1
00:00:04,618 --> 00:00:12,618
<font color=#FFDF00>:ترجمة
<font color=#DE41B17>عمر الچوكر

2
00:00:12,642 --> 00:00:18,242
<font color=#DE41B17>:ستار تريك
<font color=#FFDF00>عوالم جديده غريبه

3
00:00:25,242 --> 00:00:27,592
:سابقآ فى
ستار تريك: عوالم جديده غريبه

4
00:00:27,636 --> 00:00:29,072
الملازم لأان نونيان سينغ

5
00:00:29,116 --> 00:00:31,074
رئيس الأمن، لقد تم تكليفي

6
00:00:31,118 --> 00:00:32,510
كضابط أول بالوكالة

7
00:00:32,554 --> 00:00:33,859
لا أريد مهدئات

8
00:00:33,903 --> 00:00:36,522
ربما لم أكن واضحه بشأن الألم الرهيب

9
00:00:36,558 --> 00:00:38,560
ربما لم أكن واضحه عندما قلت لا

10
00:00:38,603 --> 00:00:40,127
الجورن  أسروا سفينة عائلتي المستعمرة

11
00:00:40,170 --> 00:00:43,260
كنت الوحيده التي نجت

12
00:00:43,304 --> 00:00:44,827
هل يمكنني المساعدة ؟

13
00:00:46,742 --> 00:00:48,918
لا -
قد لا يكون هامر قادر على الرؤية -

14
00:00:48,961 --> 00:00:50,398
لكن حواسه الأخرى تعوض عن ذلك

15
00:00:50,441 --> 00:00:52,487
تعوض ؟، إنها متفوقه

16
00:00:52,530 --> 00:00:54,184
ماذا بحق.... ؟، كيف فعلت.... ؟

17
00:00:54,228 --> 00:00:56,317
على كم شخص تغلبتِ ؟

18
00:00:56,360 --> 00:00:58,623
ألف متقدم ؟ -
عدة ألاف -

19
00:00:58,667 --> 00:01:02,062
قُتل والداي في حادث مكوك

20
00:01:02,105 --> 00:01:03,585
لم أشعر أنني لائقه

21
00:01:03,628 --> 00:01:05,456
بأى مكان -
....أتفهم -

22
00:01:05,500 --> 00:01:07,545
أنت لم تأت إلى ستارفليت بنفس الطريقة مثلنا

23
00:01:07,589 --> 00:01:09,243
و أنكِ غير متأكده بأنكِ ترغبين في البقاء

24
00:01:09,286 --> 00:01:10,722
ستكون ستارفليت محظوظه

25
00:01:10,766 --> 00:01:12,898
أن تكون لديها ضابط مثلكِ

26
00:01:21,777 --> 00:01:25,433
سجل ضابط الأمن، اليوم النجمى 3177.3

27
00:01:25,476 --> 00:01:28,436
الإنتربرايس حاليآ في طريقها لتسليم

28
00:01:28,479 --> 00:01:31,830
ترقية معالج الغلاف الجوي إلى فينيباس 3

29
00:01:31,874 --> 00:01:34,659
بدون مساعدتنا، فالهواء
على هذه المستعمرة البعيدة

30
00:01:34,703 --> 00:01:37,271
فالتنفس لن يكون صالحآ في غضون أسابيع

31
00:01:37,314 --> 00:01:39,186
و بينما نستعد لوصولنا

32
00:01:39,229 --> 00:01:42,276
سنتوقف مؤقتآ لتكريم يوم ذكرى ستارفليت

33
00:01:47,194 --> 00:01:49,718
إنتباه، هذا الكابتن يتحدث

34
00:01:49,761 --> 00:01:51,285
لقد عرف الكثير منا هؤلاء

35
00:01:51,328 --> 00:01:54,114
الذين صنعوا التضحية الكبرى

36
00:01:56,812 --> 00:01:59,771
الضباط و العلماء

37
00:01:59,815 --> 00:02:01,425
و المدنيين الذين ضحوا بحياتهم

38
00:02:01,469 --> 00:02:03,514
على أمل أن يصبح هناك سلام فى المجره

39
00:02:03,558 --> 00:02:06,561
و اليوم نتذكر الأصدقاء و الرفاق الذين خسرناهم

40
00:02:06,604 --> 00:02:10,478
الإستكشاف يمكنه يسبب خسائر فادحة

41
00:02:10,521 --> 00:02:13,568
كقائد، ليس هناك خسارة كبيره أكثر

42
00:02:13,611 --> 00:02:15,004
من خسارة عضو من الطاقم

43
00:02:15,047 --> 00:02:17,485
و يوم الذكرى هو عنهم

44
00:02:17,528 --> 00:02:20,227
هؤلاء الذين خسرناهم و كانوا  يرتدون الشارة

45
00:02:20,270 --> 00:02:22,664
من السفن الماضية التي خدمنا فيها معآ

46
00:02:22,707 --> 00:02:25,667
بينما نكرم الأرواح التي خسرناها

47
00:02:25,710 --> 00:02:30,106
دعونا نكون ممتنين أيضآ
لأننا ما زلنا على هذه الرحلة

48
00:02:30,150 --> 00:02:32,891
أخبرني ما هى هي الوظيفة الأساسية

49
00:02:32,935 --> 00:02:35,111
لجهاز
AP-350

50
00:02:35,155 --> 00:02:37,809
إنه منقى هواء

51
00:02:37,853 --> 00:02:39,768
يا كاديتس

52
00:02:39,811 --> 00:02:43,075
لا تقرأ مواد التعيين مقدمآ

53
00:02:43,119 --> 00:02:46,296
إخترعها زيجويل أورجان في عام 2234

54
00:02:46,340 --> 00:02:49,430
تم نشره لأول مرة على تيتان
بعد إنهيار تعدين كريستبروك

55
00:02:49,473 --> 00:02:51,997
على عكس سابقاتها، النموذج الذي تمت ترقيته
AP-350

56
00:02:52,041 --> 00:02:55,479
يستخدم قضبان البوزيترون المشحونة
لتحقيق الاستقرار في مصفوفة الأيونات

57
00:02:55,523 --> 00:02:59,527
و الذي ينقي الهواء

58
00:03:00,528 --> 00:03:02,747
حسنآ

59
00:03:02,791 --> 00:03:04,401
تم منحكِ النقاط

60
00:03:08,100 --> 00:03:11,321
يعمل معظم الطلاب العسكريين
على تناوبهم من خلال الهندسة

61
00:03:11,365 --> 00:03:12,931
و هم يحلمون بالقيادة

62
00:03:12,975 --> 00:03:15,195
أنا أستمتع هنا في الواقع

63
00:03:15,238 --> 00:03:17,501
الهندسة تشبه اللغويات كثيرآ

64
00:03:17,545 --> 00:03:19,242
حقآ ؟

65
00:03:19,286 --> 00:03:21,723
بالتأكيد، فكلاهما يعتمد على

66
00:03:21,766 --> 00:03:24,073
كيف تتواصل الأنظمة
التى ليست لها علقه ببعضها

67
00:03:25,074 --> 00:03:26,858
يا لها من أفكار كبيره

68
00:03:26,902 --> 00:03:28,556
لتثيرين إعجابي

69
00:03:28,599 --> 00:03:31,646
ستحتاجين للقيام بعمل أفضل من النظريات

70
00:03:32,647 --> 00:03:34,518
لقد قبلت التحدى

71
00:03:39,610 --> 00:03:41,090
إنكِ لا ترتدين الدبوس الخاص بكِ

72
00:03:41,133 --> 00:03:43,701
ليس مهمآ -
حسنآ -

73
00:03:43,745 --> 00:03:46,269
تعلمين كيف أشعر حياله -
أجل، بالتأكيد أعلم -

74
00:03:46,313 --> 00:03:49,011
الماضي هو الماضي، لا لزوم للنظر للوراء

75
00:03:49,054 --> 00:03:51,143
....الإغلاق يبدوا كسبب، ستارفليت -
توقفى يا أونا -

76
00:03:51,187 --> 00:03:53,058
لن اسمح لطبيب للتدخل داخل رأسي

77
00:03:53,102 --> 00:03:55,147
لمحاولة إصلاحي، أنا لست مختله، أنا بخير

78
00:03:57,628 --> 00:04:00,327
يا كابتن، لقد وصلنا إلى المدار

79
00:04:02,981 --> 00:04:06,246
إذآ، أين مركبة الترحيب ؟

80
00:04:07,247 --> 00:04:10,337
يا سيدي، فينيباس 3 ما
زالت لا تستجيب لأي ترحيب

81
00:04:10,380 --> 00:04:12,513
متى كان آخر إرسال لهم ؟

82
00:04:12,556 --> 00:04:14,993
وفقًا للسجل، قبل يومين

83
00:04:15,037 --> 00:04:16,865
لقد كنت أرى تدخل موجة راديو

84
00:04:16,908 --> 00:04:19,520
تنبثق من شيئ باللون البني كبير على مقربة

85
00:04:19,563 --> 00:04:21,217
هذا ما هو يشوش الإشارة ؟

86
00:04:21,261 --> 00:04:23,132
محتمل، إسمح لى بضبط أجهزة الاستشعار

87
00:04:25,743 --> 00:04:28,268
لا يبدوا أن البقعه البنيه
هى المشكلة أيها الكابتن

88
00:04:28,311 --> 00:04:30,618
فينيباس 3 لا تستجيب بسبب

89
00:04:30,661 --> 00:04:33,142
القمر الصناعي الخاص بالإتصالات
بالمستعمره قد تم تدميره

90
00:04:36,928 --> 00:04:37,929
هل كان ذلك غير مقصود ؟

91
00:04:37,973 --> 00:04:39,975
يستحيل القول أيها الكابتن

92
00:04:40,976 --> 00:04:42,586
حسنآ

93
00:04:42,630 --> 00:04:44,458
أبلغ عن ذلك إلى ستارفليت

94
00:04:44,501 --> 00:04:47,548
،البروتوكول الآن هو التحقيق
و نقوم بالإتصال على الأرض

95
00:04:47,591 --> 00:04:51,856
سنسير ببطء، لا إفتراضات حتى
نجمع المزيد من المعلومات

