1
00:00:01,138 --> 00:00:03,433
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- لطالما كنت من يغادر

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,271
‫- لا أحب البقاء هنا
‫- أعرف أنّك تشتاق إلى ذلك

3
00:00:05,604 --> 00:00:07,150
‫- سأشتاق إليك
‫- "نسيت أنّي وعدت (غوردن)"

4
00:00:07,275 --> 00:00:08,778
‫- "بأنّي سأقابله لاحتساء مشروب"
‫- (غوردن)، أليس كذلك؟

5
00:00:08,903 --> 00:00:11,659
‫"عليّ الذهاب
‫ويمكنك إخباري عن تخيّلاتك المريبة غداً"

6
00:00:11,784 --> 00:00:13,370
‫"هل تخبرني إذاً
‫بأنّك لا تحتاج إلى عمليّة؟"

7
00:00:13,495 --> 00:00:16,376
‫لا، حقنني الطبيب
‫بفصائل دم جيّدة جدّاً

8
00:00:16,501 --> 00:00:17,963
‫"وأخبرني بعدم التدرّب"

9
00:00:18,088 --> 00:00:21,344
‫- "توقّف عن القلق، أنا بخير"
‫- ذلك مثقاب (ستيف بورتر)

10
00:00:21,553 --> 00:00:23,098
‫لطّخه بشيء أثناء عمليّة

11
00:00:23,432 --> 00:00:25,477
‫وطلب منّي
‫إرساله إلى المختبر لفحصه

12
00:00:25,729 --> 00:00:28,275
‫"لمَ أعطاه لكم
‫وليس المختبر العسكري؟"

13
00:00:28,567 --> 00:00:30,070
‫"لم أفكّر بالأمر مسبقاً حقّاً"

14
00:00:30,196 --> 00:00:33,368
‫تطلبين إذناً للإمساك بـ(سليم حكان)
‫وهو قائد شرطة أفغاني

15
00:00:33,493 --> 00:00:35,790
‫"أعرف أنّ (سليم) مساعدنا الجديد
‫في مهمّتنا هنا"

16
00:00:35,916 --> 00:00:40,591
‫ولكنّ لديه صلة بالكمين للأسف
‫وقتل 6 عملاء أمريكيين آخرين

17
00:00:40,717 --> 00:00:42,846
‫- الجنرال (حكان)
‫- "إن أردت الإمساك بـ(سليم حكان)"

18
00:00:42,971 --> 00:00:44,432
‫"لا يمكن أن تخطئي قليلاً حتّى"

19
00:00:44,725 --> 00:00:46,269
‫لأنّ كبار الضبّاط سيقضون عليك

20
00:00:46,729 --> 00:00:48,607
‫"(بيرماز حكان)
‫كيف سارت الأمور مع زوجته؟"

21
00:00:48,733 --> 00:00:51,948
‫لا تعرف شيئاً بالتحديد
‫عن استهدافه لفريق (إيكو)

22
00:00:52,073 --> 00:00:54,828
‫"ولكنّها تزعم عن معرفتها
‫باستهدافه لأمريكيين في الماضي"

23
00:00:55,246 --> 00:00:56,791
‫جعلك غرورك مهملة

24
00:00:57,250 --> 00:01:00,715
‫ولن يتفاجأ أحد
‫لو وجدوا أمريكية جميلة ميتة

25
00:01:00,840 --> 00:01:02,301
‫في هذا الجزء من البلدة

26
00:02:30,394 --> 00:02:32,356
‫هل توجد فرصة
‫بأنّ هذا ليس ما أظنّه؟

27
00:02:32,774 --> 00:02:34,402
‫يعتمد ذلك على ما تظنّه

28
00:02:35,404 --> 00:02:38,118
‫أعتقد أنّها إحداثيّات استهداف
‫للجنرال (سليم حكان)

29
00:02:38,410 --> 00:02:42,168
‫قائد شرطة محافظة (ننكرهار)
‫وبطل (أفغانستان)

30
00:02:42,293 --> 00:02:44,088
‫بمثابة ملكة (أندالز) والرجال الأولين

31
00:02:45,090 --> 00:02:46,593
‫قل الحقيقة
‫اختلقت ذلك الجزء الأخير

32
00:02:48,806 --> 00:02:50,267
‫في تلك الحالة، لا

33
00:02:50,476 --> 00:02:52,146
‫لا توجد فرصة
‫بأنّه ليس ما تظنّه

34
00:02:52,271 --> 00:02:53,774
‫- (ماندي)
‫- 300 صفحة

35
00:02:54,025 --> 00:02:55,737
‫4 خرائط سير عمل وخريطتين

36
00:02:55,987 --> 00:02:59,243
‫والتي توضّح امتلاك (سليم حكان)
‫لمزرعة الأفيون

37
00:02:59,828 --> 00:03:01,957
‫وصلته بالمال المدفوع
‫لأداء الهجوم على الفريق الخامس

38
00:03:02,166 --> 00:03:06,549
‫ويوجد تسجيل رقمي له
‫وهو يهدّد ضابط استخبارات أمريكي

39
00:03:08,053 --> 00:03:09,514
‫أنت

40
00:03:11,351 --> 00:03:12,812
‫هذه إحداثيّات الاستهداف

41
00:03:13,146 --> 00:03:14,607
‫ويمكن للقيادة رفضها

42
00:03:15,108 --> 00:03:17,739
‫من الأفضل أن تتمنّى
‫عدم تبرئة لجنة مراقبة له

43
00:03:19,408 --> 00:03:22,874
‫لن يسرّهم إرغامهم على الاعتراف

44
00:03:22,999 --> 00:03:25,797
‫بأنّ الرجل الذي راهنوا عليه
‫على أنّه طريقهم للنجاح علنيّاً

45
00:03:25,922 --> 00:03:27,508
‫يقتل أمريكيين في النهاية

46
00:03:27,926 --> 00:03:30,682
‫عوضاً عن خيانتهم لثقتنا فقط
‫مثل الذين يراهنون عليهم بالعادة؟

47
00:03:32,978 --> 00:03:35,775
‫سيظهر هذا أشخاصاً كثيرين
‫بمظهر سيئ

48
00:03:36,109 --> 00:03:37,904
‫أظنّهم اعتادوا على ذلك الآن

49
00:03:40,910 --> 00:03:42,956
‫هل أنت متأكّدة من هذا؟

50
00:03:43,874 --> 00:03:45,335
‫تماماً

51
00:03:50,178 --> 00:03:51,890
‫حسناً، سأتّخذ قراري

52
00:03:52,016 --> 00:03:53,476
‫كوني متأهّبة

53
00:03:54,813 --> 00:03:57,568
‫- و(ماندي)
‫- أجل، أعرف، عمل رائع

54
00:03:58,028 --> 00:03:59,488
‫أنت تزعجينني

55
00:04:02,453 --> 00:04:04,833
‫- صباح الخير
‫- ماذا تعني بذلك؟

56
00:04:04,958 --> 00:04:06,670
‫- إنّها الساعة الـ5 عصراً
‫- تعرف ما أعنيه

57
00:04:06,795 --> 00:04:08,883
‫أنا مسرور لأنّك أتيت اليوم
‫يبدو أنّك تستطيع السير جيّداً

58
00:04:09,008 --> 00:04:10,678
‫أستطيع السير
‫لا أستطيع السير يا (ريه)

59
00:04:10,803 --> 00:04:12,348
‫- "أنا بخير"
‫- صباح الخير جميعاً

60
00:04:12,473 --> 00:04:14,770
‫- أترى؟ تفهم ما أعنيه
‫- الأهم فالمهم

61
00:04:14,895 --> 00:04:16,356
‫قبل عدّة ساعات

62
00:04:16,481 --> 00:04:18,903
‫يتم التخطيط بشكل رسمي
‫لإحداثيّات استهداف (سليم حكان)

63
00:04:19,863 --> 00:04:22,034
‫- أجل
‫- أحسنتم

64
00:04:22,284 --> 00:04:24,748
‫- ماذا قال (بيلدنغ)؟
‫- يمكنك تخيّل ذلك بالتأكيد

65
00:04:24,873 --> 00:04:27,294
‫أتخيّل ذلك حقّاً
‫أتخيّل تلك المحادثة كاملة الآن

66
00:04:27,544 --> 00:04:30,677
‫على أيّ حال، سلّمها للمسؤولين
‫ولكن، تذكّروا

67
00:04:30,885 --> 00:04:34,475
‫بأنّ الأمر استغرق أكثر من 200 يوم
‫للموافقة على عمليّة (بن لادن)

68
00:04:35,310 --> 00:04:38,734
‫وتملّق (سليم حكان) منذ سنوات
‫لكبار الضبّاط الأمريكيين

69
00:04:38,859 --> 00:04:41,030
‫لذلك، ربّما سننتظر لفترة
‫إلى حين حصولنا على موافقة

70
00:04:41,406 --> 00:04:43,828
‫كيف انتهى بي المطاف
‫في بيروقراطيّة مثل هذه؟

71
00:04:43,953 --> 00:04:46,082
‫إذاً، لا شيء لفعله الآن
‫سوى الانتظار

72
00:04:46,416 --> 00:04:48,671
‫يخبرني أمر ما
‫بأنّنا سنشغل أنفسنا بأمر آخر

73
00:04:48,796 --> 00:04:51,175
‫سيصل وفد أعضاء مجلس النوّاب
‫ومسؤولو وزارة الدفاع

74
00:04:51,300 --> 00:04:53,723
‫إلى (جلال آباد) هذه الليلة
‫كجزء من حملة ترويجيّة

75
00:04:53,931 --> 00:04:58,189
‫لتوضيح أهميّة تطوير البنية التحتيّة
‫وزيادة الاستقرار في المنطقة

76
00:04:58,440 --> 00:05:00,360
‫حسناً، انتظروا، لا تخبروني

77
00:05:01,655 --> 00:05:04,703
‫- (بلاكبيرن)، أفسد متعتي رجاءً
‫- ستكون مهمّتكم هي توفير الحماية

