:20,646 --> 00:20:26,693
‫بعد وضع (غاني) في السجن
‫الذي ستذهبان إليه، سنسوي الأمر

322
00:20:27,361 --> 00:20:30,489
‫- لا مانع لدي
‫- في أي زمان وأي مكان

323
00:20:45,003 --> 00:20:46,380
‫لدينا شيء ما

324
00:20:46,797 --> 00:20:49,133
‫- ها هو (بشير)
‫- نعم، سأسيّرها بحذر

325
00:20:51,385 --> 00:20:53,262
‫هذا، هل يمكنك الحصول
‫على رؤية واضحة؟

326
00:20:53,387 --> 00:20:54,930
‫أحاول ذلك

327
00:20:55,055 --> 00:20:56,557
‫إنني أحاول

328
00:20:59,017 --> 00:21:00,894
‫تحديد هوية إيجابي لـ(موسى غاني)

329
00:21:01,019 --> 00:21:03,230
‫نعم يا سيدي، تأكدنا أن الهدف
‫موجود في مرمى رؤيتنا

330
00:21:03,355 --> 00:21:04,731
‫ننتظر الضوء الأخضر

331
00:21:09,319 --> 00:21:13,157
‫إنهم موجودون فعلاً إذاً؟
‫(براود بابا)

332
00:21:13,282 --> 00:21:20,414
‫- نعم، إنه أشبه بعم، لقد ورثت هذا
‫- أعتقد أنها من بين أشياء أخرى

333
00:21:24,960 --> 00:21:30,632
‫- علي أن أسأل كيف تجاوزت البوابة؟
‫- نعم، أعتقد أن الحراس جميعهم يعلمون

334
00:21:30,757 --> 00:21:35,512
‫لأني كنت صديقة لـ(ستيف)
‫ربما أخبرتك بذلك

335
00:21:36,805 --> 00:21:40,267
‫صحيح، نحتاج إلى التحدث عن الأمر؟
‫أقصد أنك و(ستيف) لم تكونا...

336
00:21:40,767 --> 00:21:42,436
‫لا، لسنا هذا النوع من الأصدقاء

337
00:21:42,561 --> 00:21:46,273
‫أنا لدي ضوابط
‫وكان (ستيف) متزوجاً، مثلك أنت

338
00:21:46,398 --> 00:21:48,192
‫أنا لست متزوجاً، نحن منفصلان

339
00:21:49,234 --> 00:21:50,611
‫منفصلان؟

340
00:21:51,195 --> 00:21:53,155
‫الانفصال يعني أنكما ما تزالان متزوجَين

341
00:21:54,781 --> 00:21:57,743
‫هذا سيئ جداً
‫لأني كنت أنوي دعوتك لرؤية حديقتي

342
00:21:58,368 --> 00:22:00,204
‫- لكنك تملكين مبادئ
‫- لكن حصلت على مبادئ

343
00:22:00,329 --> 00:22:01,705
‫- حصلت على مبادئ
‫- نعم

344
00:22:04,583 --> 00:22:08,003
‫- نعم، يجب أن أعود إلى العمل
‫- حسناً

345
00:22:11,924 --> 00:22:14,092
‫- بالمناسبة، إنه سروال قصير جميل
‫- حسناً

346
00:22:14,218 --> 00:22:17,512
‫خلال الأسابيع الأخيرة
‫كنا نشق طريقنا ببطء إلى أعلى السلم

347
00:22:17,638 --> 00:22:19,932
‫لمعرفة المسؤولين عن قتل فريق (إكو)

348
00:22:20,057 --> 00:22:25,187
‫أنا سعيد لأني أفترض وصولنا
‫إلى الرأس، واسمه (موسى غاني)

349
00:22:25,854 --> 00:22:27,231
‫آنسة (إيليس)

350
00:22:28,357 --> 00:22:30,108
‫كما يدرك معظمكم
‫حدد فريق (برافو)

351
00:22:30,234 --> 00:22:33,362
‫موقع حارس (غاني)
‫الشخصي (بشير خان)

352
00:22:33,487 --> 00:22:35,030
‫في وقت سابق اليوم

353
00:22:35,155 --> 00:22:38,992
‫اقتفى فريق الاستطلاع والاستكشاف أثره
‫إلى البيت الآمن في سفوح (هيندو كوش)

354
00:22:39,701 --> 00:22:43,288
‫من بضع دقائق تأكدنا من هوية
‫(غاني) ووجوده في الموقع

