﻿1
00:00:03,150 --> 00:01:48,150
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:01:48,885 --> 00:01:52,385
"الحلقة 18"

3
00:01:57,140 --> 00:02:02,020
{\an8}هل تقارنني بقاتل مأجور خائن؟

4
00:02:03,880 --> 00:02:05,460
{\an8}هل تضايقت؟

5
00:02:06,220 --> 00:02:08,220
{\an8}أليس ما فعلته هو نفس الأمر؟

6
00:02:09,620 --> 00:02:11,680
{\an8}أنا لا أطلق على أحد في ظهره

7
00:02:14,640 --> 00:02:16,700
تلك هي المشكلة إذًا

8
00:02:18,540 --> 00:02:20,080
جيّد

9
00:02:22,860 --> 00:02:24,360
هيّا

10
00:02:24,820 --> 00:02:26,340
تفضّل إذًا

11
00:02:31,220 --> 00:02:34,060
(أنا ألاحقك منذ أيام أيّها المدير (أحمد

12
00:02:34,140 --> 00:02:35,640
لست كذلك

13
00:02:35,980 --> 00:02:38,500
لو قلت تحرّيت عنك وما شابه فهذا أفضل

14
00:02:38,560 --> 00:02:41,340
لكن لو كنت تلاحقني مثل الآن

15
00:02:41,500 --> 00:02:43,010
لعلمت بالأمر

16
00:02:43,100 --> 00:02:45,690
لو لم تخرج أمامي لخرجت أنا أمامك

17
00:02:49,660 --> 00:02:51,180
تحرّيت عنك

18
00:02:52,260 --> 00:02:56,040
بحثت عن الرشوة وانعدام الأخلاق
والربح غير الشرعي

19
00:02:58,340 --> 00:03:00,880
بحثت عن الأعمال التي تكسب منها

20
00:03:02,220 --> 00:03:04,080
ولكن لم أجد

21
00:03:05,880 --> 00:03:07,380
لا يوجد عبد لا يخطئ

22
00:03:08,020 --> 00:03:10,680
لا بدّ أن لديّ خطأً بالتأكيد
ولكنّك لم تعثر عليه

23
00:03:11,120 --> 00:03:12,420
حسنًا

24
00:03:13,100 --> 00:03:15,820
لا بدّ أن يخطئ مدير أمن
عمل في مركز الأمن

25
00:03:15,980 --> 00:03:19,560
لسنوات مع عديمي الأخلاق والمجرمين

26
00:03:20,380 --> 00:03:21,920
لكن الخطأ

27
00:03:22,200 --> 00:03:23,920
والفعل الخاطئ أمر مختلف

28
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
بمَ تخبرني يا أخي؟

29
00:03:26,080 --> 00:03:28,600
هل أتيت واقتربت في الظلام
لتعطيني مضرب كرة؟

30
00:03:29,300 --> 00:03:31,360
إن كنت ستُطلق النار فافعل ذلك

31
00:03:31,360 --> 00:03:34,380
إن أعطيتني فرصةً فأنا الذي
سأطلق عليك في منتصف جبينك

32
00:03:44,610 --> 00:03:46,480
خُذ، هذه فرصة لك

33
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
هيّا، أطلق

34
00:03:48,320 --> 00:03:50,380
أنا لم أستطع أن أفعل، افعل أنت

35
00:03:53,400 --> 00:03:55,260
ما همّك يا (ساكنماز)؟

36
00:03:55,260 --> 00:03:56,800
أخبرني

37
00:03:58,580 --> 00:04:01,970
لم ترتكب خطأً، لكن نحن لدينا
الكثير من الأخطاء أيّها المدير؟

38
00:04:03,020 --> 00:04:07,260
عدا عن ذلك، لا أجعلهم يقولون من خلفي
لقد أطلق رصاصةً على الدولة

39
00:04:10,080 --> 00:04:12,660
وظّفوني من أجل قتلك

40
00:04:16,980 --> 00:04:18,840
لا أستطيع أن أفعل

41
00:04:19,100 --> 00:04:20,960
لماذا أتيت إذًا؟

42
00:04:21,420 --> 00:04:23,220
يجب أن نتحدّث

43
00:04:24,420 --> 00:04:27,200
لا أستطيع أن أقول لمَن أعطوني
التعليمات ما قلته لك

44
00:04:28,220 --> 00:04:29,730
يا إلهي

45
00:04:32,120 --> 00:04:35,360
من الواضح أنهم حاصروك كثيرًا
هذا مؤسف

46
00:04:38,780 --> 00:04:40,780
لم أقل لك هذا لتسخر منّي

47
00:04:41,140 --> 00:04:42,680
علينا أن نتحدّث

48
00:04:42,680 --> 00:04:44,200
بمَ سأتحدّث معك؟

49
00:04:44,380 --> 00:04:48,080
إن كنت ستقول اسم عديم الشرف
الذي أعطاك هذا الأمر فهذا مختلف

50
00:04:48,800 --> 00:04:50,580
لا أستطيع أن أقول

51
00:04:52,280 --> 00:04:53,800
إن قلت

52
00:04:54,100 --> 00:04:57,800
فإنهم لا يتركون أحدًا ممّن
أعرفه وأمنحه القيمة حيًا

53
00:04:58,580 --> 00:05:02,300
قرّر أن تخبرني واترك ذلك لي

54
00:05:02,360 --> 00:05:06,940
تهتم الدولة بك في داخل السجن
وبالمدنيين في خارجه

55
00:05:08,100 --> 00:05:12,680
إنهم الرجال الذين قتلوا الرئيس الأمريكي
كينيدي) لأنه لم ينفّذ أوامرهم)

56
00:05:13,760 --> 00:05:17,300
إن قرّروا قتلي فبالكاد يمكنك
الاهتمام بجنازتي

57
00:05:19,520 --> 00:05:23,040
إن كنت لن تطيع أوامرهم ولن تطلق النار عليّ

58
00:05:23,680 --> 00:05:25,500
فبمَن ستثق؟

59
00:05:26,420 --> 00:05:27,800
بك

60
00:05:40,340 --> 00:05:43,560
إن لم أطع الأمر فإنهم لن يُبقونني
على قيد الحياة أساسًا

61
00:05:46,400 --> 00:05:47,740
خُذ

62
00:05:52,160 --> 00:05:53,940
أنت نفّذ الأمر

63
00:06:51,685 --> 00:06:55,575
"أتعرفين ما هو "أوركوس
يا (سميراميس) العزيزة؟

64
00:06:57,075 --> 00:06:58,655
لا أعرف يا سيّدي

65
00:07:01,035 --> 00:07:04,535
أوركوس" هو التدفّق العكسي"
للماء في المضيق

66
00:07:06,975 --> 00:07:12,035
(الرياح القويّة تجعل مياه بحر (مرمرة
تتجمّع في الشمال أحيانًا

67
00:07:13,275 --> 00:07:16,595
وترتفع المياه في المضيق
(عند مدخل (مرمرة

68
00:07:17,755 --> 00:07:20,955
الماء الذي يتدفّق من الشمال نحو الجنوب

69
00:07:21,595 --> 00:07:23,335
يتغيّر عند السطح

70
00:07:24,135 --> 00:07:27,355
ويبدأ ماء المضيق بالتدفّق من الجنوب

71
00:07:30,035 --> 00:07:33,975
"واسم هذا التدفّق العكسي هو "أوركوس

72
00:07:40,195 --> 00:07:44,715
أحيانًا تقوم الرياح القويّة بتغيير مجرى الماء

73
00:07:45,595 --> 00:07:48,875
حتى تدفّق المياه القويّ بقدر
(مياه مضيق (إسطنبول

74
00:07:51,115 --> 00:07:54,435
أشعر أننا جعلنا تلك الرياح خلفنا

75
00:07:55,655 --> 00:07:57,395
الشعور لا يكفي

76
00:07:57,755 --> 00:07:59,595
بل يجب رؤيته

77
00:08:01,855 --> 00:08:05,375
حملة (توبال) أنتجت نجاحًا يُرى بالعين

78
00:08:06,255 --> 00:08:09,755
(أظهر التأثير المطلوب في عمليّة (شيركز

79
00:08:25,055 --> 00:08:28,515
(برأيك، لماذا ذهب (ألتاي
إلى منزل (شيركز)؟

80
00:08:29,135 --> 00:08:31,895
لا بدّ أن الأمر له علاقة بماضيه المظلم

81
00:08:33,155 --> 00:08:35,855
ماذا تعلمين بخصوص ماضيه؟

82
00:08:36,855 --> 00:08:38,575
تقريبًا لا شيء

83
00:08:39,055 --> 00:08:41,935
كبر دون أن يترك أثرًا في الشوارع

84
00:08:42,655 --> 00:08:44,695
(الجميع يترك أثرًا يا (ميرا

85
00:08:45,635 --> 00:08:49,475
وبالأخصّ إلى جانب مسن يمارس
الدبلوماسية نيابةً عن الدولة

86
00:08:49,475 --> 00:08:52,485
ويسير مع شرطي على مستوى رفيع

87
00:08:52,795 --> 00:08:55,495
يترك خلفه أثرًا بكل تأكيد

88
00:08:58,035 --> 00:09:01,835
(أبحث عن ماضي (كورت أوغلو
المفقود منذ وقت طويل

89
00:09:03,115 --> 00:09:06,435
هذا يعني أنك بحثت من أجل نفسك حتى اليوم

90
00:09:06,895 --> 00:09:09,475
والآن، ابحثي من أجلي

91
00:09:11,635 --> 00:09:14,215
سأعرض عليك تقريرًا مفصّلاً

92
00:09:14,915 --> 00:09:17,495
(اعرفي مَن الذي ربّى (ألتاي

93
00:09:18,195 --> 00:09:20,895
ابحثي عن علاقته مع الذئاب اليتامى

94
00:09:24,395 --> 00:09:27,415
هل من الممكن أن يكون (ألتاي) ذئبًا يتيمًا؟

95
00:09:29,415 --> 00:09:33,935
هل من الممكن أن يكون (ألتاي) ذئبًا يتيمًا؟

96
00:09:40,395 --> 00:09:41,835
إن لم يكن هناك شيء آخر

97
00:09:41,835 --> 00:09:44,295
الجنّة التي أريد الوصول إليها

98
00:09:44,535 --> 00:09:47,395
كبيرة جدًا يا (سميراميس) العزيزة

99
00:09:48,135 --> 00:09:50,675
لدرجة أن كل باب يظهر أمامنا

100
00:09:50,815 --> 00:09:53,895
سيكون أكبر من الذي تركناه خلفنا

101
00:09:54,555 --> 00:09:57,235
لن نتوقف حتى آخر باب

102
00:09:58,335 --> 00:10:00,035
أفهمك يا سيّدي

103
00:10:00,075 --> 00:10:01,935
لا يمكنك أن تفهمي

104
00:10:01,955 --> 00:10:04,955
(انفتح أحد الأبواب بنهاية (شيركز

105
00:10:06,235 --> 00:10:08,795
حسنًا، وماذا عن مدير الأمن؟

106
00:10:10,035 --> 00:10:12,535
(أنتظر الأخبار السارّة من (دوغان

107
00:10:41,995 --> 00:10:44,755
(ليتك قتلتني يا (همشينلي

108
00:10:45,175 --> 00:10:48,395
(عقابك ليس في القبر يا (دوغان

109
00:10:52,695 --> 00:10:55,515
سيأتي يوم وأزجّ بك في السجن بيدي

110
00:10:56,415 --> 00:10:58,955
يكفي ألاّ تعترض، تقضي المدّة وتخرج

111
00:11:01,495 --> 00:11:03,275
هناك أمر تعرفه

112
00:11:04,075 --> 00:11:06,895
رأيت وعلمت

113
00:11:07,855 --> 00:11:09,955
وصل قلبك إلى الحقيقة منذ مدّة

114
00:11:10,455 --> 00:11:12,455
وقوفك في صفّنا قريب جدًا

115
00:11:14,655 --> 00:11:16,175
لن يتركوني

116
00:11:16,755 --> 00:11:18,475
لن يُبقونني حيًا

117
00:11:20,395 --> 00:11:22,195
لا تذهب فارغ اليدين

118
00:11:23,095 --> 00:11:25,275
(أخبرهم عن (أحمد همشينلي

119
00:11:25,695 --> 00:11:28,775
ابن البحر الأسود كان يعلم بقدومي

120
00:11:28,915 --> 00:11:31,475
قل إنه تمّ اصطيادنا بينما
كنّا ذاهبين إلى الصيد

121
00:11:32,175 --> 00:11:34,195
قل أنقذت نفسي بصعوبة

122
00:11:34,695 --> 00:11:37,215
هو يعرف الصيد منذ طفولته

123
00:11:37,315 --> 00:11:39,335
قل إنه لا يقع في الفخّ

124
00:11:39,935 --> 00:11:43,935
قل إنه لن يعطي روحه قبل أن يأخذ روحنا

125
00:12:42,415 --> 00:12:44,155
(نعم يا (أنور

126
00:12:46,295 --> 00:12:47,995
(فقدنا (شيركز

127
00:12:52,475 --> 00:12:54,495
ماذا تقول يا (أنور)؟

128
00:12:55,035 --> 00:12:57,115
رأيت ذلك بأمّ عينيّ أيّها المدير

129
00:12:58,015 --> 00:13:00,555
ابنته، حفيدته وحرّاسه

130
00:13:00,875 --> 00:13:03,375
قتلوا الجميع بلا شفقة

131
00:13:08,515 --> 00:13:13,575
"إنا لله وإنا إليه راجعون"

132
00:13:17,255 --> 00:13:18,995
ليسلم الهلال والنجمة

133
00:13:19,355 --> 00:13:21,415
ولتدُم

134
00:13:28,395 --> 00:13:30,575
هل نعلم مَن فعل ذلك؟

135
00:13:31,775 --> 00:13:33,875
لا نعرف مَن فعل ذلك أيّها المدير

136
00:13:35,215 --> 00:13:37,795
(لكن أداتهم إمّا (دوغان) أو (نظام

137
00:13:38,535 --> 00:13:40,055
(ليس (دوغان

138
00:13:40,095 --> 00:13:41,835
من أين نعلم أيّها المدير؟

139
00:13:41,875 --> 00:13:43,915
وهو أحد هؤلاء القذرين

140
00:13:44,215 --> 00:13:45,995
استمع لما أقوله

141
00:13:46,055 --> 00:13:47,895
(راقبوا (نظام

142
00:13:49,175 --> 00:13:50,955
أمرك أيّها المدير

143
00:14:01,535 --> 00:14:05,595
"(شمال (العراق"