96
00:04:51,900 --> 00:04:55,382
،سأقوم بإعداد طاقم الهبوط
أيتها الملازم نونيان سينغ

97
00:05:05,392 --> 00:05:08,308
من المفترض أن يكون هناك مئات من الناس هنا

98
00:05:08,351 --> 00:05:10,353
إننى لا أحصل على أي علامات حياة بشرية

99
00:05:10,397 --> 00:05:12,355
إخلاء سريع ؟

100
00:05:12,399 --> 00:05:15,489
إندفاع تحت النار، تلك علامات إنفجار

101
00:05:15,532 --> 00:05:17,969
بالتأكيد حدثت مناوشات هنا

102
00:05:51,786 --> 00:05:53,440
هذا ليس مضحكآ

103
00:06:02,492 --> 00:06:05,016
أيتها القائده، تعالِ و ألقى نظرة

104
00:06:09,804 --> 00:06:12,154
إنه ليس إخلاء

105
00:06:12,197 --> 00:06:14,635
بل مجزرة

106
00:06:14,678 --> 00:06:16,854
يبدوا أن الجثث قد تم جلبهم جميعًا إلى هنا

107
00:06:16,898 --> 00:06:19,379
لكن أين هم الآن ؟

108
00:06:26,081 --> 00:06:29,432
يا رقم واحد، لدينا سفينة مجهولة هنا

109
00:06:29,476 --> 00:06:30,912
سأعيدكم للأعلى هنا

110
00:06:32,392 --> 00:06:34,306
الفريق الأخر على متن السفينه أيها الكابتن

111
00:06:34,350 --> 00:06:37,353
،ليس لديهم شارات الإتحاد
و السفينة لديها دروعها

112
00:06:37,397 --> 00:06:40,443
،المسح كشف عن أشكال حياه متعددة
لكننا غير قادرين على تحديدها

113
00:06:40,487 --> 00:06:41,662
أرسل لهم تحيه على كل القنوات

114
00:06:41,705 --> 00:06:43,054
لا يوجد رد

115
00:06:43,098 --> 00:06:44,316
إنذار أصفر،  شغلوا الدروع

116
00:06:44,360 --> 00:06:46,406
إنهم يرسلون تحياتهم إلينا أيها الكابتن

117
00:06:47,929 --> 00:06:50,018
أعرضيها

118
00:06:50,061 --> 00:06:51,585
على الشاشه

119
00:06:54,239 --> 00:06:56,938
الشكر للإله، أنتم من ستارفليت

120
00:06:56,981 --> 00:07:00,222
أنا الكابتن كريستوفر بايك من
المركبه إنتربرايز، و من أنتم ؟

121
00:07:00,332 --> 00:07:02,160
البروفيسوره ثاندى من فينيباس 3

122
00:07:02,204 --> 00:07:05,947
أسفه، لكنني أردت التأكد

123
00:07:05,990 --> 00:07:08,384
ما هي حالتكم ؟ -
معظمنا مصابون ؟ -

124
00:07:08,428 --> 00:07:12,519
هذه سفينة شحن، و نظام
دعم الحياة قديم للغايه

125
00:07:12,562 --> 00:07:13,737
إستعدوا للنقل للإنتربرايس

126
00:07:13,781 --> 00:07:16,000
أيها الكابتن، هذه السفينة تُستعمل

127
00:07:16,044 --> 00:07:19,221
لسحب الخام المشع، فالهيكل مقاوم للنقل

128
00:07:19,264 --> 00:07:22,920
يا زوننيجا، أرفق أنبوب نقل الفضاء العميق

129
00:07:22,964 --> 00:07:25,009
هل يمكنكِ إخباري بما حدث ؟

130
00:07:25,053 --> 00:07:28,578
أحدث إنفجارآ من السماء
ضررآ بهيكل مستعمرتنا الرئيسي

131
00:07:28,622 --> 00:07:31,189
ثم سمعنا جميعآ صوت رنين عالى

132
00:07:32,364 --> 00:07:35,367
ثم أصبح كل شيء ضبابيًا بعد ذلك

133
00:07:38,240 --> 00:07:41,678
،لا توجد علامات لأي سفن أخرى
أو أى تواقيع تشوه متبقية

134
00:07:44,246 --> 00:07:46,161
إنتظرى لحظه

135
00:07:46,204 --> 00:07:48,859
كل شيء سيكون على ما يرام

136
00:08:07,138 --> 00:08:09,532
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

137
00:08:09,576 --> 00:08:12,535
جميعنا مدينون لكم بحياتنا

138
00:08:12,579 --> 00:08:14,232
ما زلنا نحاول معرفة من فعل هذا

139
00:08:14,276 --> 00:08:16,496
هل رأى أي شخص منكم أي شيء ؟

140
00:08:16,539 --> 00:08:18,846
لقد رأى  أحد المزارعين خطوطًا في السماء

141
00:08:18,889 --> 00:08:22,545
لقد قال أنها كانت تبدوا مثل مطر من النار

142
00:08:26,070 --> 00:08:27,985
معظمنا كنا فاقدين للوعي فى ذلك الوقت

143
00:08:28,029 --> 00:08:30,379
يوجد حوالى 100 شخص معكِ

144
00:08:30,422 --> 00:08:32,120
فماذا حدث لبقية المستعمرة ؟

145
00:08:32,163 --> 00:08:33,425
لا أعلم

146
00:08:33,469 --> 00:08:35,993
لقد إستيقظنا و كانوا قد إختفوا

147
00:08:36,037 --> 00:08:38,953
لا جثث، فقط الدماء

148
00:08:44,045 --> 00:08:46,656
صوت رنين ؟، ربما مدفع فوق صوتي ؟

149
00:08:46,700 --> 00:08:48,571
مطر من النار

150
00:08:48,615 --> 00:08:51,182
قصف البلازما تحت المداري.

151
00:08:51,226 --> 00:08:52,662
لا توجد سفن على أجهزة إستشعارنا

152
00:08:52,706 --> 00:08:54,708
لكن حدسي يخبرني أنه هناك شيئآ خاطئآ

153
00:08:54,751 --> 00:08:56,666
يا فيج، تعالى إلى هنا، توقفى يا فيج -
مهلآ، مهلآ -

154
00:08:56,710 --> 00:08:58,581
الوحوش قادمة، اختبئوا

155
00:08:58,625 --> 00:09:01,497
يا عزيزتي، إنكِ تعلمين
أن الوحوش ليست حقيقية

156
00:09:02,933 --> 00:09:04,282
أى وحوش ؟

157
00:09:04,326 --> 00:09:05,980
الذين أخذوا أبي

158
00:09:06,023 --> 00:09:08,069
كان هذا فظيعآ بالنسبة لها

159
00:09:11,115 --> 00:09:13,161
هل رأيتِ شيئًا يا فيج ؟

160
00:09:16,077 --> 00:09:18,383
كان المكان مظلمآ، لم أراه

161
00:09:18,427 --> 00:09:21,169
لكنه يُحدث ضوضاء مثل تلك

162
00:09:32,049 --> 00:09:33,877
من لأان للجسر

163
00:09:33,921 --> 00:09:36,793
نحن بحاجة لمسح المنطقة
لتوقيعات إى إم المستقطبة

164
00:09:36,837 --> 00:09:38,882
بسرعه

165
00:09:40,014 --> 00:09:41,668
ما الأمر ؟

166
00:09:41,711 --> 00:09:43,278
لست متأكده بعد

167
00:09:46,368 --> 00:09:48,631
أجهزة الاستشعار وجدت تشويه بصري طفيف

168
00:09:48,675 --> 00:09:51,068
بالقرب من القمر الثاني، إنه هولوجرام يا سيدي

169
00:09:52,417 --> 00:09:53,941
إرفعوا الدروع الآن

170
00:09:53,984 --> 00:09:56,117
إرفعوا الدروع، الإنذار الأحمر -
لا نستطيع -

171
00:09:56,160 --> 00:09:57,814
هناك أنبوب النقل، لا يمكننا رفع الدروع

172
00:10:00,687 --> 00:10:02,036
أوه لا

173
00:10:10,653 --> 00:10:11,915
تحركى يا لأان

174
00:10:13,134 --> 00:10:14,788
إنهم الجورن

175
00:10:35,156 --> 00:10:37,201
الفضاء

176
00:10:38,202 --> 00:10:40,640
الحدود النهائيه

177
00:10:42,598 --> 00:10:46,384
هذه هي رحلات المركبه الفضائيه الإنتربرايز

178
00:10:47,385 --> 00:10:50,171
إنها مهمة 5 أعوام

179
00:10:50,214 --> 00:10:53,435
لإستكشاف عوالم جديدة غريبة

180
00:10:55,393 --> 00:10:57,874
و للبحث عن حياة جديدة

181
00:10:57,918 --> 00:11:01,530
و حضارات جديدة

182
00:11:01,573 --> 00:11:05,621
و لنذهب بجرأة حيث لم يذهب أحد من قبل

183
00:12:35,232 --> 00:12:37,278
حسنًا، أنت التالي، إجلس بثبات

184
00:12:40,585 --> 00:12:43,240
أبعدوا هذا السرير

185
00:12:50,030 --> 00:12:51,771
إنها لم تنجوا

186
00:12:53,860 --> 00:12:56,166
ماذا عن الفتاه ؟

187
00:12:58,212 --> 00:13:01,476
إنكِ تنزفين -
سأكون بخير -

188
00:13:01,519 --> 00:13:03,826
....شكرآ لكِ، لقد أغلقت

189
00:13:03,870 --> 00:13:07,047
،فلتنسى هذا، لقد أخبرت الكابتن
إذا كنتِ على حق، فهم بحاجة إليك

190
00:13:07,090 --> 00:13:08,396
إذهبى للجسر

191
00:13:14,881 --> 00:13:17,884
،من بايك لخليج الشحن الرئيسي
لقد تعطل الإعوجاج يا هامر