78
00:05:05,328 --> 00:05:07,959
‫- بحقّك يا رجل
‫- لحمياتهم من الانفجار

79
00:05:08,084 --> 00:05:09,628
‫في وسط عملهم
‫لضمان الاستقرار في المنطقة؟

80
00:05:09,921 --> 00:05:11,382
‫سيكون ذلك محرجاً

81
00:05:11,507 --> 00:05:14,472
‫حسناً، لدى الوفد موعد
‫لزيارة مستشفى (فورو) العلاجي

82
00:05:14,597 --> 00:05:17,269
‫- في وسط (جلال آباد)
‫- متى سيصلون إلى هنا؟

83
00:05:17,436 --> 00:05:19,607
‫سأقابلهم في المطار
‫وأحضرهم إلى هنا لمقابلتكم

84
00:05:19,733 --> 00:05:21,235
‫- وأوصلهم إلى مقرّهم
‫- هل توجد فرصة

85
00:05:21,360 --> 00:05:23,699
‫بأنّ هذه المجموعة أفضل
‫من المجموعة السابقة التي حرسناها؟

86
00:05:23,824 --> 00:05:27,080
‫أتعتقد حقّاً أنّ السياسيين ينجحون
‫لأنّهم ينصتون إلى الشعب؟

87
00:05:27,791 --> 00:05:29,251
‫- لا
‫- لا

88
00:05:45,785 --> 00:05:47,664
‫- هذا الرجل
‫- ماذا؟ هل تعرفه؟

89
00:05:48,540 --> 00:05:50,001
‫أعرف عنه

90
00:05:54,552 --> 00:05:56,013
‫هل يعرف أحد مكاناً
‫أحصل على مسدّس فيه؟

91
00:05:56,138 --> 00:05:57,599
‫هل كان الأمر بذلك السوء؟

92
00:05:59,061 --> 00:06:01,482
‫- القائد (بلاكبيرن)
‫- الجنرال (كوك)

93
00:06:01,650 --> 00:06:03,528
‫- آنسة (إليس)
‫- تسرّني رؤيتك مجدّداً يا سيّدي

94
00:06:03,988 --> 00:06:05,950
‫- ولا بدّ من أنّك...
‫- القائد المسؤول (هيز) يا سيّدي

95
00:06:06,492 --> 00:06:09,456
‫كنت سأقول إنّك ذلك العنيد
‫الذي كاد يحاصر نفسه

96
00:06:09,582 --> 00:06:12,296
‫- في ذلك المنزل في (اليمن)
‫- أجل، تقريباً يا سيّدي

97
00:06:13,339 --> 00:06:14,801
‫- كانت تلك عمليّة صعبة
‫- أجل

98
00:06:15,343 --> 00:06:17,139
‫- تسرّني معرفة وجود مؤهّلين بيننا
‫- أجل

99
00:06:17,264 --> 00:06:18,726
‫أيّها السيدان

100
00:06:22,859 --> 00:06:25,656
‫عضو مجلس النوّاب (ديفيد ألبر)
‫والوزير (بنجامين ريد)

101
00:06:26,282 --> 00:06:27,744
‫- القائد (هيز)
‫- القائد (هيز) يا سيّدي

102
00:06:28,286 --> 00:06:32,670
‫مرحباً بكما، هذا فريق (برافو)
‫ونحن هنا لضمان سلامتكما

103
00:06:33,004 --> 00:06:34,548
‫أتمنّى أن تجعلوا ذلك أسهل
‫ممّا يبدو عليه

104
00:06:34,925 --> 00:06:36,970
‫تجوّلك في (جلال آباد)
‫ومعك سيارة حرس مرافق مسلّحة

105
00:06:37,095 --> 00:06:38,556
‫ليس أمراً غير ملحوظ حقّاً
‫يا سيّدي

106
00:06:39,266 --> 00:06:41,228
‫ذلك كارتداء قميص فريق (ميتس)
‫أثناء مباراة لفريق (فيلادلفيا فليز)

107
00:06:41,604 --> 00:06:43,066
‫وارتداء قميص (كريمسون)
‫في مدرّج (ييل بول)

108
00:06:43,191 --> 00:06:44,861
‫صحيح، أمر مثل ذلك تقريباً

109
00:06:45,947 --> 00:06:48,409
‫حسناً، لنبق الأمور بسيطة إذاً

110
00:06:48,576 --> 00:06:50,497
‫لستما في (واشنطن) بعد الآن
‫بل أنتما في منطقة حرب

111
00:06:50,831 --> 00:06:53,211
‫عليكما اتّباع الإرشادات
‫وستتعرّضان للقتل بحالة عكس ذلك

112
00:06:54,756 --> 00:06:58,054
‫حسناً أيّها السيّدان، الحقا بي
‫وسأدلّكما على سكنكما

113
00:06:58,596 --> 00:07:00,058
‫جيّد

114
00:07:02,562 --> 00:07:05,360
‫- متى سنغادر صباحاً؟
‫- علينا وصول المستشفى الساعة الـ9

115
00:07:05,485 --> 00:07:07,614
‫لذلك، أعتقد أنّ علينا المغادرة
‫الساعة الـ7 والنصف تقريباً

116
00:07:07,740 --> 00:07:09,201
‫- حسناً
‫- أول ليلة لكم منذ فترة

117
00:07:09,326 --> 00:07:11,163
‫لعدم عملكم في جدول عكسي

118
00:07:11,330 --> 00:07:13,752
‫أجل، أتعرفون؟
‫إن أردتم الاستراحة هذه الليلة

119
00:07:13,919 --> 00:07:15,380
‫يمكنني إحضار بعض مشروبات الراشدين

120
00:07:15,505 --> 00:07:17,217
‫وأحضرها إلى هنا
‫بعد نوم ضيفينا

121
00:07:17,969 --> 00:07:19,889
‫إلّا إن فضّلتم الاستراحة فقط

122
00:07:21,142 --> 00:07:23,731
‫- لا، نحن بخير
‫- أنا منسحبة

123
00:07:24,023 --> 00:07:25,483
‫لمَ أنت منسحبة؟ تنسحبين دائماً

124
00:07:25,608 --> 00:07:28,281
‫- أحضري المشروبات
‫- لنحضر تلك المشروبات

125
00:07:28,489 --> 00:07:32,247
‫- اسكبه، اسكبه يا رجل
‫- حسناً، هيّا بنا

126
00:07:32,456 --> 00:07:33,959
‫- ها نحن ذا
‫- إنّه الشراب

127
00:07:34,084 --> 00:07:37,382
‫(ديفيس)، إن نجحت بهذه الرمية
‫عليك أن ترقصي لي

128
00:07:39,261 --> 00:07:40,890
‫- لا، انتظر، حسناً
‫- حسناً

129
00:07:41,432 --> 00:07:43,061
‫- إن لم تنجح بهذه الرمية
‫- أجل

130
00:07:43,478 --> 00:07:45,356
‫سيكون عليك ركوب السيّارة
‫مع الشخصين المهمّين غداً

131
00:07:45,482 --> 00:07:47,319
‫لا تفعل ذلك يا (ساني)
‫ذلك فظيع وليس جيّداً لك

132
00:07:48,571 --> 00:07:50,492
‫- أسيطر على الأمر، سوف...
‫- افعل ذلك

133
00:07:50,617 --> 00:07:52,537
‫لن أنظر إلى الكأس
‫سأفعل ذلك هكذا، أأنتم مستعدون؟

134
00:07:54,793 --> 00:07:57,589
‫- "بحقّك"
‫- "(ساني) عزيزي"

135
00:07:57,715 --> 00:08:00,303
‫عليك الاستمتاع بجولتك
‫مع عضو المجلس المؤيّد للحرب

136
00:08:00,470 --> 00:08:01,932
‫عضو مجلس النواب المؤيّد للحرب؟

137
00:08:02,390 --> 00:08:05,146
‫حسناً، سأريه الطريقة المناسبة
‫للتضامن مع الجنود

138
00:08:05,773 --> 00:08:09,071
‫أيّها القائد، ألست متفاجئاً
‫من رجل يقضي وقتاً طويلاً

139
00:08:09,196 --> 00:08:10,658
‫ويهدر طاقة كبيرة
‫بكره المسؤولين المنتخبين

140
00:08:10,783 --> 00:08:12,577
‫لا يستغل الوقت
‫للتصويت لمسؤول آخر؟

141
00:08:12,870 --> 00:08:14,791
‫انتظر، انتظر، ألا تصوّت؟

142
00:08:14,999 --> 00:08:17,713
‫لا، لا يؤمن بالخطابات السياسيّة
‫أليس كذلك؟

143
00:08:17,922 --> 00:08:23,224
‫تصحيح، التصويت امتياز
‫وعلى الجندي أن يكون غير سياسي

144
00:08:23,349 --> 00:08:25,688
‫- غير سياسي؟
‫- هل تعرف معنى ذلك حتّى؟

145
00:08:28,401 --> 00:08:29,863
‫أكره (ألبر)

146
00:08:29,988 --> 00:08:32,367
‫لأنّه يستغل الجيش لدعم جداله

147
00:08:32,702 --> 00:08:34,204
‫وليس للتضامن معه

148
00:08:35,540 --> 00:08:38,087
‫خدمت في الجيش
‫أثناء فترة رئاسة 3 رؤساء

149
00:08:38,922 --> 00:08:40,801
‫ولم أعرف أبداً
‫من سيكون المسؤول التالي عنّي

150
00:08:42,763 --> 00:08:44,224
‫لذلك، من الأفضل عدم الاكتراث

151
00:08:51,030 --> 00:08:53,367
‫انتهى وقت الاستراحة للأسف
‫يوجد اجتماع في الغرفة الأولى

152
00:08:53,492 --> 00:08:55,789
‫من المستحيل أنّهم وافقوا بسرعة
‫على إحداثيّات استهداف (سليم)

153
00:08:56,123 --> 00:08:58,085
‫أجل، إلّا إن استغلّت (ماندي)
‫شيئاً من براعتها

