﻿1
00:00:08,137 --> 00:00:12,057
‫هذه قصة صبيّ صغير‬

2
00:00:15,102 --> 00:00:17,938
‫"كنتُ سأقول لكم‬
‫أن توقفوني إن سمعتُموها مِن قبل"‬

3
00:00:18,063 --> 00:00:21,692
‫"لكنّكم سمعتُموها، ولا أريد أن أتوقّف"‬

4
00:00:25,237 --> 00:00:26,864
‫- "كان هذا الصبي طيّباً"‬
‫- "كنيسة مخلصنا البروتستانتية"‬

5
00:00:26,989 --> 00:00:29,366
‫- "ليس مثالياً، لكنّه طيّب، و...‬
‫- "إنّه معكم دائماً"‬

6
00:00:30,159 --> 00:00:34,830
‫"حين كان في العاشرة مِن عمره‬
‫أخبره والداه بأنّه سيحظى بأخت صغيرة"‬

7
00:00:34,955 --> 00:00:39,960
‫"وجاءت الأخت الصغرى‬
‫وكان يحبّها كثيراً بالطبع"‬

8
00:00:41,336 --> 00:00:44,882
‫"لكنّها تستولي على الاهتمام"‬

9
00:00:46,091 --> 00:00:47,801
‫"اهتمامه هو"‬

10
00:00:48,719 --> 00:00:53,474
‫"لذا، فقد تمنّى... بل صلّى..."‬

11
00:00:53,724 --> 00:00:55,976
‫"ليستعيد الاهتمام"‬

12
00:00:57,811 --> 00:01:03,317
‫"بعد شهر، اكتُشفت إصابته‬
‫بابيضاض الدم اللمفاوي الحاد"‬

13
00:01:05,944 --> 00:01:10,991
‫"وافترس السرطان الصبيّ‬
‫حتّى لَم يكد يبق منه شيء"‬

14
00:01:12,117 --> 00:01:13,494
‫"لكنّه قاوم"‬

15
00:01:15,370 --> 00:01:17,206
‫"نجا و..."‬

16
00:01:18,749 --> 00:01:21,001
‫"عليه الآن أن يختار"‬

17
00:01:21,919 --> 00:01:27,132
‫"هل يقرّر أنّ ما حدث له عقاب أم مكافأة؟"‬

18
00:01:28,133 --> 00:01:33,722
‫"هل سيغضب لأنّه أجبِر على المعاناة؟‬
‫أم سيشعر بالامتنان لتلك المعاناة؟"‬

19
00:01:33,847 --> 00:01:37,309
‫"لأنّها غيّرته"‬

20
00:01:42,106 --> 00:01:44,566
‫هذه قصة فتاة صغيرة‬

21
00:01:46,735 --> 00:01:49,196
‫عمرها ٨ سنوات، و...‬

22
00:01:49,321 --> 00:01:53,158
‫قبل أكثر مِن أسبوع بقليل‬
‫كانت تلعب في المنتزه‬

23
00:01:54,076 --> 00:01:56,662
‫تحبّ الارتفاع كثيراً على الأرجوحة‬

24
00:01:56,954 --> 00:02:01,208
‫حتّى تصل إلى النقطة‬
‫التي تتعلّق فيها وتبقى ثابتة‬

25
00:02:01,917 --> 00:02:05,671
‫قبل أن تقعقع السلاسل‬
‫وتعيدك الجاذبية إلى الأسفل‬

26
00:02:09,466 --> 00:02:11,552
‫كانت نائمة...‬

27
00:02:13,011 --> 00:02:16,473
‫في غيبوبة منذ ٩ أيام‬

28
00:02:16,598 --> 00:02:22,688
‫نشاط دماغها ضئيل‬
‫ومصيرها مجهول‬

29
00:02:25,941 --> 00:02:28,402
‫اسم الفتاة هو (إيميلي)‬

30
00:02:32,281 --> 00:02:37,119
‫وذلك الصبيّ عاد لطلب الاهتمام ثانية الآن‬

31
00:02:39,955 --> 00:02:41,540
‫لأجل (إيميلي)‬

32
00:02:42,166 --> 00:02:43,792
‫فلنصلّ‬

33
00:02:49,089 --> 00:02:54,428
‫إلهنا العظيم‬
‫تدعو كلّ أصحاب الهموم للجوء إليك‬