192
00:13:17,927 --> 00:13:19,102
فلنأمن المعالج أولاً يا كابتن

193
00:13:19,146 --> 00:13:20,669
إنه ليس آمنآ تحت النار

194
00:13:20,712 --> 00:13:22,802
إفعلها، لكن إجعلنا نلف بسرعة

195
00:13:25,543 --> 00:13:27,807
الدروع بنسبة %60 -
أى شيئ ؟ -

196
00:13:27,850 --> 00:13:29,809
تبديل التحكم بالاتصالات إلى  النظام التكتيكى

197
00:13:29,852 --> 00:13:32,768
لا يزال لا يوجد رد على التحيه

198
00:13:33,769 --> 00:13:35,379
كم يمكنك دفع الدافع بسرعة ؟

199
00:13:35,423 --> 00:13:36,554
الميمنة نصف مدمره

200
00:13:36,598 --> 00:13:38,208
يمكننا أن ننطلق بنصف السرعة

201
00:13:38,252 --> 00:13:39,862
بدء نمط إيكو زيتا

202
00:13:39,906 --> 00:13:42,256
هذا نمط هجومى أيها
الكابتن، فلتأمر بالإنسحاب

203
00:13:44,214 --> 00:13:45,520
عليك أن ترفع الدروع ثم ننطلق

204
00:13:45,563 --> 00:13:47,000
....أيتها الملازم، أفهم كيف يمكن

205
00:13:47,043 --> 00:13:48,479
لا يمكنك محاربتهم -
المشاهد المؤكدة -

206
00:13:48,523 --> 00:13:50,307
نادرة، و هم لم يغامروا

207
00:13:50,351 --> 00:13:51,569
....بالدخول ل -
إنهم الجورن -

208
00:13:57,184 --> 00:13:58,707
إنهم الجورن يا سيدى

209
00:13:58,750 --> 00:14:00,622
إنهم هم، لقد كان هذا فخآ

210
00:14:00,665 --> 00:14:02,232
الهولوغرام، و إستخدام المستعمرون كطعم

211
00:14:02,276 --> 00:14:04,104
لقد انتظروا كى نكون غبر محصنين

212
00:14:10,675 --> 00:14:13,330
نحن متضررون للغاية للوقوف و القتال

213
00:14:16,203 --> 00:14:17,639
هذا ما يفعلونه أولاً

214
00:14:17,682 --> 00:14:19,859
يخدعونك، ثم يستنفدون مواردك

215
00:14:19,902 --> 00:14:22,296
جعلنا غير محصنينن إنه تكتيك ذكى

216
00:14:22,339 --> 00:14:25,212
و مميت

217
00:14:25,255 --> 00:14:27,257
علينا أن نجد مكان إختباء
ثم نعيد تجميع صفوفنا

218
00:14:27,301 --> 00:14:28,868
و نخفض من مستوى اللعب

219
00:14:29,869 --> 00:14:32,654
عليك أن تثق بي يا كابتن

220
00:14:32,697 --> 00:14:34,743
أرجوك

221
00:14:37,746 --> 00:14:39,704
تلك البقعه البنيه التي ذكرتها من قبل

222
00:14:39,748 --> 00:14:41,358
على الأرجح أنه غاز عملاق، أليس كذلك ؟

223
00:14:41,402 --> 00:14:42,707
أين هو بالضبط ؟

224
00:14:43,970 --> 00:14:45,928
مائتان مليون كيلومتر من هنا، لكن يا كابتن

225
00:14:45,972 --> 00:14:48,278
إنه موجود في المدار حول الثقب الأسود

226
00:14:48,322 --> 00:14:50,933
ما حجم ذلك الثقب الأسود ؟

227
00:14:50,977 --> 00:14:53,109
مشكلة واحدة في كل مرة

228
00:14:54,415 --> 00:14:56,330
هل يمكننا المناورة داخل البقعه البنيه ؟

229
00:14:56,373 --> 00:14:57,766
بينما ذلك ممكن تقنيًا

230
00:14:57,809 --> 00:14:59,376
فهناك عدد من المخاطر أيضآ

231
00:15:01,509 --> 00:15:04,120
الدروع بنسبة %40

232
00:15:04,164 --> 00:15:05,382
أخبرنى بالمخاطر

233
00:15:05,426 --> 00:15:06,949
الكتلة المركزيه للبقعه البنيه

234
00:15:06,993 --> 00:15:08,777
لديها كثافة يمكنها سحق السفينة بأكملها

235
00:15:08,820 --> 00:15:11,214
و يحيط بذلك سحابة غاز متقلبه -
متقلبه كيف ؟ -

236
00:15:11,258 --> 00:15:13,260
ستحتاج الإنتربرايس لخفض ناتجها الكهربائي

237
00:15:13,303 --> 00:15:15,566
و الأنظمة الأساسية و المساعدة بحاجة للإنطفاء

238
00:15:15,610 --> 00:15:18,265
و بذلك سنفقد أجهزة الاستشعار
و البصريات و الإتصالات بعيدة المدى

239
00:15:18,308 --> 00:15:19,962
و الشيئ الأهم هو الدروع

240
00:15:20,006 --> 00:15:21,311
سنكون فى الظلام

241
00:15:21,355 --> 00:15:23,487
هذا يبدوا -
رائعآ -

242
00:15:23,531 --> 00:15:25,402
أي شيء يتبعنا سيضطر لفعل الشيء نفسه

243
00:15:25,446 --> 00:15:27,665
إذا كنتِ محقه، فستكون تلك هى أفضل فرصه لنا

244
00:15:27,709 --> 00:15:29,537
أنتِ ستكونين رقم واحد مجددآ، هل توافقين ؟

245
00:15:29,580 --> 00:15:31,452
أجل يا سيدى

246
00:15:31,495 --> 00:15:33,671
الدفه، الدافع الكامل عند إشارة سبوك

247
00:15:33,715 --> 00:15:35,978
عُلم، الدافع الكامل

248
00:15:36,022 --> 00:15:38,502
داخل سحابة غاز عملاقة من الموت

249
00:15:38,546 --> 00:15:39,939
لما لا ؟

250
00:15:58,218 --> 00:16:01,264
يا كابتن، لقد تعرض خليج المرضى
و حمولتهم للتو لإطلاق نار مباشر

251
00:16:04,180 --> 00:16:06,661
و كذلك خليج الشحن الرئيسي

252
00:16:23,939 --> 00:16:25,897
الملازم هامر ؟، الملازم هامر ؟

253
00:16:29,162 --> 00:16:31,381
من فضلكِ، أبعدى هذا عني

254
00:16:48,877 --> 00:16:50,966
إنه مكسور

255
00:16:51,010 --> 00:16:53,012
حسنًا، دعنى أوصلك لخليج المرضى

256
00:16:57,320 --> 00:16:59,844
الباب مغلق، أليس كذلك ؟ -
أجل -

257
00:17:07,939 --> 00:17:09,376
كم من الوقت قبل أن تنفجر ؟

258
00:17:09,419 --> 00:17:11,334
لدي الوقت لأثبت الوحدة

259
00:17:11,378 --> 00:17:13,206
....إنفجار من هذا الحجم سوف

260
00:17:13,249 --> 00:17:16,296
سيفجر الإنتبرايس لذرات، أجل

261
00:17:16,339 --> 00:17:18,776
النواقل لا تعمل، سنرسل فريقًا ليخرجك

262
00:17:18,820 --> 00:17:21,388
فى جميع الأحوال، سأكون هنا للإصلاح

263
00:17:21,431 --> 00:17:22,780
هنا هامر

264
00:17:22,824 --> 00:17:24,826
هل أنا فقط أم الجو حار هنا ؟

265
00:17:24,869 --> 00:17:27,394
الغاز الأيوني المحيط بالسفينة، إنه ساحق

266
00:17:27,437 --> 00:17:29,526
ضوابط المناخ و العديد من الأنظمة معطلة

267
00:17:29,570 --> 00:17:32,529
بما في ذلك خليج المرضى، كل شيء معطل

268
00:17:32,573 --> 00:17:35,837
نحن نعمل على ثبات المرضى
و لكن بدون الأنظمة الطبية

269
00:17:35,880 --> 00:17:39,580
فلن يتحسن أحد، إنها مشكله

270
00:17:39,623 --> 00:17:41,103
و الإصابات ؟

271
00:17:41,147 --> 00:17:44,106
أجل يا كابتن، تم تأكيد 9

272
00:17:44,150 --> 00:17:47,805
الضربة التي أخذناها دمرت
مخزوننا من لوازم العلاج

273
00:17:47,849 --> 00:17:49,807
و بذلك فالمثبتات أيضآ لا تعمل

274
00:17:49,851 --> 00:17:52,680
لا يمكننا صنع المزيد بينما لا يوجد المزيد

275
00:17:52,723 --> 00:17:55,030
كيف حال أونا ؟ -
إنها تقول أنها بخير -

276
00:17:55,074 --> 00:17:56,597
إنها في طريقها لهنا

277
00:17:56,640 --> 00:17:58,468
لم يكن لدي وقت لفحصها بعد

278
00:17:58,512 --> 00:18:00,253
ما زلنا نحاول اللحاق بالأمر

279
00:18:00,296 --> 00:18:02,603
لقد قمت بتنشيط جميع
الموظفين الطبيين الإحتياطيين

280
00:18:02,646 --> 00:18:05,388
لكن ما أحتاجه هنا حقًا هى الإمدادات

281
00:18:05,432 --> 00:18:07,738
أيها الطبيب، يمكنني حقًا
إستخدام بعض المساعدة هنا

282
00:18:07,782 --> 00:18:09,914
هنا مابينجا

283
00:18:23,885 --> 00:18:25,669
أيها الطبيب

284
00:18:30,457 --> 00:18:31,849
لقد قلتِ أنكِ بخير

285
00:18:31,893 --> 00:18:32,807
كنت مخطئه

286
00:18:32,850 --> 00:18:33,982
هذا عميق

287
00:18:34,939 --> 00:18:37,159
لا يمكننا تشغيل خليج الجراحة

288
00:18:40,858 --> 00:18:42,338
إذا كنت أتذكر، فأنتِ مهتمه

289
00:18:42,382 --> 00:18:43,948
في الطب الأثري

290
00:18:45,950 --> 00:18:48,257
فما مدى براعتك في الخياطة ؟

291
00:18:49,258 --> 00:18:50,694
قليله للغايه

292
00:18:55,569 --> 00:18:57,875
لا أنظمة أسلحة، لا فيزارس

293
00:18:57,919 --> 00:19:00,530
،ماذا عن طوربيدات الفوتون ؟
فيمكن أن يتم توجيههم ذاتيآ