355
00:22:44,081 --> 00:22:46,166
‫إنها الخطوة الأهم يا سادة
‫إنها نهاية قوس قزح

356
00:22:46,291 --> 00:22:48,293
‫إذا كان (غاني) هناك
‫فلن يكون كذلك لوقت طويل

357
00:22:48,418 --> 00:22:49,962
‫لذلك يجب أن نتمكن
‫من الحراس بسرعة في هذه النقطة

358
00:22:50,087 --> 00:22:53,131
‫سيستقل فريقا (ألفا) و(برافو) المروحية
‫تنزلان الحبل بسرعة، هل هذا مفهوم؟

359
00:22:53,257 --> 00:22:54,800
‫- دخول وخروج بسرعة وقوة
‫- هذا صحيح

360
00:22:54,925 --> 00:22:56,301
‫لا تتهور يا (سوني)

361
00:22:56,510 --> 00:22:58,428
‫بعد المنطقة بهذا المقدار
‫تعرفون أنهم سيسمعون أصوات اقترابنا

362
00:22:58,553 --> 00:23:02,182
‫ستهجم عدة مروحيات وسننفذ عدداً
‫من الطلعات الوهمية عبر الوادي

363
00:23:02,307 --> 00:23:03,684
‫سيكسبنا هذا بعض الوقت

364
00:23:03,976 --> 00:23:06,603
‫إنه الوقت اللازم ليخرج
‫خلاله الفأر (غاني) من جحره

365
00:23:06,728 --> 00:23:09,314
‫- هذا سيسدد الدين
‫- صحيح؟

366
00:23:09,439 --> 00:23:11,900
‫حسناً، اسمعوا أعرف أن هذه المهمة
‫تعني الكثير لنا جميعاً

367
00:23:12,025 --> 00:23:15,112
‫لكن دعونا لا نسمح للانتقام
‫أن يسلبنا التركيز

368
00:23:15,237 --> 00:23:17,531
‫سأبذل قصارى جهدي
‫كي لا يغشي هذا على بصري

369
00:23:17,698 --> 00:23:19,616
‫صيداً سعيداً يا رفاق

370
00:23:19,741 --> 00:23:21,118
‫- (جايسون)
‫- نعم

371
00:23:22,536 --> 00:23:23,912
‫ماذا؟

372
00:23:24,037 --> 00:23:26,039
‫بذلتم كل ما لديكم
‫في الأسبوع الماضي

373
00:23:26,164 --> 00:23:28,542
‫- نعم، لا بد من أنك تمزح يا (إيريك)
‫- لا يوجد شيء

374
00:23:28,667 --> 00:23:31,336
‫أنت تعلم إضافة أني أعمل يا (جايسون)
‫ماذا يحدث عندما يبدأ الرجال بالهبوط

375
00:23:31,461 --> 00:23:35,257
‫لأنهم متعبون جداً ليقوموا بالعملية
‫وعاطفيون جداً لاتخاذ قرارات صائبة؟

376
00:23:36,091 --> 00:23:38,051
‫إذا كان أحد رجالك
‫يتصرف بشكل غير عادي

377
00:23:38,176 --> 00:23:39,386
‫فهذا هو الوقت المناسب لاستبعاده

378
00:23:39,511 --> 00:23:41,513
‫أقدر هذا، لكننا بخير

379
00:23:41,638 --> 00:23:44,433
‫لا يتاح لنا يومياً تصحيح الأمور
‫وهذا ما سنقوم به الآن

380
00:23:49,604 --> 00:23:51,523
‫إنها شارة وحدة (ستيف بورتر)

381
00:23:53,150 --> 00:23:56,695
‫عليكم النيل من هذا الوغد
‫من أجل الإخوة

382
00:23:58,196 --> 00:24:00,699
‫الإخوة، لن أخذلهم

383
00:24:07,247 --> 00:24:08,623
‫لنذهب!