34
00:02:56,013 --> 00:02:59,933
‫اشف بقدرتك هذه الفتاة‬

35
00:03:01,226 --> 00:03:03,770
‫املأ قلبها بالشجاعة‬

36
00:03:04,104 --> 00:03:07,816
‫والحبّ الأبديّ لكلّ مخلوقاتك‬

37
00:03:20,704 --> 00:03:22,080
‫مِن فضلك‬

38
00:03:25,042 --> 00:03:27,002
‫توقّف أرجوك!‬

39
00:03:35,177 --> 00:03:37,137
‫"كانت تبيع المخدرات"‬

40
00:05:37,431 --> 00:05:41,060
‫ليس ارتجاجاً في المخ على الأرجح‬
‫سيفحصك الدكتور قبل أن تذهب‬

41
00:05:41,269 --> 00:05:42,645
‫شكراً‬

42
00:05:44,814 --> 00:05:49,110
‫"السيدة (آمبر جونسون)‬
‫صيدلانية محلية متدربة"‬

43
00:05:49,235 --> 00:05:54,365
‫"وكانت في السر تسرق كميات كبيرة‬
‫مِن البيركوسيت والأوكسيكودون والفيكودين"‬

44
00:05:54,490 --> 00:05:56,909
‫"وتبيعه لطلاب الكليات"‬

45
00:05:57,034 --> 00:05:58,494
‫أعرف ما كُتب عليها‬

46
00:06:00,037 --> 00:06:01,998
‫لقد اختفت (آمبر)‬

47
00:06:02,540 --> 00:06:04,625
‫نعم، كانت مِن الراحلين‬

48
00:06:04,750 --> 00:06:10,131
‫أتظنّ إذن أنّ المعتدي كان يعرف (آمبر)‬
‫ولَم يعجبه ما كتبتَه في رسالتك؟‬

49
00:06:11,966 --> 00:06:13,342
‫سأهتمّ بهذا يا (لو)‬

50
00:06:13,467 --> 00:06:15,011
‫أيّها القائد، كنتُ آخذ إفادته‬

51
00:06:15,136 --> 00:06:17,013
‫- لا داعي لتقوم بـ...‬
‫- هل ستقدّم شكوى يا (مات)؟‬

52
00:06:17,263 --> 00:06:19,640
‫- لا‬
‫- ها قد سمعت‬

53
00:06:21,726 --> 00:06:23,269
‫أبتِ‬

54
00:06:26,856 --> 00:06:29,150
‫ها قد عدنا ثانية‬

55
00:06:31,527 --> 00:06:33,905
‫هذا أحد مخاطر المهنة‬
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟‬

56
00:06:34,030 --> 00:06:37,283
‫- كفّ عن إغضاب الناس‬
‫- يجب أن يسمعوا الحقيقة‬

57
00:06:38,326 --> 00:06:40,453
‫تفهّم والدك ذلك‬

58
00:06:41,245 --> 00:06:43,039
‫انظر إلى ماذا أوصله ذلك‬

59
00:06:46,125 --> 00:06:49,212
‫أنا و(جيل) نعيش في منزل أبي الآن‬

60
00:06:50,338 --> 00:06:52,798
‫تعال لزيارتنا‬
‫وسأجهّز لك شرائح اللحم‬

61
00:06:53,049 --> 00:06:56,177
‫فلنتناول العشاء ليلة الإثنين‬
‫كما كنّا نفعل في الماضي‬