294
00:19:00,574 --> 00:19:03,794
تم ضرب كل حجرات الطوربيد
أثتاء الهجوم، فقدنا الكل ماعدا واحدآ

295
00:19:03,838 --> 00:19:07,058
لدينا طوربيد فوتون واحد فقط ؟

296
00:19:07,102 --> 00:19:08,582
العدد غير منطقي

297
00:19:08,625 --> 00:19:11,062
إذا أطلقنا طوربيدًا داخل البقعه البنيه

298
00:19:11,106 --> 00:19:13,021
فستتسبب مكونات الغلاف الجوي في فشل

299
00:19:13,064 --> 00:19:14,979
في الأنظمة الداخلية، و هو ما سيدفعنا

300
00:19:15,023 --> 00:19:17,678
في إتجاه عشوائي، و على الأرجح
سيجعلنا ذلك في عداد المفقودين

301
00:19:17,721 --> 00:19:20,811
إذآ، لا دروع أو أسلحة

302
00:19:20,855 --> 00:19:22,987
ماذا نفعل ؟

303
00:19:23,031 --> 00:19:25,381
هل نرمي الأمتعة عليهم ؟

304
00:19:25,425 --> 00:19:28,993
و الجورن، حقًا ؟، نحن هنا نقاتل

305
00:19:29,037 --> 00:19:30,778
الرجل البعبع ؟، فلم يراهم حتى أحد منا

306
00:19:30,821 --> 00:19:33,128
فكيف يفترض بنا محاربتهم ؟

307
00:19:33,172 --> 00:19:35,174
لقد رأيتهم

308
00:19:36,914 --> 00:19:38,873
إنهم ليسوا خارقين

309
00:19:38,916 --> 00:19:41,745
لكنهم وحوش

310
00:19:43,791 --> 00:19:46,620
يعلمنا الإتحاد أنه إذا كان
يمكننا إيجاد طريقة للتعاطف

311
00:19:46,663 --> 00:19:50,189
مع العدو، فقد يجعلمهم ذلك يومًا ما أصدقائنا

312
00:19:50,232 --> 00:19:52,060
إنهم مخطئين

313
00:19:52,103 --> 00:19:55,150
بعض الأشياء في هذا الكون هي مجرد شر نقى

314
00:19:55,194 --> 00:19:57,065
هل رأيت عيون شخص من قبل خيث كلاهما

315
00:19:57,108 --> 00:19:59,372
ميتان و جياعآ في نفس الوقت ؟

316
00:19:59,415 --> 00:20:02,026
بالنسبة لهم، البشر هم مجرد أكياس تغذية تمشى

317
00:20:02,070 --> 00:20:06,161
من اللحم و العظام و الهلام

318
00:20:06,205 --> 00:20:08,250
الجورن هم كرعب بدائي قديم

319
00:20:08,294 --> 00:20:10,165
فى شكل فصائل ذو دم حار

320
00:20:10,209 --> 00:20:13,124
نحن الفرائس

321
00:20:13,168 --> 00:20:15,866
و عندما يصطادون، فإنهم لا يلينون

322
00:20:15,910 --> 00:20:19,696
فالحقيقه هى أن الكثير من الناس قد رأوا الجورن

323
00:20:19,740 --> 00:20:22,612
هم فقط لا يعيشون لفترة كافية للتحدث عنهم

324
00:20:27,313 --> 00:20:29,053
حسنآ

325
00:20:31,317 --> 00:20:33,232
كونوا حذرين

326
00:20:33,275 --> 00:20:35,059
و كونوا مبدعين

327
00:20:35,103 --> 00:20:36,887
فأنتم الأفضل في ستارفليت

328
00:20:36,931 --> 00:20:38,715
و لذلك سننجوا من هذا من خلال العمل معًا

329
00:20:46,332 --> 00:20:48,551
لحظه أيتها الملازم

330
00:20:51,685 --> 00:20:53,077
كيف تتحملين الأمر ؟

331
00:20:55,079 --> 00:20:56,690
إن العدو لا يهتم بمشاعري أيها الكابتن

332
00:20:56,733 --> 00:20:58,735
و لذلك لا أضيع وقتي فى أن أجد أي منها

333
00:20:59,736 --> 00:21:01,303
حسنًا، ربما هذا صحيحًا، لكن ليس الأمر كذلك

334
00:21:01,347 --> 00:21:03,653
عندما تنظرين بتلك الطريقه للطاقم

335
00:21:03,697 --> 00:21:05,307
مع كل الإحترام

336
00:21:05,351 --> 00:21:06,917
و لكنك تعرفني جيدًا لتعلم أنني لا أهتم

337
00:21:06,961 --> 00:21:08,571
بكيف يفكر الطاقم

338
00:21:08,615 --> 00:21:10,704
لطالما كنت صريحه دائمآ، هكذا أنا فقط

339
00:21:10,747 --> 00:21:13,315
مباشرة بالنظر للنتائج و ليس العاطفة

340
00:21:13,359 --> 00:21:14,838
بالضبط -
....لكن مهمتكِ الأن -

341
00:21:14,882 --> 00:21:17,667
لا تتعلق فقط بالأوامر، بل بالأمل

342
00:21:18,668 --> 00:21:21,280
فيمكن أن يكون الإيمان
هو الفرق بين النصر و الهزيمة

343
00:21:22,281 --> 00:21:23,369
فلتأتى بطاقم يؤمن بالمعجزات

344
00:21:23,412 --> 00:21:25,066
و قد يعطونكِ واحده

345
00:21:25,109 --> 00:21:28,374
سأقوم بتعديل ذلك

346
00:21:28,417 --> 00:21:30,376
لكننى لن أكذب عليهم

347
00:21:31,986 --> 00:21:34,380
أفضل المعجزات تُولد من الحقيقة

348
00:21:35,598 --> 00:21:37,687
مفهوم أيها الكابتن

349
00:21:37,731 --> 00:21:40,995
الآن، ليس هناك الكثير في السجل الرسمي

350
00:21:41,038 --> 00:21:43,563
فهل هناك شيء آخر يمكنكِ تذكره

351
00:21:43,606 --> 00:21:44,651
من وقتكِ مع الجورن

352
00:21:44,694 --> 00:21:46,305
أى شيئ قد يساعد ؟

353
00:21:49,046 --> 00:21:52,136
....ذكريات ما حدث هي

354
00:21:52,180 --> 00:21:55,139
....الصدمه، و كل شيئ

355
00:21:55,183 --> 00:21:58,012
كلها مثل الشظايا

356
00:21:58,055 --> 00:21:59,927
مجرد قطع صغيره

357
00:22:01,494 --> 00:22:03,539
حسنًا، أخبرينى إذا تبادر أى شيئ إلى ذهنكِ

358
00:22:14,942 --> 00:22:16,770
أهم أدوات المهندس

359
00:22:16,813 --> 00:22:18,946
هي عقله و يديه

360
00:22:18,989 --> 00:22:21,557
و لا أستطيع تحريك أصابعي

361
00:22:21,601 --> 00:22:23,907
أوه، حسنآ

362
00:22:23,951 --> 00:22:26,475
....دعنا فقط

363
00:22:26,519 --> 00:22:29,870
نستريح

364
00:22:35,136 --> 00:22:36,572
إليك ما سيحدث

365
00:22:36,616 --> 00:22:38,357
ستتحدث معي عن ما يجب القيام به

366
00:22:38,400 --> 00:22:40,010
سنكون فريقًا

367
00:22:40,054 --> 00:22:41,577
الأمر ليس بهذه البساطة

368
00:22:41,621 --> 00:22:43,884
هناك مجموعه من البيانات
التي يمكنني أنا فقط تقييمها

369
00:22:43,927 --> 00:22:46,843
و أنا الوحيده هنا التى ما زالت تعمل أصابعها

370
00:22:46,887 --> 00:22:49,324
أنا لست محبآ للفرق

371
00:22:50,325 --> 00:22:51,326
فلتحبها إذآ

372
00:22:51,370 --> 00:22:55,025
يبدو أننى مضطر لذلك

373
00:22:55,069 --> 00:22:58,507
فلتبدأين بإستخدام لوحة التحكم لإغلاق

374
00:22:58,551 --> 00:23:00,553
تجاوز الأمان، فيجب عليكِ ذلك

375
00:23:00,596 --> 00:23:02,903
و إضبطى نظام التبريد

376
00:23:07,124 --> 00:23:08,778
ماذا فعلت ؟

377
00:23:08,822 --> 00:23:11,433
تعمل يدكِ الأخرى على
نظام التبريد أثناء عملك

378
00:23:11,477 --> 00:23:13,653
خذى الوقت الكافي للتركيز

379
00:23:13,696 --> 00:23:17,178
لا تدع النواه تصبح فوق 110 درجة

380
00:23:22,096 --> 00:23:23,924
أيها الكابتن، لحظة من فضلك

381
00:23:23,967 --> 00:23:25,404
هل لديك شيء يا سبوك ؟

382
00:23:25,447 --> 00:23:27,057
لقد أخبرتنا أن نصبح مبدعين

383
00:23:27,101 --> 00:23:30,234
أيها الكمبيوتر، قم بتشغيل برنامج فينشى 7

384
00:23:33,412 --> 00:23:36,240
إن أجهزة الاستشعار الأولية غير متوفرة

385
00:23:36,284 --> 00:23:39,746
لكن أنظمة الملاحة تأخذ بإستمرار بيانات
الغلاف الجوي للحفاظ على الإستقرار

386
00:23:39,809 --> 00:23:42,856
مهلآ، ما زلت أقوم أنا بمعظم العمل

387
00:23:42,899 --> 00:23:45,119
عندما تتحرك سفينه ما عبر سحابة الغاز تلك

388
00:23:45,162 --> 00:23:47,861
فهى تخلق تذبذب في الغلاف الجوي، فيتم تحويله

389
00:23:47,904 --> 00:23:50,298
....حركات تناوب بواسطة -
قوات كوريوليس -

390
00:23:50,341 --> 00:23:53,127
و التى تكتشفها إتصالات الملاحه تلقائيآ

391
00:23:53,170 --> 00:23:55,782
تحديد قراءات قوة كوريوليس
ستسمح لنا بالتحرك فى شكل مثلث

