﻿1
00:00:02,786 --> 00:00:06,786
"سابقًا"

2
00:00:03,010 --> 00:00:06,500
.العصابة كلها هنا

3
00:00:06,630 --> 00:00:08,020
ستراند) ، ماذا تنتظر؟)

4
00:00:08,150 --> 00:00:09,770
.قم بإيقافه-
...حتى لو قمت بإيقافه-

5
00:00:09,800 --> 00:00:11,670
، حتى إذا كنت أساعدك في إنقاذ الجميع

6
00:00:11,810 --> 00:00:13,020
.فالدمار قد حلّ بالفعل

7
00:00:18,200 --> 00:00:20,420
.إذا كنتم تسمعون هذا ، فلستم وحدك

8
00:00:20,550 --> 00:00:22,560
، المكان الذي كنتم تبحثون عنه

9
00:00:22,690 --> 00:00:23,950
.يكمن هنا ، بالبرج

10
00:00:24,080 --> 00:00:25,860
.يمكننا مساعدتكم

11
00:00:28,040 --> 00:00:29,650
!(أليسيا)

12
00:01:26,180 --> 00:01:28,490
.مرحبًا

13
00:01:32,710 --> 00:01:34,450
!إنها تستفيق

14
00:01:36,320 --> 00:01:37,930
.(لا بأس يا (أليسيا

15
00:01:38,070 --> 00:01:40,630
!جون)! (جون) هنا)

16
00:01:42,330 --> 00:01:43,900
.لا تقفي

17
00:01:44,030 --> 00:01:46,120
.مستوى سوائل جسمكِ منخفض ومصابة بالحمى

18
00:01:47,860 --> 00:01:50,990
.أحضِر محلول ملحي وأدرينالين

19
00:01:51,120 --> 00:01:52,380
.انتظري

20
00:01:52,510 --> 00:01:53,910
ماذا نفعل؟

21
00:01:54,040 --> 00:01:56,820
لماذا نقوم بتجهيز القوارب؟

22
00:01:56,950 --> 00:01:58,780
ألا تتذكرين؟-
ماذا؟-

23
00:01:58,910 --> 00:02:01,310
.البرج ، إنه يحترق

24
00:02:03,260 --> 00:02:06,050
...السائرون من الحفرة
عندما اقتحموا تلك الجدران

25
00:02:06,180 --> 00:02:08,440
عندما يحترقون سيُطلق كل شيء في الهواء

26
00:02:08,570 --> 00:02:10,880
إلى أين نحن ذاهبون؟

27
00:02:11,010 --> 00:02:12,530
.لا ندري

28
00:02:12,670 --> 00:02:14,010
(مورغان)-
أين نزل؟ -

29
00:02:14,150 --> 00:02:15,450
.لم يفعل
.على الأقل ليس بعد

30
00:02:15,580 --> 00:02:17,890
.يمكن أن يكون الوضع خطرًا هناك

31
00:02:18,020 --> 00:02:20,020
.لا لا ، لا يمكنكِ الوقوف-
.أنا بخير-

32
00:02:20,150 --> 00:02:22,330
.إذا لم نسيطر على الحمى ستقتلك

33
00:02:22,460 --> 00:02:23,890
.لقد استمر الوضع كذلك لشهور

34
00:02:24,020 --> 00:02:26,330
أين (ستراند) بحق الجحيم؟

35
00:02:26,460 --> 00:02:27,980
.لم يرغب في القدوم معنا

36
00:02:30,250 --> 00:02:31,770
هل نعرف أين هو؟

37
00:02:31,900 --> 00:02:33,120
.على حد علمنا ، لا يزال هناك

38
00:02:40,780 --> 00:02:42,260
.تمّ تعبئة حقيبة الإسعافات

39
00:02:42,390 --> 00:02:43,960
.وجدت بعض الأدرينالين إذا كانت تحتاجينه

40
00:02:44,090 --> 00:02:45,700
.حسنًا.  ليركب الجميع في القوارب

41
00:02:45,830 --> 00:02:47,870
.أنتِ بحاجة إلى الراحة

42
00:03:02,150 --> 00:03:03,980
.لقد سمعت الرسالة

43
00:03:05,670 --> 00:03:07,550
!أنت

44
00:03:07,680 --> 00:03:09,500
!مهلًا

45
00:03:09,640 --> 00:03:11,420
!هنا

46
00:03:13,640 --> 00:03:15,250
!انتظري

47
00:03:22,560 --> 00:03:24,170
!هنا

48
00:03:26,260 --> 00:03:27,260
!عودي

49
00:03:29,180 --> 00:03:30,960
!لا داعي للجري

50
00:03:31,090 --> 00:03:33,960
!أنا لا أجري
!عليّ أن أجد صديقي

51
00:03:34,090 --> 00:03:37,580
.بوسعنا مساعدتك
.أريد مساعدتك

52
00:03:37,710 --> 00:03:39,450
.ساعديني إذن في العثور عليه هناك

53
00:03:39,580 --> 00:03:41,410
.(إنه يعرف كيف يصل إلى (بادري

54
00:03:43,500 --> 00:03:45,020
بادري)؟)-
!هيّا-

55
00:03:45,150 --> 00:03:47,590
.لا لا تفعلي
!لا داعي للجري...انتظري

56
00:04:14,055 --> 00:04:16,855
"اي.ام.جي"
تقدم

57
00:04:17,979 --> 00:04:20,779
مبني على سلسلة روايات مصورة بقلم
"روبرت كيركمان وتوني مور وتشارلي أدلارد"

58
00:04:21,203 --> 00:04:24,303
أُلفت بواسطة
"روبرت كيركمان وديف إريكسون"

59
00:04:24,327 --> 00:04:28,127
الخوف
من الموتى
السائربن

60
00:04:28,151 --> 00:04:36,151
# تـرجـمـة #
 || بدر الجيار & باسم عطالله ||

61
00:04:55,780 --> 00:04:57,660
أليسيا) ، أين أنتِ؟)

62
00:04:57,790 --> 00:05:00,270
.أخبرينا أين أنتِ

63
00:05:11,540 --> 00:05:14,460
.أليسيا)؟ حوِّل)

64
00:05:14,590 --> 00:05:16,590
أليسيا) ، هل تسمعينني؟)

65
00:05:23,380 --> 00:05:25,340
.أنا هنا

66
00:05:25,470 --> 00:05:27,430
لقد وجدت الفتاة
.التي أخبرتك عنها

67
00:05:27,560 --> 00:05:29,080
.(قد تعرف مكان (بادري

68
00:05:29,210 --> 00:05:31,820
.ستحتاج إلى مكان تذهب إليه

69
00:05:31,950 --> 00:05:35,870
بادري)؟  لماذا غادرتِ بمفردك؟)