62
00:06:56,969 --> 00:06:59,055
‫يصعب عليّ الخروج في الليل‬

63
00:07:01,265 --> 00:07:02,767
‫آسف‬

64
00:07:11,317 --> 00:07:13,819
‫سأراك في المرّة المقبلة أيّها القائد‬

65
00:07:38,052 --> 00:07:40,888
‫أظنّ أنّنا سنذهب إلى نفس المكان‬

66
00:07:44,767 --> 00:07:46,602
‫"بنك (إف دي آر)"‬

67
00:07:57,280 --> 00:07:58,781
‫أتحتاج إلى المساعدة؟‬

68
00:07:59,448 --> 00:08:04,620
‫(إيميلي)، الفتاة التي كانت هنا‬
‫أتدري ماذا حدث لها؟‬

69
00:08:06,122 --> 00:08:09,625
‫لقد استيقظت، وطلبت علبة (سبرايت)‬

70
00:08:12,295 --> 00:08:15,506
‫- هل هي بخير؟‬
‫- أظنّ ذلك، هل تعرفها؟‬

71
00:08:16,132 --> 00:08:20,011
‫لا، كنتُ أزورها، لكنّ رعيّتي...‬

72
00:08:21,012 --> 00:08:23,848
‫لقد صلّينا لأجلها صباح اليوم‬

73
00:08:25,016 --> 00:08:27,393
‫لقد استعادت وعيها الليلة الماضية‬

74
00:08:51,667 --> 00:08:56,672
‫"مرحباً، هذا هو المكتب الإداري لكنيسة‬
‫"مخلصنا"، اترك رسالة عند سماع الصافرة"‬

75
00:08:58,382 --> 00:09:01,010
‫"مرحباً (مات)، أنا (جيم لويس)‬
‫مِن بنك (إف دي آر)"‬

76
00:09:01,135 --> 00:09:02,720
‫"يصعب الوصول إليك"‬

77
00:09:02,970 --> 00:09:07,141
‫"أفضّل التحدّث إليك شخصياً‬
‫في أقرب وقت ممكن"‬

78
00:09:07,475 --> 00:09:10,978
‫"سأكون هنا في البنك طوال اليوم‬
‫سأتحدث إليك قريباً، وداعاً"‬

79
00:09:23,699 --> 00:09:26,786
‫"عيد الظهور"‬

80
00:09:33,000 --> 00:09:36,295
‫مرحباً، هل الكنيسة مفتوحة؟‬

81
00:09:36,962 --> 00:09:39,507
‫بالتأكيد، نعم، تفضّل‬

82
00:09:40,758 --> 00:09:44,637
‫لا أدري إن كنتَ تتذكّرني‬
‫كنتُ آتي دائماً‬

83
00:09:44,762 --> 00:09:46,931
‫أنت (كريغ ماكنيري)، صحيح؟‬

84
00:09:47,056 --> 00:09:49,725
‫نعم، آسف لأنّي لَم آتِ منذ مدّة‬

85
00:09:50,059 --> 00:09:54,688
‫منذ ما حدث في الـ١٤‬
‫لَم تكن زوجتي تحبّ الـ...‬

86
00:09:56,565 --> 00:10:00,694
‫ذهبت لتدريم أظافرها‬
‫وقلتُ لها أن تذهب لرعاية قدميها أيضاً‬

87
00:10:00,820 --> 00:10:05,408
‫لتخصص بعض الوقت لنفسها‬
‫وسآخذ الطفل وسأذهب لأخذها فيما بعد‬

88
00:10:06,283 --> 00:10:08,119
‫لذا...‬

89
00:10:10,579 --> 00:10:14,417
‫كم سيستغرق القيام بالتعميد؟‬

90
00:11:00,296 --> 00:11:03,340
‫هناك سرية بيننا، أليس كذلك؟‬

91
00:11:03,466 --> 00:11:05,718
‫سأحاول ألاّ أقول شيئاً‬

92
00:11:08,137 --> 00:11:12,183
‫- لا أدري ما التبرع المناسب...‬
‫- أرجوك‬

93
00:11:12,725 --> 00:11:14,435
‫هذا على حسابي‬

94
00:11:14,560 --> 00:11:16,312
‫متأكّد؟‬

95
00:11:18,564 --> 00:11:22,902
‫ما رأيك أن تدعو زوجتك للحضور معك‬
‫أنت وابنك إلى القداس يوم الأحد؟‬