144
00:14:17,255 --> 00:14:19,835
على أساس أنهم سيأتون ويأخذوننا بالسيّارة؟

145
00:14:20,895 --> 00:14:22,655
اصبر قليلاً

146
00:14:23,255 --> 00:14:25,835
إن قلت إنهم سيأتون فسيأتون

147
00:14:26,535 --> 00:14:28,275
لا تثق بنفسك كثيرًا

148
00:14:28,275 --> 00:14:31,095
انظر، لقد داهموا المكان

149
00:14:31,615 --> 00:14:33,615
داهموا المكان بسببك

150
00:14:34,275 --> 00:14:36,355
أنت جعلتهم يلاحقونك

151
00:14:39,355 --> 00:14:41,615
لو لم تُخفِ الآثار

152
00:14:43,215 --> 00:14:45,475
لما حلّ بنا أيّ من هذا

153
00:15:07,635 --> 00:15:09,495
{\an8}طاب مساؤك أيّها القائد

154
00:15:10,555 --> 00:15:12,875
{\an8}طاب مساؤك يا رفيق

155
00:15:13,015 --> 00:15:14,715
{\an8}أمرك أيّها القائد

156
00:15:35,295 --> 00:15:37,815
(إن قلت إنهم سيأتون فإنهم سيأتون يا (نظام

157
00:15:38,995 --> 00:15:41,515
هل تدرك ما تفعله؟

158
00:15:43,835 --> 00:15:48,455
حاولت أخذ ما هو لي في وطني

159
00:15:48,675 --> 00:15:50,715
ماذا تنتظر أن يحدث؟

160
00:15:52,055 --> 00:15:53,355
انظر

161
00:15:53,675 --> 00:15:55,755
إن نزف أنفي

162
00:15:55,935 --> 00:15:57,975
فلا يمكنك أن تدفع ثمن ذلك

163
00:15:59,995 --> 00:16:03,995
هل أتيت إلى هنا بمشورة مَن هم أعلى منك؟

164
00:16:04,455 --> 00:16:06,195
كنت أعلم هذا

165
00:16:06,355 --> 00:16:11,575
يعني لا أحد يعلم بوجودك معي

166
00:16:14,755 --> 00:16:18,535
والآن، ستموت في حفرة لا يعرفها أحد

167
00:16:56,455 --> 00:16:58,955
(كنت أعلم أنه أنت يا (فيكينغ

168
00:17:11,965 --> 00:17:14,045
اجثُ على الأرض يا هذا

169
00:17:29,605 --> 00:17:30,975
هكذا

170
00:17:31,835 --> 00:17:34,345
أصغِ إلى الكلام قليلاً، أصغِ إلى الكلام

171
00:18:00,895 --> 00:18:04,935
انظر، تأخّر الوقت وهو لا يزال غير موجود

172
00:18:06,035 --> 00:18:07,905
لماذا أرسلته لوحده؟

173
00:18:08,315 --> 00:18:10,185
(لا تثرثر يا (سفر

174
00:18:10,705 --> 00:18:13,225
هل كنت سأقول له لا يمكنك الذهاب؟

175
00:18:15,945 --> 00:18:17,255
صبرًا

176
00:18:19,245 --> 00:18:20,785
لو أنك تعقّبته

177
00:18:20,825 --> 00:18:23,595
يا صديقي، هناك أعمال
ممكنة وأعمال غير ممكنة

178
00:18:23,845 --> 00:18:28,125
كم مرّةً تعقّبت أخانا عندما
ذهب لوحده يا تُرى؟

179
00:18:28,515 --> 00:18:32,055
حسنًا، ولكنّك تعرف الوضع، الأمور معقّدة

180
00:18:32,335 --> 00:18:34,885
حسنًا يا أخي
لا تضغط عليه أنت أيضًا وتوتره إذًا

181
00:18:40,115 --> 00:18:41,685
هل علينا أن نتصل بالهاتف؟

182
00:18:41,755 --> 00:18:44,325
نتصل الآن فيُصدر صوت
رنينه في مكان خاطئ

183
00:18:44,635 --> 00:18:47,225
أتعلم ما الذي سيفعله بذلك الهاتف حينها؟

184
00:18:47,475 --> 00:18:49,015
والله لقد أتى

185
00:18:55,295 --> 00:18:57,815
أخي، أخي

186
00:18:58,395 --> 00:18:59,895
أخي، لقد جُرحت

187
00:18:59,905 --> 00:19:01,495
خدش بسيط فقط

188
00:19:01,495 --> 00:19:02,885
أخي، هل بك شيء آخر؟

189
00:19:02,885 --> 00:19:04,125
لا

190
00:19:04,145 --> 00:19:06,225
أخي، هل أطلب طبيبًا؟ -
لا تفعل -

191
00:19:06,285 --> 00:19:09,055
أخي، هل لديك أمر ما لنا؟

192
00:19:09,155 --> 00:19:10,535
لا

193
00:19:16,365 --> 00:19:19,505
إن كان يختصر الكلام لهذه الدرجة
فإن الموضوع طويل جدًا

194
00:20:53,755 --> 00:20:55,845
لا أريد أن يُصيبك شيء

195
00:21:34,815 --> 00:21:36,695
ما الذي حدث لك؟

196
00:21:40,165 --> 00:21:42,495
ليس هناك شيء، مجرّد خدش بسيط

197
00:21:42,495 --> 00:21:46,065
(إنه خدش رصاصة يا (دوغان
لو أنها انحرفت بمقدار ميلي واحد

198
00:21:48,365 --> 00:21:51,865
لم نكن سنتمكّن من التحدّث حينها
ولكنّنا نتحدّث الآن، لا يوجد شيء

199
00:21:52,885 --> 00:21:55,075
ألن تخبرني كيف حدث هذا؟

200
00:21:56,075 --> 00:21:57,605
سارة)، ليس مهمًا)

201
00:21:59,175 --> 00:22:01,855
يزول الخدش، ولكن يبقى أثره

202
00:22:03,435 --> 00:22:05,305
لا أفهم، ما الذي تقوله؟

203
00:22:05,335 --> 00:22:07,335
إنني متعب جدًا
لنتحدّث فيما بعد، اتفقنا؟

204
00:22:51,695 --> 00:22:54,715
هل أتممت مهمّتك يا (دوغان ساكنماز)؟

205
00:22:55,525 --> 00:22:57,035
لم أفهم

206
00:22:57,765 --> 00:22:59,785
لم يخبرني أحد بقدومك

207
00:22:59,865 --> 00:23:03,375
عليهم أن يروني لكي يخبروك

208
00:23:04,145 --> 00:23:06,335
أي أنك أردت الدخول دون أن يروك إذًا

209
00:23:07,265 --> 00:23:08,575
نعم

210
00:23:09,915 --> 00:23:11,735
لأن عملي معك

211
00:23:11,895 --> 00:23:13,195
قل

212
00:23:15,535 --> 00:23:17,275
أقول مهمّتك

213
00:23:18,575 --> 00:23:20,365
هل أتممتها؟

214
00:23:21,005 --> 00:23:24,795
هل أصابتك ضربة شمس؟
بلسان مَن تتحدّث معي بهذا الشكل؟

215
00:23:25,425 --> 00:23:29,445
أنا شخصيًا، بحد ذاتي

216
00:23:31,125 --> 00:23:33,675
إن همومي تفوقني، اذهب ولا تُشغلني

217
00:23:33,685 --> 00:23:35,455
أيّ همّ لديك؟

218
00:23:38,095 --> 00:23:39,875
أم أنه عذاب الضمير؟

219
00:23:40,795 --> 00:23:43,295
انظر، أقول لك إن ذهني مشوّش، لا تُطل

220
00:23:45,195 --> 00:23:52,255
قُتل اليوم مدير أمن سابق
ومحبّ قديم للوطن

221
00:23:56,335 --> 00:23:58,115
هل أنت مَن فعل ذلك؟

222
00:23:58,115 --> 00:24:00,115
مَن أنت حتى تحاسبني؟

223
00:24:00,315 --> 00:24:02,115
إنني لا أحاسبك الآن

224
00:24:03,115 --> 00:24:04,935
بل أسأل سؤالاً

225
00:24:05,175 --> 00:24:07,185
هل (ميرا) هي مَن أرسلتك؟

226
00:24:08,495 --> 00:24:10,295
لماذا توترت لهذه الدرجة؟

227
00:24:10,365 --> 00:24:12,425
ستقول نعم أو لا، بهذه البساطة

228
00:24:12,625 --> 00:24:16,215
ليس بسيطًا، ليس بسيطًا لهذه الدرجة

229
00:24:16,215 --> 00:24:18,565
إنك تقول لي، هل أطلقت النار على الدولة؟

230
00:24:19,175 --> 00:24:21,955
هذا السؤال وجوابه ليس بسيطًا

231
00:24:25,425 --> 00:24:28,155
لو أنك تعلم العاصفة التي بداخلي الآن

232
00:24:28,735 --> 00:24:31,255
لما وقفت أمامي ولبحثت عن مكان تلجأ إليه

233
00:24:33,095 --> 00:24:36,225
بداخلي أنا الهدوء الذي يسبق العاصفة

234
00:24:39,815 --> 00:24:43,595
إن شاء الله نخرج كلانا أنقياء
تمامًا من هذه العواصف

235
00:24:44,885 --> 00:24:47,455
هل هناك شيء تعرفه ولم تقله؟

236
00:24:48,115 --> 00:24:49,945
هناك -
ماذا هناك؟ -

237
00:24:50,355 --> 00:24:52,445
أنت استكثرت عليّ جوابًا

238
00:24:53,685 --> 00:24:55,535
وأنا لن أخبرك الآن

239
00:24:56,965 --> 00:24:58,735
لأعلم أصل الأمر

240
00:25:00,125 --> 00:25:01,865
وسأقول ما يجب قوله

241
00:25:10,745 --> 00:25:12,505
...لا حول ولا قوّة

242
00:25:56,585 --> 00:25:58,345
"(هارون كاراجا باي)"

243
00:26:10,995 --> 00:26:13,585
"1978"

244
00:28:26,175 --> 00:28:28,735
طاب مساؤك -
طاب مساؤك -

245
00:28:28,735 --> 00:28:30,465
الشهادة والرخصة، رجاءً

246
00:28:47,825 --> 00:28:51,405
ماذا يوجد داخل السيّارة؟ -
مواد بناء -

247
00:28:57,965 --> 00:29:00,525
إيرول)، حسنًا، أنا ألقي نظرة)

248
00:29:02,115 --> 00:29:05,635
لأتفحّص أنا الحِمل يا سيّدي المفوّض
يقول إنها مواد بناء

249
00:29:05,775 --> 00:29:08,365
قلت إنني سألقي نظرةً يا بُنيّ
هيّا، اذهب أنت إلى عملك

250
00:29:09,325 --> 00:29:10,645
أمرك

251
00:29:19,635 --> 00:29:21,855
ليكن طريقك مفتوحًا يا سيّد
(هارون كاراجا باي)

252
00:29:21,855 --> 00:29:23,855
مهمّة موفّقة يا سيّدي المفوّض

253
00:29:25,855 --> 00:29:29,155
هيّا، الجميع إلى مهامهم
الجميع إلى مهامهم

254
00:29:40,885 --> 00:29:43,635
‫27 تشرين الثاني 1978

255
00:29:55,155 --> 00:29:58,685
أصدقائي، أبناء الشعب الكردي الشجعان

256
00:29:59,105 --> 00:30:01,875
أصدقائي الأعزّاء في القضيّة، روّاد الثورة

257
00:30:03,935 --> 00:30:06,965
أهلاً بكم جميعًا في مؤتمرنا الأول

258
00:30:22,825 --> 00:30:25,325
إننا نشهد حدثًا تاريخيًا

259
00:30:25,335 --> 00:30:27,135
لقد أعددنا بياننا التأسيسي

260
00:30:27,135 --> 00:30:32,225
وغيّرنا اسم حركتنا إلى
(حزب العمّال الكردستاني)

261
00:30:32,415 --> 00:30:35,205
هذا ليس عبارةً عن استفاقة
الشعب الكردي المسحوق فقط

262
00:30:35,205 --> 00:30:39,565
إنه يعني في الوقت ذاته إعلان
عصر النهضة في الشرق الأوسط

263
00:30:39,755 --> 00:30:42,855
لا يمكن لهذه النهضة أن تنجح ما لم
تنتهِ التبعية الدينية في هذه المنطقة

264
00:30:42,905 --> 00:30:47,405
والفاشية الثقافية التي يطبّقها
الشعب الكردي على نفسه

265
00:30:47,465 --> 00:30:54,985
كانت هناك العديد من حركات العصيان في هذه المنطقو مثل
(مير محمد)، (كوجغيري)، عشيرة (ميلي) والشيخ (سعيد)

266
00:30:55,015 --> 00:30:58,565
ولكن أيًا منها لم يفتح الطريق إلى ثورة حقيقية

267
00:30:58,745 --> 00:31:02,335
إنها حركات كان بعضها بموجب مصالح إقطاعية
وبعضها عبارة عن عصيان عشائري

268
00:31:02,435 --> 00:31:06,455
وبعضها ذات أساس ديني
وكلّها لم تبلغ غاياتها

269
00:31:07,005 --> 00:31:09,875
تبدأ الحرية بإدارة نفسك

270
00:31:10,045 --> 00:31:13,685
ولا تتحقّق بالمعجزات وإنّما
من خلال الثورة فقط

271
00:31:15,495 --> 00:31:20,545
علينا أن نفهم بشكل جيّد أسباب فشل
حركات العصيان التي سردتها قبل قليل

272
00:31:20,895 --> 00:31:23,975
إننا نبدأ اليوم هنا متمسّكين بحسّنا التاريخي

273
00:31:24,175 --> 00:31:29,695
حركة عصيان أيديولوجية على
الأرضية الأنسب للشعب الكردي

274
00:31:30,665 --> 00:31:33,825
في حين أن المشاعر الدينية
لشعبنا قويّة لهذه الدرجة

275
00:31:33,825 --> 00:31:38,405
"ما الاستجابة التي يمكن لهيكلية "ماركسية" و"لينينية
أن تتلقّاها في هذه المنطقة يا سيّدي الرئيس؟

276
00:31:38,805 --> 00:31:41,365
هناك حاجة إلى أفعال شجاعة من أجل النجاح

277
00:31:41,365 --> 00:31:45,235
نحن بصفتنا روّاد الثورة
لن نسير خلف شعبنا المسحوق

278
00:31:45,335 --> 00:31:48,345
سنفتح لهم طريقًا جديدًا يؤدّي إلى الحرّية

279
00:31:48,555 --> 00:31:53,095
{\an8}علينا أن نتجوّل قريةً قرية ونشرح هذا لشعبنا

280
00:31:53,215 --> 00:31:55,085
أليس كذلك يا رئيسي؟

281
00:32:02,455 --> 00:32:07,315
فلنهتم بالتحدّث بالتركية بشكل كبير
لكيلا نجعل عصياننا محكومًا

282
00:32:07,315 --> 00:32:10,315
عليه بمنطقة ضيّقة وقومية واحدة

283
00:32:10,625 --> 00:32:13,145
لأقُل من أجل الأصدقاء الذين لم يفهموا

284
00:32:13,145 --> 00:32:17,015
أقول، سنتجوّل قريةً قرية
ونشرح الحقائق لشعبنا

285
00:32:17,415 --> 00:32:18,795
تجوّلوا

286
00:32:18,875 --> 00:32:22,895
لن يجلس أيّ منكم هذا الشتاء
بجوار المدفأة في منزله الدافئ

287
00:32:23,115 --> 00:32:29,335
ألقي التحيّة على جميع إخواني الثوار الذين تحترق قلوبهم
بالنار وشغف النصر باحترام أمام الشعب الكردي

288
00:32:30,165 --> 00:32:41,235
رئيسي -
رئيسي -

289
00:33:56,615 --> 00:34:00,405
(أهلاً بك في (كردستان
(يا (هارون كاراجا باي

290
00:34:01,995 --> 00:34:03,525
أهلاً بك

291
00:34:04,335 --> 00:34:07,595
سمعت اسمك كثيرًا من الأسلحة
التي تجلبها إلى العشيرة

292
00:34:08,755 --> 00:34:11,455
ستسمع عنّي كثيرًا من بعد الآن

293
00:34:11,815 --> 00:34:13,815
في الواقع، لدينا خصومة معك

294
00:34:13,815 --> 00:34:16,835
حسام الدين هشين)، تتذكّره، أليس كذلك؟)

295
00:34:17,735 --> 00:34:20,255
لا أنسى أبدًا مَن يخطئ بحقي

296
00:34:22,195 --> 00:34:25,235
كان يعمل لصالحنا
أبلغت عنه فألقوا القبض عليه

297
00:34:28,535 --> 00:34:31,095
أخذ الأسلحة ولم يدفع ثمنها

298
00:34:31,695 --> 00:34:35,695
لا يمكن لأيّ أحد أن يتغاضى عن دينه لي

299
00:34:37,675 --> 00:34:40,195
أرسلت الكثير من الألوان إلى السجن

300
00:34:40,255 --> 00:34:42,795
يمكنه الرسم كما يشاء

301
00:34:42,815 --> 00:34:45,335
لم يكن دينًا لك بل كان لنا

302
00:34:45,395 --> 00:34:46,955
ليس كذلك

303
00:34:46,955 --> 00:34:50,155
انتبه إذًا لصفقاتك معي

304
00:34:53,135 --> 00:34:55,295
(انظر يا (فرات

305
00:34:56,295 --> 00:34:59,575
هناك خلفك شجرة القنّب وسهل كبير

306
00:35:00,095 --> 00:35:02,175
والعديد من الرجال الجائعين

307
00:35:03,355 --> 00:35:07,375
حتى في (أوروبا) هناك
شباب يعيشون حياةً صعبة

308
00:35:08,135 --> 00:35:10,395
يكفيك كل هذا

309
00:35:13,215 --> 00:35:16,715
حسام الدين) ليس رجلاً يستحق)
أن تفسد علاقتك بي من أجله