70
00:05:36,000 --> 00:05:38,740
.لأنني لا أستطيع أن أعرضك للخطر

71
00:05:38,870 --> 00:05:40,530
.لذلك ، لا تأتِ للبحث عني

72
00:05:55,280 --> 00:05:56,630
!مهلًا

73
00:05:56,760 --> 00:05:59,500
!أنا هنا

74
00:06:06,290 --> 00:06:08,160
!مهلًا

75
00:06:10,210 --> 00:06:11,510
!انتظري

76
00:06:11,640 --> 00:06:13,780
!قلت انتظري

77
00:06:13,910 --> 00:06:17,520
ماذا تعرفين عن (بادري)؟
هل هذا حقيقي؟

78
00:07:16,320 --> 00:07:18,410
.لم أكن أعرف ما إذا كنت ستفيقين

79
00:07:25,190 --> 00:07:26,460
.لا بأس

80
00:07:28,150 --> 00:07:29,240
...كنت

81
00:07:29,370 --> 00:07:31,750
.أغمي على أحد أجسادهم

82
00:07:32,380 --> 00:07:34,250
.وسمعت صراخك

83
00:07:37,160 --> 00:07:39,120
كيف وصلنا إلى هنا؟

84
00:07:39,250 --> 00:07:41,300
.لقد جررتك

85
00:07:43,430 --> 00:07:44,740
.لم نتمكن من فعلها على الأرجح

86
00:07:44,870 --> 00:07:47,350
ما اسمك؟

87
00:07:48,870 --> 00:07:50,350
.لا بأس

88
00:07:50,480 --> 00:07:52,440
.يمكنك ان تخبريني

89
00:07:52,570 --> 00:07:54,180
.(أنا (أليسيا

90
00:07:54,310 --> 00:07:57,180
.أعرف
.سمعت رسالتك

91
00:07:57,310 --> 00:07:58,840
.لهذا كنت على الشاطئ

92
00:08:00,140 --> 00:08:02,800
يمكنك نزع قناعك
.المكان آمن هنا

93
00:08:04,190 --> 00:08:06,150
.لن أخلعه

94
00:08:06,280 --> 00:08:07,980
.لقد ساعدتني في الغابة

95
00:08:08,110 --> 00:08:10,200
لماذا لم تبقِ؟

96
00:08:12,330 --> 00:08:14,110
.كنت أبحث عن صديقي

97
00:08:14,240 --> 00:08:15,420
لم أنت مريضة؟

98
00:08:15,550 --> 00:08:18,030
هل بسبب ذراعك؟

99
00:08:19,340 --> 00:08:21,380
هل عضك أحدهم؟

100
00:08:23,820 --> 00:08:26,340
.لا بأس. يمكنك أن تخبريني

101
00:08:28,340 --> 00:08:30,520
.أنا لا أخشى اللدغ

102
00:08:31,390 --> 00:08:33,520
.لا يهم

103
00:08:33,650 --> 00:08:36,000
.لا شيء يمكننا فعله حيال ذلك

104
00:08:47,710 --> 00:08:49,540
هل كنت تقولين الحقيقة؟

105
00:08:49,670 --> 00:08:51,930
هل يستطيع صديقك حقًا
مساعدتنا في العثور على (بادري)؟

106
00:08:52,060 --> 00:08:54,550
.نعم ، لكن علينا أن نجده أولاً

107
00:08:54,680 --> 00:08:57,680
.هو كل ما تبقى لديّ
.إنه كالأسرة

108
00:09:05,380 --> 00:09:07,210
عمّا تبحثين؟

109
00:09:07,340 --> 00:09:11,740
، "تايلينول" ، "ايبوبروفين"
.أيّ شيء يخفض الحمى

110
00:09:11,870 --> 00:09:14,000
أليست الحمى ما يقتل العدوى؟

111
00:09:14,130 --> 00:09:15,610
.أنت تعرفين الكثير رغم أنك طفلة

112
00:09:15,740 --> 00:09:18,350
قالت أمي دائمًا أكون فائقة الذكاء
.فيما يخص مصلحتي

113
00:09:20,790 --> 00:09:23,970
.قالت أمي الشيء ذاته

114
00:09:24,100 --> 00:09:27,100
.هذه العدوى مختلفة

115
00:09:27,230 --> 00:09:29,280
.كنت أحاربها لفترة طويلة

116
00:09:34,720 --> 00:09:36,800
وهل وجدتِ علاجًا؟

117
00:09:39,940 --> 00:09:42,110
أليسيا)؟)

118
00:09:44,030 --> 00:09:45,470
ما هذا؟

119
00:09:51,560 --> 00:09:53,390
.لا شيء

120
00:10:03,310 --> 00:10:04,960
كم يبعد صديقك؟

121
00:10:05,090 --> 00:10:06,620
.لست متأكدة-
أين هو؟-

122
00:10:06,750 --> 00:10:08,100
اين كنتِ ذاهبة؟

123
00:10:08,230 --> 00:10:09,490
.للتواصل معه

124
00:10:09,620 --> 00:10:10,710
كيف؟

125
00:10:10,840 --> 00:10:12,710
.كما فعلتِ

126
00:10:12,840 --> 00:10:15,150
.رسالتك...سمعتها من بعيد

127
00:10:15,280 --> 00:10:17,410
.إذا أرسلتها من حيث فعلتِ، فسيسمعني حيثما كان

128
00:10:17,540 --> 00:10:19,060
.هذا لن ينجح

129
00:10:19,190 --> 00:10:21,850
.حتى لو كان يعرف مكان (بادري) ، البرج مشتعل

130
00:10:21,980 --> 00:10:24,590
.الموتى من حوله معرضون للإشعاع

131
00:10:24,720 --> 00:10:27,250
.لن تفعلي ذلك-
.لكنك قد تفعلين. يمكنك مساعدتي-

132
00:10:27,380 --> 00:10:29,160
.بالكاد وصلت هنا

133
00:10:31,990 --> 00:10:33,510
وصلنا إلى القوارب

134
00:10:33,640 --> 00:10:34,950
.قبل أن تشتعل النيران في الموتى

135
00:10:36,650 --> 00:10:38,390
!أنا لن أركب قاربًا

136
00:10:38,520 --> 00:10:40,170
!مهلًا

137
00:10:44,000 --> 00:10:45,660
!إنه غير معبأ-
لماذا؟-

138
00:10:45,790 --> 00:10:49,570
هل بحثت عن الرصاص مؤخرًا؟
.لا يوجد

139
00:10:49,700 --> 00:10:51,840
،إن كنت لن تساعدينني
فلماذا تتبعينني في المقام الأول؟