154
00:08:58,879 --> 00:09:00,381
‫لنذهب ونعرف ما تريده

155
00:09:00,966 --> 00:09:02,427
‫أطفؤوا النار يا رجال

156
00:09:05,893 --> 00:09:07,562
‫- هل حدثت مداولات بالنقاش؟
‫- أجل

157
00:09:08,522 --> 00:09:10,276
‫- هل تعنين ذلك بالكلام؟
‫- أجل

158
00:09:10,694 --> 00:09:14,076
‫إذاً، جيمع الذين تراقبينهم هنا
‫بشكل عام

159
00:09:14,201 --> 00:09:15,913
‫يتبادلون رسائل نصيّة ويتحدّثون
‫ويرسلون رسائل إلكترونيّة لبعضهم

160
00:09:16,038 --> 00:09:18,125
‫أكثر من المعتاد
‫ويكون ذلك مريباً كفاية

161
00:09:18,251 --> 00:09:21,048
‫- لدرجة مقاطعة استراحتنا؟
‫- تحدّثهم إلى بعضهم ليس مريباً

162
00:09:21,963 --> 00:09:23,424
‫بل ما يتحدّثون عنه

163
00:09:23,592 --> 00:09:26,556
‫توجد إشاعة بتخطيط أحد لهجوم
‫على وفد مجلس النواب

164
00:09:36,785 --> 00:09:38,872
‫أشعر بأنّي أعرف الإجابة مسبقاً
‫على هذا السؤال

165
00:09:38,997 --> 00:09:43,632
‫هل توجد فرصة بأنّ كبار الضبّاط
‫سيلغون هذه الخطّة المدبّرة؟

166
00:09:44,049 --> 00:09:46,011
‫الهدف من هذه الجولة
‫هم إثبات التطوّر في المنطقة

167
00:09:46,303 --> 00:09:49,101
‫وسلامته أيضاً
‫وإلغاؤه بآخر لحظة بسبب تهديد

168
00:09:49,226 --> 00:09:51,230
‫ليس ما تريده القيادة تماماً

169
00:09:51,606 --> 00:09:53,902
‫لو كانت السلامة
‫أكثر ما يثير قلقهم برأيي

170
00:09:54,027 --> 00:09:56,115
‫لالتقطوا بعض الصور هنا
‫في القاعدة فقط

171
00:09:56,658 --> 00:09:58,202
‫ألا يمكنك إخبارنا بالمزيد
‫عن ما نواجهه؟

172
00:09:59,831 --> 00:10:02,335
‫- نعمل على ذلك
‫- حسناً يا (ريه)، ماذا لدينا؟

173
00:10:03,003 --> 00:10:05,884
‫حسناً، سيّارة الحرس المرافق ضعيفة
‫ضد هجوم بمحدّد مواقع

174
00:10:06,009 --> 00:10:07,471
‫- أجل
‫- أو سيّارة مفخّخة

175
00:10:08,097 --> 00:10:11,061
‫عدم تكيّف أغلب الطرق
‫بهذا البلد للتطوّر الميداني مؤسف

176
00:10:11,186 --> 00:10:13,441
‫علينا التحرّك بأقصى سرعة
‫تتكيّف معها الطرق إذاً، صحيح؟

177
00:10:14,025 --> 00:10:15,988
‫سنحل مشكلة التنقّل هكذا
‫ولكن، ماذا بعد مغادرتنا للسيّارة؟

178
00:10:16,113 --> 00:10:17,575
‫حسناً، المستشفى في وسط المدينة

179
00:10:17,700 --> 00:10:19,411
‫لذلك، يمكننا الوصول إليه
‫من عدّة شوارع

180
00:10:20,204 --> 00:10:23,002
‫ماذا لو وضعوا شخصاً بالحشد
‫وكان يرتدي سترة انتحاريّة؟

181
00:10:23,335 --> 00:10:25,089
‫- أو بضع أشخاص انتحاريين
‫- أجل

182
00:10:25,507 --> 00:10:29,557
‫أعني، نعرف إصرار الذين سنحميهم
‫على التحدّث إلى الحشد

183
00:10:30,224 --> 00:10:31,811
‫لن يفوّت سياسي الفرصة

184
00:10:31,936 --> 00:10:34,399
‫للتموضع مع الأطفال الأفغانيين
‫المثيرين للتعاطف والمناسبين للصور

185
00:10:34,525 --> 00:10:36,905
‫حسناً، متى سنتقدّم بالعمل
‫في المنطقة إذاً؟

186
00:10:37,238 --> 00:10:39,535
‫ما نزال نحاول التنسيق
‫مع مسؤول العمليّات المشتركة للمنطقة

187
00:10:39,869 --> 00:10:41,413
‫إذاً، هل تخبرنا الآن
‫بعدم وجود فرصة للتقدم بالعمل؟

188
00:10:41,789 --> 00:10:43,960
‫لا، بل إنّ مسؤول العمليّات
‫هو عقيد في الجيش

189
00:10:44,127 --> 00:10:46,173
‫- ولا يستجيب إليّ حقّاً
‫- حسناً

190
00:10:46,716 --> 00:10:48,470
‫كلّ ما يمكنني فعله
‫هو معاينة الحشد

191
00:10:48,595 --> 00:10:50,849
‫وأي شخص سيقترب من الوفد
‫تعرفون ما عليه أن يفعل

192
00:10:52,227 --> 00:10:54,774
‫عليهم تجاوز كلاب الجيش، صحيح؟

193
00:10:54,899 --> 00:10:58,239
‫وسيكون عليهم شمّهم جيّداً، صحيح؟

194
00:10:58,405 --> 00:10:59,867
‫سيكون عليهم شمّهم جيّداً

195
00:11:01,746 --> 00:11:03,583
‫"قاعدة العمليّات المتقدّمة (فيتني)
‫في (جلال آباد) في (أفغانستان)"

196
00:11:03,708 --> 00:11:06,129
‫كيف تتقبّل (ستيلا) أول انتقال لك؟

197
00:11:07,967 --> 00:11:09,971
‫إنّها بخير، أتعرفين؟

198
00:11:10,096 --> 00:11:12,350
‫تشغل نفسها بالتحوّل إلى خبيرة
‫في كل ما يحدث في (أفغانستان)

199
00:11:12,685 --> 00:11:14,939
‫- حسناً، أعتقد أنّ ذلك جيّد
‫- أجل

200
00:11:15,147 --> 00:11:17,611
‫أعني، كلّ مرّة أفكّر فيها
‫في فهم ما يشعرون فيه

201
00:11:17,736 --> 00:11:20,032
‫يكون ذلك غريباً، صحيح؟

202
00:11:20,408 --> 00:11:22,287
‫أجل، ولكنّ (داني) كان هنا
‫على الأقل

203
00:11:22,412 --> 00:11:24,792
‫وهو يعرف كل شيء
‫ويساعدك ذلك، صحيح؟

204
00:11:25,585 --> 00:11:27,046
‫أجل، ولكنّك بخير، صحيح؟

205
00:11:28,591 --> 00:11:30,052
‫بصراحة، أنا...

206
00:11:31,639 --> 00:11:33,392
‫لست متأكّداً حقّاً
‫ممّا تفكّر فيه (ستيلا) الآن

207
00:11:35,062 --> 00:11:37,317
‫وكانت تقضي وقتاً كثيراً
‫مع مديرها (غوردن)

208
00:11:40,197 --> 00:11:41,659
‫- لمَ تضحكين؟
‫- أنا...

209
00:11:42,453 --> 00:11:44,289
‫أأنت قلق من رجل اسمه (غوردن)
‫يا (كليه)؟

210
00:11:47,170 --> 00:11:48,840
‫هيّا، ما تزال (ستيلا) تحبّك

211
00:11:49,299 --> 00:11:50,844
‫- هل تعتقدين أنّي مرتاب؟
‫- أجل

212
00:11:52,013 --> 00:11:53,475
‫ولكن، لا أيضاً

213
00:11:54,017 --> 00:11:56,188
‫توجد فتاة اسمها (تيفاني) بحالتي

214
00:11:57,148 --> 00:11:58,610
‫وهي طبيبة (داني) بالطب الطبيعي

215
00:11:59,277 --> 00:12:02,534
‫وأتخيّل أنّ طولها متر و80 سنتيمتر
‫ولديها عضلات بطن جيّدة

216
00:12:03,160 --> 00:12:05,457
‫- أجل، تابعي
‫- اصمت

217
00:12:05,582 --> 00:12:07,043
‫- أحسنت (داني) الاختيار، صحيح؟
‫- أنت غبي

218
00:12:10,216 --> 00:12:12,846
‫ذلك سيئ، صحيح؟
‫تأثير المسافات البعيدة على تفكيرك

219
00:12:13,138 --> 00:12:14,600
‫أجل، أجل

220
00:12:15,644 --> 00:12:18,190
‫هل شاهدت
‫فيلم (سترينجرز أون إيه ترين)؟

221
00:12:19,902 --> 00:12:22,616
‫أجل، بالتأكيد
‫عرض مجنون لقتل زوجة رجل

222
00:12:22,741 --> 00:12:24,202
‫إن قتل الرجل أب المجنون

223
00:12:26,457 --> 00:12:29,588
‫أجل، أنا لست متأكداً
‫من رغبتي بقتل (غوردن) بعد

224
00:12:29,713 --> 00:12:31,174
‫لا، ولكنّك تشعر بالفضول

225
00:12:31,759 --> 00:12:33,847
‫وإن بحثت عن (غوردن) جيّداً
‫على شبكة الإنترنت

226
00:12:33,972 --> 00:12:35,434
‫سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

227
00:12:36,644 --> 00:12:38,105
‫ذلك تصرّف متعقّب حقيقي

228
00:12:38,272 --> 00:12:41,319
‫ولكن، إن بحثت بأمر (غوردن)
‫وبحثت أنت بأمر (تيفاني)

229
00:12:41,904 --> 00:12:45,745
‫أعتقد أنّ ذلك التصرّف
‫سيكون إسداء صديقين معروف لبعضهما

230
00:12:47,290 --> 00:12:49,587
‫- لسنا متعقّبين
‫- لا

231
00:12:51,006 --> 00:12:52,926
‫- حسناً، وداعاً
‫- حسناً، سأراك لاحقاً، وداعاً

232
00:12:57,059 --> 00:13:00,024
‫- كيف حالك؟ مرحباً
‫- مرحباً

233
00:13:00,274 --> 00:13:02,278
‫- عليّ الاعتراف بأنّ رسالتك فاجأتني
‫- أجل

234
00:13:02,403 --> 00:13:04,073
‫من كان سيفكّر في ذلك؟
‫أنا وأنت في (جلال آباد)