392
00:23:55,825 --> 00:23:59,394
،داخل الغاز العملاق
و بالتالى يمكننا تتبع الجورن

393
00:24:01,091 --> 00:24:03,746
لقد حولت البوصلة إلى رادار

394
00:24:03,790 --> 00:24:05,574
إفعل ذلك

395
00:24:12,799 --> 00:24:14,714
الأمر ينفع، لدينا إشارة

396
00:24:14,757 --> 00:24:16,716
التحليلات ؟

397
00:24:16,759 --> 00:24:20,328
يشير الحجم و السرعة أن
السفينه هى التي هاجمتنا

398
00:24:22,809 --> 00:24:25,638
إنهم يأتون نحونا مباشرة

399
00:24:25,681 --> 00:24:28,118
الوقت المُقدر هو دقيقه واحده

400
00:24:28,162 --> 00:24:29,729
هل يمكنهم رؤيتنا ؟

401
00:24:29,772 --> 00:24:31,513
من المستحيل القول يا كابتن

402
00:24:31,557 --> 00:24:33,602
يا كابتن، ماذا عن مناورات المراوغة ؟

403
00:24:33,646 --> 00:24:36,257
لا، لكن أبقيها مستعده

404
00:24:42,698 --> 00:24:44,395
يا كابتن

405
00:24:57,539 --> 00:25:00,107
الإستعداد للإشتباك مع العدو

406
00:25:01,674 --> 00:25:03,806
حافظِ على ثبات دفة القيادة

407
00:25:03,850 --> 00:25:05,808
عُلم

408
00:25:10,247 --> 00:25:12,598
لقد غير العدو مساره

409
00:25:13,903 --> 00:25:15,296
لا يمكنهم رؤيتنا

410
00:25:15,339 --> 00:25:17,690
لكنهم لن يتوقفوا عن البحث

411
00:25:19,909 --> 00:25:21,868
يا زونيجا، قم بتسليح آخر طوربيد

412
00:25:21,911 --> 00:25:23,609
جارى تسليح الطوربيد

413
00:25:24,610 --> 00:25:28,570
يا كابتن، يجب أن أذكرك بأنك
إذا أطلقت طوربيد الفوتون ذلك

414
00:25:28,614 --> 00:25:31,181
،داخل تلك البقعه البنيه
فلن تعمل أنظمة التوجيه

415
00:25:31,225 --> 00:25:33,575
إننى لا أخطط لإطلاقه

416
00:25:33,619 --> 00:25:35,490
سنطلقه عليهم يدويًا

417
00:25:36,622 --> 00:25:38,493
الأن نحن نتحدث

418
00:25:38,537 --> 00:25:40,539
حدد مسارًا لمتابعة سفينة العدو

419
00:25:40,582 --> 00:25:41,844
بسرعه و لكن بهدوء يا إريكا

420
00:25:41,888 --> 00:25:44,194
هذا هو تخصصي

421
00:25:50,461 --> 00:25:51,898
ضعينا فوقها مباشرة

422
00:25:51,941 --> 00:25:53,900
ثم أميلى السفينه لمحور 90 درجه

423
00:25:53,943 --> 00:25:56,467
بمجرد فتح الفتحة، فإن الكتلة الأعلى بالأسفل

424
00:25:56,511 --> 00:25:59,558
يجب أن تسحب الطوربيد
مباشرة للأسفل عند إشارتى

425
00:26:18,664 --> 00:26:20,100
أطلقى الطورييد

426
00:26:21,623 --> 00:26:23,320
فلنطلق القنابل

427
00:26:37,421 --> 00:26:38,945
لقد إختفت الإشارة

428
00:26:38,988 --> 00:26:40,599
سفينة العدو قد دُمرت

429
00:26:51,740 --> 00:26:53,568
يا كابتن، لدينا ضربه قادمه

430
00:26:53,612 --> 00:26:55,135
عدة ضربات قادمه

431
00:26:59,400 --> 00:27:02,490
لقد أرادوا منا إطلاق النار

432
00:27:02,533 --> 00:27:05,275
لقد ضحوا بسفينة بأكملها
فقط للحصول على موقعنا

433
00:27:05,319 --> 00:27:08,539
لماذا هذا الوميض أكبر بكثير ؟

434
00:27:23,816 --> 00:27:26,035
ثلاثه على واحد، ليس جيدآ

435
00:27:26,079 --> 00:27:27,994
إننا متفوقون، حان وقت الركض يا سيدي

436
00:27:28,037 --> 00:27:30,910
إننى أتفق، و لكن إذا غادرنا
البقعه البنيه فسيروننا

437
00:27:30,953 --> 00:27:33,042
أما إذا ذهبنا أعمقن فيمكننا تدمير السفينة

438
00:27:33,086 --> 00:27:34,827
تفكير جيد يا سيد سبوك

439
00:27:34,870 --> 00:27:37,003
نحن بحاجة للذهاب لأعماق البقعه البنيه

440
00:27:37,046 --> 00:27:38,700
ليس هذا ما إقترحته

441
00:27:38,744 --> 00:27:40,702
فلتصنعى مسارآ يا أورتيجاس

442
00:27:40,746 --> 00:27:43,009
أقرب ما يمكن ليصل بنا لكتلة المركز -
بالتأكيد -

443
00:27:43,052 --> 00:27:47,535
ألم يقل خبيرنا العلمي أن هذا قد يمكنه
سحق السفينه ؟، أسأل فقط يا سيدي

444
00:27:47,578 --> 00:27:50,059
لقد فعلت، الضغط ضد جسد السفينة

445
00:27:50,103 --> 00:27:52,496
سيزيد كلما ذهبنا إلى
أعمق، إذا  ذهبنا قريبًا جدًا

446
00:27:52,540 --> 00:27:54,368
فمجال الكثافة سوف يمحونا

447
00:27:54,411 --> 00:27:56,936
أيآ كان ما سيحدث لنا، فسيحدث للجورن أيضًا

448
00:27:56,979 --> 00:27:59,112
أنا أؤمن بالإنتربرايس

449
00:27:59,155 --> 00:28:00,635
يمكننا الصمود أمامهم

450
00:28:00,679 --> 00:28:03,915
يا كابتن، الطوابق السفلية ستتلقى
هى الضرر الهيكلى أولاً

451
00:28:03,943 --> 00:28:06,946
إخلاء فوري من كل الطوابق تحت ال20

452
00:28:06,989 --> 00:28:09,513
لا أحب ذلك أيضآ، لكن
الإنتربرايز يجب أن تغوص

453
00:28:09,557 --> 00:28:10,732
فتأخذينا للأسفل

454
00:28:10,776 --> 00:28:14,214
عُلم أيها القائد، سنغوص للأسفل

455
00:28:47,943 --> 00:28:50,729
لم اسمع أبدآ من قبل
سفينة ما تصنع مثل هذا الصوت

456
00:28:50,772 --> 00:28:53,035
لا، حافظِ على تركيزك

457
00:28:53,079 --> 00:28:55,124
و ربما حاولى تسريع الوتيرة

458
00:28:58,562 --> 00:28:59,955
هذا ليس سهلآ

459
00:28:59,999 --> 00:29:01,957
و بالطبع، التشخيص معطل

460
00:29:02,001 --> 00:29:03,654
لا أستطيع تحديد أى واحده منهم مكسوره

461
00:29:03,698 --> 00:29:06,614
أمسكِ بها بيدك، و أخبرينى ما هو شعورك

462
00:29:11,184 --> 00:29:13,664
إنها ساخنه

463
00:29:13,708 --> 00:29:15,144
أنا لم أخبركِ أن تلمسيهم

464
00:29:15,188 --> 00:29:17,581
القضبان المعطلة يجب أن تكون بارده

465
00:29:17,625 --> 00:29:19,670
فتأكدى من ذلك قبل إزالتهم

466
00:29:24,501 --> 00:29:25,807
حسنًا، أعتقد أننى لدي واحده بارده

467
00:29:25,851 --> 00:29:29,289
رائع، و الآن إرفعيها برفق

468
00:29:32,945 --> 00:29:34,990
أنظر إلينا، بحقك

469
00:29:35,034 --> 00:29:36,775
و الحشد سيصيحون

470
00:29:36,818 --> 00:29:38,864
قبل أن تستبدليها

471
00:29:38,907 --> 00:29:42,519
علينا إعادة التشكيل المنصة المضيفة

472
00:29:45,871 --> 00:29:48,482
....إعادة تكوين

473
00:29:49,483 --> 00:29:50,745
لقد إنتهيت

474
00:29:50,789 --> 00:29:52,921
الآن يمكننا أن البدء

475
00:29:55,924 --> 00:29:57,883
يمكننا البدء ؟

476
00:30:16,423 --> 00:30:18,251
الطوابق السفلية بدأت في الالتواء

477
00:30:18,294 --> 00:30:21,210
الإخلاء لم يكتمل، لا يزال هناك طاقم هناك

478
00:30:21,254 --> 00:30:22,559
أخرجيهم إذآ

479
00:30:22,603 --> 00:30:24,083
الطوابق تنهار

480
00:30:24,126 --> 00:30:25,867
إذا لم نغلقها الآن، ففقدان الضغط

481
00:30:25,911 --> 00:30:27,826
قد يمتد إلى السفينة بأكملها

482
00:30:30,872 --> 00:30:32,831
أحكم إغلاق الحواجز

483
00:30:32,874 --> 00:30:35,224
عُلم

484
00:30:42,753 --> 00:30:45,321
مهلآ، مهلآ

485
00:30:45,365 --> 00:30:47,410
مهلآ

486
00:30:47,454 --> 00:30:48,716
إننى هنا، إننى هنا

487
00:30:53,808 --> 00:30:55,723
فلتذهب

488
00:30:55,766 --> 00:30:56,724
لا، لا، لا، لا

489
00:30:56,767 --> 00:30:58,030
مهلآ

490
00:31:03,426 --> 00:31:07,169
،إنهيار هيكلي فى الطابق 22
لقد فقدنا أحد أفراد الطاقم