140
00:10:51,970 --> 00:10:54,580
.لإنقاذك.  لإنقاذ أصدقائي

141
00:10:54,710 --> 00:10:56,930
.لفعل شيء قد يدوم لي

142
00:10:57,060 --> 00:10:59,410
هل تعتقدين أنك ستموتين؟

143
00:10:59,540 --> 00:11:02,670
.انظري لحالي
.قد لا أصل إلى الشاطئ

144
00:11:05,200 --> 00:11:07,900
.هذا الشيء سيهزمني

145
00:11:08,030 --> 00:11:11,250
.كل من يُعَض ينتهي به الأمر مثلهم تمامًا

146
00:11:11,380 --> 00:11:12,990
هذا يعني أنني لن أتمكن

147
00:11:13,120 --> 00:11:14,550
من مساعدة أصدقائي
.في الحصول على مكان آمن

148
00:11:14,690 --> 00:11:17,170
.انت مخطئة
.يمكنك التغلب عليه

149
00:11:17,300 --> 00:11:20,390
.ويمكنك مساعدة أصدقائك

150
00:11:20,520 --> 00:11:21,910
.لا

151
00:11:22,040 --> 00:11:24,220
.هذا ليس صحيحًا

152
00:11:26,310 --> 00:11:27,520
!إنه كذلك

153
00:11:27,650 --> 00:11:29,960
كيف تعرفين؟

154
00:11:35,230 --> 00:11:37,100
!لأنني عُضضت أيضًا

155
00:11:37,230 --> 00:11:39,320
.وما زلت هنا

156
00:11:39,450 --> 00:11:41,930
ماذا؟  كيف؟

157
00:11:42,060 --> 00:11:43,540
.خذيني إلى البرج

158
00:11:43,670 --> 00:11:46,240
.تواصلي مع صديقي

159
00:11:46,370 --> 00:11:48,980
.هو الذي أنقذني
.يمكنه أن ينقذك أيضًا

160
00:11:49,110 --> 00:11:51,770
.(وبعد ذلك يأخذنا جميعًا إلى (بادري

161
00:12:02,950 --> 00:12:04,430
.هيّا

162
00:12:12,090 --> 00:12:14,960
متى حدث ذلك؟
.العضة على ذراعك

163
00:12:15,090 --> 00:12:18,180
.لقد شُفيَت
.لا بد أنه كان منذ فترة

164
00:12:18,310 --> 00:12:19,530
كيف عُضِضت؟

165
00:12:22,840 --> 00:12:25,840
.يمكنك الوثوق بى
أنا هنا ، أليس كذلك؟

166
00:12:33,720 --> 00:12:36,160
.سأقوم بذلك-
.لا.  لن تصلي إلى رأسه-

167
00:12:36,290 --> 00:12:37,720
.هذا كثير جدًا بالنسبة لك

168
00:12:37,860 --> 00:12:40,550
.هنا

169
00:12:40,680 --> 00:12:42,510
من أين لك هذا؟-
.خذيها-

170
00:12:42,640 --> 00:12:44,730
من أين لك هذا؟-
لقد سقطت من حول رقبتك-

171
00:12:44,860 --> 00:12:46,120
.بينما كنت أسحبك إلى الشاحنة

172
00:12:46,250 --> 00:12:47,260
!استخدميها ضده

173
00:12:47,390 --> 00:12:48,340
.لا-
!أطلقي عليه النار-

174
00:12:48,470 --> 00:12:49,870
.سأتولّى ذلك

175
00:13:14,280 --> 00:13:16,020
هل أنت بخير؟

176
00:13:16,150 --> 00:13:17,680
.نعم

177
00:13:24,510 --> 00:13:26,160
.كدت أن تقتلي نفسك

178
00:13:26,290 --> 00:13:28,910
.جرثونمة السائر

179
00:13:29,040 --> 00:13:31,560
.لم تتأذي

180
00:13:31,690 --> 00:13:34,830
.لذا ليس هناك ما يدعو للقلق

181
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
لماذا لم تستخدمي الرصاصة؟

182
00:13:37,090 --> 00:13:38,440
.لم أكن بالقرب منك

183
00:13:38,570 --> 00:13:41,050
.لم أرغب في جذب المزيد من الموتى

184
00:13:41,180 --> 00:13:42,750
.ليس هذا هو السبب الحقيقي

185
00:13:42,880 --> 00:13:44,700
لماذا بحوزتك رصاصة إذا لم تستخدميها؟

186
00:13:44,840 --> 00:13:46,530
هل تريدين حقا أن تعرفين؟-
.نعم-

187
00:13:48,190 --> 00:13:50,010
.حتى لا أتحول إلى أحدهم عندما أموت

188
00:13:50,140 --> 00:13:52,930
حتى تعلمين أن أصدقائك بخير
.قبل أن ينتهي كل شيء

189
00:13:53,060 --> 00:13:54,280
.هذا هو الغرض

190
00:13:54,410 --> 00:13:57,200
. لكنك تصعبين الأمر الآن حقًا

191
00:13:57,330 --> 00:13:59,200
هل تراودك أحلام؟

192
00:14:01,160 --> 00:14:02,810
حول التحول إلى أحدهم؟

193
00:14:07,420 --> 00:14:08,510
.كنت أحلم بهم أيضًا

194
00:14:08,640 --> 00:14:11,640
هل لا زلتِ تحلمين بهم؟

195
00:14:11,770 --> 00:14:13,040
.لا

196
00:14:13,170 --> 00:14:15,740
.فقط عندما كانت تزداد الحمى كثيرًا

197
00:14:17,520 --> 00:14:20,220
.صديقي...سيساعدك

198
00:14:22,610 --> 00:14:24,530
.لن ينتهي بك الأمر كأحدهم

199
00:14:24,660 --> 00:14:27,140
لذا استخدمي الرصاصة
.المرة القادمة إن احتجت لها

200
00:14:51,120 --> 00:14:52,820
.لن نستطيع الوصول إلى هناك أبدًا

201
00:14:52,950 --> 00:14:55,910
.علينا العودة إلى القوارب

202
00:14:56,040 --> 00:14:58,300
ربما سيسمع صديقك
.الرسالة من الشاطئ

203
00:14:58,430 --> 00:15:00,210
.اذهبي إن أردتِ
.أنا باقية

204
00:15:00,350 --> 00:15:03,700
.أعطيته فرصة
.لكن هذا مستحيل

205
00:15:03,830 --> 00:15:05,350
.لن يتمكن أحد من فعلها هناك

206
00:15:05,480 --> 00:15:07,310
ماذا عن الآخرين الذين سمعوا رسالتك؟

207
00:15:07,440 --> 00:15:08,960
ستسمحين لهم بالدخول في ذلك؟

208
00:15:09,090 --> 00:15:12,010
...إذا سمعوا رسالتي

209
00:15:12,140 --> 00:15:14,660
.سيستديرون عندما يرون البرج

210
00:15:14,790 --> 00:15:17,280
.لن يعرفوا الطريق إلى الشاطئ

211
00:15:17,410 --> 00:15:19,360
يمكن أن ينتهي بهم
.الأمر في مكان أسوأ

212
00:15:19,490 --> 00:15:23,320
.علينا الذهاب
.علينا الذهاب

213
00:15:23,460 --> 00:15:25,020
.لست متأكدة أنني أستطيع المضي قدمًا

214
00:15:25,150 --> 00:15:27,630
.لن أغادر. أنا ذاهبة الى هناك

215
00:15:32,640 --> 00:15:34,250
.لن أدعك تموتين

216
00:15:34,380 --> 00:15:36,080
.(ليس حتى نتمكن من العثور على (بادري

217
00:15:36,210 --> 00:15:37,600
.تعالِ معي إذن

218
00:15:37,730 --> 00:15:41,210
.إذا ذهبتُ ، كلانا سيموت

219
00:15:41,340 --> 00:15:43,650
.سأموت إذا بقينا هنا -
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟-

220
00:15:43,780 --> 00:15:46,090
.أنت تعرفين بالضبط ما يعنيه ذلك

221
00:15:48,050 --> 00:15:50,870
.سنجذبهم من البرج

222
00:15:51,000 --> 00:15:53,140
.سأتولى ذلك

223
00:15:58,360 --> 00:15:59,710
.(أليسيا)

224
00:16:03,800 --> 00:16:05,150
.(أليسيا)

225
00:16:26,690 --> 00:16:29,830
.تماسكي. لا

226
00:16:30,960 --> 00:16:32,090
.ابقي معي

227
00:16:34,090 --> 00:16:36,920
هل من أحد هناك؟
!أكرر...هل من أحد هناك؟

228
00:16:48,190 --> 00:16:50,500
.انتظري

229
00:16:50,630 --> 00:16:52,980
.مهلًا-
.إنها تستيقظ -

230
00:16:53,110 --> 00:16:54,290
كيف حالك؟

231
00:16:54,420 --> 00:16:55,940
لماذا أنتِ خارج القوارب؟

232
00:16:56,070 --> 00:16:57,770
.أليسيا) ، لن نغادر بدونك)