384
00:24:20,469 --> 00:24:23,638
‫- لنذهب وننَل منهم يا عزيزي
‫- لنذهب، هل أنت جاهز يا (سوني)؟

385
00:24:23,764 --> 00:24:25,140
‫هيا بنا

386
00:24:39,529 --> 00:24:41,281
‫ما الأمر؟
‫ما الذي يجري؟

387
00:24:49,664 --> 00:24:53,168
‫لن نذهب إلى أي مكان
‫ألغت الاستخبارات المركزية العملية

388
00:24:53,293 --> 00:24:56,380
‫- آسف يا رفاق، لقد ألغيت العملية
‫- ما الذي تتحدث عنه؟

389
00:24:56,505 --> 00:24:58,673
‫أعد أولادك إلى الحافلة
‫سأقابلك في (لاركين)

390
00:25:17,275 --> 00:25:19,319
‫"في هذه الأثناء
‫عرفت قوة مهمة القياسات الحيوية"

391
00:25:19,444 --> 00:25:20,821
‫أن الرجل يجول في المكان

392
00:25:20,987 --> 00:25:22,656
‫إنه في الحقيقة يتصل بي
‫لأخذ الإذن بالاتصال

393
00:25:22,781 --> 00:25:26,410
‫- أولاً، إما يسقط (كورتيز)...
‫- هل تخبرني لماذا أفشلت عمليتي؟

394
00:25:26,535 --> 00:25:29,079
‫- المعذرة؟
‫- نقلت 20 من رجالي في المروحيات

395
00:25:29,204 --> 00:25:31,373
‫تأكد وجود الهدف
‫في المكان المحدد وأنت ألغيت العملية

396
00:25:31,957 --> 00:25:35,836
‫يا سادة، القائد الأعلى (جايسون هايز)
‫كان اختراقاً مذهلاً كما شرح لكم

397
00:25:35,961 --> 00:25:38,588
‫- لا تستخدم هذه النبرة معي
‫- هون عليك أيها القائد

398
00:25:41,800 --> 00:25:43,301
‫أيها السادة، اعذرونا

399
00:25:47,097 --> 00:25:50,183
‫ألغيت العملية، في الحقيقة
‫قيادة العمليات الخاصة المشتركة

400
00:25:50,308 --> 00:25:53,353
‫هي من ألغى العملية
‫لأن هدفكم هو عميل مهم

401
00:25:53,478 --> 00:25:57,190
‫- هل تقول إن الوكالة تحمي (غاني)؟
‫- لسنا من يقوم بذلك في الحقيقة

402
00:25:57,315 --> 00:25:59,192
‫- من؟
‫- إدارة مكافحة الممنوعات

403
00:25:59,317 --> 00:26:00,694
‫- إدارة مكافحة الممنوعات؟
‫- نعم

404
00:26:00,819 --> 00:26:02,362
‫هل تستخدم إدارة مكافحة الممنوعات

405
00:26:02,487 --> 00:26:05,157
‫القاتل الأكثر وحشية
‫في شرق (أفغانستان) كعميل لها؟

406
00:26:05,282 --> 00:26:06,825
‫من الواضح أنه أثبت
‫أنه شخص ذو قيمة كبيرة

407
00:26:06,950 --> 00:26:11,538
‫كيف يكون ثميناً؟
‫بجعلنا نتخلص من المنافسين؟

408
00:26:11,663 --> 00:26:13,915
‫أنت تدرك أن هذه المسألة
‫أعلى من مستوى معرفتنا

409
00:26:16,168 --> 00:26:18,962
‫قتل (موسى غاني)
‫ستة عملاء من الصف الأول

410
00:26:19,087 --> 00:26:20,630
‫ستة من إخوتنا، وأنت تقول لي...

411
00:26:20,755 --> 00:26:24,342
‫إنني لا تستطيع مطاردته لأنه جاسوس
‫لصالح إدارة مكافحة الممنوعات؟

412
00:26:24,468 --> 00:26:28,597
‫أعلم مدى أهمية الأمر بالنسبة إليك
‫وبصراحة لكل الجهد المبذول في الحرب

413
00:26:28,722 --> 00:26:32,017
‫لكن أحدهم يريد حماية (غاني)
‫ولا يوجد ما أستطيع فعله

414
00:26:32,142 --> 00:26:34,436
‫حقاً؟ بل يوجد ما يمكنك القيام به
‫يمكنك أن تسمح لي بالقبض على الهدف

415
00:26:34,561 --> 00:26:36,229
‫لا يمكنني توجيه ضربة
‫من أجل حدس

416
00:26:36,354 --> 00:26:38,148
‫- إنه ليس كذلك
‫- أعرف أنه ليس مجرد حدس

417
00:26:38,273 --> 00:26:40,400
‫يمتلك (غاني) حقول الممنوعات
‫التي عذب فيها فريق (إكو)