96
00:11:23,027 --> 00:11:24,528
‫وسنعتبر الأمر منتهياً‬

97
00:11:26,655 --> 00:11:28,616
‫لا أظنّ ذلك سيحدث‬

98
00:11:29,283 --> 00:11:31,160
‫كان عليّ أن أحاول‬

99
00:11:32,995 --> 00:11:35,289
‫إن لَم أحاول أنا، فمَن سيفعل؟‬

100
00:11:39,919 --> 00:11:41,629
‫هناك رجل كنتُ أعمل معه...‬

101
00:11:43,005 --> 00:11:46,926
‫كان يشرب حتّى الثمالة‬
‫ويذهب إلى الملهى الهندي في (كونيتيكيت)‬

102
00:11:47,051 --> 00:11:49,595
‫كان يقامر ويخسر راتبه‬
‫كلّ أسبوعين أيام الخميس‬

103
00:11:49,720 --> 00:11:54,767
‫وحين خسر ذلك سمعتُ أنّه أنفق‬
‫حساب الجامعة الخاص بابنه‬

104
00:11:59,313 --> 00:12:01,524
‫اختفى في الـ١٤‬

105
00:12:06,237 --> 00:12:07,905
‫ماذا كان اسمه؟‬

106
00:12:11,367 --> 00:12:13,577
‫(أندرو سيزاكي)‬

107
00:12:16,580 --> 00:12:20,417
‫- لا نناقش معلومات عملائنا الخاصة‬
‫- بالتأكيد، بالطبع لا‬

108
00:12:21,126 --> 00:12:24,588
‫لكنّ هذا الرجل المدعو السيد (سيزاكي)‬
‫كان مِن المختفين‬

109
00:12:24,713 --> 00:12:27,258
‫وسبب سؤالي عنه هو...‬

110
00:12:27,383 --> 00:12:31,929
‫أنا آسف، أعلم أنّ الأمر شخصيّ‬
‫لكن هل فقدتَ شخصاً قريباً منك يا سيدي؟‬

111
00:12:36,183 --> 00:12:39,853
‫ابنة أخي، كانت في التاسعة مِن عمرها‬

112
00:12:42,773 --> 00:12:44,817
‫أيمكنني أن أريك شيئاً؟‬

113
00:12:49,613 --> 00:12:51,407
‫هذا...‬

114
00:12:53,867 --> 00:12:56,704
‫هو (ألبيرت وين ستادارد)‬

115
00:12:56,829 --> 00:13:00,165
‫اختطف طفلة أثناء عودتها‬
‫إلى المنزل مِن المدرسة‬

116
00:13:00,499 --> 00:13:03,711
‫اعتدى عليها جنسياً، ثمّ خنقها‬

117
00:13:04,503 --> 00:13:08,465
‫واختفى مِن زنزانته في ١٤ أكتوبر‬

118
00:13:09,633 --> 00:13:12,636
‫وهذا الرجل... هذا الوحش‬

119
00:13:12,761 --> 00:13:15,222
‫موجود ضمن القائمة‬
‫مع كلّ الآخرين الذين تركونا‬

120
00:13:15,347 --> 00:13:19,893
‫مع الأبرياء والصالحين...‬
‫مع ابنة أخيك‬

121
00:13:22,855 --> 00:13:27,818
‫لكن على أحدنا أن يكشف هؤلاء الناس‬
‫على حقيقتهم ويبيّن ما فعلوه‬

122
00:13:28,319 --> 00:13:32,698
‫لأنّنا إن لَم نعد نستطيع‬
‫الفصل بين الأبرياء والمذنبين‬