233
00:16:57,900 --> 00:17:02,120
.توقفوا
.دعوني أفيق رجاءً

234
00:17:02,250 --> 00:17:03,560
.حسنًا-
.ًرجاء-

235
00:17:05,300 --> 00:17:07,210
.شكرًا لك

236
00:17:11,780 --> 00:17:14,520
كيف وجدتني؟

237
00:17:14,650 --> 00:17:16,050
.سمعنا نداء استغاثتكِ

238
00:17:18,530 --> 00:17:19,960
.(بإسم (يوشيا

239
00:17:20,090 --> 00:17:22,140
.إنه ودود
.لقد وصل إليك قبل أن نفعل

240
00:17:22,270 --> 00:17:25,490
أين هي؟ شيء جيد أيضاً
.وإلا ستكونين جزءاً من ذلك القطيع

241
00:17:25,620 --> 00:17:26,530
أين هي؟

242
00:17:26,670 --> 00:17:29,150
أين من؟

243
00:17:29,280 --> 00:17:31,250
الشخص الذي يمكنه
.(مساعدتنا في العثور على (بادري

244
00:17:31,280 --> 00:17:33,110
هل وجدتها؟
.لقد راسلتكم لتساعدوني -

245
00:17:33,240 --> 00:17:34,760
.(أنتِ من راسلنا يا (أليسيا

246
00:17:34,890 --> 00:17:38,420
ولا نعرف حتى
.ما إذا كان هذا المكان حقيقيًا

247
00:17:38,550 --> 00:17:40,240
.لقد ساعدت في قتل السائرين

248
00:17:41,640 --> 00:17:43,420
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

249
00:17:43,550 --> 00:17:45,510
.يبدو أنك قتلتهم

250
00:17:51,820 --> 00:17:54,780
.نعم.  كانت هناك
.إنها...أنقذتني مرتين

251
00:17:58,650 --> 00:18:01,740
.الدم...من المرة السابقة

252
00:18:05,400 --> 00:18:07,360
.يا إلهي ، لا تزالين تحترقين

253
00:18:07,490 --> 00:18:09,010
هل تأخذين حقنة الأدرينالين تلك؟

254
00:18:09,140 --> 00:18:11,970
.اضطررت لذلك
.هذ ليس من الحمى. كانت هناك

255
00:18:12,100 --> 00:18:15,320
.كنت وحيدة عندما وجدتك

256
00:18:15,450 --> 00:18:17,150
.لابد أنها عادت إلى البرج

257
00:18:17,280 --> 00:18:19,980
لماذا قد تفعل ذلك؟

258
00:18:21,200 --> 00:18:22,240
.لإرسال رسالة

259
00:18:24,550 --> 00:18:25,940
.لتجد صديقها

260
00:18:26,070 --> 00:18:27,290
.(لمساعدتنا في العثور على (بادري

261
00:18:28,550 --> 00:18:30,560
.علينا أن نعود-
.عليّ أن أعود-

262
00:18:30,690 --> 00:18:32,600
.من السهل هناك-
جئنا هنا لنأخذك

263
00:18:32,730 --> 00:18:34,860
حتى تعودي إلى القارب
.وهذا ما سنفعله ،

264
00:18:34,990 --> 00:18:37,390
بالقوة إذا كانت هذه
.هي الطريقة التي تفضلينها

265
00:18:37,520 --> 00:18:40,740
.سأتولّى ذلك

266
00:18:40,870 --> 00:18:45,220
كنت سأفعل نفس الشيء
...لو كنت مكانك ، لكن

267
00:18:45,350 --> 00:18:48,090
.لن أغادر بدونها

268
00:18:48,230 --> 00:18:49,570
لا نعرف حتى
.ما إذا كانت حقيقية

269
00:18:49,700 --> 00:18:52,190
لم تكترثين بإنقاذها إلى هذا الحد؟

270
00:18:52,320 --> 00:18:53,970
.هكذا سأنقذك

271
00:18:54,100 --> 00:18:57,150
...لكن شيئًا ما يخبرني أنه

272
00:18:57,280 --> 00:18:58,410
.كيف سأنقذ نفسي

273
00:19:00,280 --> 00:19:02,200
العودة إلى تلك القوارب
.هذه أفضل فرصة لك -

274
00:19:02,330 --> 00:19:04,850
.لقد تمّ عضها
.ولا تزال على قيد الحياة

275
00:19:07,330 --> 00:19:08,980
.ساعدها صديقها

276
00:19:09,120 --> 00:19:12,810
أليسيا) - لقد رأيت شخصًا)
.يقول نفس الكذبة من قبل

277
00:19:12,950 --> 00:19:15,210
أحلم بالموت منذ شهور

278
00:19:15,340 --> 00:19:17,560
.أنني أتحول إلى أحدهم

279
00:19:19,780 --> 00:19:22,390
.لا أريد أن أموت
.لا أريد أن أتحول

280
00:19:22,520 --> 00:19:24,130
.ويمكنها مساعدتي في العيش

281
00:19:25,390 --> 00:19:28,350
هل أنت متأكدة أنك
لا ترينها فقط لأنك تريدين ذلك؟

282
00:19:34,230 --> 00:19:35,840
.نعم

283
00:19:35,970 --> 00:19:38,060
انا اعرف كيف يبدوا

284
00:19:40,930 --> 00:19:43,150
.إنها حقيقية

285
00:19:46,460 --> 00:19:48,420
.إنها حقيقية

286
00:19:48,550 --> 00:19:51,810
.عندما شكك الناس بي لم أشعر أنني بخير

287
00:19:51,940 --> 00:19:53,290
حتى نكون منصفين يا صاح

288
00:19:53,420 --> 00:19:55,380
.لم تكن تعمل مع جميع كلياتك

289
00:19:55,510 --> 00:19:58,080
.ربما لا أزال

290
00:19:59,560 --> 00:20:03,650
ساعدتني (أليسيا) في رؤية
.الأشياء بشكل أكثر وضوحًا

291
00:20:03,780 --> 00:20:07,780
ولا يمكنني تركها تحاول
.القيام بذلك بمفردها

292
00:20:07,910 --> 00:20:10,350
.لذا أنا معك

293
00:20:10,480 --> 00:20:12,350
...(دانيال)

294
00:20:12,374 --> 00:20:14,374
.أدين لك بواحدة

295
00:20:15,230 --> 00:20:16,400
.أنا معكم

296
00:20:20,580 --> 00:20:22,410
.ستمسحين النفق بشكل أسرع بالمساعدة

297
00:20:25,840 --> 00:20:28,540
ستقتلني (شيري) إذا تركتكم
...تذهبون وحدكم ، لذا

298
00:20:28,670 --> 00:20:30,810
.حسنًا ، اللعنة

299
00:20:30,940 --> 00:20:32,680
لا أريد أن أكون الأحمق
.الوحيد الذي يقول لا

300
00:20:32,810 --> 00:20:36,590
.(هيّا يا (جوزي
.حصلت على بعض اللحم البقري المقرمش

301
00:20:38,420 --> 00:20:39,900
هل أنت موجود؟

302
00:20:40,030 --> 00:20:43,600
أكرر...هل أنت هناك؟

303
00:20:44,650 --> 00:20:47,650
.ربما هم على حق

304
00:20:47,780 --> 00:20:49,430
.ربما لست حقيقية

305
00:20:53,050 --> 00:20:55,530
أليسيا)؟)

306
00:20:55,660 --> 00:20:58,090
نعم.  هذه انا وأنا هنا ، أين أنت؟

307
00:20:58,220 --> 00:21:01,100
أصعد الدرج.  أعتقد أنه يمكنني
.الوصول إلى السطح من هنا

308
00:21:01,230 --> 00:21:02,490
.لا. ابقِ حيث أنت

309
00:21:02,620 --> 00:21:06,060
القيام بذلك بمفردك
.أمر خطير للغاية

310
00:21:06,190 --> 00:21:08,230
.أنا قادمة.  أصدقائي يقومون بمسح النفق

311
00:21:08,370 --> 00:21:10,240
بمجرد عبورك النفق

312
00:21:10,370 --> 00:21:11,590
.سترين الدرج بوضوح

313
00:21:13,110 --> 00:21:14,550
مرحبًا؟

314
00:21:14,680 --> 00:21:16,420
هل أنت هناك؟
أيمكنك سماعي؟

315
00:21:18,420 --> 00:21:20,590
.اللعنة

316
00:21:53,890 --> 00:21:56,590
.أليسيا) ، قمنا بتمهيد طريق عبر النفق)

317
00:21:56,720 --> 00:21:58,590
إذا كان هناك
نستطيع الوصول إليها.