418
00:26:40,525 --> 00:26:42,986
‫تم استخدام الأموال المخبأة في الحقول
‫لدفع تكلفة ضرب الفريق

419
00:26:43,111 --> 00:26:49,576
‫أقول لك يا (جايسون)
‫إن هذا غير كاف

420
00:26:51,912 --> 00:26:57,042
‫ليس للقضاء على أعلى مصدر للمعلومات
‫لإدارة مكافحة الممنوعات في كل البلاد

421
00:26:57,167 --> 00:26:59,294
‫من الجيد أن نعرف أولوياتكم بوضوح

422
00:27:01,129 --> 00:27:02,506
‫جبان

423
00:27:09,596 --> 00:27:12,432
‫- لا تبدأي بهذا
‫- ربما أعطيتك بعض النصائح

424
00:27:13,016 --> 00:27:16,269
‫ماذا تتوقعين أن أفعل؟
‫أتدحرج وأتظاهر بالموت؟

425
00:27:16,394 --> 00:27:17,812
‫بعد الاقتراب إلى هذا الحد؟

426
00:27:17,938 --> 00:27:20,023
‫إلى أي مدى أوصلتك
‫روعة (جايسون هايز)؟

427
00:27:20,148 --> 00:27:21,525
‫لماذا لا تخبريني أنت؟

428
00:27:21,650 --> 00:27:23,902
‫كان علي أن أتكلم مع (بلدينغ)
‫لملء شكوى رسمية مع الجنرال (شينكو)

429
00:27:24,027 --> 00:27:25,403
‫نعم، (بلدنيغ) شخص مراوغ

430
00:27:28,365 --> 00:27:32,244
‫إنه كذلك، لكنه رئيسي
‫وهو مراوغ من نوع خاص

431
00:27:32,369 --> 00:27:34,579
‫شخص يمكنني معه
‫التلاعب لأقنعه بوجهة نظري

432
00:27:34,704 --> 00:27:36,081
‫حسناً، هل فعلت ذلك؟

433
00:27:36,414 --> 00:27:39,668
‫نعم، كل ما يتعلق
‫بموضوع التلاعب هو أقل تأثيراً

434
00:27:39,793 --> 00:27:42,587
‫عندما يدخل شخص غاضب
‫بالعتاد الحربي ويسبب الفوضى في طاولته

435
00:27:42,712 --> 00:27:46,007
‫- لن أستسلم بعد أن وصلت إلى هنا
‫- لا أطلب منك هذا

436
00:27:46,841 --> 00:27:49,386
‫لست الوحيد الذي وصل
‫إلى هنا يا (جايسون)

437
00:27:52,389 --> 00:27:57,686
‫حسناً، أتعلمين؟ أنت على حق
‫آسف لأني فقدت أعصابي

438
00:28:02,482 --> 00:28:03,858
‫هل أنت بخير؟

439
00:28:05,360 --> 00:28:08,572
‫نحن نفعل ما يريدون
‫يجب أن نتابع ما بدأنا به

440
00:28:09,281 --> 00:28:10,657
‫وسنفعل هذا

441
00:28:12,325 --> 00:28:13,702
‫ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

442
00:28:15,579 --> 00:28:16,955
‫لست متأكدة

443
00:28:20,584 --> 00:28:22,502
‫لست الوحيد
‫الذي لا يستسلم أبداً

444
00:28:40,437 --> 00:28:47,152
‫عندما لا تنامون ستصابون ببعض التعب...
‫في الحقيقة الكثير من التعب

445
00:28:48,069 --> 00:28:49,446
‫إنه تلاعب بالكلمات

446
00:28:49,571 --> 00:28:51,531
‫الساعة الرابعة والنصف فجراً
‫وهذا مؤثر جداً

447
00:28:51,698 --> 00:28:53,950
‫حسناً، لهذا يدفعون لي
‫الكثير من المال

448
00:28:54,075 --> 00:28:55,493
‫اعتقدت أنهم يدفعون لك
‫الكثير من المال

449
00:28:55,619 --> 00:28:57,579
‫بسبب مواصفاتك المميزة
‫التي لا يستطيع أن يجاريك فيها أحد

450
00:28:57,704 --> 00:29:00,707
‫صحيح، لكن لم يعد يعتد
‫بهذا الأمر كثيراً هذه الأيام

451
00:29:00,832 --> 00:29:03,627
‫- نعم، وأنا آسفة، هذا سيئ جداً
‫- حسناً، ليس بسبب قلة المحاولات