235
00:13:04,324 --> 00:13:06,077
‫- حسناً، كيف حالك؟
‫- أنا بخير، شكراً

236
00:13:06,787 --> 00:13:08,750
‫متى رأيتك آخر مرّة؟

237
00:13:09,167 --> 00:13:12,006
‫كنت تزيل غاز (في إكس)
‫عن شعري وجسدي، صحيح؟

238
00:13:12,173 --> 00:13:14,720
‫أجل، في الحقيقة
‫اتّضح أنّ أفراداً كثيرين من (داعش)

239
00:13:14,845 --> 00:13:17,099
‫والذين طردوهم من (سوريا)
‫أتوا إلى هنا للاجتماع فقط

240
00:13:17,643 --> 00:13:20,356
‫لذلك، تقلق الوكالة الآن
‫من استخدامهم الأسلحة الكيماويّة مجدّداً

241
00:13:20,482 --> 00:13:21,943
‫وبالتالي، الحصول على انفجار

242
00:13:22,068 --> 00:13:23,780
‫- هل تريد شرب شراب الشعير؟
‫- أجل، ربّما لاحقاً

243
00:13:23,905 --> 00:13:25,700
‫سنفعل ذلك بالتأكيد
‫اسمع، أيمكنك الاحتفاظ بسر؟

244
00:13:26,577 --> 00:13:29,875
‫- أجل، بالتأكيد
‫- حسناً، إنّه عن هذا المثقاب

245
00:13:30,167 --> 00:13:34,425
‫استخدمه صديق لي
‫للبحث بقنوات الري القديمة هنا

246
00:13:34,677 --> 00:13:36,681
‫أتعرف؟ ظنّ أنّه وجد شيئاً
‫ولا أعرف ما هو

247
00:13:36,806 --> 00:13:39,603
‫ولكن، كما ترى
‫توجد بعض البقايا هناك

248
00:13:39,728 --> 00:13:41,273
‫وظننت أنّك ستعرف ما هي

249
00:13:42,734 --> 00:13:45,197
‫- أتعتقد أنّها مادة كيماوية بيولوجيّة؟
‫- لا، لا أعتقد ذلك

250
00:13:45,574 --> 00:13:47,494
‫أجل، حسناً
‫توجد بقايا كافية بالتأكيد

251
00:13:47,828 --> 00:13:50,667
‫هل تعرف الحقول
‫التي كانت ترويها تلك القنوات؟

252
00:13:51,167 --> 00:13:53,631
‫- أجل، حقول أفيون
‫- حسناً

253
00:13:54,048 --> 00:13:56,344
‫حسناً، يمكنني أخذ عيّنة منها
‫وإجراء بعض الفحوصات البسيطة عليها

254
00:13:57,346 --> 00:13:59,225
‫ولكن، إن أردت أن تعرف حقّاً
‫هذه المادة التي عليه

255
00:13:59,602 --> 00:14:01,480
‫عليّ إرسال تلك العيّنة
‫إلى مختبرنا في (ألمانيا)

256
00:14:01,939 --> 00:14:03,400
‫- هل يمكنك التكتّم على ذلك؟
‫- بالتأكيد

257
00:14:03,526 --> 00:14:05,614
‫العيّنات التي أرسلها إليهم لفحصها

258
00:14:05,739 --> 00:14:07,784
‫إن لم تكن هناك احتماليّة
‫لتفجيرها (أوروبا الغربيّة)

259
00:14:08,160 --> 00:14:11,416
‫- لن تثير قلقهم بأي حال
‫- ذلك رائع، أعلمني بما ستجده

260
00:14:11,542 --> 00:14:14,213
‫- وسنحتسي شراب الشعير لاحقاً
‫- المعروف عادي بين صديقين، صحيح؟

261
00:14:14,380 --> 00:14:16,134
‫- ذلك صحيح، أجل، أنت صديقي
‫- أنت صديقي

262
00:14:24,067 --> 00:14:26,947
‫"(ديريك) و(فرانكلين) و(فول ميتال)
‫سيكونون السائقين"

263
00:14:27,281 --> 00:14:28,868
‫"و(ريه) و(بروك) والجرو
‫في سيّارة الـ(هامر) الأماميّة"

264
00:14:28,993 --> 00:14:31,247
‫و(كليه) و(ترينت) في السيّارة الخلفية
‫والبقيّة في الدبّابة المدرّعة

265
00:14:31,373 --> 00:14:34,379
‫- مع الذين علينا حمايتهم
‫- هل نسيت أين سأجلس؟

266
00:14:34,713 --> 00:14:36,759
‫- الرهان هو الرهان أيّها الخاسر
‫- الرهان هو الرهان

267
00:14:36,884 --> 00:14:38,471
‫- هذا فظيع
‫- حسناً، لنذهب ونفعل هذا

268
00:14:38,680 --> 00:14:40,892
‫- سأراك على الجهة الأخرى يا صديقي
‫- ذلك صحيح يا رجل

269
00:14:41,727 --> 00:14:44,483
‫حسناً، إنّه يوم جيد
‫للذهاب في نزهة، صحيح؟

270
00:14:45,777 --> 00:14:47,823
‫- تبّاً، أنا أعمل
‫- وأنا أيضاً

271
00:14:48,365 --> 00:14:50,453
‫إذاً، أيمكنك إخباري بتحديثات
‫عن ما سنواجهه؟

272
00:14:50,787 --> 00:14:52,457
‫نشرنا عملاءنا
‫ولكنّنا لم نحصل على معلومات بعد

273
00:14:53,291 --> 00:14:55,421
‫- هل ستنطلق برغم ذلك؟
‫- أجل، أنا مستعد للذهاب

274
00:14:56,089 --> 00:14:58,260
‫أتمنّى فقط
‫عدم قدوم أولئك السياسيّين

275
00:14:59,303 --> 00:15:00,974
‫- صباح الخير مجدّداً يا سيّدي
‫- تسرّني رؤيتك يا سيّدي

276
00:15:01,099 --> 00:15:02,561
‫- مرحباً يا سيّدي
‫- تسرّني رؤيتك

277
00:15:03,186 --> 00:15:04,648
‫آسفة على تخييب ظنّك

278
00:15:05,483 --> 00:15:07,403
‫هل جميع دروعنا ثقيلة هكذا؟

279
00:15:07,821 --> 00:15:09,867
‫الدروع الجيّدة فقط يا سيّدي
‫الدروع الجيّدة فقط

280
00:15:10,577 --> 00:15:13,039
‫حسناً، جميعنا نعرف
‫عن المداولات الحاليّة، صحيح؟

281
00:15:13,499 --> 00:15:16,589
‫ذلك واضح
‫هل نتّخذ جميع الاحتياطات المناسبة؟

282
00:15:17,131 --> 00:15:18,676
‫أجل، نفعل أفضل ما يمكننا
‫يا سيّدي

283
00:15:18,801 --> 00:15:21,724
‫أجل، وأهم الإجراءات الأمنيّة
‫ما تزال كما هي

284
00:15:21,849 --> 00:15:23,310
‫وهي اتّباع إجراءاتنا

285
00:15:23,436 --> 00:15:24,938
‫إن طلبت أمراً منّا
‫سنلبّي ذلك

286
00:15:25,648 --> 00:15:27,109
‫ما رأيك لو طلبت أمراً
‫ونفّذته فوراً؟

287
00:15:30,492 --> 00:15:34,040
‫قد يبدو مبالغاً في حمايته
‫ولكنّ هذا لمصلحتكم

288
00:15:35,543 --> 00:15:39,008
‫بالتأكيد أيّها السادة، أثق بجدارتكم

289
00:15:39,468 --> 00:15:40,929
‫نقدّر ذلك يا سيّدي

290
00:15:41,054 --> 00:15:42,516
‫والآن، اعذروني

291
00:15:42,641 --> 00:15:44,227
‫- عليّ الذهاب لنبدأ بهذا
‫- أجل

292
00:15:44,436 --> 00:15:48,401
‫بالطبع يا (إريك)
‫سنتحرّك حالما يصل فرد الوفد الأخير

293
00:15:51,366 --> 00:15:54,288
‫- لم يبلغونا عن...
‫- انضم إلينا في آخر لحظة

294
00:15:54,623 --> 00:15:56,084
‫عليه الوصول في أي...

295
00:15:57,419 --> 00:15:58,881
‫في الحقيقة، ها قد وصل

296
00:16:12,199 --> 00:16:14,705
‫أظنّكم تعرفون الجنرال (سليم حكان)

297
00:16:14,830 --> 00:16:17,586
‫قائد الشرطة الوطنيّة
‫في محافظة (ننكرهار)

298
00:16:21,906 --> 00:16:23,368
‫تقابلنا مسبقاً

299
00:16:27,876 --> 00:16:29,338
‫أجل يا سيّدي

300
00:16:31,467 --> 00:16:32,928
‫أجل يا سيّدي

301
00:16:33,972 --> 00:16:35,600
‫أجل، بالطبع يا سيّدي

302
00:16:36,811 --> 00:16:39,065
‫ماذا تعني؟
‫هل ستسمح له بمرافقتنا حقّاً؟

303
00:16:39,233 --> 00:16:40,694
‫وتزداد الأمور تحسّناً

304
00:16:41,237 --> 00:16:43,575
‫دعاه (ألبر) لركوب دبّابتنا المدرّعة

305
00:16:44,201 --> 00:16:46,122
‫وسيكون حرّاسه الشخصيّون خلفنا
‫في سيّارتهم

306
00:16:46,247 --> 00:16:49,002
‫- أنت تمزح معي بالتأكيد
‫- أتمنّى ذلك، أمرت القيادة بهذا

307
00:16:49,128 --> 00:16:50,630
‫هل طلبت من القيادة
‫النظر إلى إحداثيات الاستهداف

308
00:16:50,755 --> 00:16:52,467
‫التي ننتظر موافقتهم عليها؟
‫لأنّها تشير وبشكل واضح

309
00:16:52,593 --> 00:16:54,263
‫أنّه مسؤول بشكل واضح
‫عن موت فريق (إيكو)