123
00:13:32,823 --> 00:13:35,618
‫فسيكون كلّ ما حدث لنا‬
‫وكلّ معاناتنا...‬

124
00:13:36,452 --> 00:13:38,662
‫كلّ ذلك سيكون عديم الجدوى‬

125
00:13:44,752 --> 00:13:47,087
‫أعتقد أنّي أعرف ما حدث لوجهك‬

126
00:13:47,921 --> 00:13:49,673
‫أيمكنك مساعدتي؟‬

127
00:13:51,759 --> 00:13:54,470
‫لا نحتفظ ببيانات كاميرات المراقبة‬
‫أكثر مِن ٦ أشهر‬

128
00:13:55,429 --> 00:13:57,514
‫لكنّي سأرى ما يمكنني فعله‬

129
00:13:57,640 --> 00:14:01,518
‫يا إلهي! هيّا!‬

130
00:14:01,810 --> 00:14:04,563
‫ماذا عن الرهان؟ ماذا عن الرهان؟‬

131
00:14:06,732 --> 00:14:09,318
‫اذهب مِن هنا، اذهب مِن هنا‬

132
00:14:09,860 --> 00:14:14,073
‫عليّ معالجة الأمر، تعال إلى الحجرة ٤‬
‫هناك طيور على الطاولة‬

133
00:14:34,667 --> 00:14:40,714
‫"راهن بأموال أطفاله وخسره"‬

134
00:15:15,744 --> 00:15:18,663
‫أنا آسف، ليس لديّ اللون الأبيض‬

135
00:15:22,334 --> 00:15:23,710
‫أعلم أنّ عليكما القيام بعملكما‬

136
00:15:23,835 --> 00:15:27,922
‫لكن أرجو أن تخبرا (باتي)‬
‫بأنّها تضيّع وقتكما بإرسالكما إلى هنا‬

137
00:15:28,173 --> 00:15:30,091
‫لقد صمدتُ حتّى وصلتُ إلى هذه المرحلة‬

138
00:15:30,925 --> 00:15:33,053
‫ولن أدير ظهري الآن‬

139
00:15:43,938 --> 00:15:45,315
‫يا إلهي!‬

140
00:15:45,774 --> 00:15:47,359
‫"مكالمة مِن بنك (إف دي آر)"‬

141
00:15:49,819 --> 00:15:51,196
‫- "المكالمة قيد التنفيذ"‬
‫- ماذا؟‬

142
00:15:51,321 --> 00:15:53,031
‫"مرحباً (مات)"‬

143
00:15:54,282 --> 00:15:56,910
‫مرحباً، أهذا أنت يا (جيم)؟‬

144
00:15:57,744 --> 00:16:00,914
‫أنا آسف، هاتفي يتصرف بشكل غريب‬

145
00:16:01,831 --> 00:16:04,542
‫- كيف حالك؟‬
‫- "بخير، أنا بخير"‬

146
00:16:05,335 --> 00:16:08,838
‫"(مات)، أنا متأكّد أنّك مشغول‬
‫لكن أيمكنك الحضور إلى البنك؟"‬

147
00:16:08,963 --> 00:16:10,548
‫- بالتأكيد‬
‫- "الأمر مهم"‬

148
00:16:10,799 --> 00:16:15,679
‫نعم، سآتي فوراً، شكراً لك‬

149
00:16:21,393 --> 00:16:23,561
‫حصلنا على عرض لشراء الكنيسة‬

150
00:16:25,605 --> 00:16:29,150
‫لكن... لَم أفهم‬
‫قلتَ إنّي أستطيع البقاء‬

151
00:16:29,275 --> 00:16:33,530
‫قلتُ إنّ بوسعك البقاء‬
‫طالما لَم يأتِ مشترٍ جديد‬

152
00:16:33,988 --> 00:16:36,533
‫أنا آسف يا (مات)‬

153
00:16:36,783 --> 00:16:40,453
‫كنتُ أحاول أن أقول لك منذ أسبوعين‬

154
00:16:41,996 --> 00:16:47,127
‫ولطالما عرفتَ أنّ هذا قد يحدث‬
‫حين تتوقّف عن دفع الأقساط‬