452
00:29:04,961 --> 00:29:06,338
‫هل يمكنني العودة إلى النوم الآن؟

453
00:29:08,089 --> 00:29:11,676
‫إذا ذهبت للنوم
‫قد تفوت عليك بعض هذا التميز

454
00:29:12,010 --> 00:29:13,386
‫إلى أي مدى؟

455
00:29:14,012 --> 00:29:17,807
‫ما رأيك بقضاء ساعة
‫مع قائد كبير من الصف الأول؟

456
00:29:18,808 --> 00:29:20,894
‫هذا غير ممكن

457
00:29:21,269 --> 00:29:23,229
‫أفراد الصف الأول
‫لا يتكلمون مع الصحفيين

458
00:29:26,358 --> 00:29:27,734
‫هل هذا كل شيء؟

459
00:29:28,193 --> 00:29:31,738
‫أحصل على لقاء مع (جايسون هايز)
‫وأنت تحصلين...

460
00:29:33,406 --> 00:29:37,827
‫متى كانت آخر مرة تحدثت فيها
‫مع والدك عضو الكونغرس؟

461
00:29:42,040 --> 00:29:46,044
‫حسناً، اسمعوني، كما سمع معظمكم
‫سنعود للقبض على (موسى غاني)

462
00:29:46,378 --> 00:29:48,213
‫أجل

463
00:29:49,089 --> 00:29:51,841
‫- كيف تمكنت من (بلدينغ)؟
‫- جعلته يلين قليلاً في البداية

464
00:29:51,966 --> 00:29:53,343
‫لست متأكداً من هذا

465
00:29:53,551 --> 00:29:56,471
‫الشكر لبعض القادة
‫في عودتنا لملاحقة (غاني)

466
00:29:56,596 --> 00:29:58,973
‫الخبر الجيد، إن الاستطلاع والاستكشاف
‫يؤكد أنه ما زال موجوداً في بيته الآمن

467
00:29:59,099 --> 00:30:01,267
‫مع خمسة أشخاص
‫من ضمنهم (بشير) وعصابته

468
00:30:01,685 --> 00:30:05,605
‫والخبر السيئ، الشمس مشرقة

469
00:30:05,730 --> 00:30:07,816
‫نعم، الخبر السيئ
‫أننا سنخوض هجوماً نهارياً

470
00:30:08,108 --> 00:30:10,902
‫وسنخسر عنصر المفاجأة
‫وأفضليتنا التكتيكية

471
00:30:11,569 --> 00:30:14,322
‫لماذا لا ننتظر ونهاجمه ليلاً؟
‫عندها سنستعيد ميزة الرؤية الليلية

472
00:30:14,447 --> 00:30:19,411
‫انظروا إلى هذا <i>،  </i>اكتشف المبتدئ
‫أمر الحرب  <i>غير المتوازنة</i>

473
00:30:19,536 --> 00:30:21,705
‫إنها كلمة معقدة بالنسبة إليك
‫يا صديقي

474
00:30:21,830 --> 00:30:23,498
‫لا نريد أن نخاطر بالانتظار

475
00:30:23,623 --> 00:30:25,458
‫بسبب ميل (غاني)
‫إلى تغيير مكان وجوده باستمرار

476
00:30:25,583 --> 00:30:27,627
‫- هذا يعني تسللاً من خارج المكان
‫- صحيح

477
00:30:28,086 --> 00:30:31,589
‫لذلك ستنزلكم المروحية هنا
‫على بعد كيلومترين

478
00:30:32,340 --> 00:30:34,759
‫حسناً، سنحاول الإمساك بهم
‫بينما هم نيام، لننطلق

479
00:30:34,884 --> 00:30:38,138
‫يوجد شيء آخر
‫إذا تمكن (غاني) من الهرب

480
00:30:38,263 --> 00:30:41,182
‫لا يجب أن نلاحقه
‫فالبيئة هناك معادية

481
00:30:41,307 --> 00:30:44,060
‫ولا أريد فقدان المزيد من الأصدقاء
‫في محاولة الإمساك به

482
00:30:50,024 --> 00:30:52,193
‫إنه شعور سيئ أن نكون ظاهرين
‫في ضوء النهار بهذا الشكل أيها الرئيس

483
00:30:52,318 --> 00:30:54,320
‫إلى مركز العمليات
‫هنا (برافو 1)، نحن نجتاز (لينكولن)