491
00:31:09,693 --> 00:31:12,435
لقد قمت بالإختيار المنطقي

492
00:31:12,479 --> 00:31:13,872
لماذا لا يبدوا الأمر كذلك ؟

493
00:31:14,916 --> 00:31:17,876
لنفس سبب إختيارك، لأنك تقدر الحياة

494
00:31:17,919 --> 00:31:20,095
يا كابتن، إننا نقترب للفشل
الحرج لجسد السفينة

495
00:31:20,139 --> 00:31:21,923
إذا أصبحت غرف المادة المضادة معرضة للخطر

496
00:31:21,967 --> 00:31:23,838
فلن تكون هناك سفينة لإنقاذها

497
00:31:23,882 --> 00:31:26,726
لا يمكن للإنتربرايس التحمل أكثر
من ذلك، لقد تجاوزنا الحد المسموح

498
00:31:28,799 --> 00:31:31,454
لقد قلتِ أنهم يريدون
أخذنا كسجناء يا رقم واحد ؟

499
00:31:32,891 --> 00:31:34,631
حسنًا، إذا إعتقدوا أنهم سيحتلون المؤسسة

500
00:31:34,675 --> 00:31:37,373
سيجدون جحيمآ كبيرآ من القتال، محطات المعركه

501
00:31:37,417 --> 00:31:39,767
كونوا مستعدين فى الأماكن المغلقة

502
00:31:42,117 --> 00:31:45,033
أوقفى السفينه بالكامل يا أورتيجاس

503
00:31:45,077 --> 00:31:47,122
عُلم يا سيدى، التوقف الكامل

504
00:31:54,216 --> 00:31:57,263
أيها الكابتن، سفينة العدو

505
00:32:11,799 --> 00:32:16,514
يبدوا أن سفينة الجورن لم تستطع
الصمود أمام الضغط الجوي، لقد إنهارت

506
00:32:21,635 --> 00:32:25,160
لقد قلتِ أنه عندما يصطاد
الجورن، فإنهم لا يلينون

507
00:32:25,204 --> 00:32:26,770
إنهم لا يتوقفون

508
00:32:26,814 --> 00:32:29,556
لقد إستغليت أنت ذلك كنقطة ضعف

509
00:32:29,599 --> 00:32:30,992
أحضر لي تقرير الضرر

510
00:32:31,036 --> 00:32:32,689
يا سيد سبوك، واصل الفحص
على السفينتين الأخريين

511
00:32:42,786 --> 00:32:46,225
إنتهى 2، ما زال هناك 2 أخرين، هذا جيد

512
00:32:51,273 --> 00:32:53,493
كيف الحال ؟

513
00:32:53,536 --> 00:32:55,712
أعتقد أنني مثل وحش فرانكشتاين قليلآ

514
00:32:55,756 --> 00:32:57,888
لكن سأكون بخير

515
00:32:57,932 --> 00:32:59,847
بقي جزء واحد فقط

516
00:32:59,890 --> 00:33:02,981
الطفيليات على شريانها الأورطي

517
00:33:06,985 --> 00:33:08,421
حسنآ ؟، بماذا لم تخبريني ؟

518
00:33:08,464 --> 00:33:09,813
نحتاج إلى تخديرك

519
00:33:09,857 --> 00:33:11,076
....مكان المشكله

520
00:33:11,119 --> 00:33:12,773
سوف تنزفين، كثيرآ

521
00:33:14,470 --> 00:33:18,518
....لدينا ما يكفي من البلازما، لكن

522
00:33:18,561 --> 00:33:21,086
علينا أن نعطيه لك عبر الأى فى

523
00:33:21,129 --> 00:33:22,609
هل لدي خيار أخر ؟

524
00:33:23,784 --> 00:33:25,046
يمكنكِ الرفض

525
00:33:25,090 --> 00:33:26,743
و تنتظرى الأنظمة لتكون متاحه

526
00:33:26,787 --> 00:33:29,050
يمكننا المراهنة على متى
ستبدأ الصدمة المفسده للدم

527
00:33:29,094 --> 00:33:31,270
سمعت أنها مثل الولادة من فمكِ

528
00:33:31,313 --> 00:33:33,576
من قال شيئآ كهذا ؟

529
00:33:34,838 --> 00:33:36,275
أنا ؟

530
00:33:37,276 --> 00:33:38,973
أعطني الغاز

531
00:33:40,148 --> 00:33:41,367
حسنآ

532
00:33:43,673 --> 00:33:45,806
فقط تنفسى، ستبدأين في الشعور بالنعاس

533
00:33:45,849 --> 00:33:48,156
أيتها الممرضه، إنها بحاجة للبلازما

534
00:33:48,200 --> 00:33:49,810
لم يتبق أى شيئ منها

535
00:33:52,813 --> 00:33:54,206
أعطها خاصتي

536
00:33:54,249 --> 00:33:55,816
إنها الأخيره

537
00:33:55,859 --> 00:33:57,861
أنتِ على وشك خسارة كمية هائلة من الدم

538
00:33:57,905 --> 00:33:59,950
إنه أمر

539
00:34:10,135 --> 00:34:12,441
مذكرة الكابتن الإضافيه، الإنتربرايس حاليآ

540
00:34:12,485 --> 00:34:15,096
في وسط غاز عملاق، و نختبئ من عدو

541
00:34:15,140 --> 00:34:16,880
لم نواجهه من قبل أبدآ

542
00:34:18,708 --> 00:34:21,363
حتى الآن، ثلاثة مدنيين و سبعة من طاقمي

543
00:34:21,407 --> 00:34:23,757
فقدوا حياتهم

544
00:34:23,800 --> 00:34:26,325
و المعركه لم تنته بعد

545
00:34:26,368 --> 00:34:29,415
لكنني مصمم لإبقاء الآخرين على قيد الحياة

546
00:34:31,373 --> 00:34:35,290
أحدث مشكله بالنسبة لي هي وجود ثقب إسود قريب

547
00:34:35,334 --> 00:34:36,639
كثافة الغلاف الجوي تتناقص

548
00:34:36,683 --> 00:34:41,189
أعتقد أن التفرد يتقدم في
تراكمه من المواد شبه النجمية

549
00:34:42,167 --> 00:34:44,299
هل تحدثت من قبل أبدآ بالإنجليزيه السهله ؟

550
00:34:46,084 --> 00:34:47,955
البقعه البنيه التى نختبئ بداخلها

551
00:34:47,998 --> 00:34:49,652
يتم إمتصاصها داخل ثقب أسود

552
00:34:49,696 --> 00:34:50,697
إذا بقينا، فسيتم إمتصاصنا معها

553
00:34:51,698 --> 00:34:53,047
بالضبط

554
00:34:53,091 --> 00:34:56,657
و لا يمكننا رفع رؤوسنا لمعرفة ما إذا
كان يمكننا المغادرة، حيث يمكنهم رؤيتنا

555
00:34:56,703 --> 00:34:58,096
بدون إتصالات المدى البعيد

556
00:34:58,139 --> 00:34:59,488
لا يمكننا حتى إرسال مسبار

557
00:35:01,142 --> 00:35:03,449
كم من الوقت قبل أن لا نستطيع
الهرب من جاذبية الثقب الأسود ؟

558
00:35:03,492 --> 00:35:05,451
ساعه، و 32 دقيقه، 48 ثانيه

559
00:35:05,494 --> 00:35:07,061
ماذا عن المكوك ؟

560
00:35:07,105 --> 00:35:09,672
إنه صغير بما يكفي للتنقل دون إكتشافه

561
00:35:09,716 --> 00:35:11,544
و بذلك تقليل المخاطر لبقية الطاقم

562
00:35:11,587 --> 00:35:13,154
هذا يبدو كمهمة إنتحارية

563
00:35:13,198 --> 00:35:15,896
يا كابتن، المكوك هي فرصتنا الوحيدة

564
00:35:15,939 --> 00:35:18,638
ليس عليك أن تطلب من أي شخص للذهاب

565
00:35:18,681 --> 00:35:20,509
سأفعل أنا ذلك

566
00:35:20,553 --> 00:35:22,207
و أنا أيضآ

567
00:35:22,250 --> 00:35:24,905
لأتكلم بالإنجليزيه السهله، ستحتاجبن للدعم

568
00:35:29,823 --> 00:35:31,694
فتأخذوا الجاليليو

569
00:35:31,738 --> 00:35:33,914
ثم عودا إلى هنا خلال 30 دقيقة مهما يكن

570
00:35:34,958 --> 00:35:35,829
عُلم

571
00:36:07,077 --> 00:36:08,340
رائع

572
00:36:08,383 --> 00:36:10,516
لماذا تفحص بعضها البعض ؟

573
00:36:10,559 --> 00:36:12,909
....لا، إنه ليس فحصآ، إنه

574
00:36:14,694 --> 00:36:16,086
شيئ أخر

575
00:36:16,130 --> 00:36:17,436
لقد رأيتِ ذلك من قبل

576
00:36:17,479 --> 00:36:18,959
عندما هاجمكِ الجورن

577
00:36:19,002 --> 00:36:22,092
صوت البيوچيت إس إس

578
00:36:22,136 --> 00:36:23,920
ذلك كان إسم سفينة مستعمرتنا

579
00:36:28,577 --> 00:36:31,101
....أتذكر الكثير عنها، أنما فقط

580
00:36:31,145 --> 00:36:32,799
كوميض في الظلام

581
00:36:32,842 --> 00:36:35,062
لكني اعرف أننى رأيت تلك الأضواء

582
00:36:35,105 --> 00:36:36,672
العقل معقد

583
00:36:36,716 --> 00:36:38,457
عند مواجهة صدمة شديدة

584
00:36:38,500 --> 00:36:41,155
يمكن أن تظهر عقدة الدفاع
للمساعدة في البقاء على قيد الحياة