310
00:35:17,335 --> 00:35:19,835
كل رفيق ذو قيمة بالنسبة لنا

311
00:35:19,915 --> 00:35:23,075
لكنّنا نعيش تحت سقف واحد من بعد الآن

312
00:35:23,995 --> 00:35:25,995
لن نحقد

313
00:35:27,815 --> 00:35:29,555
هذا رأيي أنا أيضًا

314
00:35:33,055 --> 00:35:34,935
أنت ستؤسّس دولة

315
00:35:36,195 --> 00:35:37,775
وأنا إمبراطورية

316
00:35:38,995 --> 00:35:41,535
أريد أن أؤمن بحكاياتي

317
00:36:33,515 --> 00:36:37,535
بعد صراع قوّي، قام رجال (فرات) بالهجوم

318
00:36:38,495 --> 00:36:40,495
تعرّضنا لخسارة كبيرة

319
00:36:40,635 --> 00:36:42,495
لكنّنا حصلنا على نتيجة

320
00:36:42,575 --> 00:36:46,515
أصبحت الدولة لا تستطيع أن تتحرّك
براحة مع العشائر فقط

321
00:36:46,955 --> 00:36:48,475
جميل

322
00:36:48,775 --> 00:36:50,275
...ولكن أولاً

323
00:36:51,185 --> 00:36:55,245
يجب الانتباه لعدم بقاء أيّ منظّمة
يسارية في المنطقة خارج سيطرتنا

324
00:36:55,275 --> 00:36:58,275
هم تفاجأوا لما تعرّضوا له أساسًا يا سيّدي

325
00:36:59,015 --> 00:37:02,515
جميع الأسماء الثورية اليسارية
البارزة في المنطقة

326
00:37:02,735 --> 00:37:04,755
(قُتلت بأمر من (فرات كايا

327
00:37:08,615 --> 00:37:10,155
السقف الوحيد

328
00:37:10,795 --> 00:37:12,355
(سيكون (فرات

329
00:37:13,635 --> 00:37:15,715
إمّا أن يبايعوه

330
00:37:16,595 --> 00:37:18,115
أو أن يفنوا

331
00:38:28,095 --> 00:38:29,895
(معك (هارون كاراجا باي

332
00:38:31,640 --> 00:38:33,380
(أستمع إليك يا (فاسيل

333
00:38:33,520 --> 00:38:36,360
آمل أن تعطيني أخبارًا تليق بحجمك

334
00:38:36,800 --> 00:38:38,560
أنا لا أُدهشك

335
00:38:38,800 --> 00:38:41,380
لقد نجح التسليم

336
00:38:42,460 --> 00:38:45,300
لكن حدث أمر سيئ لا يليق بكم

337
00:38:49,080 --> 00:38:51,120
أوقفتنا الشرطة في الطريق

338
00:38:51,960 --> 00:38:56,020
لو لم يفهم رجلنا الذي بين عناصر
الشرطة إشارتنا لحدثت مشكلة لنا

339
00:38:56,860 --> 00:38:58,500
لا توجد مشكلة في اتفاقنا

340
00:38:58,660 --> 00:39:03,080
أوقفتكم الشرطة، لكنّهم لم يلمسوك
لدرجة أنك تتصل بي براحة

341
00:39:03,480 --> 00:39:05,180
يعني أنت في أمان

342
00:39:05,220 --> 00:39:06,920
لا أريد المخاطرة

343
00:39:07,260 --> 00:39:09,840
ولا أريد الانشغال بأيّ مشكلة

344
00:39:11,460 --> 00:39:14,960
إن أردتم العمل معي فيجب أن تزيلوا
العثرات التي في طريقي

345
00:39:16,120 --> 00:39:18,200
أريد حصانةً كاملة

346
00:41:05,150 --> 00:41:08,650
لماذا قتلت رئيسي (مظفّر)؟

347
00:41:09,890 --> 00:41:11,470
مَن أنت؟

348
00:41:13,070 --> 00:41:15,110
هذا ليس مركز الأمن

349
00:41:15,430 --> 00:41:17,310
تصرّف باتزان

350
00:41:19,570 --> 00:41:21,390
وأنت كن عاقلاً

351
00:41:21,870 --> 00:41:24,890
أنا لست الرجل الذي كان أمامك في تلك اللّيلة

352
00:41:30,890 --> 00:41:32,930
لصالح مَن تعمل؟

353
00:41:34,190 --> 00:41:36,490
مَن هي القوّة التي خلفك؟

354
00:41:36,630 --> 00:41:39,730
مَن ولماذا أمروك بقتل الرئيس (مظفّر)؟

355
00:41:42,390 --> 00:41:44,430
أنا لا أعمل لصالح أحد

356
00:41:45,030 --> 00:41:46,530
بل أتحالف

357
00:41:47,450 --> 00:41:50,330
أتحالف مع مَن يعطونك راتبًا

358
00:41:51,510 --> 00:41:54,030
انظر إليّ أيّها الفدائي

359
00:41:54,970 --> 00:41:56,990
أنا لا أشبه الحلزون

360
00:41:57,670 --> 00:41:59,670
سأؤلمك

361
00:42:08,410 --> 00:42:09,790
انظر

362
00:42:10,450 --> 00:42:13,970
ما سأقوله ليس تهديدًا بل حقيقة

363
00:42:15,110 --> 00:42:18,630
أقسم إنك ستنال عقابك أنت أيضًا

364
00:42:19,890 --> 00:42:23,040
لن أكتفي بكسر إصبع القاتل

365
00:42:23,050 --> 00:42:25,770
العين بالعين، سأقتلك

366
00:42:32,010 --> 00:42:33,810
يكفي إلى هذا الحد

367
00:42:33,810 --> 00:42:36,370
أرسلنا تقريرًا للرئيس بتصرّفاتك
غير المنضبطة

368
00:42:38,330 --> 00:42:41,090
متى أصبحتم تحمون قاتل الشرطة؟

369
00:42:41,150 --> 00:42:43,030
هذا الشخص يعمل لصالحنا

370
00:42:43,030 --> 00:42:45,570
هل انتهى (فتاح) وبدأ هذا الآن؟

371
00:42:46,350 --> 00:42:50,890
(لن ينتهي حسابنا مع (فتاح
ولا مع هذا البيدق بسهولة

372
00:42:51,500 --> 00:42:54,140
اذهبوا للرئيس وقدّموا التقرير الذي تريدونه

373
00:42:54,310 --> 00:42:55,830
هيّا

374
00:44:46,310 --> 00:44:48,370
طلبت حصانةً كاملة

375
00:44:48,810 --> 00:44:51,570
أولاً، تفتيش الشرطة ثم التحقيق

376
00:44:56,270 --> 00:44:57,830
ما هذا؟

377
00:44:58,270 --> 00:45:00,310
الحصانة التي طلبتها

378
00:45:09,850 --> 00:45:12,470
سأصبح من عناصر الاستخبارات إذًا

379
00:45:13,050 --> 00:45:14,770
هذا ما ستبدو عليه

380
00:45:15,010 --> 00:45:17,530
لن يستطيع أحد لمسك بعد الآن

381
00:45:18,810 --> 00:45:20,690
لكن هناك شيء أهم

382
00:45:21,710 --> 00:45:23,290
ما هو؟

383
00:45:24,490 --> 00:45:27,650
ستتعرّف على شخص سيصبح
مهمًا مثلك في المستقبل

384
00:45:28,110 --> 00:45:30,330
اهتم بأخذ دعمه

385
00:45:30,690 --> 00:45:36,410
حينها، دعك من الحصانة
لن يستطيع حتى الموت الاقتراب منك

386
00:45:49,410 --> 00:45:53,910
في القرن الـ 20 الذي نعيشه الآن

387
00:45:55,090 --> 00:45:58,590
لقد انتهى كل شيء يتعلّق بالخير

388
00:45:59,870 --> 00:46:03,910
لكن المدهش أن هذه بداية ولادة جديدة

389
00:46:04,370 --> 00:46:07,450
وظهور جديد

390
00:46:09,750 --> 00:46:15,290
إن استمعتم لنصائح هذا الفقير

391
00:46:15,710 --> 00:46:20,390
وحملتم كلماته في رؤوسكم كالأمانة المقدّسة

392
00:46:21,310 --> 00:46:26,770
ربما تكونون خلف رسول الله في المحشر

393
00:46:36,410 --> 00:46:37,790
...وأنا

394
00:46:39,830 --> 00:46:44,330
أشاهد هذه اللحظة كما لو أنني أشاهد فيلمًا

395
00:46:45,090 --> 00:46:46,630
بإذن الله

396
00:47:22,990 --> 00:47:24,970
كنّا معك إلى هنا

397
00:47:26,050 --> 00:47:28,130
ومن بعد ذلك هو طريقك

398
00:47:44,630 --> 00:47:46,010
تفضّل

399
00:47:46,070 --> 00:47:47,630
أهلاً بك

400
00:47:47,670 --> 00:47:49,190
حللت أهلاً

401
00:47:50,810 --> 00:47:52,390
زال البأس

402
00:47:53,610 --> 00:47:54,950
سلمت

403
00:47:55,870 --> 00:47:57,710
تفضّل، لنتعارف

404
00:48:00,390 --> 00:48:02,970
لم آتِ إلى هنا بإرادتي

405
00:48:03,830 --> 00:48:06,330
أتيت مع مَن ينتظرونني في الخارج

406
00:48:08,010 --> 00:48:11,590
يعني ليس هناك شيء لتعرفه من ناحيتي

407
00:48:12,650 --> 00:48:14,190
تفضّل أنت

408
00:48:15,990 --> 00:48:19,010
لم يأتِ أحد منّا إلى هنا بإرادته

409
00:48:20,190 --> 00:48:22,210
إنه تسيير إلهي

410
00:48:24,270 --> 00:48:26,350
لقد جمعنا القدر

411
00:48:27,830 --> 00:48:30,570
دعنا لا ندخل في أمر القدر
لن نستطيع الخروج من الأمر

412
00:48:32,190 --> 00:48:34,910
إن ذهبت مع مرشد فستخرج

413
00:48:36,530 --> 00:48:39,030
لا يمكن أن تكون مرشدًا لي يا أستاذ

414
00:48:39,110 --> 00:48:40,950
لا تتحمّس كثيرًا

415
00:48:41,850 --> 00:48:44,930
قال لي مَن في الخارج أن ألتقي بك وقد فعلت

416
00:48:45,350 --> 00:48:50,110
اللقاء والتعارف والسير في طريق واحد مهم

417
00:48:52,890 --> 00:48:55,930
طرقنا الآن بعيدة جدًا

418
00:48:57,650 --> 00:48:59,170
...ولكن

419
00:48:59,750 --> 00:49:02,850
من الواضح مَن تصرّف
الذي رسم لنا هذا الطريق

420
00:49:04,350 --> 00:49:06,450
أن طرقنا ستتقاطع في المستقبل

421
00:49:08,450 --> 00:49:10,030
إن شاء الله

422
00:49:11,390 --> 00:49:14,510
من الواضح أنك لا تجيد الدعوة بلسانك

423
00:49:18,250 --> 00:49:21,790
والسلاح لا يليق بأيدينا كثيرًا

424
00:49:24,930 --> 00:49:28,010
بينما أفتح الطريق لكم باللسان الحلو

425
00:49:28,830 --> 00:49:32,890
أنت ستُنهي أمر مَن يقف في طريقي

426
00:50:10,085 --> 00:50:12,125
أين أنت أيّها المسن؟

427
00:50:12,305 --> 00:50:15,005
تعازيّ لك يا بُنيّ

428
00:50:15,885 --> 00:50:18,225
بعد ما رأيته؟

429
00:50:19,845 --> 00:50:21,885
إن كانت الحرب فسأخوضها

430
00:50:22,845 --> 00:50:25,885
أرني الطريق وأرني الهدف
لأذهب إلى الموت

431
00:50:27,025 --> 00:50:29,545
إن تركتني فسأرتكب خطأً

432
00:50:29,605 --> 00:50:31,705
عليك أن تخاف من ارتكاب الخطأ

433
00:50:31,705 --> 00:50:34,285
هذا ما ينقصك

434
00:50:34,325 --> 00:50:36,885
فعلت ما يخطر في بالك لسنوات

435
00:50:36,885 --> 00:50:40,425
يجب أن تفكّر ألف مرّة وتتحرّك مرّةً واحدة

436
00:50:40,545 --> 00:50:42,605
هكذا أخسر الكثير من الوقت

437
00:50:44,045 --> 00:50:46,565
يموت الكثير من الأشخاص هكذا

438
00:50:48,265 --> 00:50:50,265
(لقد أخذوا (شيركز

439
00:50:53,225 --> 00:50:56,225
هل سنتمكّن من إعادة ابنته التي قتلوها؟

440
00:51:01,185 --> 00:51:04,045
أنا سآخذ أرواحهم قبل أن
يقتلوا أيّ شخص آخر

441
00:51:04,545 --> 00:51:11,285
هؤلاء لديهم تسعة أرواح، سيضعون بيدقًا
جديدًا بدلاً عنه قبل أن تستدير إلى الخلف

442
00:51:11,475 --> 00:51:15,975
كل حملة خالية من الصبر ستُسعد الشيطان

443
00:51:16,065 --> 00:51:18,565
كن صبورًا ولا تُسعدهم

444
00:51:18,895 --> 00:51:28,455
عندما يحين الوقت ستقطع جميع رؤوس
التنّين الواحد تلو الآخر في نفس الوقت

445
00:52:09,685 --> 00:52:13,515
من الواضح أنك مهموم أيضًا مثلي

446
00:52:37,485 --> 00:52:38,995
سيّدي

447
00:52:44,740 --> 00:52:48,480
(الشخص الذي كان مع (ألتاي
(عندما جاء إلى مكان (شيركز

448
00:52:48,585 --> 00:52:51,445
(معاون مدير الأمن (أنور أكبندي

449
00:52:51,715 --> 00:52:54,785
(معاون (أحمد همشينلي

450
00:52:55,450 --> 00:53:01,040
كان (أحمد همشينلي) على تواصل
مع (داوود بهادير) في الماضي

451
00:53:09,770 --> 00:53:14,130
(أعرف جيّدًا مَن هو (أحمد همشينلي) يا (ميرا

452
00:53:15,240 --> 00:53:18,270
تعارفنا في حياة أخرى

453
00:53:19,540 --> 00:53:23,550
(جميع السهام تشير إليه في موضوع (ألتاي

454
00:53:23,690 --> 00:53:28,230
من الممكن أن يكون هو مَن قام بحمايته
وتربيته حتى يومنا هذا

455
00:53:31,430 --> 00:53:38,000
لِمَ لم نكن على دراية بهذه المعلومات قبل
إعطاء مهمّة التنفيذ لـ (دوغان)؟

456
00:53:38,405 --> 00:53:42,965
(رؤيتنا لـ (ألتاي) في مكان عمليّة (شيركز
هو الذي فتح لنا هذا الطريق

457
00:53:43,445 --> 00:53:49,205
وكذلك لا يوجد شيء مؤكّد في أيدينا
يمكننا أن نعتمده كمعلومة

458
00:53:49,655 --> 00:53:53,215
هناك بعض الشكوك، هذا كل ما في الأمر

459
00:53:53,545 --> 00:53:57,125
لا أريد أن أقوم بتوجيهك بشكل خاطئ
من خلال معلومات ناقصة

460
00:53:57,665 --> 00:54:01,195
هل قام (دوغان) باللاّزم مع هذا الرجل؟

461
00:54:02,485 --> 00:54:05,565
لم يزوّدنا بالأخبار
هذا يعني أنه لم يفعل شيئًا بعد

462
00:54:05,835 --> 00:54:08,105
اطلبي من (دوغان) أن يُسرع

463
00:54:08,325 --> 00:54:09,685
لقد حان الوقت

464
00:54:09,955 --> 00:54:12,365
أنتظر أخبارًا جيّدة

465
00:54:13,415 --> 00:54:15,525
ألتاي) هو النقطة الحسّاسة)