155
00:16:47,252 --> 00:16:49,421
‫ويكون علينا حبس الرهن‬

156
00:16:51,047 --> 00:16:52,716
‫مَن المشتري؟‬

157
00:16:53,091 --> 00:16:57,429
‫شركة ذات مسؤوليات محدودة‬
‫محفظة وقائية على الأرجح‬

158
00:16:57,595 --> 00:17:02,475
‫لا يمكنهم تغيير التصميم‬
‫لكنّ قيمة الأرض جيدة‬

159
00:17:05,103 --> 00:17:08,022
‫على الأرجح أنّهم سيهدمونها‬
‫وسيقيمون بعض الشقق‬

160
00:17:08,148 --> 00:17:09,524
‫سيهدمونها؟‬

161
00:17:10,316 --> 00:17:13,778
‫لكنّها ليست مطعماً ما‬
‫إنّها دار عبادة‬

162
00:17:18,616 --> 00:17:20,869
‫أنا آسف، عليّ أن أتلقّى هذه المكالمة‬

163
00:17:23,371 --> 00:17:25,248
‫مرحباً، أيمكنني معاودة الاتصال لاحقاً؟‬

164
00:17:25,373 --> 00:17:27,375
‫- أنا في منتصف...‬
‫- "نفد المبيّض"‬

165
00:17:28,084 --> 00:17:30,295
‫ماذا؟‬
‫أيّ نوع منه؟‬

166
00:17:30,420 --> 00:17:34,215
‫- "لا يهم"‬
‫- حسناً، سأحضره في طريق عودتي‬

167
00:17:34,716 --> 00:17:36,468
‫- "وداعاً"‬
‫- وداعاً‬

168
00:17:38,261 --> 00:17:39,929
‫كيف حال (ماري)؟‬

169
00:17:43,850 --> 00:17:46,144
‫أخبرني كيف يمكنني الاحتفاظ بكنيستي‬

170
00:17:47,645 --> 00:17:52,150
‫مع عدم وجود عروض أخرى‬
‫علينا أن نقبل بعرضهم‬

171
00:17:52,317 --> 00:17:56,404
‫لكن إن استطعتَ توفير مبلغ نقداً‬

172
00:17:56,946 --> 00:17:59,532
‫حتّى لو كان أكثر مِن السعر‬
‫الذي قدموه بدولار واحد‬

173
00:18:00,116 --> 00:18:02,494
‫أستطيع إعادة اسمك على صكّ الملكية‬

174
00:18:04,370 --> 00:18:06,372
‫ما الثمن الذي قدّموه؟‬

175
00:18:09,250 --> 00:18:11,503
‫١٣٥ ألفاً‬

176
00:18:18,551 --> 00:18:20,428
‫كم لديّ مِن الوقت؟‬

177
00:18:22,764 --> 00:18:25,350
‫حتّى نهاية الغد‬

178
00:18:51,918 --> 00:18:53,795
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

179
00:19:00,343 --> 00:19:02,220
‫هل خضتَ شجاراً في حانة؟‬

180
00:19:02,470 --> 00:19:05,890
‫- هل قاطعتُ شيئاً؟‬
‫- لا، كنتُ أشاهد التلفاز، تفضّل‬

181
00:19:19,237 --> 00:19:21,865
‫"أروع أب في العالم"‬

182
00:19:24,117 --> 00:19:26,369
‫(دوغ) لا يمانع، أعدك‬

183
00:19:35,378 --> 00:19:36,963
‫هل (ماري) بخير؟‬

184
00:19:37,422 --> 00:19:39,716
‫إنّها... بحالة رائعة‬

185
00:19:42,176 --> 00:19:43,720
‫ما الأمر إذن؟‬

186
00:19:46,890 --> 00:19:50,518
‫أحتاج إلى اقتراض ١٣٥ ألف دولار‬

187
00:19:52,061 --> 00:19:54,731
‫- ماذا؟‬
‫- سيبيعون الكنيسة‬

188
00:20:03,656 --> 00:20:05,283
‫أنا آسفة‬

189
00:20:10,038 --> 00:20:12,999
‫أعلم أنّ المبلغ كبير‬
‫لكنّه سيكون قرضاً‬

190
00:20:13,458 --> 00:20:18,963
‫الأوضاع تتغير، والناس مستعدون للعودة‬
‫قمتُ بعملية تعميد صباح اليوم‬