484
00:30:54,571 --> 00:30:56,448
‫"علم يا (برافو 1)، تمتع بالمسير"

485
00:31:03,163 --> 00:31:04,539
‫الرجل الأخير

486
00:31:10,295 --> 00:31:12,088
‫لا توجد حركة في منزل الهدف
‫أيها الرئيس

487
00:31:12,839 --> 00:31:17,218
‫- ربما يتأخر (غاني) في الاستيقاظ
‫- ربما يكون من طراز غريب غير تقليدي

488
00:31:18,470 --> 00:31:20,263
‫أوقفوا الثرثرة، دعونا نتحرك

489
00:31:42,410 --> 00:31:44,204
‫جبهة اشتباك، جبهة اشتباك

490
00:31:47,999 --> 00:31:49,375
‫تحركوا

491
00:32:27,205 --> 00:32:28,832
‫من أين أتى هذا يا (راي)؟

492
00:32:29,290 --> 00:32:32,168
‫إنه فريق مدفع هاون في الزاوية
‫الشمالية الشرقية من المبنى الهدف

493
00:32:32,502 --> 00:32:33,753
‫- (كلاي)؟
‫- نعم

494
00:32:33,878 --> 00:32:35,630
‫اذهب نحو اليسار يا (راي)
‫لاحق فريق الهاون

495
00:32:36,506 --> 00:32:37,882
‫لن يحدث هذا الآن

496
00:32:42,095 --> 00:32:43,972
‫"166، أنا أتسلق الهضبة"

497
00:32:46,391 --> 00:32:48,226
‫لدينا مسلحان في الخلف

498
00:32:48,560 --> 00:32:50,854
‫- هل (غاني) أحدهما؟
‫- لا يمكنني أن أتأكد من ذلك

499
00:32:50,979 --> 00:32:53,356
‫نحن لا نطارد المسلحين
‫أيها الرئيس

500
00:32:53,481 --> 00:32:55,984
‫يجب أن تكون ذكياً هنا يا (جي)

501
00:32:57,110 --> 00:32:58,945
‫يا له من وغد، إنه (غاني)

502
00:33:00,029 --> 00:33:02,073
‫- سألاحقه
‫- سأذهب معك أيها الرئيس

503
00:33:02,198 --> 00:33:04,701
‫- لننطلق، سأنهي هذا الأمر
‫- ليس هذا هو الطريق يا (جايس)

504
00:33:04,826 --> 00:33:09,998
‫- هل ستغطينا أم لا؟
‫- مع عدّي، ثلاثة، اثنان، واحد

505
00:33:17,755 --> 00:33:19,132
‫أيها الوغد

506
00:33:30,685 --> 00:33:34,772
‫- قلت لهم ألا يلاحقوا المسلحين
‫- المهمة شخصية

507
00:33:34,898 --> 00:33:36,774
‫نعم، هكذا يتعرض الناس للأذى

508
00:33:51,080 --> 00:33:54,626
‫- حسناً، لقد توقف المسلحان عن الحركة
‫- أشك أنهما يلوحان بالأعلام البيضاء

509
00:33:57,295 --> 00:33:59,088
‫(برافو 1)، هذا مركز العمليات

510
00:33:59,213 --> 00:34:02,550
‫لقد توقفت الأهداف عن الحركة
‫ويبدو أنها تتخذ وضعيات دفاعية

511
00:34:04,385 --> 00:34:06,304
‫علم يا مركز العمليات
‫نتابع الحركة نحو الأمام

512
00:34:06,763 --> 00:34:08,139
‫قذيفة قادمة

513
00:34:21,611 --> 00:34:23,988
‫سقط رجل، سقط (برافو 3)

514
00:34:31,204 --> 00:34:33,373
‫سقط رجل، سقط (برافو 3)
‫سقط رجل

515
00:34:33,790 --> 00:34:36,000
‫تحدث معي يا (سوني)
‫تحدث معي يا رجل

516
00:34:36,125 --> 00:34:37,627
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

517
00:34:37,752 --> 00:34:39,128
‫- تحدث معي
‫- أنا بخير

518
00:34:39,253 --> 00:34:40,630
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، اذهب

519
00:34:40,755 --> 00:34:42,632
‫- حسناً، تحرك كي أغطيك
‫- اذهب خلف (غاني)، اذهب!