466
00:54:18,635 --> 00:54:23,185
لم يعد بإمكاننا القيام بأيّ
حملة خاطئة بعد الآن

467
00:54:23,855 --> 00:54:27,575
سأكون حذرة -
يجب أن تكوني حذرةً جدًا -

468
00:54:28,115 --> 00:54:32,555
ولن تتحرّكي بمشاعرك إطلاقًا

469
00:54:32,795 --> 00:54:36,225
لم ترَ شيئًا كهذا حتى الآن

470
00:54:39,115 --> 00:54:42,815
ولكنّني أرى احتمالاً لحصوله

471
00:54:44,985 --> 00:54:48,065
أيّ سلوك سلكته أثار قلقك؟

472
00:54:48,095 --> 00:54:50,595
سلوكك لم يُثر قلقي

473
00:54:53,040 --> 00:54:55,620
الطيور تخبرني

474
00:54:58,740 --> 00:55:01,270
أيّ طيور يا سيّدي؟

475
00:55:03,080 --> 00:55:06,190
(عندما أذكر اسم (ألتاي

476
00:55:06,480 --> 00:55:08,070
انظري

477
00:55:09,240 --> 00:55:12,990
مثلما يحصل الآن

478
00:55:13,180 --> 00:55:16,190
الطيور التي تمرّ من أمامك

479
00:55:22,550 --> 00:55:28,560
لا تقلقي، لا أحد غيري يفهم نظراتك هذه

480
00:55:29,570 --> 00:55:31,570
هيّا، اذهبي الآن

481
00:55:31,920 --> 00:55:33,930
(تحدّثي مع (دوغان

482
00:55:34,010 --> 00:55:38,100
وبعدها أحضري لي ابن أخي

483
00:55:38,275 --> 00:55:40,555
فهمت يا سيّدي

484
00:56:07,440 --> 00:56:11,170
الأشخاص الموجودون أمامنا
مجرّدون من الإنسانية

485
00:56:11,185 --> 00:56:15,925
لا ترتجف أيديهم حتى عندما
يقضون على طفل صغير

486
00:56:15,925 --> 00:56:17,955
ولا تضيق قلوبهم

487
00:56:18,885 --> 00:56:21,925
نحن أيضًا لن نقف هكذا بالتأكيد

488
00:56:23,915 --> 00:56:28,475
سنجعلهم يدفعون ثمن كل روح أحرقوها

489
00:56:30,155 --> 00:56:32,705
(عملنا صعب يا عزيزي (ألتاي

490
00:56:32,885 --> 00:56:38,135
لو كان لديك ضمير ولديك
قوانين ويوجد كتاب بيدك

491
00:56:38,375 --> 00:56:42,395
لا يمكنك أن تتصرّف كما تشاء

492
00:56:43,485 --> 00:56:49,045
تقول لي دائمًا ما لا يجب أن أفعله
قل لي ما يجب أن أفعله، ماذا أفعل؟

493
00:56:50,175 --> 00:56:53,475
لو كان القائد هنا ماذا كنت ستفعل؟

494
00:56:57,545 --> 00:57:00,595
كان يحبّ الضابط الأسبق كثيرًا

495
00:57:01,275 --> 00:57:03,135
كان سيطالب بالقصاص

496
00:57:03,195 --> 00:57:08,705
ليس بالسلطة أو ارتكاب الجريمة
وإنّما بالعقل والمنطق

497
00:57:11,940 --> 00:57:15,990
سنتقدّم خطوةً بخطوة، لا تقلق أبدًا

498
00:57:16,380 --> 00:57:19,080
سيدفعون ثمنها جميعها

499
00:57:19,330 --> 00:57:24,420
خطوة بخطوة، ماذا يعني هذا؟
هل لديك خطة؟

500
00:57:25,840 --> 00:57:29,100
أعرف أن المسن قد رسم لك لعبةً كبرى

501
00:57:29,370 --> 00:57:33,790
لنبدأ من حيث نعلم في غيابه

502
00:57:33,980 --> 00:57:40,430
ماذا كان اسم المكان الذي تمّ فيه تصوير مقطع
ابتزاز القاضي المرحوم مع زوجته

503
00:57:40,570 --> 00:57:42,430
(فندق (بافولا

504
00:57:42,710 --> 00:57:45,920
لن يحفظوا التسجيلات هناك
وإنّما في مكان آخر

505
00:57:46,160 --> 00:57:50,800
ولكن يمكننا أن نتبع أثره من الفندق

506
00:57:51,040 --> 00:57:54,390
هل يمكنك الدخول إلى الفندق
والخروج منه بسهولة؟

507
00:57:54,540 --> 00:57:57,330
يمكنني الدخول إلى كل مكان
والخروج من كل مكان

508
00:57:57,600 --> 00:58:01,750
الدخول إلى ذلك المكان خطير
أنت بين هؤلاء الرجال

509
00:58:02,020 --> 00:58:05,930
يجب أن تجد طريقةً للدخول بسهولة

510
00:58:06,570 --> 00:58:08,580
سأجرّب

511
00:58:09,030 --> 00:58:15,430
مَن يدري ما هو عدد القضاة والمدّعين والبيروقراطيين
الذين لهم مقاطع بين أيدي هؤلاء؟

512
00:58:15,590 --> 00:58:18,490
من الممكن أن يورّطونا
في المشاكل في أيّ وقت

513
00:58:18,620 --> 00:58:21,620
سترى كيف سنقطع طريقهم

514
00:58:25,370 --> 00:58:29,170
أتعرف مَن قتل (شيركز)؟

515
00:58:29,440 --> 00:58:31,800
(أشكّ بـ (دوغان

516
00:58:34,370 --> 00:58:36,140
ليس هو

517
00:58:37,500 --> 00:58:39,020
لا تقل هذا

518
00:58:39,240 --> 00:58:42,430
قالت (سارة) إنهم قد أعطوه مهمّة

519
00:58:42,780 --> 00:58:45,370
ميرا) أحضرت صورة الهدف)

520
00:58:46,850 --> 00:58:49,850
أرجو أن أكون وسيمًا في تلك الصورة

521
00:58:53,780 --> 00:58:57,350
أنا هو الشخص الذي طلبوا من (دوغان) قتله

522
00:59:02,210 --> 00:59:04,750
جيّد، ولكن من أين تعرف هذا؟

523
00:59:04,820 --> 00:59:07,410
اقترب منّي في مكان نائٍ ليلة أمس

524
00:59:07,570 --> 00:59:10,390
قال أعطوني مهمّةً، ولكن لن أستطيع تنفيذها

525
00:59:11,000 --> 00:59:13,390
هو وهبني حياتي

526
00:59:13,630 --> 00:59:15,960
وأنا وهبته حياته

527
00:59:17,320 --> 00:59:20,480
هل أنت مَن رسمت الأثر
الموجود على جبينه؟

528
00:59:20,860 --> 00:59:23,450
لتبقى ذكرى

529
00:59:23,720 --> 00:59:27,690
ليتذكّر ما يمكنني فعله عندما
يقترب منّي مرّةً أخرى

530
00:59:33,150 --> 00:59:37,380
في الحقيقة، إن أصل (دوغان) طيّب

531
00:59:38,670 --> 00:59:41,400
هو كذلك، لماذا سأكذب؟

532
00:59:41,830 --> 00:59:52,380
ربما لو كان (داوود بهادير) قد وجده مثلك بدلاً من
آكلي لحوم البشر لكان الآن الرجل الخاص للدولة

533
00:59:54,890 --> 00:59:58,380
قلتها له ولتعرف أنت أيضًا

534
00:59:58,910 --> 01:00:01,720
لن ينجو أحد من العقاب

535
01:00:02,040 --> 01:00:04,370
سينال عقابه

536
01:00:15,300 --> 01:00:21,490
استُشهد 6 أشخاص في الهجوم الذي شنّه الإرهابيون
(على منزل مدير الأمن الأسبق (ألب أرسلان سوغوتلو

537
01:00:21,670 --> 01:00:25,450
من الجدير بالذكر أن ابنة وحفيدة
مدير الأمن من بين الذين استُشهدوا

538
01:00:27,590 --> 01:00:31,800
الجيش الروسي -
كم عمر حفيدته يا عمّي (دوغان)؟ -

539
01:00:32,840 --> 01:00:36,380
هل كنت هنا يا ابنتي؟ لقد نسيتك

540
01:00:37,390 --> 01:00:43,400
(كنّا هنا يا (دوغان
تابعنا الأخبار وصُدمنا جدًا

541
01:00:43,960 --> 01:00:47,050
الأحفاد يكونون صغارًا، أليس كذلك؟

542
01:00:47,120 --> 01:00:52,340
ألم نتفق ألاّ تتابعي الأخبار يا عزيزتي (إيلا)؟

543
01:00:52,710 --> 01:00:56,170
عندما تابعت أنت جذب انتباهها

544
01:00:57,100 --> 01:01:00,560
أغلقت وانتهى، حسنًا؟

545
01:01:02,300 --> 01:01:06,340
لا بدّ أنك تعرف جميع تفاصيل الحادث

546
01:01:07,120 --> 01:01:10,170
ليس لديّ اهتمام ولا معلومات

547
01:01:10,390 --> 01:01:12,690
لا تنظري إليّ هكذا

548
01:01:13,820 --> 01:01:17,170
(كنت سترتبين غرفتك يا عزيزتي (إيلا

549
01:01:17,350 --> 01:01:18,930
لقد رتبتها

550
01:01:18,950 --> 01:01:21,380
ابنتي الماهرة

551
01:01:24,880 --> 01:01:29,290
لقد أتت (ميرا) يا أخي

552
01:01:31,690 --> 01:01:33,240
هل هي في الخارج؟

553
01:01:33,270 --> 01:01:34,800
لم أُدخلها

554
01:01:34,820 --> 01:01:36,900
تنتظرك عند حوض السباحة

555
01:01:40,880 --> 01:01:43,930
هل أشارك في حديثكما أنا أيضًا؟

556
01:01:46,110 --> 01:01:48,840
أنت متوترة قليلاً

557
01:01:49,090 --> 01:01:52,270
لا أريدها أن تعلم بوجود شيء
دعينا لا نخاطر

558
01:01:54,380 --> 01:01:59,440
لا أعرف ما تخفيه عنّي
ولكن أتمنّى ألاّ يكون أمرًا يؤذيني

559
01:01:59,840 --> 01:02:02,600
(وإلاّ سأجعلك تندم يا (دوغان

560
01:02:04,300 --> 01:02:08,110
هناك الكثير من الأعمال التي
قمت بها وندمت عليها في السابق

561
01:02:08,750 --> 01:02:10,850
ذلك الأمر ليس جديدًا

562
01:02:22,280 --> 01:02:24,830
فيكينغ) يريد رؤيتك)

563
01:02:25,110 --> 01:02:26,860
رقم مجهول

564
01:02:28,010 --> 01:02:29,790
ما هذا الآن؟

565
01:02:47,270 --> 01:02:49,750
أعتقد أنك لا تنتظر منّي أن أسأل

566
01:02:50,010 --> 01:02:52,390
هل ستشرح؟

567
01:02:53,280 --> 01:02:57,840
لو كان هناك أمر يتوجّب شرحه
لكنت أتيت إليك قبل أن تأتي إليّ

568
01:02:59,410 --> 01:03:01,860
يعني (أحمد همشينلي) على قيد الحياة

569
01:03:03,690 --> 01:03:05,080
نعم

570
01:03:05,840 --> 01:03:09,410
حسنًا، متى ستنفّذ المهمّة؟

571
01:03:11,820 --> 01:03:13,830
خططت لفعل ذلك يوم أمس

572
01:03:14,370 --> 01:03:16,380
...والنتيجة

573
01:03:18,020 --> 01:03:20,580
كان الرجل على علم بقدومي

574
01:03:20,640 --> 01:03:22,690
كان مستعدًا

575
01:03:22,930 --> 01:03:25,170
مستحيل

576
01:03:27,460 --> 01:03:29,500
نجوت بخدش بسيط

577
01:03:30,640 --> 01:03:32,960
هل حصل اشتباك؟

578
01:03:34,310 --> 01:03:37,400
ذهبت بمفردي لكيلا نضخّم الأمور

579
01:03:38,120 --> 01:03:40,390
خططت ونصبت له فخًا

580
01:03:40,950 --> 01:03:44,290
كان هو أيضًا قد نصب لي فخًا
كان بانتظاري

581
01:03:44,480 --> 01:03:47,330
أطلق النار فخُدشت

582
01:03:47,800 --> 01:03:51,330
تخلّصت من دائرة الشرطة
لأنني تحرّكت بسرعة

583
01:03:53,790 --> 01:03:58,390
شخص من الداخل نقل له الأخبار مسبقًا

584
01:03:58,860 --> 01:04:01,080
ليس منّا

585
01:04:02,370 --> 01:04:04,910
انظر إلى رجالك

586
01:04:05,290 --> 01:04:06,810
(ميرا)

587
01:04:07,440 --> 01:04:12,470
أنا لم أخبر رجالي الذين أثق بهم كثيرًا
لكيلا أعرّض العمليّة للخطر

588
01:04:13,120 --> 01:04:17,450
لا يمكن أن يخرج شيء من رجالي
انظري إلى نفسك

589
01:04:17,540 --> 01:04:20,370
انتبه إلى ما تقوله

590
01:04:21,160 --> 01:04:23,690
رصاصة الشرطة خدشتك

591
01:04:23,870 --> 01:04:27,450
ولكن لا يمكنك الهرب من ضربة الرقم خمسة

592
01:04:27,970 --> 01:04:31,360
أنا أهرب من كل حملة خاطئة

593
01:04:32,600 --> 01:04:35,940
لم تتسرّب هذه المعلومة من رجالي

594
01:04:42,670 --> 01:04:48,420
(كان (أحمد همشينلي) على تواصل مع (داوود بهادير
في الماضي

595
01:04:51,300 --> 01:04:56,340
(أعرف جيّدًا مَن هو (أحمد همشينلي) يا (ميرا

596
01:04:56,720 --> 01:04:59,310
تعارفنا في حياة أخرى

597
01:04:59,970 --> 01:05:03,530
(جميع السهام تشير إليه في موضوع (ألتاي

598
01:05:03,990 --> 01:05:09,580
من الممكن أن يكون هو مَن قام
بحمايته وتربيته حتى يومنا هذا

599
01:05:10,050 --> 01:05:12,600
لا يهم إن كان مستعدًا أم لا

600
01:05:12,780 --> 01:05:14,370
أكمل المهمّة

601
01:05:14,630 --> 01:05:18,300
الرقم خمسة يريد سماع النتائج وليس الذرائع

602
01:05:47,085 --> 01:05:49,135
(قف هنا يا أخي (عاكف

603
01:05:49,185 --> 01:05:53,445
من الواضح أن هناك رجلاً يحمل شحنات كهربائية
في الداخل وسيصعقنا إذا دخلنا لا سمح الله

604
01:05:53,485 --> 01:05:57,995
هذه منطقة آمنة، يمكننا البقاء هنا

605
01:05:59,725 --> 01:06:03,535
آه يا أخي، لماذا تُثقل كاهلك بهذا الشكل؟

606
01:06:08,045 --> 01:06:10,365
...لا أعرف ما حصل، ولكن

607
01:06:10,455 --> 01:06:12,015
يبدو الوضع مريعًا

608
01:06:12,055 --> 01:06:13,575
إنه متضايق جدًا

609
01:06:13,665 --> 01:06:16,235
أنا أعرف هذه اللّكمات

610
01:06:16,395 --> 01:06:17,985
يصبّ جام غضبه

611
01:06:18,125 --> 01:06:20,325
أحزنوا أخي كثيرًا

612
01:06:20,485 --> 01:06:26,565
لماذا نحن هنا يا (عاكف)؟
لنذهب ونمتصّ غضبه ولنعانِ ما يعانيه

613
01:06:26,685 --> 01:06:28,065
عشت

614
01:06:28,275 --> 01:06:31,845
لا يليق بنا ترك أخي بمفرده في مثل هذا اليوم -
بالضبط -

615
01:06:49,055 --> 01:06:54,155
ماذا هناك يا (ميرا)؟ -
استعد، الرقم خمسة يريد رؤيتك -