318
00:21:58,720 --> 00:22:01,290
إنّها هناك، لقد تحدثتُ إليها.
سوف أذهب في آثرها.

319
00:22:01,420 --> 00:22:03,720
لن تذهبي إلى هناك بمفردك.

320
00:22:03,860 --> 00:22:06,250
إنّها محقّة.
لن نتركك مفردك.

321
00:22:06,380 --> 00:22:08,510
لقد صنعًا مدخلاً،

322
00:22:08,640 --> 00:22:10,510
لكن نخشى إلا يكون مستقرًا
لمدة طويلة.

323
00:22:18,440 --> 00:22:21,570
عليكم العودة إلى القوارب
والأستعداد للمغادرة.

324
00:22:21,700 --> 00:22:24,880
وإذا علمت مكان "بادري" سأرسالكم.

325
00:22:26,570 --> 00:22:27,880
تحتاج (شيري) إليك.

326
00:22:30,360 --> 00:22:31,840
وأنتِ قد وجدت أخيك للتو.

327
00:22:34,150 --> 00:22:36,930
وأنت عليك التواجد من أجل (تشارلي).

328
00:22:37,060 --> 00:22:38,720
وقوم (أرنو)،

329
00:22:40,590 --> 00:22:42,240
إنّهم بحاجة لمَن يقودهم.

330
00:22:42,370 --> 00:22:44,240
-سيكون أنتِ مَن يقودهم.
-(لوسي)

331
00:22:47,030 --> 00:22:49,030
عليّ القيام بذلك بمفردي.

332
00:22:57,000 --> 00:22:59,130
سوف نلقاكِ برفقة الفتاة عند الشاطئ.

333
00:23:56,490 --> 00:23:58,230
أين أنتِ؟

334
00:23:58,360 --> 00:24:00,010
هَل أنت على الدرج؟

335
00:24:02,840 --> 00:24:04,020
أرجوكِ

336
00:24:04,150 --> 00:24:05,630
أخبرنّي مكانك.

337
00:24:12,030 --> 00:24:14,550
أين أنتِ؟

338
00:24:14,680 --> 00:24:16,680
.لقد قطعتُ نصف الطريق للأعلى

339
00:24:16,810 --> 00:24:20,770
أنا على السطح
لكن أحتاج مساعدتك.

340
00:24:20,910 --> 00:24:22,210
لستُ واثقة من الوصول.

341
00:24:22,340 --> 00:24:24,520
عليكِ ذلك.
إنّها الطريقة الوحيدة.

342
00:24:34,790 --> 00:24:37,050
هيّا.

343
00:24:37,180 --> 00:24:39,010
بوسعك القيام بذلك.

344
00:25:09,170 --> 00:25:10,870
من هنا.

345
00:25:14,650 --> 00:25:16,310
أنت على قيّد الحياة.

346
00:25:18,310 --> 00:25:20,010
أنت على قيّد الحياة.

347
00:25:20,140 --> 00:25:21,880
وأنت كذلك.

348
00:25:23,790 --> 00:25:26,010
لا أريد الموت.

349
00:25:26,140 --> 00:25:28,540
لستُ مستعدة.

350
00:25:28,670 --> 00:25:30,450
دعينّا نجد صديقك.

351
00:25:39,200 --> 00:25:40,990
كلّا.

352
00:25:41,120 --> 00:25:42,330
كلّا.

353
00:25:44,030 --> 00:25:47,820
-ماذا هناك؟
-إنّه معطوب.

354
00:25:47,950 --> 00:25:49,780
لا بأس.

355
00:25:49,910 --> 00:25:51,000
كلّا، ماذا عن صديقك؟

356
00:25:51,130 --> 00:25:52,740
نحتاج إلى...

357
00:25:52,870 --> 00:25:54,220
نحتاج إلى التواصل معه.

358
00:25:54,350 --> 00:25:56,740
نحتاج إلى ملاذ يسع للجميع.

359
00:25:56,870 --> 00:25:58,090
بوسعنّا ذلك.

360
00:25:59,700 --> 00:26:01,660
عمَّ تتحدثين؟

361
00:26:01,790 --> 00:26:05,580
صديقي، ليس هنّاك بالخارج.

362
00:26:05,710 --> 00:26:07,190
إنّه هنا في هذا البرج.

363
00:26:07,320 --> 00:26:09,010
لهذا السبب جئت إلى هنا.

364
00:26:09,140 --> 00:26:11,840
صديقك؟

365
00:26:14,320 --> 00:26:15,930
ما هو أسمه؟

366
00:26:18,370 --> 00:26:19,940
(فيكتور ستراند)

367
00:26:27,340 --> 00:26:29,950
آسفة، لم أخبرك سابقًا.

368
00:26:34,520 --> 00:26:36,560
لم يكونوا ابدًا جزء من رُؤيتي لهذا المكان.

369
00:26:36,690 --> 00:26:39,260
لم يكونوا ابدًا جزء من رُؤيتي لهذا المكان.

370
00:26:39,390 --> 00:26:41,220
لن تسامحينّي ابدًا، أليس كذلك؟

371
00:26:41,350 --> 00:26:42,700
ماذا؟

372
00:26:42,830 --> 00:26:44,440
حتى إذا ساعدتك
في إنقاذ الجميع

373
00:26:44,570 --> 00:26:46,350
فقد سبق السيف العذل.

374
00:26:46,490 --> 00:26:47,970
كنتُ أحاول أنقاذ حياتك.

375
00:26:48,100 --> 00:26:50,050
أنقاذ حياتك!

376
00:26:50,180 --> 00:26:51,840
كلّا، كلّا!

377
00:26:51,970 --> 00:26:53,450
هذا لا يُعقل.

378
00:26:53,580 --> 00:26:57,500
أعتقد إنّكِ تحسبينّي وحشًا، (إليشا).

379
00:26:57,630 --> 00:27:00,150
لكنّي كنتُ على سجيتي دومًا.

380
00:27:00,280 --> 00:27:03,810
لا يمكنك إيقاف ما هو قادم.

381
00:27:03,940 --> 00:27:07,070
-أين ستذهبين؟
-سأذهب إلى الشاطئ.

382
00:27:07,200 --> 00:27:09,330
إنّهم على حقّ.

383
00:27:09,460 --> 00:27:10,600
ما كان عليّ القدوم هنّا.

384
00:27:10,730 --> 00:27:12,900
علينّا مساعدته.

385
00:27:13,030 --> 00:27:14,170
لماذا؟

386
00:27:14,300 --> 00:27:17,260
لأنه عائلتك.

387
00:27:17,390 --> 00:27:19,430
أنتِ لا تعرفين خبايا قدراته.