191
00:20:21,132 --> 00:20:25,261
‫أكره اللجوء إليك‬
‫لكنّها كنيسة عائلتنا‬

192
00:20:26,471 --> 00:20:28,681
‫- كنيسة أبي وأمّي...‬
‫- لا يا (مات)، إنّها كنيستك أنت‬

193
00:20:28,806 --> 00:20:32,101
‫- تركاها لنا نحن الإثنين‬
‫- لَم يتركاها لأحد‬

194
00:20:32,226 --> 00:20:34,896
‫قُتلا في حريق حين كنتُ في السابعة‬
‫ومُنحت لنا...‬

195
00:20:35,021 --> 00:20:38,483
‫- أرجوك، لا تغضبي‬
‫- لماذا عليك أن تفعل هذا دائماً؟‬

196
00:20:38,608 --> 00:20:42,236
‫- ماذا؟‬
‫- تغضبني، ثمّ تقول لي ألاّ أغضب‬

197
00:20:42,570 --> 00:20:44,864
‫لا يمكنك أن تطرق بابي فجأة‬
‫لتطلب ١٣٥ ألف دولاراً‬

198
00:20:44,989 --> 00:20:46,658
‫ألا تمتلكيها؟‬

199
00:20:48,159 --> 00:20:50,286
‫فكّرتُ في مبلغ التعويضات‬

200
00:20:53,873 --> 00:20:57,293
‫كانت تلك النقود لزوجي وطفليّ‬

201
00:21:01,297 --> 00:21:02,966
‫أنا آسف‬

202
00:21:04,634 --> 00:21:07,804
‫أنت محقّة، ما كان عليّ أن أطلبها‬

203
00:21:07,971 --> 00:21:11,599
‫لكنّي لَم أعرف إلى مَن سألجأ‬

204
00:21:21,526 --> 00:21:24,195
‫هل ستكفّ عن توزيع أوراقك؟‬

205
00:21:25,238 --> 00:21:29,951
‫- ماذا؟‬
‫- طلبتَ منّي شيئاً، وسأطلب منك شيئاً‬

206
00:21:31,035 --> 00:21:33,121
‫كفّ عن توزيع الأوراق‬
‫وسأعطيك النقود‬

207
00:21:33,246 --> 00:21:34,622
‫- لا أستطيع فعل ذلك‬
‫- لِم لا؟‬

208
00:21:34,747 --> 00:21:37,583
‫- يجب أن يعرف الناس الحقيقة‬
‫- بل عليهم أن يلكموك على وجهك‬

209
00:21:37,709 --> 00:21:39,961
‫لَم أقل إنّ سماع ذلك أمر سهل‬

210
00:21:40,086 --> 00:21:43,297
‫قل الحقيقة في كنيستك إذن‬
‫هذا ما تطلبه منّي، صحيح؟ إنّها كنيستك‬

211
00:21:43,423 --> 00:21:46,467
‫- ليس هذا هو الأمر‬
‫- لا، الأمر متعلق بالحادث‬

212
00:21:46,592 --> 00:21:48,386
‫ومتعلّق بالقاضي‬

213
00:21:48,636 --> 00:21:51,264
‫وكان يفترض أن ينتهي عند ذلك الحد‬
‫لكنّك تابعتَ البحث‬

214
00:21:51,389 --> 00:21:54,058
‫كشفتَ عن فضائحك‬
‫ووصفك الناس بالمجنون في غيابك‬

215
00:21:54,183 --> 00:21:56,477
‫وأنا دافعتُ عنك لأنّي عرفتُ أنّك تتألّم‬

216
00:21:56,602 --> 00:22:01,482
‫ثمّ قرّرتَ أنّها رسالتك وهدفك‬
‫كما لو كان الرب اختارك...‬