616
01:06:54,435 --> 01:06:58,455
جميل، أنا أيضًا كنت أريد رؤيته

617
01:07:11,775 --> 01:07:16,995
قلت لك يا (عاكف) إن أميرة
الظلام (ميرا) ستحرق رأس أخي

618
01:07:17,435 --> 01:07:23,005
لا تبدو (ميرا) سيئة -
حذرِ يا (عاكف)، حذارِ -

619
01:07:23,565 --> 01:07:28,235
أنا أفهم الحالة النفسية للنساء
أتمنّى من الله ألاّ يسلّطها على عدوّي

620
01:07:28,685 --> 01:07:30,105
إلى هذا الحد

621
01:07:30,485 --> 01:07:32,465
تقول إلى هذا الحد؟ -
إلى هذا الحد -

622
01:07:32,685 --> 01:07:37,075
إذًا، لننقذ أخي منها
لننقذه -

623
01:07:41,445 --> 01:07:43,505
أخي -
ماذا هناك يا (عاكف)؟ -

624
01:07:43,665 --> 01:07:46,525
سنأتي معك نحن أيضًا -
إلى أين ستأتي يا بُنيّ؟ -

625
01:07:46,615 --> 01:07:49,935
من الواضح أنك ستذهب لفعل شيء ما
ونحن لا نريد أن نتركك بمفردك

626
01:07:50,075 --> 01:07:53,865
اهتمّا بعملكما -
...إنك تتجاهلنا منذ الصباح، ولكن -

627
01:07:54,005 --> 01:07:56,795
نحن معك يا أخي -
نحن معك يا أخي -

628
01:07:56,995 --> 01:08:00,545
نحن مستعدون للتضحية بأرواحنا
في طريقك يا أخي

629
01:08:00,615 --> 01:08:02,675
يكفي أن تخبرنا بما يتوجّب علينا فعله

630
01:08:02,755 --> 01:08:04,455
يكفي أن تهتمّا بعملكما

631
01:08:04,495 --> 01:08:06,065
يا أخي

632
01:08:06,075 --> 01:08:11,255
هل ستمرّ حياتنا بجمع القمامة والتنظيف؟
لا تفعل حبًا بالله

633
01:08:11,335 --> 01:08:16,075
إن أخي (عاكف) على حق، دعنا ننضمّ إليك
دعنا نفعل شيئًا مفيدًا في هذه الدنيا

634
01:08:16,525 --> 01:08:20,115
أنا ذاهب إلى جهنّم
ولن آخذ أحدًا معي إلى هناك

635
01:08:23,945 --> 01:08:26,025
هيّا، عودا إلى عملكما

636
01:08:39,125 --> 01:08:41,205
لقد ذهب مسرعًا

637
01:08:41,695 --> 01:08:46,705
أجل، لقد ذهب مسرعًا، ولكن آمل أن يعود بخير -
إن شاء الله -

638
01:08:48,545 --> 01:08:51,125
دوغان) يدّعي أن هناك تسريب)
معلومات من الداخل

639
01:08:52,255 --> 01:08:54,025
عديم الكفاءة

640
01:08:54,185 --> 01:08:55,985
يبحث عن ذريعة

641
01:08:56,285 --> 01:08:58,345
لقد رأيت جرحه يا سيّدي

642
01:08:58,925 --> 01:09:00,975
لقد خدشت الرصاصة رأسه

643
01:09:01,215 --> 01:09:04,235
كانت على وشك قتله لو انحرفت قليلاً

644
01:09:05,405 --> 01:09:07,995
لا يستطيع أن يفعل أحد شيئًا كهذا للخداع

645
01:09:08,805 --> 01:09:12,075
أنت لم تشاهدي من قبل حربًا حقيقية
أليس كذلك يا (ميرا)؟

646
01:09:13,775 --> 01:09:15,305
لا يا سيّدي

647
01:09:16,105 --> 01:09:17,805
أتمنّى ألاّ أشاهد

648
01:09:17,865 --> 01:09:20,635
لنتمنَّ أن تشاهديها من البيت الزجاجي

649
01:09:21,785 --> 01:09:24,855
تقولين إنه لا يمكن لأحد
!فعل ذلك من أجل الخداع

650
01:09:26,135 --> 01:09:31,935
أنت لا تستطيعين تخمين ما يمكن أن
يفعله الإنسان في لحظة اليأس

651
01:09:35,635 --> 01:09:40,115
ما الشيء الذي يمكن أن يجعل
دوغان) يائسًا لهذه الدرجة؟)

652
01:09:43,745 --> 01:09:45,315
لا أدري

653
01:09:46,585 --> 01:09:48,095
لا أدري

654
01:09:51,085 --> 01:09:53,175
قلت لـ (دوغان) أن يسرع

655
01:09:54,505 --> 01:09:56,025
مضيعة للوقت

656
01:09:56,745 --> 01:09:58,475
أين هو (نظام الدين)؟

657
01:10:00,035 --> 01:10:02,045
(لا زال في شمال (العراق

658
01:10:02,075 --> 01:10:04,075
هل ذهب إلى هناك من أجلنا؟

659
01:10:04,755 --> 01:10:07,945
لديه عمل خاص، لا أعرف التفاصيل

660
01:10:11,605 --> 01:10:14,445
ابحثي عن شخص يمكنه
إنهاء أمر (أحمد) حالاً

661
01:10:15,935 --> 01:10:17,685
هل (توبال) مناسب؟

662
01:10:18,885 --> 01:10:23,215
لا داعي لنا إذا كان رجال (هارون
كاراجا باي) سيفعلون كل شيء

663
01:10:28,135 --> 01:10:31,995
هل تعتقدين أن (ألتاي) هو مَن
أخبر (أحمد همشينلي)؟

664
01:10:34,305 --> 01:10:37,855
لا أدري، هل يمكن هذا؟

665
01:10:39,155 --> 01:10:44,185
إن كان هو مَن اعتنى بـ (ألتاي)، فلِمَ لا؟

666
01:10:47,475 --> 01:10:50,565
في هذه الحالة، ما هي ردّة
فعلك تجاه ابن أخيك؟

667
01:10:51,805 --> 01:10:59,075
سأُبرحه ضربًا وبعدها سأجعله
يسلك الطريق الصحيح

668
01:11:00,885 --> 01:11:03,425
كنت قلقةً من أن يكون جزاؤه كبيرًا

669
01:11:05,015 --> 01:11:09,055
(حتى صفعتي قويّة يا (ميرا

670
01:11:10,155 --> 01:11:11,945
أجل يا سيّدي

671
01:11:14,525 --> 01:11:16,115
هل جاء؟

672
01:11:18,305 --> 01:11:19,855
لقد جاء

673
01:11:21,605 --> 01:11:23,105
فليأتِ

674
01:11:52,735 --> 01:11:54,315
سيّدي

675
01:11:57,285 --> 01:11:59,115
(ابقي أنت أيضًا يا (ميرا

676
01:12:04,205 --> 01:12:06,905
ما صلتك بـ (أحمد همشينلي)؟

677
01:12:08,465 --> 01:12:11,185
إنه الشرطي الذي حبسني، ما الصلة
التي من الممكن أن تربطني به؟

678
01:12:13,735 --> 01:12:17,015
لقد وصلتنا أخبار أنك لا زلت وراء ذلك

679
01:12:18,125 --> 01:12:21,935
هذا صحيح، البارحة أخذني مساعده

680
01:12:25,355 --> 01:12:27,795
أنور)؟) -
(أجل (أنور -

681
01:12:29,605 --> 01:12:31,425
هل أخذك إلى مديرية الأمن؟

682
01:12:31,695 --> 01:12:35,785
لا، لقد أخذني إلى مسرح جريمة
بيت في الريف

683
01:12:37,405 --> 01:12:39,995
لقد قتلوا كل مَن كان في المنزل

684
01:12:41,915 --> 01:12:45,235
لقد حقّق معي وسألني إن
كنت أعلم مَن فعل ذلك؟

685
01:12:47,135 --> 01:12:51,645
ما صلتك بهذه الحادثة؟ -
(دوغان) -

686
01:12:52,505 --> 01:12:55,065
الجميع يعلم أن لديه علاقات سرّية

687
01:12:55,625 --> 01:12:57,655
وأنا قريب جدًا منه

688
01:12:59,005 --> 01:13:02,045
هل سألك عن علاقتنا بهذه الحادثة؟

689
01:13:03,355 --> 01:13:05,365
هل كانت هذه فعلتكم؟

690
01:13:06,045 --> 01:13:07,635
ماذا سأل أيضًا

691
01:13:09,315 --> 01:13:13,015
يقول إنني متسكّع بسيط وأقوم
بأعمال أكبر منّي بكثير

692
01:13:13,765 --> 01:13:15,485
حقًا؟

693
01:13:16,485 --> 01:13:18,835
أنا لا أقترب من المشاكل التي لا تقترب منّي

694
01:13:20,545 --> 01:13:23,125
هل أجبت الشرطي بهذا الجواب؟

695
01:13:24,155 --> 01:13:28,715
قلت له إن أردت اعتقالي فاعتقلني
لا وقت لديّ لسماع ما تقوله

696
01:13:30,405 --> 01:13:31,925
وماذا قال؟

697
01:13:32,255 --> 01:13:35,115
سيراقب كل تحرّكاتي

698
01:13:38,195 --> 01:13:42,225
لهذا السبب، يجب عليك الابتعاد
عن هذا المكان لفترة من الزمن

699
01:13:46,625 --> 01:13:50,645
(لا ترسلني إلى (القوقاز
فهناك الوضع غير مريح

700
01:13:51,195 --> 01:13:54,755
لا، ستكون عطلةً مريحة

701
01:13:55,455 --> 01:13:58,195
عطلة؟ -
نوعًا ما -

702
01:14:00,855 --> 01:14:04,355
(ستبتعدان عن هذا المكان لفترة أنت و(ميرا

703
01:14:12,455 --> 01:14:18,095
...إذا كانت هذه رغبتك -
أجل، إنها كذلك -

704
01:14:36,515 --> 01:14:39,535
اترك سيّارتك هنا، سنذهب معًا

705
01:14:39,625 --> 01:14:42,985
سأُحضر أشيائي وأمتعتي من المستودع
وسنذهب حيثما تشائين

706
01:14:46,485 --> 01:14:50,205
الوضع متوتر، هناك أمور أنت لا تعلمها
لا تختفِ

707
01:14:51,295 --> 01:14:55,425
لا تقلقي، سأعود، ما اسم الفندق؟

708
01:14:56,705 --> 01:14:58,275
(فندق (بافولا

709
01:14:59,655 --> 01:15:01,345
حسنًا، سنلتقي هناك

710
01:15:01,575 --> 01:15:03,155
هل تعلم مكان الفندق؟

711
01:15:03,505 --> 01:15:05,725
سأجده -
لن تستطيع ذلك -

712
01:15:06,885 --> 01:15:09,435
حسنًا إذًا، خُذيني من المستودع

713
01:15:10,305 --> 01:15:11,685
اتفقنا

714
01:15:49,855 --> 01:15:51,435
(سيّدة (سارة

715
01:15:54,615 --> 01:15:56,185
مَن أنت؟

716
01:15:56,995 --> 01:15:59,775
(فيكينغ) غير موجود، إنه في شمال (العراق)

717
01:15:59,945 --> 01:16:01,705
أنا مَن أرسل الرسالة

718
01:16:03,315 --> 01:16:05,895
يجب أن تصعدي إلى السيّارة وتأتي معي

719
01:16:31,525 --> 01:16:33,035
إنها بجانبي

720
01:16:38,095 --> 01:16:43,475
ابنتي (سارة)، أنا أعرفك
(جيّدًا وأعرف (فيكينغ

721
01:16:43,775 --> 01:16:48,015
وأعرف أختك (إسراء) رحمة الله عليها

722
01:16:48,565 --> 01:16:52,365
لقد حضّرنا لها مكانًا بجانب أجدادها

723
01:16:52,545 --> 01:16:56,395
ستُسعدنا مرافقتك لنا

724
01:17:01,250 --> 01:17:03,780
مع مَن تحدّثت للتو؟

725
01:17:04,630 --> 01:17:06,190
ستتعرّفين عليه

726
01:17:27,985 --> 01:17:31,055
(صباح الخير يا (نظام الدين

727
01:17:34,105 --> 01:17:36,215
(صباح الخير يا (فيكينغ

728
01:17:37,085 --> 01:17:38,405
انظر

729
01:17:38,495 --> 01:17:40,315
لقد تبادلنا الأدوار

730
01:17:45,625 --> 01:17:47,625
استغرق هذا العمل وقتًا طويلاً

731
01:17:48,135 --> 01:17:50,975
هيّا، اقتلني لكيلا يطول أكثر

732
01:17:54,595 --> 01:17:58,595
لا، لن تموت وتتخلّص منّي

733
01:17:59,895 --> 01:18:04,455
ماذا ستفعل؟
ألن تقتلني وستطعمني وتربّيني؟

734
01:18:05,565 --> 01:18:10,655
لن تموت دون إعطائي ما أريده

735
01:18:13,595 --> 01:18:15,125
ماذا تريد؟

736
01:18:16,045 --> 01:18:19,585
ستخبرني مَن هو الرقم خمسة

737
01:18:22,275 --> 01:18:24,315
لن أستطيع إخبارك باسمه

738
01:18:26,475 --> 01:18:31,505
...اتفقنا أنا وأنت على أن أُحضره لك، ولكن

739
01:18:32,155 --> 01:18:33,995
لقد أفسدت الاتفاق

740
01:18:35,255 --> 01:18:37,955
(ونحن الآن بعيدان عن (إسطنبول

741
01:18:38,535 --> 01:18:40,355
لن أستطيع فعل ذلك حتى لو أردت

742
01:18:47,495 --> 01:18:55,495
سأنتظر حتى تتكلّم

743
01:18:57,715 --> 01:19:03,295
لن أسمح لك بالخروج من
هنا دون إخباري بالاسم

744
01:19:20,955 --> 01:19:22,515
مثير للاهتمام

745
01:19:31,705 --> 01:19:34,725
هل أخبرك؟ -
ليس بعد -

746
01:19:35,205 --> 01:19:38,225
نظام الدين) لن يتحدّث بسهولة)

747
01:19:38,905 --> 01:19:42,485
فلنعذّبه -
لن يتكلّم أبدًا إذا عذّبناه -

748
01:19:43,735 --> 01:19:47,885
ماذا سنفعل إذًا؟ -
ما زلنا نملك بعض الوقت -

749
01:19:48,305 --> 01:19:51,825
أولاً، يجب أن يفهم أنه لن يخرج من هنا

750
01:19:52,015 --> 01:19:55,905
وبعدها سيفهم أنه إن تحدّث
أو لم يتحدّث فلن يتغيّر شيء

751
01:19:56,135 --> 01:19:59,055
وبعدها سيفضّل الموت دون كلام

752
01:19:59,435 --> 01:20:06,765
وبعدها سنعطيه القليل من الأمل
وسيخبرنا بكل شيء يعلمه

753
01:20:08,045 --> 01:20:09,895
تتحدّث عن علم النفس

754
01:20:11,085 --> 01:20:14,375
إنه أكثر فعاليةً من أعظم عذاب

755
01:20:14,725 --> 01:20:16,225
علم النفس

756
01:20:50,325 --> 01:20:52,885
الحمد لله يا أخي، أهلاً وسهلاً بك

757
01:20:53,625 --> 01:20:55,995
هل كنتما تنتظرانني هنا منذ رحيلي؟

758
01:20:56,085 --> 01:20:59,655
لا يا أخي، كنّا نذهب للعمل
ونعود لنتأكّد من عودتك