520
00:34:47,303 --> 00:34:52,016
‫هنا (برافو 3)
‫أعاني إصابة خطيرة بعض الشيء

521
00:35:15,206 --> 00:35:16,582
‫(بشير)

522
00:35:21,921 --> 00:35:24,549
‫- هل أنت بخير يا (ألفا 1)؟
‫- الجميع بخير هنا

523
00:35:40,815 --> 00:35:42,775
‫إلى مركز العمليات
‫هذا (برافو 1)

524
00:35:42,900 --> 00:35:46,154
‫إنها الجائزة الكبرى
‫أكرر الجائزة الكبرى

525
00:36:32,575 --> 00:36:34,243
‫(برافو 3)، أنت آمن
‫يمكنك التحرك

526
00:36:38,498 --> 00:36:39,874
‫تصويب جيد أيها الفتى

527
00:36:48,758 --> 00:36:51,344
‫إلى واحد، هذا اثنان
‫الهدف مؤمن

528
00:36:55,223 --> 00:36:57,433
‫علم يا اثنان، استعداد للإخلاء

529
00:37:37,807 --> 00:37:40,059
‫انتظر، أنا قادم لأصور

530
00:37:41,352 --> 00:37:42,895
‫- قد يكون هذا مؤلماً
‫- احبس أنفاسك

531
00:37:43,020 --> 00:37:46,190
‫- إنه كلام قاس أيها الفتى الوسيم
‫- لا يمكنك أن تقول إني لم أحذرك

532
00:37:46,315 --> 00:37:47,692
‫أوقفوا الكلام، هيا بنا

533
00:37:48,276 --> 00:37:50,236
‫- أشارط بـ20 دولاراً أنه سيصرخ
‫- مستحيل

534
00:37:52,738 --> 00:37:54,532
‫هيا يا (راي)، هوّن عليك

535
00:37:54,657 --> 00:37:56,784
‫ثق بي يا صديقي
‫هذا يؤلمني أكثر مما يؤلمك

536
00:37:58,494 --> 00:38:00,371
‫هل تعرفون يا شباب
‫أنه في قاعدة العمليات المتقدمة

537
00:38:00,496 --> 00:38:02,123
‫لا يوجد أشخاص ندعوهم أطباء؟

538
00:38:02,248 --> 00:38:07,962
‫حين انتهاء كل هذا
‫وتسوية جميع مستنداتي وتسريحي

539
00:38:08,713 --> 00:38:10,923
‫أيها الأوغاد
‫ستحتسون كل الشراب

540
00:38:11,716 --> 00:38:14,594
‫- هذا خطاي
‫- تباً

541
00:38:16,053 --> 00:38:20,558
‫- لدي يد ثقيلة، أنا آسف
‫- مهلاً، مهلاً، لدينا وحش هنا

542
00:38:20,683 --> 00:38:22,727
‫- حسناً، هذا جيد
‫- تعال وأخرج هذا من بين أسناني

543
00:38:26,606 --> 00:38:28,941
‫لديك لمسة رقيقة يا سيد (سبنسر)

544
00:38:29,567 --> 00:38:33,029
‫لا أعتقد أن (ستيلا) يمكن أن تتركك
‫من أجل ذلك الأستاذ

545
00:38:34,780 --> 00:38:36,157
‫هل انتهينا؟

546
00:38:39,452 --> 00:38:41,329
‫سأكون سعيداً إن انتهينا يا (راي)

547
00:38:43,497 --> 00:38:45,041
‫نعم، تم الأمر

548
00:38:50,671 --> 00:38:54,508
‫مهلاً، اسمعوا جميعاً
‫امنحوني لحظة

549
00:38:54,634 --> 00:38:59,347
‫لا أجيد الكلام كثيراً
‫لكنكم تعلمون أنه من غير السهل...

550
00:38:59,472 --> 00:39:04,977
‫أن نفقد أحد إخوتنا
‫لكن إيجاد الشخص المسؤول عن قتله

551
00:39:05,478 --> 00:39:07,647
‫هو أحلى مذاقاً من أي شيء
‫تناولته منذ زمن طويل

552
00:39:08,689 --> 00:39:16,656
‫حسناً، هذا من أجل (روب جونسون)
‫و(ريتشي ويليامز) و(كريس هول)

553
00:39:17,531 --> 00:39:20,368
‫- (رايزر رامون غارسيا)...
‫- (رايزر رامون)، حسناً

554
00:39:20,993 --> 00:39:25,331
‫(مايكي ميلر)، (ستيف بورتر)

555
00:39:27,083 --> 00:39:29,252
‫هذا من أجل إخوتنا
‫الذين سقطوا في فريق (إكو)

556
00:39:30,544 --> 00:39:32,296
‫حسناً، علي أن أقول شيئاً واحداً

557
00:39:32,964 --> 00:39:34,674
‫الأفضل بيننا
‫هو من لا يعود إلى الوطن

558
00:39:34,799 --> 00:39:36,842
‫- نخب فريق (إكو)
‫- فريق (إكو)

559
00:39:39,845 --> 00:39:43,140
‫حسناً، تذكروا الآن
‫اعتاد (ستيف) أن يقول...