585
00:36:43,375 --> 00:36:46,291
أشعر أن هناك شيء ما هناك

586
00:36:46,334 --> 00:36:48,945
شيء يجب على أن أعرفه

587
00:36:48,989 --> 00:36:52,514
مفهوم، و ذلك بالنظر للعدو الذى نواجه الأن

588
00:36:52,558 --> 00:36:54,037
يمكنك مساعدتي

589
00:36:55,517 --> 00:36:57,780
لقد سمعت عن ما يمكن للفولكانس فعله

590
00:36:57,824 --> 00:37:01,088
الخلط العقلي ليس اختصارًا
للتعامل مع الصدمات النفسية

591
00:37:01,131 --> 00:37:04,265
إعادة التفكير بالذكريات
المخفية يمكن أن يكون مؤلمآ

592
00:37:04,309 --> 00:37:05,875
و حتى خطِرآ

593
00:37:05,919 --> 00:37:08,313
إذا كان في مكان ما في
رأسي يوجد الجواب لإنقاذ

594
00:37:08,356 --> 00:37:10,445
الإنتربرايس، إذآ، هذه
مخاطرة لا بد لي من تحملها

595
00:37:10,489 --> 00:37:12,273
لا يمكنني الإستمرار في الهروب

596
00:37:27,027 --> 00:37:30,422
عقلي في عقلكِ

597
00:37:30,465 --> 00:37:32,772
افكاري فى أفكاركِ

598
00:37:32,815 --> 00:37:35,905
عقلي فى أفكاركٍ

599
00:37:38,256 --> 00:37:39,953
يا أمى ؟

600
00:37:39,996 --> 00:37:43,173
يا لأان، كونى شجاعه -
قم بإخلاء السفينه -

601
00:37:43,217 --> 00:37:45,828
لا أصدق أنك عندما تموت، فهذا هو ما يقتلك

602
00:37:45,872 --> 00:37:48,266
ذكرياتك بدأت في الظهور على السطح

603
00:37:52,531 --> 00:37:54,576
هذا هو كوكب الغورن

604
00:37:59,712 --> 00:38:02,236
لقد أحضرونا هنا كطعام لصغارهم

605
00:38:03,759 --> 00:38:05,805
طاردونا ليلآ و نهارآ

606
00:38:13,813 --> 00:38:16,729
....عقلكِ يقاوم، إنكِ

607
00:38:16,772 --> 00:38:18,296
خائفه

608
00:38:20,385 --> 00:38:22,387
إننى لا أحب هذا المكان

609
00:38:23,388 --> 00:38:25,390
هل تريدين التوقف ؟

610
00:38:28,088 --> 00:38:29,611
لا

611
00:38:30,917 --> 00:38:33,572
أستطيع فعل ذلك

612
00:38:33,615 --> 00:38:35,661
أريد أن أعرف

613
00:39:04,777 --> 00:39:06,779
أسفه، أسفه

614
00:39:06,822 --> 00:39:09,042
كنت أحاول أن أكون هادئه -
لا مشكله -

615
00:39:10,913 --> 00:39:13,263
لا مشكله يا لأان، أنظرى إلى، لا مشكله

616
00:39:13,307 --> 00:39:15,614
هنا، هنا، هنا، هنا

617
00:39:15,657 --> 00:39:16,876
إستمرى بالنظر إلى

618
00:39:16,919 --> 00:39:18,007
إنهم قادمون

619
00:39:18,051 --> 00:39:19,574
خذى تلك

620
00:39:19,618 --> 00:39:21,707
ستساعدكِ على الإختباء

621
00:39:21,750 --> 00:39:23,491
الأضواء، لقد شاهدتها

622
00:39:23,535 --> 00:39:25,145
هكذا يتحدثون مع بعضهم البعض

623
00:39:25,188 --> 00:39:26,886
كلها هنا

624
00:39:26,929 --> 00:39:28,931
ماذا تفعل ؟

625
00:39:28,975 --> 00:39:30,063
يجب أن تركضى

626
00:39:30,106 --> 00:39:32,761
لا تخافى، و لا تنظرى للخلف

627
00:39:32,805 --> 00:39:35,503
فقط إركضى، و إستمرى في الركض مهما كان الأمر

628
00:39:35,547 --> 00:39:36,591
إتفقنا ؟

629
00:39:38,854 --> 00:39:41,770
تعال معي -
لا أستطيع -

630
00:40:07,796 --> 00:40:09,102
أركضى يا لأان

631
00:40:09,145 --> 00:40:11,017
أركضى

632
00:40:16,283 --> 00:40:18,677
ماذا حدث ؟

633
00:40:20,374 --> 00:40:24,160
إن عقلكِ الباطن يضع حدودآ

634
00:40:26,641 --> 00:40:27,990
الأضواء، إنها شفره

635
00:40:28,034 --> 00:40:30,471
لقد أراني أخي كيف أقرأها

636
00:40:38,044 --> 00:40:40,089
أنا أيضآ أحبكِ

637
00:40:48,707 --> 00:40:50,752
لقد فقدت شخصًا أنت أيضًا، أليس كذلك ؟

638
00:40:53,059 --> 00:40:54,800
....لقد كان لديك

639
00:40:54,843 --> 00:40:56,671
أختآ

640
00:40:58,064 --> 00:41:00,458
....لكن سجلات ستارفليت لم تظهر أي

641
00:41:00,501 --> 00:41:02,024
إنهم لم يفعلوا

642
00:41:06,507 --> 00:41:09,118
لقد ضحت بنفسها من أجلك أيضًا، أليس كذلك ؟

643
00:41:11,425 --> 00:41:13,906
أعتقد أننا يجب أن أنهي
هذا المزيج العقلي الآن

644
00:41:26,222 --> 00:41:27,833
يا سبوك، لدى فكره

645
00:41:36,058 --> 00:41:39,540
لقد عدلت فيزر المكوك لأجل تعليماتك

646
00:41:39,584 --> 00:41:41,281
إننى متفاجئه لأنك وافقت على هذا

647
00:41:41,324 --> 00:41:43,762
أعتقد أنها خطة جيدة

648
00:41:43,805 --> 00:41:46,068
و إختلاط أذهاننا ذكرني
بالمخاطر التي وافقنا عليها