759
01:21:02,405 --> 01:21:03,905
...يا أخي

760
01:21:04,035 --> 01:21:05,905
ماذا حدث يا (رشاد)؟

761
01:21:06,025 --> 01:21:11,385
المدير ينتظرك في الداخل
ولكن الجو غائم قليلاً

762
01:21:50,945 --> 01:21:55,455
ماذا؟
هل جئت لتنتقم منّي من أجل الشائب؟

763
01:21:56,635 --> 01:21:57,975
لا تغضب يا أخي

764
01:22:00,005 --> 01:22:04,735
لقد غضبت يا أخي، لقد غضبت كثيرًا

765
01:22:08,725 --> 01:22:11,315
لقد تألّمت كثيرًا بسبب هذه الخسارة

766
01:22:13,265 --> 01:22:15,135
هذا المكان لا زال يحترق

767
01:22:19,795 --> 01:22:21,375
أنت تستطيع فهمي

768
01:22:22,835 --> 01:22:26,365
العقل يهرب إلى بعيد في هذه المواقف

769
01:22:28,455 --> 01:22:30,995
ماذا حدث؟
هل عاد عقلك من جديد؟

770
01:22:33,985 --> 01:22:36,035
أعلم أنك لم تفعل ذلك

771
01:22:37,525 --> 01:22:42,985
أنت لست رجلاً يمكنه قتل
شيركز) وعائلته البريئة)

772
01:22:45,695 --> 01:22:50,755
لديك الحق في الغضب لأنني
فكّرت في ذلك ولو للحظة

773
01:22:54,355 --> 01:23:01,205
أنت لم تتأكّد من ذلك وحدك
هل أخبرك (أحمد همشينلي)؟

774
01:23:05,655 --> 01:23:07,855
ماذا حدث؟
هل تفاجأت؟

775
01:23:12,515 --> 01:23:15,405
أنا لست رجل عصابات غبيّ

776
01:23:16,345 --> 01:23:18,555
أشاهد ما يدور من حولي

777
01:23:19,645 --> 01:23:24,625
عقلي يكفي لتجميع القطع، الحمد لله

778
01:23:25,715 --> 01:23:30,975
طالما أنك تعرف كل شيء
فلماذا تريدني بجانبك؟

779
01:23:32,345 --> 01:23:36,645
لنفس السبب الذي أُبقي من
أجله (سارة) إلى جانبي

780
01:23:37,375 --> 01:23:38,755
كيف؟

781
01:23:40,965 --> 01:23:43,525
أنتما الاثنان قريبان من الدولة

782
01:23:44,405 --> 01:23:46,485
...من أماكن مختلفة، ولكن

783
01:23:46,515 --> 01:23:49,385
من المستحيل ألاّ تكونا على
علم بأمر بعضكما البعض

784
01:23:52,975 --> 01:23:55,555
هذا يعني أنك تقول، جاء وقت الحساب

785
01:23:57,255 --> 01:23:59,365
لا، لا أقول هذا

786
01:24:00,255 --> 01:24:03,275
(ليس هناك حساب بيني وبينك وبين (سارة

787
01:24:05,745 --> 01:24:08,455
وأنا لن أُلحق الضرر بكما

788
01:24:09,715 --> 01:24:13,605
شكرًا يا (دوغان)، شكرًا يا أخي

789
01:24:15,045 --> 01:24:17,135
انظر، لست متأكّدًا من هذا

790
01:24:18,595 --> 01:24:23,145
أنا حقًا لا أعلم إن كنّا إخوةً أم لا

791
01:24:25,625 --> 01:24:30,705
تستطيع أن تسأل قلبك لمعرفة
إذا كان الشخص يحبّك أم لا

792
01:24:32,505 --> 01:24:33,815
كيف؟

793
01:24:35,435 --> 01:24:36,995
اسأل قلبك

794
01:24:38,205 --> 01:24:42,375
فإذا كان فيه ذرّة محبّة لي

795
01:24:43,235 --> 01:24:45,305
فاعلم أنني أحبّك أيضًا

796
01:24:45,905 --> 01:24:47,985
...وإذا كان العكس تمامًا

797
01:24:48,585 --> 01:24:50,395
فأنا أيضًا كذلك

798
01:24:50,995 --> 01:24:52,825
قاعدة لا تتغيّر

799
01:24:55,215 --> 01:24:56,535
جيّد

800
01:24:56,845 --> 01:24:59,385
تلميح جيّد -
أجل -

801
01:25:01,635 --> 01:25:07,155
كلانا قد كبرنا في الشارع
متى تعلّمت هذا الكلام؟

802
01:25:08,525 --> 01:25:11,645
لقد تربّينا في الشارع
لكنّنا لم نخرج من جذع شجرة

803
01:25:12,915 --> 01:25:15,105
نحن أيضًا لدينا أجداد

804
01:25:16,905 --> 01:25:18,245
صدقت

805
01:25:20,365 --> 01:25:22,885
أنت استمرّ بالبحث في قلبك

806
01:25:24,085 --> 01:25:26,845
...وإن شعرت ببرود تجاهي في أحد الأيام

807
01:25:28,645 --> 01:25:31,715
ضع تلك الطلقات في مسدسك وانتظرني

808
01:25:40,025 --> 01:25:44,085
لقد بدأت أشعر بالفعل ببرود
في قلبي تجاه أحدهم

809
01:25:47,005 --> 01:25:48,525
انتظر لنرَ

810
01:25:49,045 --> 01:25:50,625
ليكن خيرًا

811
01:25:54,705 --> 01:25:58,785
هناك شخصان سواك
لا يمكنني اتهامهما بالخيانة

812
01:26:04,405 --> 01:26:06,205
سنرى عمّا قريب

813
01:26:13,050 --> 01:26:14,790
(أخي (ألتاي

814
01:26:14,870 --> 01:26:16,390
(قل يا (رشاد

815
01:26:16,390 --> 01:26:18,930
السيّدة (ميرا) قد جاءت، ولكنّها لم تدخل

816
01:26:18,930 --> 01:26:20,930
وتسأل إن كنت جاهزًا، ماذا أقول لها؟

817
01:26:20,930 --> 01:26:22,970
(قل لها إنه جاهز يا (رشاد

818
01:26:24,090 --> 01:26:25,590
(معلّم (ألتاي

819
01:26:26,030 --> 01:26:28,590
هل أقول لها إنك قادم أيضًا

820
01:26:28,950 --> 01:26:30,510
(قل لها يا (رشاد

821
01:26:30,530 --> 01:26:32,290
حسنًا يا معلّمي

822
01:26:37,285 --> 01:26:39,065
لقد ربحنا اليانصيب

823
01:26:39,085 --> 01:26:41,585
(الوجهة، فندق (بافولا

824
01:26:43,455 --> 01:26:46,235
لقد قلت لك إنه لا داعي
(لذهابك إلى فندق (بافولا

825
01:26:46,245 --> 01:26:47,425
هل نسيت؟

826
01:26:47,505 --> 01:26:48,725
لم أنسَ

827
01:26:48,745 --> 01:26:50,105
لا تقلق

828
01:26:50,125 --> 01:26:51,445
حسنًا

829
01:26:52,045 --> 01:26:54,545
...كنت سأطلب منك أن تتوخّى الحذر، ولكن

830
01:26:54,705 --> 01:26:57,275
من الواضح أن لديك خطة

831
01:26:59,085 --> 01:27:00,925
لتكن غزوتك مباركة

832
01:27:02,625 --> 01:27:03,925
شكرًا

833
01:27:21,385 --> 01:27:24,265
أعتقد أن هناك ما علينا التحدّث عنه

834
01:27:24,565 --> 01:27:26,445
(أعرف ما الموضوع يا (ميرا

835
01:27:26,785 --> 01:27:28,565
(أحمد همشينلي)

836
01:27:32,325 --> 01:27:34,065
كوني مرتاحة

837
01:27:34,465 --> 01:27:36,545
ليس هناك ما أخفيه عنهما

838
01:27:38,425 --> 01:27:40,965
وهما لا يخفيان عنّي أيّ شيء

839
01:27:45,085 --> 01:27:47,925
يجب أن يكتمل هذا الأمر
(بأسرع وقت يا (دوغان

840
01:27:49,345 --> 01:27:51,345
لقد وُلدت مرّةً واحدة من أمّي

841
01:27:51,345 --> 01:27:53,865
والولادة والموت لا يتكرّران

842
01:27:55,445 --> 01:27:57,265
حاولت ولم يفلح الأمر

843
01:27:57,265 --> 01:27:58,985
هذا كل ما لديّ

844
01:27:59,805 --> 01:28:01,665
برأيي أن تعيد التفكير

845
01:28:02,205 --> 01:28:05,745
أنت لن ترغب في أن أخبر الرقم
خمسة بما قلته على الأغلب

846
01:28:06,305 --> 01:28:09,845
هذا كل ما أستطيع فعله

847
01:28:10,385 --> 01:28:13,465
تستطيعين إخبار مَن تريدين
بما تريدين اعتبارًا من اللحظة

848
01:28:14,985 --> 01:28:18,305
دوغان)، أنت مدرك أن هذا)
يعني التمرّد، أليس كذلك؟

849
01:28:20,025 --> 01:28:22,305
لا أبالي وإن احترقت الدنيا

850
01:28:23,365 --> 01:28:25,405
تستطيعون فعل ما تريدونه بي

851
01:28:25,565 --> 01:28:27,085
مع السلامة

852
01:28:31,225 --> 01:28:33,005
تبدين مندهشة

853
01:28:34,425 --> 01:28:36,245
ليس بالأمر الجلل

854
01:28:36,485 --> 01:28:39,355
دوغان) يُصيبه الجنون بين الفينة والأخرى)

855
01:28:40,605 --> 01:28:42,665
هل سأل عن وجهتنا؟

856
01:28:43,545 --> 01:28:44,845
سأل

857
01:28:45,125 --> 01:28:46,845
أي أنه يعرف الفندق

858
01:28:47,085 --> 01:28:48,605
كلا، لم أخبره

859
01:28:48,625 --> 01:28:51,445
قلت له إنني أحتاج فقط لبعض الرومانسية

860
01:28:53,765 --> 01:28:55,545
اركبي، فلنذهب

861
01:28:55,545 --> 01:28:57,545
دعينا لا نضيّع الوقت

862
01:29:43,205 --> 01:29:44,585
...إنها

863
01:29:45,025 --> 01:29:46,785
اللحظة المنتظرة

864
01:29:47,885 --> 01:29:49,385
...الآن

865
01:29:49,825 --> 01:29:52,885
ستختار مجموعةً من طرق التعذيب التي تحبّها

866
01:29:52,925 --> 01:29:56,005
وستستمتع، أليس كذلك؟

867
01:29:57,725 --> 01:30:00,265
كل شخص يفعل ما يليق به

868
01:30:00,705 --> 01:30:05,245
لا يعذّب أحد إنسانًا أعزل
سوى الحيوانات التي تشبهك

869
01:30:06,925 --> 01:30:08,925
الإجابة التي انتظرتها

870
01:30:09,185 --> 01:30:13,965
أنت رجل مخابرات تركي شريف إذًا

871
01:30:14,365 --> 01:30:16,625
وهذا ما يليق بك

872
01:30:17,065 --> 01:30:18,385
...إذًا

873
01:30:18,925 --> 01:30:21,625
سنتبارز رجلاً لرجل

874
01:30:28,745 --> 01:30:31,065
(لماذا يدك ثقيلة هكذا يا (فيكينغ

875
01:30:34,105 --> 01:30:35,805
دعك من التذمّر

876
01:30:36,125 --> 01:30:38,445
إن كنت ستضرب فاضرب كالرجال

877
01:30:38,525 --> 01:30:40,825
لقد تلقّينا نفس التعليم

878
01:30:42,705 --> 01:30:46,245
لقد أجّلت مادة الضرب
عن قرب للسنة القادمة

879
01:30:50,525 --> 01:30:52,045
انظر إليّ

880
01:30:52,125 --> 01:30:55,145
مَن قتل زوجتي وأطفالي؟

881
01:30:55,245 --> 01:30:56,765
تحدّث أيّها الحيوان

882
01:30:56,765 --> 01:30:58,485
مَن قتلهم؟

883
01:30:58,565 --> 01:31:00,345
مَن سحب الزناد؟

884
01:31:00,345 --> 01:31:01,645
تحدّث أيّها الحيوان

885
01:31:01,645 --> 01:31:03,345
مَن؟

886
01:31:03,445 --> 01:31:05,245
تكلّم، تكلّم

887
01:31:05,285 --> 01:31:06,265
خالي

888
01:31:06,285 --> 01:31:07,805
مَن قتلهم؟ -
خالي -

889
01:31:07,865 --> 01:31:08,565
مَن؟

890
01:31:08,585 --> 01:31:09,605
اتركه يا خالي

891
01:31:09,605 --> 01:31:11,605
(اتركني يا (أيبارص -
يجب ألاّ تقتله يا خالي -

892
01:31:11,605 --> 01:31:12,705
اتركني

893
01:31:12,705 --> 01:31:14,705
يكفي يا خال، سيراك أحد ما

894
01:31:15,185 --> 01:31:17,305
أطفالي، زوجتي

895
01:31:17,305 --> 01:31:19,305
(لقد أحرقوني يا (أيبارص

896
01:31:19,505 --> 01:31:21,245
اللعنة عليك

897
01:31:23,585 --> 01:31:26,165
انهض على قدميك، انهض أيّها اللعين

898
01:31:26,905 --> 01:31:28,265
تحرّك

899
01:31:44,865 --> 01:31:46,865
لقد كتبتك أنت أيضًا يا بُنيّ

900
01:31:46,865 --> 01:31:48,865
كتبتك أنت أيضًا

901
01:32:11,545 --> 01:32:13,065
يا خال

902
01:32:15,985 --> 01:32:20,845
(لن تتدخّل في عملي مرّةً أخرى يا (أيبارص

903
01:32:22,705 --> 01:32:24,485
أعتذر يا خال

904
01:32:25,205 --> 01:32:27,325
ولكنّك كدت تقتل الرجل

905
01:32:27,325 --> 01:32:29,325
فليمُت عديم الشرف

906
01:32:29,325 --> 01:32:31,065
النَفَس الذي يأخذه حرام

907
01:32:31,065 --> 01:32:33,905
والنَفَس الذي يُخرجه سمّ في هذه الدنيا

908
01:32:38,885 --> 01:32:40,645
حسنًا يا خالي العزيز

909
01:32:40,645 --> 01:32:42,785
ولكن جثته لا تنفعنا

910
01:32:43,665 --> 01:32:46,465
بالنسبة لنا هو جسر يُوصلنا إلى مكان ضخم

911
01:32:48,345 --> 01:32:49,925
لقد سئمت

912
01:32:50,565 --> 01:32:53,565
سئمت من الحسابات وما شابه

913
01:32:53,845 --> 01:32:55,865
سئمت من العمل المخطط له

914
01:32:56,125 --> 01:32:57,505
سئمت

915
01:32:57,545 --> 01:32:59,105
نحن موظّفان

916
01:32:59,825 --> 01:33:01,865
أنت أفضل مَن يعرف هذا

917
01:33:02,265 --> 01:33:06,805
لا يوجد حلّ لدينا سوى أن نُوصله
إلى (تركيا) سالمًا ونسلّمه

918
01:33:07,525 --> 01:33:10,105
هل نسلّمه لكي يُطعموه؟

919
01:33:10,105 --> 01:33:14,385
هل نجعل أصحابه يسمّمونه كمَن
يقتل حشرةً لكي يمنعوه من الكلام

920
01:33:14,385 --> 01:33:17,365
أنت محق، ولكنّنا لا نتصرّف
وفقًا لأهوائنا يا خال

921
01:33:17,365 --> 01:33:19,365
نحن نتحرّك حسب القانون

922
01:33:20,225 --> 01:33:23,945
إن نفّذنا المحاكمة والإعدام
بأنفسنا كقطّاع الطرق