560
00:39:43,266 --> 00:39:46,519
‫- عندما يضيء مصباح الشراب...
‫- يجب أن تكون كذلك

561
00:39:58,489 --> 00:40:00,992
‫هل تتذكر عندما سألتك
‫إن كان أي من رجالك...

562
00:40:01,117 --> 00:40:02,994
‫متأثراً عاطفياً بشكل كبير
‫ليتخذ قرارات جيدة؟

563
00:40:04,912 --> 00:40:07,623
‫هل تقول إنه كان يجب ألا أسعى
‫خلف الرجل الذي قتل إخوتنا؟

564
00:40:09,333 --> 00:40:14,213
‫- أعتقد أنك كنت أكثر تهوراً من العادة
‫- (غاني) ليس هدفاً عادياً

565
00:40:16,299 --> 00:40:18,092
‫هل كان أمراً منفصلاً؟

566
00:40:18,801 --> 00:40:20,761
‫تعود لملاحقة الهدف
‫وتعود الأمور إلى طبيعتها

567
00:40:23,055 --> 00:40:25,975
‫- دائماً تعود إلى طبيعتها
‫- نعم

568
00:40:39,238 --> 00:40:43,868
‫أنت تستحقين الشراب
‫أكثر من أي أحد آخر، تفضلي، نخبك!

569
00:40:45,578 --> 00:40:50,291
‫إذاً، ستستفيدين مما حققته
‫وتخبريني بماذا طوعتني مع الصحفي؟

570
00:40:51,834 --> 00:40:56,255
‫- ماذا؟ ما الأمر؟ (غاني) لا يتكلم؟
‫- لا، إنه يتكلم، المشكلة بما يقوله

571
00:40:57,381 --> 00:41:00,217
‫ينكر (غاني) أي علاقة له
‫بمقتل فريق (إكو)

572
00:41:00,384 --> 00:41:03,804
‫مدعياً أنه باع حقل الممنوعات
‫مباشرة بعد احتراقه منذ ثمانية أسابيع

573
00:41:03,929 --> 00:41:05,848
‫سيقول الرجل أي شيء لإنقاذ نفسه

574
00:41:05,973 --> 00:41:07,933
‫أعرف ذلك
‫لكن المعطيات تسانده

575
00:41:08,517 --> 00:41:11,645
‫بعد أن دمرنا الحقل مباشرة
‫باعه مقابل مبلغ زهيد

576
00:41:11,854 --> 00:41:13,230
‫لا بد من أنك غير جادة

577
00:41:13,356 --> 00:41:15,733
‫المال الذي وجدته
‫في تلك المزرعة، ليس ملكه

578
00:41:16,275 --> 00:41:19,779
‫- أخبريني لمن باع (غاني) الحقل؟
‫- لشركة وهمية

579
00:41:21,030 --> 00:41:24,283
‫- ما زال يديرها لكن...
‫- هذه هي (أفغانستان)

580
00:41:26,702 --> 00:41:30,915
‫أبقي هذا سراً بيننا حالياً
‫لا أريد أن أفسد الليلة على الرجال

581
00:41:31,749 --> 00:41:34,251
‫نعم، أعتقد أننا جميعاً
‫نستحق الراحة هذه الليلة

582
00:41:34,460 --> 00:41:35,836
‫نعم

583
00:41:39,632 --> 00:41:41,008
‫ألن تأتي؟

584
00:41:42,218 --> 00:41:48,557
‫- لا، سألحق بك، لا بأس
‫- حسناً

585
00:42:43,154 --> 00:42:44,530
‫مرحباً

586
00:42:47,950 --> 00:42:49,910
‫هل أردت إيقاف هذا؟

587
00:42:51,120 --> 00:42:54,248
‫ربما لفترة فحسب؟