310
00:16:54,430 --> 00:16:55,890
‫أجل، أعرف ذلك

311
00:16:56,267 --> 00:16:59,189
‫حسناً، الخبر الجيّد
‫هو أنّ (سليم) ليس مذهبياً

312
00:16:59,315 --> 00:17:01,944
‫وتفجيره لسيارة الحراس المرافق
‫الذي يركبها أمر غير وارد

313
00:17:02,069 --> 00:17:03,906
‫صحيح، والخبر السيئ
‫أنّي سأنظر إلى وجهه

314
00:17:04,032 --> 00:17:05,493
‫من دون إصابته بطلقة

315
00:17:06,621 --> 00:17:08,791
‫كم ستحتاجين من الوقت
‫لإحضار عدّتي إلى هنا برأيك؟

316
00:17:08,916 --> 00:17:10,378
‫دقيقتان

317
00:17:10,545 --> 00:17:13,301
‫هل سترافقنا لتسيطر علي؟

318
00:17:13,593 --> 00:17:16,014
‫لا، سآتي معكم
‫للسيطرة على (ساني) أيضاً

319
00:17:17,976 --> 00:17:19,438
‫عدّتك في طريقها إلى هنا

320
00:17:19,980 --> 00:17:22,569
‫- حسناً، حان الوقت، لننطلق جميعاً
‫- هيّا أيّها السادة

321
00:17:31,212 --> 00:17:33,174
‫هل تعرفين أن ربع النساء
‫الذين في جيشكم

322
00:17:33,299 --> 00:17:35,178
‫اعتدى عليهن رجال يعملون معهم؟

323
00:17:40,062 --> 00:17:41,732
‫أنت شجاعة جدّاً
‫لعيشك في هذه القاعدة

324
00:17:42,484 --> 00:17:43,945
‫ماذا تريد؟

325
00:17:44,905 --> 00:17:46,534
‫- أريد الاعتذار إليك
‫- أحقّاً ذلك؟

326
00:17:47,285 --> 00:17:50,709
‫كنت منزعجاً وغاضباً
‫آخر مرّة تحدّثنا فيها

327
00:17:52,212 --> 00:17:54,341
‫أعتقد أنّ موضوع زوجتي
‫ليس موضوعاً سعيداً للتحدّث عنه

328
00:17:54,508 --> 00:17:56,512
‫أجل، أخبرتني بأمور سيئة عنك

329
00:17:57,472 --> 00:17:59,268
‫وصفت لك من كنت سابقاً

330
00:18:00,603 --> 00:18:02,274
‫لا تكن سخيفاً

331
00:18:04,737 --> 00:18:06,365
‫جميعنا نتاج بيئتنا

332
00:18:07,200 --> 00:18:08,661
‫وأتمنّى ألّا تكنّي ضغينة ضدّي

333
00:18:09,580 --> 00:18:11,250
‫بيئتك ليست المشكلة

334
00:18:15,717 --> 00:18:17,179
‫طاب يومك يا آنسة (إليس)

335
00:18:19,475 --> 00:18:20,935
‫أتمنّى أن تكوني بأمان هنا

336
00:18:52,874 --> 00:18:54,336
‫حسناً، اسمعوا
‫تعرفون جميعاً الإجراءات بالتأكيد

337
00:18:54,878 --> 00:18:56,799
‫سنبقى معاً ونحافظ على ذلك

338
00:18:57,300 --> 00:18:58,761
‫ويمكنكم الحركة
‫عندما نسمح لكم بذلك

339
00:18:58,886 --> 00:19:01,015
‫يريد عضو مجلس النواب
‫الحصول على فرصة

340
00:19:01,141 --> 00:19:02,853
‫للتفاعل الإيجابي مع السكّان المحليّين

341
00:19:03,437 --> 00:19:06,402
‫باستثناء أنّ أولئك السكّان المحليّين
‫يريدون تفاعلاً من نوع مختلف

342
00:19:07,612 --> 00:19:09,074
‫وليس التفاعل الإيجابي

343
00:19:09,199 --> 00:19:12,956
‫حسناً، الفائدة من هذه الأحداث
‫توضيح التفاعل التعاوني

344
00:19:13,082 --> 00:19:14,543
‫مع زملائنا الأفغانيين

345
00:19:14,918 --> 00:19:17,883
‫ومنحنا فرصة لإظهار امتناننا بالتأكيد

346
00:19:23,144 --> 00:19:26,984
‫أتعرفون؟ كانت الفائدة من هذا
‫هي إبقاؤكم بأمان وأحياء

347
00:19:27,986 --> 00:19:30,116
‫حسناً، توجد طريقة بالتأكيد
‫للتوصّل إلى حل

348
00:19:30,950 --> 00:19:33,289
‫سنبذل أقصى جهدنا لنكون متساهلين

349
00:19:34,124 --> 00:19:35,585
‫ذلك كل ما نريده

350
00:19:36,086 --> 00:19:38,549
‫مركز القيادة، هنا (برافو 1)
‫هل اقتربنا؟

351
00:19:39,217 --> 00:19:41,764
‫المستشفى على بُعد 8 شوارع
‫وستصلون بعد دقيقتين تقريباً

352
00:19:42,849 --> 00:19:44,311
‫(برافو 2)، ما تقييمك للوضع؟

353
00:19:45,313 --> 00:19:46,774
‫الأمور بخير يا (برافو 1)

354
00:19:46,899 --> 00:19:48,736
‫ما الأمر؟
‫هل انتهت المحادثات القصيرة هناك؟

355
00:19:49,321 --> 00:19:52,369
‫"ذلك مضحك، استمر بالمزاح هكذا
‫وسأضع (ساني) مكانك أثناء العودة"

356
00:19:53,537 --> 00:19:56,710
‫- حسناً، انتهيت من الكلام
‫- "أخبرتني (ديفيس) بوصولنا بعد دقيقتين"

357
00:19:56,919 --> 00:19:58,381
‫وعلينا أن نبقى معاً
‫عندما نصل إلى هناك

358
00:20:00,426 --> 00:20:01,887
‫مثل دائماً

359
00:20:09,068 --> 00:20:11,448
‫مركز القيادة، معكم (برافو 1)
‫ونحن نقترب الآن

360
00:20:11,824 --> 00:20:13,285
‫"بالقرب من المدخل الجانبي"

361
00:21:21,964 --> 00:21:23,425
‫نشكركم على كل ما تفعلونه

362
00:21:48,976 --> 00:21:50,438
‫إلى جميع وحدات الاتصال
‫معكم (برافو 1)، ألغوا العمليّة

363
00:21:50,563 --> 00:21:52,024
‫تحرّكوا، تحرّكوا

364
00:21:55,990 --> 00:21:57,452
‫ماذا تفعلون؟

365
00:21:58,287 --> 00:21:59,748
‫المكان آمن

366
00:22:06,887 --> 00:22:08,349
‫انتظر، انتظر

367
00:22:08,766 --> 00:22:12,106
‫- ماذا يقول؟
‫- شيئاً عن زوجته

368
00:22:17,784 --> 00:22:20,289
‫يقول إنّ زوجته مريضة هنا
‫وصدمتها حافلة أو غير ذلك

369
00:22:23,295 --> 00:22:25,174
‫لمَ لم تستخدم الباب الأمامي؟

370
00:22:28,973 --> 00:22:30,643
‫"(برافو 1)، معك (برافو 3)"

371
00:22:30,893 --> 00:22:33,691
‫- تحدّث يا (برافو 3)
‫- أجل، إنّه مواطن

372
00:22:34,109 --> 00:22:35,569
‫وزوجته هنا في المستشفى

373
00:22:35,903 --> 00:22:37,824
‫"سأوصله إلى مركز الشرطة المحلي"

374
00:22:38,575 --> 00:22:40,036
‫تلقّيت ذلك

375
00:22:41,038 --> 00:22:44,212
‫"تعرف أنّ عضو المجلس (ألبر)
‫سيريد معاقبة شخص على إنذار خاطئ"

376
00:22:44,587 --> 00:22:46,048
‫لن يفاجأني ذلك

377
00:22:46,258 --> 00:22:49,389
‫معاداة شخص في مجلس
‫يتحكّم بتمويلك ليس جيداً أبداً

378
00:22:49,514 --> 00:22:52,145
‫سيكون من اللطيف أن يفهم
‫أنّ الرجال كانوا يحاولون حمايته

379
00:22:52,270 --> 00:22:54,649
‫أجل، لا أظنّه متفهّماً

380
00:22:55,359 --> 00:22:57,530
‫عذراً، وردنا هذا للتّو
‫من مكتب ميداني في (هراة)

381
00:22:57,655 --> 00:22:59,117
‫- بالقرب من الحدود الإيرانية
‫- أعرف موقع (هراة)

382
00:23:01,246 --> 00:23:02,790
‫ما مدى سريّة هذا؟

383
00:23:02,999 --> 00:23:06,131
‫مصدر الاتصال الهاتفي بالقمر الصناعي
‫من قائد الجيش الثوري الإيراني

384
00:23:06,381 --> 00:23:09,804
‫وأكّدت مصادر بشريّة تراقب الحدود
‫سماعها لنفس الشيء أيضاً

385
00:23:10,264 --> 00:23:11,725
‫حسناً، شكراً

386
00:23:12,769 --> 00:23:15,483
‫- ماذا سمعوا؟
‫- هل سمعت بـ(أبو علي) مسبقاً؟

387
00:23:16,610 --> 00:23:19,115
‫- أجل، ربّما أتذكّره
‫- قنّاص جيش سوري سابق

388
00:23:19,240 --> 00:23:20,910
‫وهو قاتل مأجور الآن

389
00:23:21,035 --> 00:23:23,791
‫ويُفترض أنّه الرجل البارع
‫بعمليّات الاغتيال عن مسافة بعيدة

390
00:23:24,041 --> 00:23:25,711
‫أمه فخورة جدّاً به بالتأكيد

391
00:23:26,463 --> 00:23:27,924
‫على أي حال، قبل 24 ساعة

392
00:23:28,049 --> 00:23:30,638
‫وصل (أبو علي) إلى (أفغانستان)
‫عبر (تايباد)