923
01:33:23,945 --> 01:33:26,305
فما الفرق الذي سيبقى بيننا
وبين هؤلاء الرجال؟

924
01:33:28,725 --> 01:33:30,425
أنت مَن علّمنا هذا

925
01:33:57,965 --> 01:34:00,165
هل يمكن أن تكوني غاضبةً من شيء يا تُرى؟

926
01:34:01,285 --> 01:34:02,665
كلا

927
01:34:02,925 --> 01:34:05,485
بل على العكس، أنا سعيدة للغاية

928
01:34:06,465 --> 01:34:08,985
أنت لا تقودين السيّارة كالعادة

929
01:34:10,105 --> 01:34:12,185
في المرّات السابقة لم أكن أنا

930
01:34:12,845 --> 01:34:14,585
هذا طرازي تمامًا

931
01:34:20,605 --> 01:34:22,385
ما الأمر، هل خفت؟

932
01:34:22,885 --> 01:34:24,385
من الموت؟

933
01:34:24,845 --> 01:34:26,405
كلا، منّي

934
01:34:27,285 --> 01:34:29,125
هل عليّ أن أخاف؟

935
01:34:30,825 --> 01:34:35,385
إن كنت صادقًا فيما تقوله فلا سبب لتخاف

936
01:34:36,605 --> 01:34:38,465
ولكن إن كنت تكذب

937
01:34:39,625 --> 01:34:42,205
فحتى أنا كنت لأخاف ممّا قد أفعله

938
01:34:45,445 --> 01:34:46,945
ارتحت

939
01:34:49,445 --> 01:34:51,305
تقول إنك صادق إذًا

940
01:34:53,565 --> 01:34:55,085
دائمًا

941
01:34:58,865 --> 01:35:01,445
هل تنتظر اتصالاً من أحدهم؟

942
01:35:04,385 --> 01:35:05,685
كلا

943
01:35:05,825 --> 01:35:08,405
ولكن لا توجد إشارة في
الهاتف، لذلك أنا أحاول

944
01:35:09,485 --> 01:35:11,565
هذا يحصل أحيانًا في الطريق

945
01:35:11,645 --> 01:35:14,225
ستتفقّده مجددًا عند وصولنا للفندق

946
01:35:43,825 --> 01:35:45,405
لننزل

947
01:35:46,705 --> 01:35:48,465
(أهلاً بك يا سيّدة (ميرا

948
01:35:48,465 --> 01:35:49,985
أهلاً بك يا سيّدي

949
01:35:53,205 --> 01:35:55,225
هل هناك إشارة في هاتفك؟

950
01:35:55,785 --> 01:35:57,305
دعك منه

951
01:35:57,305 --> 01:36:00,325
أتينا لنريح رؤوسنا، من الأفضل ألاّ تكون

952
01:36:00,805 --> 01:36:02,305
أنا أحبّ هذا الفندق

953
01:36:02,305 --> 01:36:05,325
لا يكون واضحًا أبدًا متى وبمَن سألتقي

954
01:36:07,045 --> 01:36:09,545
"مجلس الشعب التركي"

955
01:36:10,645 --> 01:36:12,425
سيّارة مَن هذه؟

956
01:36:12,445 --> 01:36:14,725
حاليًا هي سيّارة عضو مجلس الشعب فقط

957
01:36:16,405 --> 01:36:18,125
تفضّلا من فضلكما

958
01:37:04,950 --> 01:37:07,470
يوم جميل جدًا، أليس كذلك؟

959
01:37:09,530 --> 01:37:11,410
أين هي غرفتي؟

960
01:37:14,990 --> 01:37:17,690
ألا ترغب في البقاء هنا معي؟

961
01:37:18,710 --> 01:37:21,470
برأيي أنك أنت التي لا تريدين البقاء معي

962
01:37:21,750 --> 01:37:23,770
لماذا؟
هل تعاني من الشخير؟

963
01:37:24,270 --> 01:37:27,080
أنا لا أبقى مع أحد في نفس الغرفة

964
01:37:31,810 --> 01:37:33,570
لا تذهب من فضلك

965
01:37:34,670 --> 01:37:36,230
سننام

966
01:37:37,830 --> 01:37:39,850
ولا أستطيع النوم مع أحد

967
01:37:42,270 --> 01:37:44,290
لِمَ أتينا إلى هنا إذًا؟

968
01:37:45,510 --> 01:37:47,770
هذا بالضبط ما أود معرفته

969
01:37:47,790 --> 01:37:50,110
يا (سميراميس) العزيزة

970
01:38:06,610 --> 01:38:08,410
إن قلت هذا مجددًا

971
01:38:08,410 --> 01:38:11,550
(تستطيع أخذ ما تريده منّي يا (كورت أوغلو

972
01:38:14,450 --> 01:38:16,670
ليت كل هذا كان حقيقيًا

973
01:38:17,870 --> 01:38:19,570
ليته كان صحيحًا

974
01:38:20,850 --> 01:38:24,350
ليت العمل معك يكون سهلاً إلى هذا الحد

975
01:38:26,775 --> 01:38:29,275
طفل كبر في الشارع

976
01:38:29,295 --> 01:38:32,335
كيف يتعلّم السياسة بهذا القدر؟

977
01:38:34,755 --> 01:38:37,495
من المسنّين الذين لا يستمع لهم أحد

978
01:38:44,915 --> 01:38:47,395
هل ستسمعني إن تكلّمت إذًا؟

979
01:38:49,515 --> 01:38:51,155
تكلّمي، أنا أستمع

980
01:38:53,655 --> 01:38:55,255
لِمَ أتينا إلى هنا؟

981
01:38:56,415 --> 01:38:58,475
(بايزيد ينيشهير)

982
01:38:59,355 --> 01:39:03,795
لماذا أرسلنا لقضاء ليلة بعيدًا
عن الجميع إلى هذا الفندق؟

983
01:39:06,115 --> 01:39:07,875
المكان هنا مُلكه

984
01:39:07,995 --> 01:39:09,575
خمّنت هذا

985
01:39:10,035 --> 01:39:12,415
...ولكن هل كل مَن يأتي إلى هنا بدعوة منه

986
01:39:12,515 --> 01:39:14,515
يعني أنه سيحني رقبته له؟

987
01:39:16,975 --> 01:39:19,695
لا أعتقد أنه يفكّر هكذا بشأنك

988
01:40:48,015 --> 01:40:50,555
مديري، لم نستطع إلتقاط إشارة من الهاتف

989
01:40:50,555 --> 01:40:52,595
لم نستطع تحديد مكانه

990
01:40:53,555 --> 01:40:55,615
استمرّوا بتعقّبه يا بنيّ

991
01:40:55,615 --> 01:40:57,315
أمرك أيّها المدير

992
01:41:05,275 --> 01:41:07,295
(أين أنت يا (كورت أوغلو

993
01:41:21,575 --> 01:41:23,635
أين أنت يا (كورت أوغلو)؟

994
01:41:23,895 --> 01:41:25,615
ها أنا ذا هنا

995
01:41:27,195 --> 01:41:29,015
أليس الفندق جميلاً؟

996
01:41:31,915 --> 01:41:33,435
بلى جميل

997
01:41:35,235 --> 01:41:37,095
مكان مريح جدًا

998
01:41:49,855 --> 01:41:51,695
تبدو غير مرتاح

999
01:41:52,615 --> 01:41:55,135
أنا لست معتادًا كثيرًا على الرفاهية

1000
01:41:56,595 --> 01:41:59,155
ولكن الإنسان يعتاد على كل شيء مع الوقت

1001
01:41:59,255 --> 01:42:00,955
اترك نفسك لي

1002
01:42:02,095 --> 01:42:05,175
ولست معتادًا على المسير خلف أحد

1003
01:42:14,985 --> 01:42:16,335
الرقم خمسة

1004
01:42:16,415 --> 01:42:19,505
واهتمامه بك بقدر اهتمامه بي
على الأقلّ يعدّ تطوّرًا هامًا

1005
01:42:19,585 --> 01:42:21,705
أنت مدرك لهذا، أليس كذلك؟

1006
01:42:21,705 --> 01:42:24,755
لماذا استبعدني من جانبه
إذًا طالما أنه يهتم بي؟

1007
01:42:25,975 --> 01:42:27,795
هذه فترة مؤقّتة

1008
01:42:27,985 --> 01:42:31,095
نحن الآن بصدد حدوث تغيير كبير

1009
01:42:32,655 --> 01:42:34,685
ما هو التغيير الذي نتحدّث عنه؟

1010
01:42:35,485 --> 01:42:39,075
هذه الدولة و(الشرق الأوسط) والعالم كلّه

1011
01:42:41,995 --> 01:42:45,035
لقد رأيت بعينيّ المكان الذي
شهد حادث مقتل طفلة صغيرة

1012
01:42:45,375 --> 01:42:47,465
فهل ستتغيّر الدنيا بهذا الشكل؟

1013
01:42:49,985 --> 01:42:54,005
عندما يكتمل هذا التغيير
سيُسعد ملايين الأطفال

1014
01:42:54,115 --> 01:42:56,775
أنا على استعداد لإحراق العالم
بأكمله من أجل إنسان بريء

1015
01:43:00,215 --> 01:43:02,645
لم نأتِ إلى هنا لنتحدّث في هذا

1016
01:43:03,285 --> 01:43:06,285
هناك مستقبل رائع ينتظرنا

1017
01:43:26,475 --> 01:43:29,985
عزيزتي (ميرا)، ما هذه الصدفة الجميلة

1018
01:43:30,315 --> 01:43:31,825
مرحبًا

1019
01:43:33,895 --> 01:43:36,455
ألتاي كورت أوغلو)، أليس كذلك؟)

1020
01:43:37,595 --> 01:43:38,965
وأنت؟

1021
01:43:39,405 --> 01:43:41,465
أنا أحد الأصدقاء

1022
01:43:42,525 --> 01:43:44,605
من أين تعرفني؟

1023
01:43:46,785 --> 01:43:50,405
لقد رأيتك وأنت خارج من
(منزل (بايزيد ينيشهير

1024
01:44:06,295 --> 01:44:08,115
نعم، لقد تذكّرتك أنا أيضًا، أنتــ

1025
01:44:08,185 --> 01:44:09,775
الرجل الأعرج

1026
01:44:09,985 --> 01:44:12,555
لقد كان هذا بسبب حادث
تعرّضت له في طفولتي

1027
01:44:15,985 --> 01:44:19,875
ما الداعي لأن نتحدّث عن شيء
حدث في الماضي؟ فلننظر للمستقبل

1028
01:44:20,705 --> 01:44:24,975
هذه رسالة ترغب أن تقول من خلالها
السيّدة نحن نريد أن نبقى بمفردنا

1029
01:44:25,035 --> 01:44:26,535
أنا أفهم ذلك جيّدًا

1030
01:44:28,095 --> 01:44:30,245
شكرًا لتفهّمك

1031
01:44:31,045 --> 01:44:32,865
سُررت بمعرفتك أيّها الشاب

1032
01:44:36,945 --> 01:44:38,945
سنلتقي كثيرًا

1033
01:44:40,975 --> 01:44:42,715
(عزيزتي (ميرا

1034
01:44:44,005 --> 01:44:45,735
بالعافية لكما

1035
01:44:49,665 --> 01:44:51,205
مَن هذا الرجل؟

1036
01:44:51,265 --> 01:44:53,555
هل هو تابع للرقم خمســـ -
ليس شخصًا مهمًا -

1037
01:44:53,635 --> 01:44:55,655
لا تسمح بأن يعكّر هذا صفونا

1038
01:44:55,845 --> 01:44:57,415
سآتي على الفور

1039
01:44:58,045 --> 01:45:00,595
ولكن يبدو أن صفوك قد تعكّر بالفعل

1040
01:45:01,725 --> 01:45:04,035
سأذهب لتجديد مكياجي وأعود ثانية

1041
01:45:38,115 --> 01:45:40,385
هل هناك مشكلة ما يا (ميرا)؟

1042
01:45:40,905 --> 01:45:44,125
سيّدي، أريد أن أخبرك عن تطوّر قد حدث

1043
01:45:44,355 --> 01:45:45,855
أنا أسمعك

1044
01:45:46,115 --> 01:45:47,685
توبال) هنا)

1045
01:45:49,025 --> 01:45:52,595
و(ألتاي)، هل هو بخير؟ -
نعم هو بخير يا سيّدي -

1046
01:45:53,225 --> 01:45:56,665
لقد جاء (توبال) إلى المائدة التي نجلس
عليها وتحدّث معنا قليلاً ثم انصرف

1047
01:45:57,285 --> 01:45:59,045
هل قال شيئًا؟

1048
01:45:59,265 --> 01:46:03,675
لا، ولكنّني أعتقد أنه يقوم بمراقبتنا

1049
01:46:06,435 --> 01:46:08,735
(فلتنتبهي يا (ميرا

1050
01:46:18,375 --> 01:46:23,245
الهاتف الذي اتصلت به غير متاح حاليًا"
"يمكنك ترك رسالة بعد سماع الصافرة

1051
01:46:24,545 --> 01:46:26,655
أنتظرك هنا

1052
01:46:36,225 --> 01:46:38,295
أنتظرك هنا

1053
01:46:42,075 --> 01:46:46,895
!لا تخف، لا تخف
لم أتعرّض لابن أخيك بشيء

1054
01:47:10,465 --> 01:47:13,675
إن كنت ستقتلني فافعل ولا تُطل هذا الأمر

1055
01:47:13,800 --> 01:47:18,350
أيّها الجبان عديم الشرف، لو كنت تعلم
أنني سأقتلك بالفعل لتوسّلت إليّ كالحيوان

1056
01:47:18,640 --> 01:47:20,640
أنت مدرك لكل شيء، أليس كذلك؟

1057
01:47:21,150 --> 01:47:23,160
لا يمكنك أن تعرف منّي أيّ شيء

1058
01:47:23,240 --> 01:47:26,740
أنت تخون وطنك، ولكنّك لا تستطيع
أن تخون صاحب عملك، أليس كذلك؟

1059
01:47:28,500 --> 01:47:33,690
لقد سئمت من حديثك عن الوطن والأمّة
وملحمة (صقاريا)، ألا تعرف شيئًا آخر؟

1060
01:47:34,280 --> 01:47:36,850
هيّا، امشِ أمامي أيّها الأحمق، سنذهب

1061
01:47:36,890 --> 01:47:38,200
امشِ

1062
01:47:42,270 --> 01:47:43,590
امشِ

1063
01:47:45,340 --> 01:47:47,140
اخفض رأسك يا هذا

1064
01:47:47,160 --> 01:47:49,170
ماذا تفعل بزميل مهنتك؟

1065
01:47:49,240 --> 01:47:51,120
تعال إلى هنا

1066
01:47:52,910 --> 01:47:54,500
اربط يديه

1067
01:47:59,770 --> 01:48:01,350
(فيكينغ)

1068
01:48:01,430 --> 01:48:02,960
(فيكينغ)

1069
01:48:04,930 --> 01:48:07,020
سأقطع يدك هذه

1070
01:48:53,985 --> 01:48:56,825
لقد خرجوا، يمكنكم أن تذهبوا إلى أماكنكم

1071
01:49:28,785 --> 01:49:31,295
كل شيء يتغيّر في هذه الحياة

1072
01:49:31,795 --> 01:49:35,855
الناس والأشجار والمنازل
والجدران وكل شيء

1073
01:49:40,615 --> 01:49:43,495
الشيء الوحيد الذي لا يتغيّر
(هو النظرات يا (خالد

1074
01:49:45,785 --> 01:49:48,855
تظلّ نظرات الشخص كما هي منذ صغره

1075
01:49:49,235 --> 01:49:53,315
وكما قلت فإن نظراته يتناثر
منها الغضب والحنق

1076
01:49:59,525 --> 01:50:02,955
لا تخاطبني باسمي (خالد) مرّةً أخرى قط

1077
01:50:05,215 --> 01:50:07,885
لقد نظرت في عين هذا البلاء الصغير

1078
01:50:11,435 --> 01:50:15,315
وحينذاك آلمني الجرح الموجود في ساقي

1079
01:50:19,875 --> 01:50:22,445
(لن تمسّ (يغيت) بأذًى يا (توبال

1080
01:50:22,835 --> 01:50:25,395
لو كنت سأؤذيه لكان في عداد
الموتى منذ زمن طويل

1081
01:50:25,935 --> 01:50:30,805
أنا لا أريد أن أؤذيه وحسب
بل أريد أن أخنقه وأستمتع بهذا

1082
01:50:31,605 --> 01:50:36,685
ولكنّني عبد مأمور، ولهذا فإن ابن أخيك
(في أمان حتى يأمر السيّد (هارون

1083
01:50:39,325 --> 01:50:44,935
حذارِ أن تقوم بأيّ خطوة
تجاهه دون أن تخبرني

1084
01:50:54,105 --> 01:50:57,635
(والآن، جدول أعمالنا هو (دوغان ساكنماز

1085
01:51:00,015 --> 01:51:01,805
ماذا حدث له؟

1086
01:51:03,035 --> 01:51:05,765
علينا أن نبعث رسالةً له

1087
01:51:06,505 --> 01:51:09,305
عليه أن يتذكّر بعض الأشياء من جديد

1088
01:51:10,865 --> 01:51:14,985
الطريقة الأمثل لجعل إنسان يتذكّر ما ينبغي
عليه تذكّره هو التعرّض بسوء لأحبابه