388
00:27:19,560 --> 00:27:21,220
أنا دارية بكل ما تعرفينه.

389
00:27:21,350 --> 00:27:23,260
بوسعه إنقاذك.
بوسعه إنقاذنا جميعًا.

390
00:27:23,390 --> 00:27:24,390
كلّا!

391
00:27:26,180 --> 00:27:27,270
هَل تعرضت حقًّا للعضّ؟

392
00:27:27,400 --> 00:27:29,660
هَل تعرفين مكان "بادري" حقًّا؟

393
00:27:29,790 --> 00:27:31,180
هَل إيًا مما أخبرتنّي بِه حقيّقيًا؟

394
00:27:31,310 --> 00:27:34,400
أجل، بوسعي مساعدتك.

395
00:27:34,530 --> 00:27:35,620
إذا ساعدته.

396
00:27:37,670 --> 00:27:38,760
كلّا.

397
00:27:38,890 --> 00:27:40,800
هَل تفضلين الموت على إنقاذه؟

398
00:27:43,410 --> 00:27:45,460
أجل.

399
00:27:45,590 --> 00:27:46,720
لماذا؟

400
00:27:46,850 --> 00:27:50,290
لأنّه سلبنّي كُل عزيزٍ وغالٍ

401
00:27:50,420 --> 00:27:52,550
إذا، لا تتركيّه يسلبكِ حياتك أيضًا.

402
00:27:55,510 --> 00:27:58,300
إذا تركتِه هنّا، ستلقي حتفك.

403
00:28:06,520 --> 00:28:09,830
لماذا تبالين بما يحدث معه؟

404
00:28:09,960 --> 00:28:11,440
الأمر لا يتعلق بـ(ستراند).

405
00:28:13,750 --> 00:28:16,100
إنّما بما يدور في خاطرك.

406
00:28:27,890 --> 00:28:29,940
مهلاً.

407
00:28:30,070 --> 00:28:31,550
مهلاً، أين تذهبي؟

408
00:28:59,570 --> 00:29:01,710
لماذا تذهبين إلى هناك؟

409
00:29:18,070 --> 00:29:21,470
مَن هناك؟

410
00:29:23,250 --> 00:29:25,120
هَل هناك زائر؟

411
00:29:28,780 --> 00:29:30,780
(فيكتور)؟

412
00:29:32,260 --> 00:29:35,180
يتلاعب عقلي بيّ.

413
00:29:37,790 --> 00:29:40,490
إنّها ليست مخيلتك.

414
00:29:44,360 --> 00:29:45,580
أنا هنّا.

415
00:29:47,320 --> 00:29:50,190
عليك الخروج من هنا.

416
00:29:50,320 --> 00:29:53,020
لا أستطيع.

417
00:29:53,150 --> 00:29:54,890
ليس الآن.

418
00:29:56,630 --> 00:29:59,290
لن أستطيع النجأة.

419
00:29:59,420 --> 00:30:01,990
أنا آسف، (إليشا).

420
00:30:02,120 --> 00:30:05,080
أردتُ أن أمنحكِ كُل شيء.

421
00:30:05,210 --> 00:30:07,080
أنت لم تمنحنّي شيئًا.

422
00:30:09,780 --> 00:30:12,000
لقد سلبتنّي كُل عزيز.

423
00:30:13,560 --> 00:30:17,390
أهذا بسبب ما فعلته لـ(ويل)؟

424
00:30:17,520 --> 00:30:21,090
لم يكُن (ويل) سوى شخص آخر تجاوزته.

425
00:30:24,010 --> 00:30:26,920
لقد لقى العديد حتفهم
حتى أتمكن من النجأة.

426
00:30:30,450 --> 00:30:33,540
أهذا بشأن والدتك؟

427
00:30:33,670 --> 00:30:36,670
الأمر يفوق ذلك بكثير.

428
00:30:36,800 --> 00:30:41,630
إنّما بشأن تضحيتها
لكي تعطي لحياتنّا معنى

429
00:30:41,760 --> 00:30:45,250
لكني نصنع ما لم تتمكن من فعله.

430
00:30:45,380 --> 00:30:46,940
لكي تجعل هذا المكان

431
00:30:50,160 --> 00:30:53,510
ملاذًا آمنًا.

432
00:30:54,520 --> 00:30:57,210
أنا آسف حقًا، (إليشا).

433
00:30:58,820 --> 00:31:00,830
أنا آسف حقًّا على كُل شيء.

434
00:31:06,920 --> 00:31:08,180
مهلاً.

435
00:31:08,310 --> 00:31:10,230
إياك، إياكِ
لا تفعلي هذا.

436
00:31:13,190 --> 00:31:14,670
إذا تحوّلت،

437
00:31:17,410 --> 00:31:19,760
أنا أستحق كُل ما أصابنّي.

438
00:31:23,810 --> 00:31:25,500
إنّها ليس من أجلك.

439
00:31:29,860 --> 00:31:32,600
إنّها لخاطري.

440
00:31:40,820 --> 00:31:43,870
أنا آسفة.

441
00:31:44,000 --> 00:31:45,650
أنا آسفة.

442
00:31:47,920 --> 00:31:50,010
أنا آسفة.

443
00:31:50,140 --> 00:31:51,440
أنا آسفة.

444
00:32:08,500 --> 00:32:10,330
أرحل.

445
00:32:10,460 --> 00:32:11,460
أرجوك.

446
00:32:13,900 --> 00:32:15,340
غادر.

447
00:32:17,730 --> 00:32:18,730
غادر.

448
00:32:21,340 --> 00:32:22,820
أرجوك.

449
00:32:27,040 --> 00:32:29,130
كلّا، لعنة الله على صوتك.

450
00:32:32,140 --> 00:32:33,440
هنّاك أمور معينة

451
00:32:33,570 --> 00:32:35,400
لطالما تتذكريها بخصوص أطفالك

452
00:32:42,190 --> 00:32:46,670
لقد قرّرت أبنتي
إن طائرًا سيعيش برفقتنّا

453
00:33:03,560 --> 00:33:08,560
وقد نجى ذلك الطائر
لأن أبنائي وثقوا في قدراته على النجأة

454
00:33:16,270 --> 00:33:19,100
ربَما هذا أمر
كان مقدرًا لي فعله.

455
00:34:18,150 --> 00:34:20,200
شكرًا لك.

456
00:34:20,330 --> 00:34:21,850
لماذا عودتِ؟

457
00:34:25,510 --> 00:34:27,120
لأنّني لا أستطيع مغادرتك.

458
00:34:30,170 --> 00:34:31,990
كلّا.

459
00:34:32,120 --> 00:34:33,210
كلّا، أنـا....

460
00:34:35,740 --> 00:34:37,610
أنا لا أفهم.

461
00:34:40,260 --> 00:34:41,700
أنتِ تدركين الأمر، (إليشا).

462
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
أنتِ...

463
00:34:47,570 --> 00:34:49,140
هي أنا.

464
00:34:54,060 --> 00:34:56,450
لقد منحت الطائر فرصة
لم يمنحها أحد سواها.

465
00:34:56,580 --> 00:34:59,670


466
00:34:59,800 --> 00:35:02,590
لماذا أحضرتنّي هنّا؟

467
00:35:02,720 --> 00:35:05,380
أنتِ تعرفين السبب.

468
00:35:05,510 --> 00:35:07,290
إنّه على ذلك الشريط.

469
00:35:13,470 --> 00:35:14,600
لكن هذا الأمل... يمسي هبابًا

470
00:35:14,730 --> 00:35:16,080
في كُل يوم نقضيه في الخارج.