393
00:23:31,431 --> 00:23:33,560
‫ويعتقد الإيرانيّون
‫أنّه سيذهب إلى (جلال آباد)

394
00:23:35,689 --> 00:23:38,904
‫إذاً، سمعنا مساء أمس
‫عن استهداف لوفد مجلس النواب

395
00:23:39,155 --> 00:23:41,743
‫ووصل أحد أفضل القتلة المأجورين
‫في العالم إلى البلدة اليوم

396
00:23:43,288 --> 00:23:45,584
‫- هل تعتقدين أنّ تلك مصادفة؟
‫- أتمنّى ذلك

397
00:23:51,053 --> 00:23:53,725
‫مطلق النار المطلوب
‫سوري الجنسيّة واسمه (أبو علي)

398
00:23:53,934 --> 00:23:57,191
‫وبرغم أنّه ليس مذهبياً جدّاً
‫إلّا أنّ مجموعات الجهاد تفضّله

399
00:23:58,073 --> 00:23:59,617
‫وأرسلت ملفّه للتّو
‫إلى لوحك الرقمي

400
00:23:59,952 --> 00:24:02,081
‫أجل، ها هو (أبو علي)

401
00:24:02,206 --> 00:24:05,295
‫والمعروف بالأخ الموت والنكرة

402
00:24:05,546 --> 00:24:07,759
‫كما ترون
‫جعل حياة العراقيين صعبة

403
00:24:07,884 --> 00:24:10,139
‫- في معركة غرب (الموصل)
‫- لسوء حظّنا

404
00:24:10,389 --> 00:24:12,643
‫"لا يشمل نطاق عمليّاته
‫منطقة (الشرق الأوسط) فقط"

405
00:24:12,978 --> 00:24:15,732
‫كان يسافر كثيراً بالتأكيد

406
00:24:15,859 --> 00:24:17,444
‫"لدينا معلومة مؤكدة"

407
00:24:17,653 --> 00:24:19,825
‫"بأنّه المسؤول
‫عن قتل مشرّع قوانين"

408
00:24:19,950 --> 00:24:21,661
‫"في شمال شرق (نيجيريا)
‫السنة الماضية"

409
00:24:21,954 --> 00:24:24,835
‫وقبل 6 أسابيع
‫صحفي أذيري محتجز في منزله

410
00:24:24,960 --> 00:24:26,546
‫قُتل بطلقة ناريّة
‫عبر نافذة غرفة نومه

411
00:24:26,797 --> 00:24:28,341
‫يا إلهي
‫إنّه عديم الرحمة، صحيح؟

412
00:24:28,466 --> 00:24:30,930
‫إنّه قاس
‫وهو في (جلال آباد) الآن

413
00:24:31,306 --> 00:24:34,353
‫- أجل، ويبدو أنّه يستهدف وفدنا
‫- سنتولّى أمر الجولة

414
00:24:34,604 --> 00:24:36,984
‫- بالتأكيد، أجل
‫- (ألبر) لن يعجبه هذا

415
00:24:37,109 --> 00:24:38,988
‫لا يهمّني (ألبر)
‫ولا يهمّني رأيه، حسناً؟

416
00:24:39,113 --> 00:24:40,909
‫لا يمكننا حمايته هكذا
‫هل ستتحدّث إلى (ألبر)؟

417
00:24:41,034 --> 00:24:43,873
‫أجل، أنا أقول فقط
‫إنّ إقناعه بأنّ مصادرنا موثوقة

418
00:24:43,998 --> 00:24:45,667
‫- بعد ما حدث للتّو
‫- حسناً، سأتحدّث إلى (ألبر)

419
00:24:45,960 --> 00:24:47,964
‫- سنتحدّث إليه جميعاً
‫- لا أتحدّث عن ذلك

420
00:24:48,089 --> 00:24:50,762
‫سأتحدّث إليه وذلك عملي
‫لن يكون ذلك سهلاً فقط

421
00:24:51,304 --> 00:24:52,766
‫"ألغ العمليّة، ألغ العمليّة"

422
00:24:54,685 --> 00:24:57,817
‫هل ترى ذلك؟
‫حدث ذلك للتّو

423
00:24:57,943 --> 00:25:00,656
‫- ولدينا 25 ألف...
‫- بل 26 ألف

424
00:25:00,865 --> 00:25:02,493
‫26 ألف مشاهدة

425
00:25:02,618 --> 00:25:04,580
‫وذلك بفضل فريقك الأمني الرائع

426
00:25:04,705 --> 00:25:07,503
‫أجل يا سيّدي، تصرّف رجالي
‫لمواجهة ما بدا تهديداً خطيراً

427
00:25:07,628 --> 00:25:10,425
‫- ولكنّه لم يكن كذلك
‫- وتخبرني الآن بوجود تهديد آخر

428
00:25:10,550 --> 00:25:12,012
‫- وهو هذا القنّاص
‫- صدّقني يا سيّدي

429
00:25:12,137 --> 00:25:16,062
‫- استخباراتنا أكيدة
‫- وماذا لو كانت مخطئة؟

430
00:25:16,187 --> 00:25:19,527
‫- مجدّداً
‫- لديهم أجهزة رصد أقمار صناعيّة

431
00:25:19,652 --> 00:25:22,616
‫- ووافق عليها عملاء بشريّون مهمّون
‫- انتظر، من هؤلاء العملاء؟

432
00:25:24,955 --> 00:25:26,416
‫إنّه سريّون

433
00:25:26,582 --> 00:25:28,044
‫- سر عن عضو مجلس النواب؟
‫- أجل

434
00:25:28,545 --> 00:25:32,052
‫(ديفيد)، يفشل الأفراد في الحرب
‫وتنجو الفرق فقط

435
00:25:32,428 --> 00:25:34,056
‫إن أخبرتنا إحدى أفضل الفرق
‫بأنّ علينا إلغاء هذا

436
00:25:34,181 --> 00:25:37,479
‫- أعتقد أنّ علينا الإنصات إليهم
‫- أكره تدمير هذا لجهود أمتنا

437
00:25:37,604 --> 00:25:39,358
‫وقطعنا مسافة 12 ألف كيلومتر
‫للترويج لها

438
00:25:39,483 --> 00:25:42,281
‫لأنّنا لا نريد ذلك
‫ولا نريد هدم جهود الأمة

439
00:25:42,406 --> 00:25:43,868
‫أتعرف؟ عليهما سماع هذا، حسناً؟

440
00:25:45,037 --> 00:25:47,583
‫أثق بحكم الآنسة (إليس)
‫استناداً إلى خبرتي

441
00:25:47,708 --> 00:25:49,337
‫وإن أخبرتني
‫بأنّ هذا تهديد حقيقي

442
00:25:49,670 --> 00:25:53,470
‫- إذاً، حياتكم في خطر
‫- حسناً، أعتذر إلى صديقي الوزير

443
00:25:53,595 --> 00:25:55,850
‫ولكنّنا لسنا هنا لبناء أمة
‫أيّها القائد المسؤول

444
00:25:56,017 --> 00:25:59,523
‫نحن هنا لمساعدة الأفغانيين
‫في نزاعهم

445
00:25:59,648 --> 00:26:01,486
‫في بناء أمة لهم

446
00:26:01,694 --> 00:26:04,785
‫والآن، كيف سنفعل ذلك
‫لو شعرنا بالخوف وهربنا؟

447
00:26:04,993 --> 00:26:06,914
‫عملي هو الحفاظ على سلامتكم
‫لذلك، انتهت هذه الجولة

448
00:26:07,039 --> 00:26:08,500
‫- انتهت
‫- حسناً

449
00:26:08,625 --> 00:26:11,130
‫سأبرئك من تلك المسؤوليّة
‫أيّها القائد المسؤول

450
00:26:11,506 --> 00:26:13,259
‫أو إن كنت أفقتر لتلك السلطة

451
00:26:13,385 --> 00:26:16,015
‫بصفتي مجرّد عضو
‫من لجنة الخدمات المسلّحة

452
00:26:16,182 --> 00:26:18,728
‫أنا متأكّد
‫من أنّ صديقي الجنرال (كوك)

453
00:26:18,938 --> 00:26:20,858
‫لديه سلطة في تسلسلكم القيادي

454
00:26:29,125 --> 00:26:30,627
‫سنتابع الجولة للأسف أيّها السادة

455
00:26:31,045 --> 00:26:34,051
‫- بالطبع يا سيّدي
‫- تقترف خطأ كبيراً

456
00:26:34,385 --> 00:26:37,558
‫مسؤوليّتك هي حمايتنا
‫أيّها القائد المسؤول

457
00:26:38,560 --> 00:26:40,522
‫- احمنا
‫- أجل يا سيّدي

458
00:26:47,077 --> 00:26:48,914
‫"يموّلون الحرب التي دمّرتهم"

459
00:26:49,290 --> 00:26:52,254
‫ويموّلون المستشفى الذي يعالجهم
‫وثم يأتون لالتقاط صور لهم معهم

460
00:26:52,421 --> 00:26:53,966
‫أجل، ذلك ما يريدون فعله
‫التقاط الصور معهم

461
00:26:54,592 --> 00:26:57,097
‫- ونحميهم أثناء فعل ذلك
‫- لا أفكّر بذلك يا (ريه)

462
00:26:57,431 --> 00:26:59,226
‫- بلى، ولا يمكنك قول ذلك
‫- أجل

463
00:26:59,351 --> 00:27:00,813
‫وأنا معك لذلك السبب

464
00:27:01,397 --> 00:27:03,986
‫(برافو 3) و(برافو 6)
‫هل الطابق العلوي آمن؟

465
00:27:04,361 --> 00:27:06,324
‫أجل يا (برافو 1)
‫يمكنك القدوم إلى هنا

466
00:27:06,699 --> 00:27:08,495
‫"تلقّيت ذلك
‫أريد الذهاب ومراقبة (سليم)"

467
00:27:09,079 --> 00:27:12,294
‫أتعرف؟ لا يبدو من الرجال
‫الذين سيفجّروننا وهم معنا