1089
01:51:19,435 --> 01:51:21,845
هذا عملك أنت

1090
01:52:17,935 --> 01:52:20,165
اللعنة

1091
01:53:06,925 --> 01:53:10,295
هل أنت بخير يا خال؟ -
أنا بخير، بخير -

1092
01:53:10,495 --> 01:53:12,605
(سيأخذون (نظام

1093
01:53:12,755 --> 01:53:14,835
علينا أن نخرج من هذا الجحيم

1094
01:53:29,875 --> 01:53:33,185
اللعنة، إنهم يزيدون حدّة هجومهم

1095
01:53:53,855 --> 01:53:55,675
أيّها الخال

1096
01:54:04,885 --> 01:54:07,965
لن نستطيع التحمّل أكثر من ذلك، أليس كذلك؟

1097
01:54:11,975 --> 01:54:13,805
سنحاول التغلّب عليهم

1098
01:54:14,105 --> 01:54:16,155
ليحدث ما سيحدث يا خال

1099
01:54:23,805 --> 01:54:25,385
هيّا

1100
01:55:15,245 --> 01:55:17,785
إنهم يأخذون (نظام) يا خال

1101
01:55:23,595 --> 01:55:25,315
(لقد أخذوا (نظام

1102
01:55:35,585 --> 01:55:39,475
لقد ظننت أنك لن تأتي قط
ولكن لماذا تأخّرت كل هذا؟

1103
01:55:39,605 --> 01:55:42,135
لا يا أخي، كنت فقط أنتظر الفرصة المناسبة

1104
01:55:43,155 --> 01:55:44,655
أحسنت

1105
01:55:45,715 --> 01:55:48,605
لقد استطعت أخيرًا أن تنجز
(عملاً ناجحًا يا (غيّاث الدين

1106
01:56:14,295 --> 01:56:15,795
هيّا يا خال

1107
01:56:44,445 --> 01:56:46,575
هيّا، تحرّك، هيّا، هيّا

1108
01:57:05,185 --> 01:57:08,075
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1109
01:57:09,795 --> 01:57:13,095
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1110
01:57:14,985 --> 01:57:19,275
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1111
01:57:23,255 --> 01:57:25,865
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1112
01:57:26,215 --> 01:57:29,955
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1113
01:57:31,045 --> 01:57:34,585
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1114
01:57:35,575 --> 01:57:38,035
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1115
01:57:38,415 --> 01:57:41,355
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1116
01:57:43,735 --> 01:57:48,335
كلّما شاهدت إحدى الجنازات
تخطر ببالي كلمة كان جدّي يقولها

1117
01:57:51,265 --> 01:57:57,125
يعود الإنسان إلى نفس تراب
الأرض التي خُلق منها

1118
01:57:59,555 --> 01:58:04,685
هذه سنّة الحياة
فكل شيء يعود إلى نقطة البداية

1119
01:58:07,635 --> 01:58:10,225
الماء يتبخّر ويصبح سحابًا

1120
01:58:11,105 --> 01:58:13,615
ثم يصبح مطرًا ويسقط مجددًا على الأرض

1121
01:58:16,515 --> 01:58:19,515
ومَن لا ينسون المكان الذي بدأت فيه حكايتهم

1122
01:58:20,435 --> 01:58:22,935
يعودون ويُدفنون في هذه الأرض

1123
01:58:26,165 --> 01:58:30,185
وقد كانت (إسراء) أيضًا ابنة
هذه الأرض ووجدت مكانها

1124
01:58:32,035 --> 01:58:34,565
أشكرك أنت وكل القادة

1125
01:58:53,505 --> 01:58:57,565
"سبحان ربّك رب العزّة عمّا يصفون"

1126
01:58:57,945 --> 01:59:03,775
"وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين"

1127
01:59:04,585 --> 01:59:12,585
الفاتحة على روح شهيدنا العزيزة الطاهرة

1128
01:59:28,485 --> 01:59:31,025
هل مات (ألبير تونغا)؟

1129
01:59:31,915 --> 01:59:33,985
وبقيت هذه الدنيا السيئة؟

1130
01:59:34,995 --> 01:59:37,525
هل أخذ الزمن بثأره؟

1131
01:59:37,825 --> 01:59:40,405
أضحى القلب ممزّقًا

1132
01:59:41,565 --> 01:59:43,865
ترقّبت الدنيا فرصةً

1133
01:59:43,985 --> 01:59:46,315
وصنعت كمينًا سرّيًا

1134
01:59:46,485 --> 01:59:49,035
السيّد فقد عقله

1135
01:59:49,055 --> 01:59:51,625
فإن هرب، كيف سينجو؟

1136
01:59:53,055 --> 01:59:55,325
صاح الأبطال كالذئاب

1137
01:59:55,525 --> 01:59:58,045
ومزّقوا ثيابهم بالصياح

1138
01:59:58,045 --> 02:00:00,285
نادوا بصفيرهم

1139
02:00:00,335 --> 02:00:03,155
والعيون تُغمر بالدموع

1140
02:00:04,905 --> 02:00:06,855
الزمن فسد باستمرار

1141
02:00:07,365 --> 02:00:09,625
وازداد الضعيف الكسول قوّةً

1142
02:00:09,905 --> 02:00:12,045
وقلّت الفضائل مرّةً أخرى

1143
02:00:12,325 --> 02:00:14,405
واختفى سيّد الكون

1144
02:00:15,715 --> 02:00:18,025
وضاعت الحكمة

1145
02:00:19,045 --> 02:00:21,125
وأصبح حصان الكون جامحًا

1146
02:00:21,765 --> 02:00:24,525
وفسد لحم الطيّب

1147
02:00:24,885 --> 02:00:27,525
وأصبح يُجرّ في الأرض

1148
02:00:38,655 --> 02:00:42,285
"الله حيّ، الله حيّ"

1149
02:00:43,335 --> 02:00:47,125
"الله حيّ، الله حيّ"

1150
02:00:56,585 --> 02:00:58,455
إنها الشرطة يا أخي

1151
02:01:01,005 --> 02:01:04,195
أخي، توجد سيّارة واحدة عليها أنوار الشرطة

1152
02:01:04,405 --> 02:01:06,155
غير واضحة إن كانت للشرطة أم لا

1153
02:01:06,205 --> 02:01:08,045
لا نريد أن نقع في الفخّ

1154
02:01:08,145 --> 02:01:09,985
(اركن يمينًا يا (كافاك

1155
02:01:10,185 --> 02:01:11,725
حسنًا يا أخي

1156
02:01:28,125 --> 02:01:30,665
...أتمنّى أن يكون خيرًا يا سيّدي المدير، ولكن

1157
02:01:30,725 --> 02:01:34,595
بما أنك قطعت طريقي مساءً
فليس خيرًا كما يبدو

1158
02:01:36,275 --> 02:01:39,015
(هذا الذي اسمه فندق (بافولا

1159
02:01:39,465 --> 02:01:41,495
ماذا تعرف عن هذا المكان؟

1160
02:01:43,425 --> 02:01:46,585
الحيلة، النصب والتسجيلات غير الشرعية

1161
02:01:47,625 --> 02:01:49,455
يوجد كل شيء هناك

1162
02:01:53,315 --> 02:01:55,815
بما أنك سألتني هذا السؤال

1163
02:01:57,035 --> 02:01:59,865
هذا يعني أن تواصلك مع
كورت أوغلو) قد انقطع)

1164
02:02:03,485 --> 02:02:06,285
من أين تعرف أن (ألتاي) قد ذهب إلى هناك؟

1165
02:02:06,995 --> 02:02:09,785
لن أستطيع أن أُخفي عن
الطيّبين ما يعلمه السيئون

1166
02:02:09,815 --> 02:02:11,845
لقد أخذوه إلى هناك

1167
02:02:13,395 --> 02:02:15,405
هل هو في مأزق؟

1168
02:02:16,125 --> 02:02:17,685
لا أظن ذلك

1169
02:02:18,285 --> 02:02:21,285
ولكن لا يمكن توقّع ما سيفعله هؤلاء الخونة

1170
02:02:24,335 --> 02:02:27,425
لو أنك تتكلّم هكذا دائمًا لأصبحنا أصدقاء

1171
02:02:29,275 --> 02:02:32,025
(أحبّ الرجل الصادق يا (دوغان ساكنماز

1172
02:02:33,855 --> 02:02:36,375
حينها، سأسبّب لك الأمراض أيّها المدير

1173
02:02:36,405 --> 02:02:39,625
يوجد في جسمي آلاف الأنواع
من الجراثيم والفيروسات

1174
02:02:41,305 --> 02:02:44,315
هناك الطبّ يا أخي وهناك العلم

1175
02:02:45,205 --> 02:02:48,955
وجد الإنسان التطعيم لمواجهة المرض

1176
02:02:50,205 --> 02:02:52,265
وأنت، خُذ تطعيمًا ضد الشرّ

1177
02:02:53,745 --> 02:02:55,785
لقد أخذت التطعيم

1178
02:02:57,295 --> 02:02:59,375
لنرَ ذلك إن شاء الله

1179
02:03:01,175 --> 02:03:03,255
لديهم جهاز تشويش

1180
02:03:04,385 --> 02:03:08,135
(ربما قطعوا اتصال (كورت أوغلو
بشكل خاص

1181
02:03:10,505 --> 02:03:12,535
وكيف يتمّ تأمين هذا الفندق؟

1182
02:03:41,745 --> 02:03:43,525
ألن تأتي إلى الداخل؟

1183
02:03:44,235 --> 02:03:46,225
لقد رأيت غرفتك، شكرًا لك

1184
02:03:47,415 --> 02:03:51,205
ولكن هناك أشياء لم ترها بعد

1185
02:03:52,765 --> 02:03:54,715
وهناك أشياء لا تعرفينها أنت

1186
02:03:58,625 --> 02:04:00,945
لن تقبل الإصرار أبدًا، أليس كذلك؟

1187
02:04:01,915 --> 02:04:03,265
أبدًا

1188
02:04:04,945 --> 02:04:07,535
ظننت أن هذا المكان سيريحك

1189
02:04:07,565 --> 02:04:09,795
ولكنّك ما زلت متوترًا حتى الآن

1190
02:04:10,395 --> 02:04:14,345
لا أعرف مَن جلبت إلى هنا
...من قبل ومَن أرحت، ولكن

1191
02:04:15,295 --> 02:04:18,295
أنا متضايق من الأمور التي
تجري خارج سيطرتي

1192
02:04:20,595 --> 02:04:23,145
حسنًا، لنفعل هذا

1193
02:04:23,785 --> 02:04:25,115
كيف؟

1194
02:04:26,095 --> 02:04:28,935
سأدخل إلى غرفتي وتدخل إلى غرفتك

1195
02:04:29,135 --> 02:04:31,955
فلترتح وتهدأ، ولتعد إلى حالتك الطبيعية

1196
02:04:33,275 --> 02:04:35,495
وبعدها، فلتأتِ إليّ

1197
02:07:08,955 --> 02:07:10,495
ابنتي الجميلة

1198
02:07:11,075 --> 02:07:13,595
أنت أكثر مَن يفيدني في هذه المدّة

1199
02:07:23,265 --> 02:07:24,635
!(إيلا)

1200
02:07:24,705 --> 02:07:28,795
(سعادات)

1201
02:07:29,685 --> 02:07:32,755
(سارة)، (سارة)

1202
02:07:35,305 --> 02:07:37,365
خيرًا يا سيّد (دوغان)؟ -
أين (إيلا)؟ -

1203
02:07:37,395 --> 02:07:39,175
إنها نائمة -
أين هي (إيلا)؟ -

1204
02:07:39,225 --> 02:07:41,515
قمت بتنويمها قبل ساعة تقريبًا

1205
02:07:41,605 --> 02:07:43,195
أين (سارة)؟

1206
02:07:43,265 --> 02:07:45,975
عندما نمت، لم تكن قد أتت بعد

1207
02:07:46,295 --> 02:07:49,065
سارة)، لا تفعلي ما أفكّر فيه)

1208
02:08:33,235 --> 02:08:35,375
لست وحيدةً الآن يا أختي

1209
02:08:37,005 --> 02:08:40,705
أنت برفقة أصدقائنا الذين
استُشهدوا من أجل قضيّتهم

1210
02:08:44,945 --> 02:08:47,615
خيرًا؟
هل هناك مشكلة ما؟

1211
02:08:51,535 --> 02:08:55,375
الخاتم، لقد وجدوه عندما نقلوا القبر

1212
02:09:07,415 --> 02:09:09,005
أشكرك

1213
02:09:19,465 --> 02:09:21,285
و(إيلا) ليست لوحدها

1214
02:09:22,725 --> 02:09:24,595
أنا موجودة الآن

1215
02:09:26,365 --> 02:09:28,905
و(دوغان) لا يتركها للحظة أيضًا

1216
02:09:33,825 --> 02:09:35,185
بفضلك

1217
02:09:36,885 --> 02:09:39,695
ستعيش في بلد آمن بفضلكم

1218
02:09:46,315 --> 02:09:48,435
ارقدي بسلام يا أختي

1219
02:11:20,275 --> 02:11:22,295
توقف، ممنوع الدخول إلى هنا

1220
02:11:40,425 --> 02:11:42,705
لنرَ أين تُخفونه

1221
02:12:10,425 --> 02:12:11,735
نعم

1222
02:12:14,005 --> 02:12:15,755
لقد حان الوقت

1223
02:12:24,385 --> 02:12:26,955
(لقد استخفّيت بي كثيرًا يا (ألتاي

1224
02:12:33,785 --> 02:12:36,875
إنكم ترسلون المقاطع إلى الخارج كما يبدو

1225
02:12:44,195 --> 02:12:47,255
لا تبحث وتُتعب نفسك، لن تجد أيّ شيء

1226
02:12:56,205 --> 02:12:58,985
أعرف الآن أن لديك خططًا ضدي

1227
02:13:00,045 --> 02:13:02,135
لقد كُشف أمرك أيّها الشاب

1228
02:13:06,535 --> 02:13:08,605
افعل ما يمكنك فعله

1229
02:13:09,365 --> 02:13:12,405
لا تخف، لن أفعل شيئًا يؤذيك

1230
02:13:12,995 --> 02:13:14,715
افعل إن شئت

1231
02:13:15,395 --> 02:13:18,925
ليس فقط كِليتي، فأنا لن أعطيك حتى ذنوبي

1232
02:13:20,845 --> 02:13:23,405
ستعطيني كل شيء برغبتك

1233
02:13:24,285 --> 02:13:26,085
وليس بالإكراه

1234
02:13:27,775 --> 02:13:29,665
علامَ تعتمد؟

1235
02:13:31,565 --> 02:13:33,645
على الدماء التي تجري في عروقك

1236
02:13:35,065 --> 02:13:36,955
عن أيّ دماء تتحدّث؟

1237
02:13:37,965 --> 02:13:41,015
...لا أعرف مَن أنساك اسمك، ولكن

1238
02:13:42,285 --> 02:13:44,015
أنا أذكره

1239
02:13:46,035 --> 02:13:49,835
(أنت (يغيت يلدرم) ابن (يافوز يلدرم

1240
02:13:55,675 --> 02:13:58,735
ألن تقول مرحبًا لعمّك يا (يغيت)؟

1241
02:13:59,405 --> 02:14:01,485
(أنا (خالد يلدرم

1242
02:14:25,115 --> 02:14:28,625
"الفراسة الحادة تتغلّب على الكرامات"
(حافظ أحمد)

1243
02:14:29,185 --> 02:14:32,265
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1244
02:14:32,335 --> 02:14:35,845
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1245
02:14:35,855 --> 02:14:39,425
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1246
02:14:39,485 --> 02:14:42,565
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1247
02:14:42,625 --> 02:14:46,715
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1248
02:14:48,150 --> 02:14:51,680
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1249
02:14:53,785 --> 02:14:57,635
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1250
02:14:58,825 --> 02:15:03,405
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1251
02:15:03,640 --> 02:16:18,640
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