471
00:35:20,350 --> 00:35:23,000
أنتِ مخطئة،
بشأن ما أخبرت بِه (فيكتور) مسبقًا

472
00:35:23,130 --> 00:35:26,000
والدتك لم تضحي بحياتها
لكي تأسسوا ملاذًا كهذا.

473
00:35:28,440 --> 00:35:30,880
لقد ضحت، لكي لا يتنازل

474
00:35:31,010 --> 00:35:33,010
ذلك الجزء منكِ عن مساعدة الآخرين.

475
00:35:40,710 --> 00:35:42,060
لم أكُن أكذب،

476
00:35:42,190 --> 00:35:45,110
عندما أخبرتك إنّني نجوت من تلك العضة.

477
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
لا أزال بداخلك.

478
00:35:50,590 --> 00:35:52,730
لكنكِ الشخص الوحيد
الذي بوسعه التأكيد

479
00:35:52,860 --> 00:35:55,080
إلا تكون هذه نهايتي.

480
00:35:55,210 --> 00:35:56,860
لا أستطيع النجأة.

481
00:35:58,340 --> 00:36:01,390
سألقى حتفي.

482
00:36:01,520 --> 00:36:04,430
ليس إذا تأكدت أن يتذكر النّاس هذا الجزء منكِ.

483
00:36:04,560 --> 00:36:06,220
كيف؟

484
00:36:11,660 --> 00:36:13,310
أنتِ تعرفين السبيل.

485
00:36:14,660 --> 00:36:16,320
(إليشا)

486
00:36:16,450 --> 00:36:19,410
أجبينّي.

487
00:36:19,540 --> 00:36:21,800
عليّ إنقاذ (ستراند).

488
00:36:33,030 --> 00:36:34,810
لا تتركوا شيئًا خلفنّا

489
00:36:34,940 --> 00:36:36,770
لا نعرف كمْ سنبقى بالخارج

490
00:36:48,260 --> 00:36:49,960
نحن جاهزون.

491
00:36:50,090 --> 00:36:52,480
لا نستطيع تفويت فترة المدّ
سوف تلحق بنّا.

492
00:36:52,610 --> 00:36:54,570
لا يمكن أن نكون هنّا
عندما يحترق هؤلاء الموتى.

493
00:36:56,400 --> 00:36:58,660
سنحاول البقاء مجتمعين
ولكن إذا أضطررنّا للأفتراق..

494
00:37:05,450 --> 00:37:07,280
فلينصت الجميع
سوف نبحر.

495
00:37:14,330 --> 00:37:16,290
أكرر، نحتاج مساعدة.

496
00:37:18,420 --> 00:37:20,770
أين أنتِ يا (إليشا)؟

497
00:37:24,120 --> 00:37:26,080
في المدرعة.

498
00:37:26,210 --> 00:37:28,780
لكن لا نستطيع الوصول بمفردنّا.

499
00:37:28,910 --> 00:37:30,390
سوف نلقأكِ هناك.

500
00:37:30,520 --> 00:37:31,960
وهَل وجدتها؟

501
00:37:32,090 --> 00:37:33,480
أجل.

502
00:37:36,870 --> 00:37:38,960
وقد وجدتُ شخصًا آخر أيضًا.

503
00:37:39,090 --> 00:37:40,880
لن يصطحبونّي معكِ.

504
00:37:45,800 --> 00:37:47,410
سوف يأخذونكَ إذا طلبتُ منهم.

505
00:37:54,020 --> 00:37:56,810
لماذا قد تنقذيني

506
00:37:56,940 --> 00:37:59,850
بعد كُل ما فعلته؟

507
00:38:04,640 --> 00:38:06,510
ماذا؟

508
00:38:06,640 --> 00:38:09,600
لقد طرحتُ السؤال نفسه
على والدتك ذات مرة.

509
00:38:09,730 --> 00:38:11,300
وماذا قالت؟

510
00:38:13,610 --> 00:38:17,440
قالت: إنّها أنقذتنّي
لأنها عرفت كيونتي.

511
00:38:23,220 --> 00:38:25,010
لا أظنّها عرفت كيونتي حقًا.

512
00:38:28,670 --> 00:38:29,930
ليس بنفس قدرك.

513
00:38:31,800 --> 00:38:34,630
لذا سأطرح السؤال ثانيةً...

514
00:38:34,760 --> 00:38:36,630
لماذا قد تنقذيني؟

515
00:38:36,760 --> 00:38:38,330
الأمر لا يتعلق بك.

516
00:38:41,550 --> 00:38:43,160
إنّما بشأني.

517
00:38:46,380 --> 00:38:50,120
حتى تفعل ما يسنح ليّ الوقت بفعله.

518
00:38:50,250 --> 00:38:54,130
حتى تجد مكانًا
يكون ملاذًا آمنًا للجميع.

519
00:38:54,260 --> 00:38:56,350
هَل تعتقدين إنّني أستطيع حقًا؟

520
00:38:56,480 --> 00:38:58,130
لستُ واثقة.

521
00:38:59,700 --> 00:39:01,350
لكن أعتقد إنّك ستحاول.

522
00:39:07,360 --> 00:39:09,490
(إليشا)، (إليشا).

523
00:39:10,840 --> 00:39:12,540
إبقي معي.

524
00:39:25,070 --> 00:39:27,330
إنّها تستيقظ، لا تتحزكا.

525
00:39:27,460 --> 00:39:28,590
لا تزال الحمى مستمرة.

526
00:39:28,730 --> 00:39:30,250
لقد منحناكِ محاليل.

527
00:39:30,380 --> 00:39:31,600
علينا المحاول وجعل هذا القارب

528
00:39:31,730 --> 00:39:34,080
مناسبًا بقدر المستطاع، أتفقنّا؟

529
00:39:34,210 --> 00:39:37,040
علينا التحرك الآن.
المعدلات ترتفع.

530
00:39:37,170 --> 00:39:39,520
لابد أن الموتى أخترقوا السور.

531
00:39:39,650 --> 00:39:41,650
-هَل تواصلت مع (مورجان)؟
-أجل.

532
00:39:41,780 --> 00:39:43,000
أخذه التيار في أتجاهات مختلفة.

533
00:39:43,130 --> 00:39:44,520
لكنها منطقة خالية من الأشعاعات.

534
00:39:46,920 --> 00:39:48,530
هَل أخبرته شيئًا من أجلي؟

535
00:39:48,660 --> 00:39:50,180
بوسعك أخباره بنفسك.

536
00:39:53,710 --> 00:39:55,360
لقد أراد محادثتك أيضًا.

537
00:40:01,060 --> 00:40:02,930
(مورغان)؟

538
00:40:03,060 --> 00:40:05,760
مرحبًا، أهذا أنتِ؟

539
00:40:05,890 --> 00:40:08,240
أنا آسفة، لم أستطع الوفاء
بوعدي بخصوص البرج.

540
00:40:08,370 --> 00:40:11,160
عليك أخذ الجميع على متن القوارب.
هذا كُل ما يهم.

541
00:40:11,290 --> 00:40:13,160
وكذلك أحسب إنّكِ مُحقّة.

542
00:40:13,290 --> 00:40:16,340
كنتُ أسمع بعض الأحاديث على اللاسلكي.

543
00:40:16,470 --> 00:40:18,040
أعتقد إنّها تخصّ "بادري"

544
00:40:21,210 --> 00:40:22,740
أعتقد إنّ "بادري" مكانًا حقيّقيًا.

545
00:40:22,870 --> 00:40:27,130
أعتقد أن لدينا مكانًا نذهب إليّه.