468
00:27:13,421 --> 00:27:17,429
‫ولكنّه سيدعو قنّاصاً بالتأكيد
‫لإثارة إزعاجنا

469
00:27:18,139 --> 00:27:20,143
‫ماذا نفعل هنا؟ هذه سخافة

470
00:27:20,268 --> 00:27:21,729
‫يمكننا تولّي هذا

471
00:27:22,105 --> 00:27:25,737
‫وجهة نظرك الإيجابية
‫تشير دهشتي أحياناً يا (سبينسر)

472
00:27:28,034 --> 00:27:29,495
‫عذراً أيّها السادة

473
00:27:29,788 --> 00:27:31,374
‫ربّما علينا متابعة الحركة
‫ونقلكم إلى الطابق الثاني

474
00:27:31,499 --> 00:27:34,088
‫لا بأس أيّها القائد المسؤول
‫حدث تغيير في الخطة

475
00:27:35,006 --> 00:27:38,471
‫- تغيير في الخطة؟
‫- تريد (واشنطن) من النائب

476
00:27:38,596 --> 00:27:40,058
‫أن يتحدّث إلى الصحافة

477
00:27:40,183 --> 00:27:42,814
‫ذلك ممتاز
‫وسمعت من مدير المستشفى هنا

478
00:27:42,939 --> 00:27:46,822
‫أنّ ساحة المستشفى ستكون مثالية
‫لهذه المقابلات السريعة

479
00:27:46,947 --> 00:27:48,826
‫- إنّها فكرة سيئة
‫- أجل، أوافقه الرأي

480
00:27:48,951 --> 00:27:52,249
‫حسناً، وأنا أيضاً
‫وآخر ما أريده هو إلقاء خطبة

481
00:27:52,374 --> 00:27:54,420
‫بينما أستطيع قضاء فترة الظهيرة
‫مع هؤلاء الأشخاص الرائعين

482
00:27:54,545 --> 00:27:56,007
‫ولكن، ذلك ما حدث

483
00:27:58,303 --> 00:27:59,764
‫سيّدي، أيمكنني التحدّث إليك رجاءً؟

484
00:28:00,140 --> 00:28:01,601
‫عذراً

485
00:28:03,104 --> 00:28:06,402
‫- ما المشكلة؟
‫- يريد زميلك تغيير الخطة

486
00:28:06,611 --> 00:28:09,116
‫- بالحقيقة، صدر ذلك من (واشنطن)
‫- اصمت، أخرجه من هنا يا (ريه)

487
00:28:10,118 --> 00:28:12,790
‫وجودنا هنا سيئ كفاية
‫ولكن، وضعنا في مكان مكشوف؟

488
00:28:12,915 --> 00:28:15,003
‫- ذلك تصرّف انتحاري
‫- سأتحدّث إليه

489
00:28:17,549 --> 00:28:19,011
‫هل من مشكلة؟

490
00:28:22,392 --> 00:28:24,939
‫- ليست مشلكة لا يمكننا حلّها
‫- أجل، أنا متأكّد من ذلك

491
00:28:25,106 --> 00:28:27,611
‫أنتم معتادون على حماية شعبكم
‫أنا أعرف ذلك

492
00:28:30,075 --> 00:28:31,535
‫أنت لا تعرف

493
00:28:31,828 --> 00:28:34,416
‫حسناً، تسرّنا مساعدتكم
‫إن احتجتم إلى ذلك

494
00:28:41,055 --> 00:28:43,518
‫يقولون إنّ القوة الحقيقية
‫من الأسلحة

495
00:28:44,687 --> 00:28:46,148
‫لا يبدو ذلك صحيحاً اليوم

496
00:28:47,401 --> 00:28:48,862
‫لم ينته اليوم بعد

497
00:28:49,071 --> 00:28:50,532
‫سنسعى خلفك تالياً

498
00:28:55,208 --> 00:28:57,129
‫(ريه)، (ريه)

499
00:28:58,966 --> 00:29:02,556
‫يا صديقاي، أشرفا على المكان
‫في الجهة الجنوبيّة

500
00:29:03,057 --> 00:29:04,685
‫- هل فهمتما؟
‫- سنتولّى الأمر

501
00:29:06,147 --> 00:29:08,276
‫إلى جميع وحدات الاتصال
‫سنتحرّك إلى الخارج

502
00:29:08,443 --> 00:29:10,488
‫- "إلى القسم الغربي"
‫- (برافو 3)، تلقّيت ذلك

503
00:29:11,031 --> 00:29:12,701
‫هل ما تزال متفائلاً؟

504
00:29:15,290 --> 00:29:17,169
‫"(برافو 1)، هذا مكتب القيادة
‫ما الوضع الحالي؟"

505
00:29:17,294 --> 00:29:18,756
‫ليس جيّداً

506
00:29:18,922 --> 00:29:20,968
‫إنّها هذه العزيمة

507
00:29:21,552 --> 00:29:26,687
‫عزيمة أصدقائنا الأفغان
‫في (هلمند) و(قندهار)

508
00:29:26,980 --> 00:29:29,861
‫وجيشنا الشجاع

509
00:29:29,986 --> 00:29:31,614
‫"من الجبال الكبيرة إلى الشرق"

510
00:29:31,907 --> 00:29:34,161
‫والتي تبث الأمل فيّ

511
00:29:34,788 --> 00:29:38,837
‫وتخبرني بأنّ (أفغانستان) تستحق ذلك

512
00:29:40,381 --> 00:29:44,389
‫والآن، شكّ البعض
‫في سياسة عملي هنا

513
00:29:44,849 --> 00:29:47,939
‫هل تستحق (أفغانستان) العناء حقّاً؟

514
00:29:48,397 --> 00:29:52,364
‫أيمكن لهذا البلد العظيم
‫المؤلّف من أشخاص فخورين

515
00:29:52,489 --> 00:29:54,869
‫أن يشعروا بالكمال مجدّداً؟

516
00:29:55,161 --> 00:29:56,622
‫(برافو 2)، هل ترى شيئاً؟

517
00:29:58,417 --> 00:29:59,879
‫ما يزال الوضع هادئاً هنا

518
00:30:02,384 --> 00:30:03,846
‫إن كان هنا بمكان ما
‫فأنا لا أستطيع رؤيته

519
00:30:03,971 --> 00:30:05,431
‫وأنا أرى الكثير

520
00:30:06,225 --> 00:30:08,271
‫- "ربّما توقّف عن ذلك"
‫- تابع المراقبة

521
00:30:08,814 --> 00:30:10,525
‫- "تلقّيت ذلك"
‫- مكتب القيادة، هل من شيء؟

522
00:30:12,362 --> 00:30:13,824
‫المنطقة المحيطة آمنة

523
00:30:13,949 --> 00:30:16,579
‫لا توجد أزمة سير
‫على بُعد فدّانين من منطقتكم

524
00:30:17,205 --> 00:30:19,126
‫- أخبريني بحال حدوث تغييرات
‫- "سأفعل ذلك"

525
00:30:19,710 --> 00:30:22,842
‫- (برافو 6)؟
‫- أجل، لا أرى شيئاً بعد

526
00:30:22,967 --> 00:30:24,428
‫"تلقّيت ذلك"

527
00:30:29,021 --> 00:30:31,985
‫(برافو 1)، الجهة اليمين الخلفيّة
‫يتحرّك رجل بزي أحمر إلى الوسط

528
00:30:34,991 --> 00:30:37,579
‫- رأيته، (برافو 3)؟
‫- أجل، أراه أيضاً

529
00:30:43,049 --> 00:30:45,261
‫- يضع يده في جيبه
‫- لا تفعل ذلك يا رجل

530
00:30:55,448 --> 00:30:58,079
‫صاحب الزي الأحمر ليس خطيراً
‫أكرّر، ليس خطيراً

531
00:30:58,371 --> 00:30:59,832
‫"إنّه يلتقط صورة"

532
00:30:59,958 --> 00:31:03,882
‫"سأعرّفكم بأحد أولئك الزملاء
‫في (جلال آباد)"

533
00:31:06,470 --> 00:31:08,349
‫(برافو 2)
‫هل تراقب المبنى الذي أمامنا؟

534
00:31:08,641 --> 00:31:10,103
‫"فوق السطح"

535
00:31:10,687 --> 00:31:12,942
‫"قائد الشرطة (سليم حكان)"

536
00:31:15,446 --> 00:31:16,908
‫شكراً

537
00:31:19,872 --> 00:31:21,375
‫ذلك هو، (برافو 1)
‫مسدّس في جهة الشمال الشرقي

538
00:31:33,691 --> 00:31:35,153
‫هيّا، هيّا، تحرّكوا

539
00:31:35,278 --> 00:31:36,906
‫علينا إعادته إلى الدبّابة المدرّعة
‫(برافو 4)، أنت معي

540
00:31:37,157 --> 00:31:39,077
‫- ماذا ستفعل؟
‫- رأى (ريه) القنّاص

541
00:31:39,202 --> 00:31:41,540
‫- يمكننا الإمساك به
‫- مهمّتنا إعادتهم أحياء

542
00:31:41,665 --> 00:31:43,544
‫- لمَ ما تزال هنا؟ اذهب
‫- تلقّيت ذلك

543
00:31:44,463 --> 00:31:45,924
‫(برافو 2)، معك (برافو 1)
‫وسأذهب مع (برافو 4)

544
00:31:52,687 --> 00:31:54,524
‫إنّه على السطح بمكان ما
‫ولا يمكنني رؤيته بوضوح

545
00:31:56,863 --> 00:31:59,367
‫- إنّه يتحرّك
‫- لا تدعه يغب عن ناظرك

546
00:31:59,952 --> 00:32:02,040
‫- تلقّيت ذلك
‫- أراه بالطائرة بلا طيّار، هيّا

547
00:32:02,165 --> 00:32:03,626
‫أمسك بابن الساقطة ذلك

548
00:32:10,598 --> 00:32:12,143
‫هل تشعر بشيء؟
‫هل تشعر بأي ألم؟

549
00:32:13,437 --> 00:32:14,899
‫لا شيء، لا شيء

550
00:32:15,566 --> 00:32:17,695
‫(برافو 1)، معك (برافو 3)