649
00:41:46,112 --> 00:41:48,375
و قيمتها لأولئك الذين بقوا على قيد الحياة

650
00:41:55,730 --> 00:41:58,080
لقد أخبرتهم للتو أن البشر
إستولوا على السفينه

651
00:41:58,124 --> 00:42:00,256
على الأقل أتمنى أننى حقآ فعلت

652
00:42:00,300 --> 00:42:02,955
إعدام الضعفاء يجعلهم أقوى

653
00:42:02,998 --> 00:42:04,609
و البقاء للأصلح

654
00:42:32,332 --> 00:42:35,901
و أوهورا من أجل الفوز

655
00:42:36,902 --> 00:42:39,078
فلتبق مستيقظآ

656
00:42:39,121 --> 00:42:41,733
إتفقنا ؟، دعنا نتحدث

657
00:42:41,776 --> 00:42:44,257
إذآ، الإينارز

658
00:42:44,300 --> 00:42:47,913
موجودين في ستارفليت، كيف يمكن هذا حتى ؟

659
00:42:47,956 --> 00:42:49,741
لقد إعتقدت أنكم يا رفاق جميعكم مسالمون

660
00:42:49,784 --> 00:42:53,875
لقد أردت أن أصبح فى الواقع عالم نباتات

661
00:42:53,919 --> 00:42:55,573
أحب الفلورا

662
00:42:57,226 --> 00:43:00,621
إننى لن أقاتل من أجل ستارفليت

663
00:43:00,665 --> 00:43:02,928
لكنني سأدافع عن أفكارها

664
00:43:02,971 --> 00:43:05,017
المسالمة ليست شيئ سلبى

665
00:43:05,060 --> 00:43:07,019
إنها كالحماية النشطة

666
00:43:07,062 --> 00:43:09,935
لكل الكائنات الحية في الكون عامة

667
00:43:11,327 --> 00:43:13,591
إنها مسألة منظور

668
00:43:13,634 --> 00:43:15,984
مثل إستخدام اللمس بدلآ من البصر

669
00:43:18,204 --> 00:43:19,640
لم أكن لأعلم

670
00:43:22,512 --> 00:43:24,863
لقد  تجاوزت المصفوفه الحدود الحرجه

671
00:43:24,906 --> 00:43:26,168
قبل أن ننتهي من الإصلاحات

672
00:43:26,212 --> 00:43:27,822
خيارنا الوحيد الآن هو إخراج

673
00:43:27,866 --> 00:43:30,172
هذا الخليج و كل شيء فيه إلى الفضاء

674
00:43:30,216 --> 00:43:32,174
....لكن

675
00:43:32,218 --> 00:43:34,568
نحن هنا أيضًا

676
00:43:34,612 --> 00:43:38,485
للأسف، هذا صحيح أيضًا

677
00:43:43,969 --> 00:43:46,319
لدينا 20 دقيقه حتى تنفجر الوحده، و ربما أقل

678
00:43:46,362 --> 00:43:48,147
عُلمن فلتبقوا جاهزين

679
00:43:48,190 --> 00:43:50,758
مرحبآ بعودتكم أيها الملازمون، أحسنتم العمل

680
00:43:50,802 --> 00:43:52,368
على الرغم من أننا ما زلنا فى تلك البقعه

681
00:43:54,544 --> 00:43:56,503
التقرير ؟

682
00:43:56,546 --> 00:43:59,201
إنهم ليسوا الجورن، بل إنه هذا الشخص

683
00:44:00,942 --> 00:44:02,814
البقعه البنيه تتلاشى بسرعة كبيرة

684
00:44:02,857 --> 00:44:04,163
نحن نفقد غطائنا

685
00:44:04,206 --> 00:44:05,338
إذا لم نخرج من هنا سريعآ

686
00:44:05,381 --> 00:44:06,905
فلن نستطيع فعل شيئ بعد ذلك

687
00:44:06,948 --> 00:44:08,733
ماعدا أن آخر سفينة جورن ستكون فوقنا

688
00:44:08,776 --> 00:44:10,256
عندما نغادر

689
00:44:10,299 --> 00:44:12,954
الفضاء يريدنا ميتون حقًا

690
00:44:12,998 --> 00:44:15,348
إذآ، لماذا لا ندع الفضاء يفوز ؟

691
00:44:15,391 --> 00:44:18,612
يا سبوك، هل يمكننا إستخدام جاذبية الثقب الأسود

692
00:44:18,656 --> 00:44:20,005
لينقلنا إلى مكان أمن ؟

693
00:44:20,048 --> 00:44:21,528
رياضيآ، هذا ممكن

694
00:44:21,571 --> 00:44:22,921
لكن الجورن سيرونا

695
00:44:22,964 --> 00:44:24,792
و سيكون لديهم الفرصة لملاحقتنا

696
00:44:24,836 --> 00:44:27,229
ربما -
ربما ؟ -

697
00:44:27,273 --> 00:44:28,970
فلتشرح عن الإنزياح الأحمر للجاذبية

698
00:44:29,014 --> 00:44:30,972
الإنزياح الأحمر الجاذبية هو خداع بصري

699
00:44:31,016 --> 00:44:33,671
الذي يحدث كشيئ يقع في ثقب إسود

700
00:44:33,714 --> 00:44:35,977
حيث يقع الشيئ أسرع من
تردد الضوء المنبعث منه

701
00:44:36,021 --> 00:44:38,153
إلى أي مراقب خارجي، فيبدوا كما لو أن

702
00:44:38,197 --> 00:44:40,721
ذلك الشيئ قد توقف خارج الثقب الأسود

703
00:44:40,765 --> 00:44:42,331
السؤال الأخير

704
00:44:42,375 --> 00:44:44,333
ما هى القواسم المشتركه
بين الثعابين و البط و الأبسوم ؟

705
00:44:45,552 --> 00:44:47,946
عندما يتم إصطيادهم، يلعبون دور الأموات

706
00:44:49,512 --> 00:44:51,863
يا أورتيغاس، فلتضعى مسارًا
ليأخذنا قريبآ من الحدث هورايزون

707
00:44:51,906 --> 00:44:54,474
يا هامر، هل لديك أنت و كاديت
الوصول إلى بدلات إيه فى ؟

708
00:44:54,517 --> 00:44:56,694
إننا كذلك يا سيدي، لكننى أسأل عن السبب

709
00:44:56,737 --> 00:44:58,826
سوف نذهب بسرعه كبيره
للغايه من خلال الثقب الأسود

710
00:44:58,870 --> 00:45:02,351
ثم نُسقط المكوك كإلهاء

711
00:45:05,659 --> 00:45:08,444
يا كابتن، إن خطتك تتطلب أن تحلق الإنتربرايس

712
00:45:08,488 --> 00:45:11,230
في واحدة من أكثر الظواهر المضطربة في الفضاء

713
00:45:11,273 --> 00:45:12,622
سلامة الجسد تم إختراقه بالفعل

714
00:45:12,666 --> 00:45:14,233
....فذلك النوع من القوه -
ستتحمل -

715
00:45:15,408 --> 00:45:18,628
الإنتربرايس ستفعلها

716
00:45:18,672 --> 00:45:20,456
ستتحمل

717
00:45:20,500 --> 00:45:22,763
يمكننا فعلها

718
00:45:22,807 --> 00:45:26,578
يا إيريكا، إذا كان بإمكان أي شخص
ركوب المَوجة على ثُقب إسود، فهو أنتِ

719
00:45:26,593 --> 00:45:28,551
إنكَ الآن تجعل الأمر يبدوا ممتعآ

720
00:45:28,595 --> 00:45:30,597
إستعدوا، و ضعوا الأحزمه

721
00:45:30,640 --> 00:45:32,686
سنخترق الفتحه عند إشارتي

722
00:45:35,515 --> 00:45:37,647
سأدَعكِ للكون

723
00:45:43,610 --> 00:45:46,526
و سأعطيكِ درجات عالية على تقييمك اليوم

724
00:45:46,569 --> 00:45:48,267
فلقد أبهرتنى بعد كل شيء

725
00:45:48,310 --> 00:45:50,835
بإفتراض أن ذلك لا يزال أمرآ مهمآ

726
00:45:50,878 --> 00:45:52,401
شكرآ لك

727
00:45:53,446 --> 00:45:56,231
يضيع البشر الكثير من
وقتهم و هم قلقون من الموت

728
00:45:56,275 --> 00:45:59,851
و الإينارز يؤمنون بأن النهاية تأتي
فقط حالما تكونين قد حققتِ غرضكِ

729
00:45:59,887 --> 00:46:02,107
فهذا هو المقصد -
يعجبنى ذلك -

730
00:46:02,150 --> 00:46:03,848
إذآ، ماذا كان هدفك ؟

731
00:46:03,891 --> 00:46:06,198
أن أصلح ما هو مكسور

732
00:46:06,241 --> 00:46:08,374
يمكنك إلقاء التدريس

733
00:46:08,417 --> 00:46:10,202
و ربما أن تكون مصدر إلهام

734
00:46:10,245 --> 00:46:11,420
قليلآ

735
00:46:13,335 --> 00:46:15,120
و أنتِ ؟

736
00:46:15,163 --> 00:46:17,687
ماذا تعتقدين أنه ما هو الغرض من حياتكِ ؟

737
00:46:19,298 --> 00:46:23,128
أنا حقآ لا أعرف

738
00:46:23,171 --> 00:46:25,130
هل هذا يعني أننى لن أموت الأن ؟

739
00:46:25,173 --> 00:46:26,827
هناك طريقه واحده فقط لإكتشاف ذلك

740
00:46:33,181 --> 00:46:35,488
الحد الأقصى للمثبتات بالقصور الذاتي

741
00:46:35,531 --> 00:46:37,142
إستعدوا للجاذبية الثقيلة

742
00:46:37,185 --> 00:46:38,926
إذا نجحنا فى ذلك

743
00:46:38,970 --> 00:46:41,494
فتلك ستكون مناورة بايك رسميًا

744
00:46:41,537 --> 00:46:44,453
إفتحى قناه لكل السفينه

745
00:46:47,326 --> 00:46:49,371
إنتباه، هذا الكابتن يتحدث

746
00:46:50,720 --> 00:46:52,418
في وقت سابق اليوم، تم تذكيرنا

747
00:46:52,461 --> 00:46:54,899
بتكلفة الإستكشاف

748
00:46:54,942 --> 00:46:58,076
و ماذا يعني أن نتجول بين النجوم

749
00:46:58,119 --> 00:47:00,165
و لدفع حدود ما هو معروف

750
00:47:00,208 --> 00:47:02,254
و ما هو ممكن

751
00:47:03,559 --> 00:47:06,127
عندما نبحث عن المجهول، فسنجد أشياء

752
00:47:06,171 --> 00:47:08,826
تتحدانا

753
00:47:08,869 --> 00:47:11,611
و ترعبنا

754
00:47:11,654 --> 00:47:13,613
لكننا لا نتراجع

755
00:47:13,656 --> 00:47:16,485
و لا نستسلم للخوف

756
00:47:17,791 --> 00:47:20,794
و أنا أؤمن أن اليوم لن تكون مهمتنا الأخيرة

757
00:47:20,838 --> 00:47:23,579
و لكن أفضل أوقاتنا

758
00:47:24,537 --> 00:47:26,582
إلى جميع الأشخاص، كونوا مستعدين للتصادم

759
00:47:48,822 --> 00:47:50,693
إن سفينة الجورن تغير مسارها

760
00:47:50,737 --> 00:47:52,782
قرص التراكم موجود أمامنا

761
00:47:54,349 --> 00:47:55,873
إنطلقى

762
00:48:11,889 --> 00:48:13,891
فلنعبر من الفجوه

763
00:48:42,876 --> 00:48:44,660
يا أورتيجاس

764
00:49:25,136 --> 00:49:26,093
التقرير

765
00:49:26,137 --> 00:49:28,008
لا توجد علامات على الجورن

766
00:49:28,052 --> 00:49:30,097
لقد ذهبوا يا سيدي، لقد فعلناها

767
00:49:31,098 --> 00:49:32,839
أرني خليج الشحن الرئيسي

768
00:49:44,024 --> 00:49:45,808
من بايك إلى خليج الشحن الرئيسي

769
00:49:49,029 --> 00:49:50,291
يا هامر

770
00:49:50,335 --> 00:49:53,555
هامر ؟، أوهورا ؟

771
00:49:53,599 --> 00:49:55,122
تقرير

772
00:50:07,265 --> 00:50:10,833
يا لأان، فلترسلى فريق الأطباء

773
00:50:10,877 --> 00:50:13,532
نحن هنا يا سيدي، ما زلنا هنا

774
00:50:33,682 --> 00:50:35,206
حسنًا، إننى لا أعلم عنكِ

775
00:50:37,295 --> 00:50:39,079
....لكن

776
00:50:39,123 --> 00:50:40,994
أعتقد أن هذه كان معجزه

777
00:50:43,170 --> 00:50:45,564
ماذا عن المرة القادمة ؟

778
00:50:45,607 --> 00:50:48,871
لم يسبق للجورن أنهم كانوا قد
تطوروا إلى ذلك الحد من قبل

779
00:50:48,915 --> 00:50:52,397
و هم يفتحون مناطق صيد جديدة

780
00:50:52,440 --> 00:50:56,009
....فى المره القادمه

781
00:50:56,053 --> 00:50:58,838
....فى المره القادمه، إنهم

782
00:50:58,881 --> 00:51:00,927
لن يفاجئونا مجددآ

783
00:51:04,974 --> 00:51:07,020
فسنكون مستعدين لهم

784
00:52:05,557 --> 00:52:06,949
المذكره الشخصيه

785
00:52:06,993 --> 00:52:09,778
اليوم النجمى 3177.9

786
00:52:11,128 --> 00:52:14,218
اليوم، الإنتربرايس واجهت الجورن

787
00:52:16,481 --> 00:52:18,961
و سبعه من الطاقم

788
00:52:19,005 --> 00:52:21,050
ضحوا بحياتهم

789
00:52:31,104 --> 00:52:32,497
....و لكن

790
00:52:34,760 --> 00:52:36,936
نحن نجونا

791
00:52:46,660 --> 00:53:06,660
<font color=#FFDF00>:ترجمة
<font color=#DE41B17>عمر الچوكر