546
00:40:27,260 --> 00:40:29,130
ما رأيك في هذا؟

547
00:40:32,960 --> 00:40:35,050
كيف تشعرين، (إليشا)؟

548
00:40:35,180 --> 00:40:36,790
عليك معرفة شيء.

549
00:40:36,920 --> 00:40:40,320
إيّما يُصيبنّي،

550
00:40:44,150 --> 00:40:45,930
أنت لن تغوض هذا بمفردك.

551
00:40:46,060 --> 00:40:48,070
لن أخوض هذا بمفردي،

552
00:40:48,200 --> 00:40:51,630
لأنك ستكونين بخير.

553
00:40:51,760 --> 00:40:52,640
صحيّح؟

554
00:40:54,070 --> 00:40:55,460
(إليشا)؟
هَل تسمعيني؟

555
00:40:57,070 --> 00:40:59,160
هَل...؟

556
00:41:03,380 --> 00:41:05,740
إذا لم يلتقط ذلك
ستأكد أن يصله حديثك.

557
00:41:14,790 --> 00:41:17,220
مهلاً.

558
00:41:19,360 --> 00:41:21,190
(إليشا).

559
00:41:26,190 --> 00:41:29,670
أنا آسفة لم أكُن قادرًا
على إيقاف ما أصابكِ.

560
00:41:31,890 --> 00:41:34,370
أنا آسفة على عدم تواجدي برفقتك، كذلك.

561
00:41:38,070 --> 00:41:41,550
سيعتني بكِ (دانيال)، صحيّح؟

562
00:41:41,680 --> 00:41:43,290
أعرف.

563
00:41:45,560 --> 00:41:47,600
لا بأس.

564
00:41:47,730 --> 00:41:50,390
لا عليكِ، (إليش)، لأنـ...

565
00:41:50,520 --> 00:41:53,170
عليّ فعل أمرًا
لم أحسبنّي سأفعله يومًا.

566
00:41:55,220 --> 00:41:58,570
وأنظري لحالنّا، لقد رأينّا الشاطئ أخيرًا.

567
00:42:02,360 --> 00:42:06,140
لقد فعلنّا.

568
00:42:06,270 --> 00:42:09,190
لقد حان الوقت، (تشارلي).

569
00:42:12,980 --> 00:42:14,980
هَل ستكون بخير؟

570
00:42:15,110 --> 00:42:17,460
لم أكُن برفقة (أوفيليا) في لحظاتها الأخيرة.

571
00:42:17,590 --> 00:42:20,110
لكنّي سأكون متواجدًا من أجلها.

572
00:42:26,290 --> 00:42:28,560
سأراكِ ثانيةً.

573
00:42:31,780 --> 00:42:33,390
علينا التحرك.

574
00:42:38,830 --> 00:42:40,350
شكرًا لك

575
00:42:40,480 --> 00:42:43,010
على أخذنا إلى هذا الحدّ.

576
00:42:43,140 --> 00:42:45,400
لربَما لم نكُن لنستطيع النجأة
بدون مساعدتك.

577
00:42:47,180 --> 00:42:48,320
مرحبًا.

578
00:42:48,450 --> 00:42:50,490
لو لم أضطر للأعتناء بهم،

579
00:42:50,620 --> 00:42:53,280
-كنتُ سأكون بهذا القارب برفقتك.
-كلّا، كلّا، هذه مخاطرة.

580
00:42:53,410 --> 00:42:55,540
عليّ فعلها بمفردي.

581
00:42:55,670 --> 00:42:57,060
كلّا.

582
00:42:58,200 --> 00:42:59,760
كلّا، لن تفعلي.

583
00:43:03,370 --> 00:43:04,940
ربَما ليست "آبيغيل"
"أسم القارب من الموسم الأول"

584
00:43:05,070 --> 00:43:06,120
لكن بوسعنّا الأبحار سويًا.

585
00:43:06,250 --> 00:43:07,290
توقف.

586
00:43:07,420 --> 00:43:09,120
ماذا؟

587
00:43:10,950 --> 00:43:12,120
كلّا.

588
00:43:14,300 --> 00:43:16,130
(إليشا)؟

589
00:43:19,000 --> 00:43:20,090
-(إليشا).
-كلّا.

590
00:43:20,220 --> 00:43:21,390
أصعدي...أصعدي على متن القارب.

591
00:43:21,520 --> 00:43:23,310
كلّا.

592
00:43:23,440 --> 00:43:24,870
لا أعرف المدة التي يتطلبها الأمر للتحول

593
00:43:25,000 --> 00:43:27,140
لا أعرف كم تبقى ليّ.

594
00:43:27,270 --> 00:43:29,750
-أنا مستعد على تقبل هذه المخاطرة.
-أنا لستُ مستعدة.

595
00:43:30,880 --> 00:43:32,450
الأمر مفوض إليك.

596
00:43:35,750 --> 00:43:36,970
لكي تتأكد..

597
00:43:37,100 --> 00:43:38,370
إنّ كُل ما مررنّا بِه

598
00:43:39,890 --> 00:43:41,110
يعنّي شيئًا.

599
00:43:42,630 --> 00:43:44,330
-عليك الذهاب.
-لن أرحل.

600
00:43:44,460 --> 00:43:45,720
-عليك الرحيل.
-لن أرحل.

601
00:43:45,850 --> 00:43:49,030
عليك ذلك.

602
00:43:49,160 --> 00:43:50,330
ربَما سمع أشخاصٌ رسالتي.

603
00:43:50,460 --> 00:43:51,900
ربَما يتجهوّن إلى البرج الآن.

604
00:44:07,960 --> 00:44:09,350
أنتِ منحت ما مررنّا بِه قيمة.

605
00:44:15,320 --> 00:44:17,010
لقد أنقذتهم جميعًا.

606
00:44:21,800 --> 00:44:22,930
لقد أنقذتني.

607
00:44:26,890 --> 00:44:29,630
لقد فعلت ما طلبته منكِ في "لوتون"

608
00:44:50,000 --> 00:44:52,920
لم أنقذك فحسب، (فيكتور)،

609
00:44:55,180 --> 00:44:57,140
لأن تفعل ما لم أستطع فعله.

610
00:45:00,840 --> 00:45:02,840
لقد أنقذتك لأنّني أحبّك كذلك.

611
00:47:12,880 --> 00:47:14,540
ماذا تفعلين هنا؟

612
00:47:23,460 --> 00:47:25,460
ماذا يعني هذا؟

613
00:47:25,590 --> 00:47:27,030
أعتقد إنّها تعنّي
إنّكِ أنقذتنّني.

614
00:47:29,900 --> 00:47:31,640
كيف تشعرين؟

615
00:47:31,770 --> 00:47:33,300
أشعر...

616
00:47:39,000 --> 00:47:41,480
بما لم أشعر بِه منذ فترة

617
00:47:41,610 --> 00:47:43,220
مثل ماذا؟

618
00:47:52,360 --> 00:47:53,840
مثل

619
00:47:56,410 --> 00:47:57,840
ذاتي.

620
00:48:11,330 --> 00:48:12,770
أين ستذهبين؟

621
00:48:15,820 --> 00:48:17,860
لأجد مَن وصلتهم رسالتي.

622
00:48:19,470 --> 00:48:20,910
لكني أقضي ما تبقى لي من وقت

623
00:48:21,040 --> 00:48:23,610
لإيجاد مكانًا آمنًا للذهاب إليه.

624
00:48:23,634 --> 00:48:35,731
# تـرجـمـة #
 || بدر الجيار & باسم عطالله ||