551
00:32:17,822 --> 00:32:21,036
‫فتّشناهم مرّات عديدة
‫ولم نجد سوى بشرة مقشورة

552
00:32:22,998 --> 00:32:24,459
‫دم من هذا؟

553
00:32:25,002 --> 00:32:29,594
‫"يبدو أنّ إطلاق النار توقّف
‫ومعرفة المصابين بالوفد ليس واضحاً"

554
00:32:29,719 --> 00:32:32,058
‫"ولكن، يبدو أنّ متفرّجين كثيرين
‫أصيبوا بطلقات ناريّة"

555
00:32:32,183 --> 00:32:33,644
‫ذلك (سليم حكان)

556
00:33:17,190 --> 00:33:19,152
‫(برافو 1)، (برافو 2)
‫معكما (زيرو 1)

557
00:33:19,277 --> 00:33:22,283
‫وأرى القنّاص على سطح المبنى
‫بجهة الجنوب الغربي من الساحة

558
00:33:22,408 --> 00:33:24,329
‫إنّه في مكان مغلق
‫ولكنّه هناك

559
00:33:33,097 --> 00:33:35,518
‫(زيرو 1)، أنظر إلى السطح المقصود

560
00:33:35,894 --> 00:33:37,438
‫وسيكون في مكان واحد
‫أو اثنين فقط

561
00:33:37,773 --> 00:33:40,695
‫(برافو 1)، معك (برافو 2)
‫وأنا على السطح المقابل لك

562
00:33:42,825 --> 00:33:44,286
‫(برافو 2)، هل تراه؟

563
00:33:48,878 --> 00:33:50,841
‫لا، لديك أفضل زاوية لرؤيته
‫هل تراه؟

564
00:33:57,729 --> 00:33:59,441
‫- لا أرى شيئاً
‫- (برافو 1)، (برافو 2)

565
00:33:59,566 --> 00:34:02,280
‫معكما (زيرو 1)
‫وأراكما على جهاز الاستطلاع

566
00:34:02,655 --> 00:34:04,117
‫"إنّه في المنطقة الشماليّة المغلقة"

567
00:34:06,748 --> 00:34:09,210
‫(برافو 2)، ألق قنبلة يدويّة عليه

568
00:34:09,627 --> 00:34:11,089
‫سأفعل ذلك

569
00:34:24,240 --> 00:34:25,701
‫أصبت الهدف

570
00:34:28,248 --> 00:34:29,709
‫"هل الجميع بخير؟"

571
00:34:33,968 --> 00:34:35,429
‫(برافو 2)، هل أنت بخير؟

572
00:34:39,396 --> 00:34:41,233
‫تلقّيت ذلك، أنا بخير

573
00:34:54,300 --> 00:34:55,762
‫معه هاتف

574
00:35:00,438 --> 00:35:01,899
‫أمسكت به

575
00:35:16,136 --> 00:35:17,597
‫كيف حالهم؟ هل هم بخير؟

576
00:35:17,848 --> 00:35:19,309
‫يجري الاثنان الآخرين بعض الفحوصات

577
00:35:19,476 --> 00:35:21,062
‫ولكن، يبدو أنّها مجرّد خدوش

578
00:35:21,856 --> 00:35:24,527
‫وربّما بعض الندبات العقليّة
‫التي عليهما التعايش معها

579
00:35:24,736 --> 00:35:26,198
‫سيكون ذلك جيّداً، صحيح؟

580
00:35:28,368 --> 00:35:29,830
‫- القائد المسؤول
‫- سيّدي

581
00:35:30,498 --> 00:35:32,460
‫لدينا محاربون مصابون الآن، صحيح؟

582
00:35:32,836 --> 00:35:34,297
‫ربّما كانت ستسوء الأمور أكثر

583
00:35:34,714 --> 00:35:38,555
‫لو كانت ردّة فعلكم أبطأ
‫لمتّ مثل الجنرال (حكان)

584
00:35:39,098 --> 00:35:41,478
‫- لذلك، شكراً لكما
‫- نؤدي عملنا فقط يا سيّدي

585
00:35:43,065 --> 00:35:44,944
‫(إدوارد)، حضّر بياناً صحفيّاً

586
00:35:47,156 --> 00:35:49,202
‫- هيّا، قولي ذلك
‫- ماذا؟

587
00:35:49,870 --> 00:35:53,168
‫ما يبدو أنّه يعيق تقدّمك

588
00:35:53,795 --> 00:35:56,633
‫- هل تقول إنّي أبدو منزعجة؟
‫- أجل، تقريباً

589
00:36:00,224 --> 00:36:02,144
‫لم أرد القبض على (سليم)
‫بهذه الطريقة

590
00:36:02,270 --> 00:36:04,107
‫أفهم ذلك
‫أعرف أنّك أردت إمساكه شخصيّاً

591
00:36:04,232 --> 00:36:05,693
‫ولكن، أتعرفين أمراً؟ نلنا منه

592
00:36:05,860 --> 00:36:07,613
‫- بل نال منه شخص ما
‫- المهم أنّه ميت

593
00:36:08,574 --> 00:36:10,578
‫اعتبريها العاقبة الأخلاقيّة أو القدر
‫أيّاً كان ذلك

594
00:36:10,703 --> 00:36:13,333
‫ولكنّ ذلك ما حدث
‫والانتصار هو الانتصار

595
00:36:13,667 --> 00:36:15,839
‫- أجل، أعتقد ذلك
‫- حسناً؟ أريد منك النوم قليلاً

596
00:36:15,964 --> 00:36:18,510
‫تستحقّين ذلك، حسناً؟ أجل

597
00:36:40,847 --> 00:36:43,644
‫أردت إعلامك فقط
‫بعدم وجود أمر لتقلقي منه

598
00:36:45,481 --> 00:36:46,942
‫لمَ ذلك؟

599
00:36:47,819 --> 00:36:51,242
‫(تيفاني)، طبيبة (داني) بالطب الطبيعي

600
00:36:51,618 --> 00:36:53,705
‫هل حظيت بوقت للبحث بأمرها
‫مع كل ما كان يحدث؟

601
00:36:54,540 --> 00:36:58,173
‫بحقّك، هل ستجلسين
‫وتنفين أدائك لبحث عن (غوردن)؟

602
00:36:59,467 --> 00:37:00,929
‫إذاً...

603
00:37:01,596 --> 00:37:03,225
‫هل عليّ القلق من شيء
‫بشأن الأستاذ؟

604
00:37:03,768 --> 00:37:05,814
‫لا، أعني، لدي سيرة حياته هنا

605
00:37:07,650 --> 00:37:09,112
‫هل هو مسن؟

606
00:37:09,570 --> 00:37:11,032
‫أجل، اسمع

607
00:37:12,410 --> 00:37:14,455
‫لم يحظى المسكين بفرصة حتّى
‫مع فتاة مثل (ستيلا)

608
00:37:15,332 --> 00:37:16,794
‫جيّد، لم أكن قلقاً حتّى

609
00:37:17,128 --> 00:37:18,588
‫ولا أنا أيضاً

610
00:37:18,756 --> 00:37:20,551
‫- حسناً، حسناً
‫- حسناً، وداعاً

611
00:37:43,722 --> 00:37:45,601
‫"الرسائل غير المقروءة"

612
00:37:50,694 --> 00:37:52,991
‫"تمّت الموافقة
‫على إحداثيّات استهداف (سليم حكان)"

613
00:37:53,158 --> 00:37:54,619
‫تمزحون معي بالتأكيد

614
00:38:21,422 --> 00:38:24,554
‫مرحباً، ألا ترتاحين؟
‫أخبرتك بأخذ قسط من الراحة

615
00:38:24,679 --> 00:38:27,643
‫أنت لا ترتاحين هكذا
‫هل ستتناولين هذا؟

616
00:38:27,978 --> 00:38:29,438
‫ماذا يحدث؟

617
00:38:30,232 --> 00:38:31,693
‫هاتف القنّاص، حسناً

618
00:38:32,904 --> 00:38:34,490
‫ماذا؟ هل حصلت على معلومة منه؟

619
00:38:34,657 --> 00:38:38,373
‫لم أكن مضطرة لذلك
‫وصلته رسالة حالما أخذته منه

620
00:38:39,918 --> 00:38:43,508
‫حسناً، عليك مساعدتي
‫لغتي العربية ليست جيّدة جدّاً

621
00:38:43,633 --> 00:38:46,139
‫"ستكون بقيّة دفعتك جاهزة
‫بعد 48 ساعة"

622
00:38:46,514 --> 00:38:47,976
‫دفعة؟

623
00:38:49,020 --> 00:38:50,480
‫انتظري، أيظنّون أنّه ما يزال حيّاً؟

624
00:38:50,606 --> 00:38:52,401
‫وأنّه ما يزال حرّاً طليقاً
‫ولكنّ الأمر أكثر من ذلك

625
00:38:52,903 --> 00:38:54,363
‫لو دفع أحد لهذا الرجل

626
00:38:54,823 --> 00:38:57,077
‫يعني أنّه أنهى مهمّته بنجاح

627
00:38:57,620 --> 00:38:59,081
‫إذاً، ألا يهمّهم الأمر
‫لو أنّه أخطأ إصابة الأمريكيين؟

628
00:38:59,415 --> 00:39:00,877
‫لم يستهدف الأمريكيين

629
00:39:01,294 --> 00:39:02,756
‫كان (سليم) هدفه

630
00:39:02,881 --> 00:39:04,634
‫توجد طرق أسهل بكثير
‫للقضاء على (سليم)

631
00:39:04,885 --> 00:39:06,638
‫ليس إن أردت جعل ذلك
‫يبدو وكأنّه خطأ

632
00:39:10,437 --> 00:39:12,608
‫وإن بدا ذلك وكأنّه خطأ

633
00:39:12,733 --> 00:39:16,032
‫لن يكون هناك سبب
‫للبحث عن من أراد قتله

634
00:39:16,951 --> 00:39:20,666
‫ويعني أنّ قاتل (سليم)
‫لم يرد منّا معرفة ما كان يفعله

635
00:39:21,752 --> 00:39:23,965
‫أو البحث في أمر الأشخاص
‫الذين ربّما كان يعمل معهم

636
00:39:25,467 --> 00:39:26,929
‫أو لصالحهم

637
00:39:28,933 --> 00:39:30,394
‫(ماندي)