217
00:22:01,607 --> 00:22:04,277
‫لا تقولي تلك الكلمة، لا تقوليها‬

218
00:22:04,610 --> 00:22:09,615
‫- ليس مِن حقك التحدث عمّا لا تؤمنين به‬
‫- ليس مِن حقي؟‬

219
00:22:10,450 --> 00:22:12,535
‫ما الذي تؤمن به يا (مات)؟‬

220
00:22:13,786 --> 00:22:16,330
‫أتعرف أين ذهبت عائلتي؟‬

221
00:22:17,415 --> 00:22:19,917
‫أتعرف ما الذي حدث؟‬

222
00:22:25,048 --> 00:22:26,632
‫كان هذا اختباراً‬

223
00:22:30,970 --> 00:22:35,391
‫ليس لما حدث قبله‬
‫بل ما سيأتي بعده‬

224
00:22:36,225 --> 00:22:39,103
‫كان اختباراً لما سيحدث الآن‬

225
00:22:40,063 --> 00:22:43,858
‫إن كان اختباراً، فأظنّك ترسب فيه‬

226
00:22:58,831 --> 00:23:00,625
‫أحبّك يا (مات)‬

227
00:23:04,921 --> 00:23:10,551
‫لكنّ ما تفعله، الورق والكنيسة‬
‫لَم يعد يجدي نفعاً‬

228
00:23:13,971 --> 00:23:16,099
‫إنّه لا يحسّن الأمور‬

229
00:23:19,143 --> 00:23:21,896
‫ربّما حان الوقت للتخلّي عن ذلك‬

230
00:23:37,120 --> 00:23:39,622
‫كان (دوغ) على علاقة غرامية‬

231
00:23:45,711 --> 00:23:47,922
‫مع معلّمة الصغيرين في الروضة‬

232
00:23:49,423 --> 00:23:52,593
‫كانا يلتقيان عادة في شقتها‬

233
00:23:54,345 --> 00:24:00,268
‫لكن في بضع مرّات أحضرها‬
‫إلى فندق (بلازا) في المدينة‬

234
00:24:03,479 --> 00:24:06,149
‫كان ذكياً بما يكفي ليدفع نقداً، لكن...‬

235
00:24:07,733 --> 00:24:11,362
‫لديّ إيصالات جهاز السحب الآليّ‬
‫في الردهة‬

236
00:24:18,202 --> 00:24:20,913
‫إنّه الخبر الوحيد الذي لن أنشره أبداً‬

237
00:24:36,470 --> 00:24:38,639
‫أنا أحبّك، أنا أحبّك أيضاً‬

238
00:24:40,725 --> 00:24:42,101
‫اخرج‬

239
00:24:58,302 --> 00:25:02,014
‫"رحلوا، لكنّ كثيرين منهم ما زالوا هنا"‬

240
00:25:04,809 --> 00:25:07,937
‫"حاولتُم المضيّ قدماً‬
‫وحاولتُم عيش حياة طبيعية"‬

241
00:25:08,521 --> 00:25:10,397
‫"لكنّكم لَم تنسوا"‬

242
00:25:10,731 --> 00:25:12,775
‫"لأنّكم لا تعرفون كيف تفعلون ذلك"‬

243
00:25:15,402 --> 00:25:19,031
‫"مجسمات المفقودين التي نصنعها‬
‫في (لوفد ونز) تتيح لكم هذا الوداع"‬

244
00:25:21,158 --> 00:25:25,871
‫"بصورة واحدة فقط يمكن لـ(لوفد ونز)‬
‫صنع شبيه ملموس لأحبائكم المختفين"‬

245
00:25:26,539 --> 00:25:31,585
‫"مجسّم للدفن أو الحرق‬
‫لنتيح لعائلاتكم أخيراً..."‬

246
00:25:31,710 --> 00:25:33,587
‫- مرحباً‬
‫- "الشعور بالأمل مِن جديد"‬

247
00:25:33,712 --> 00:25:36,507
‫"اطلبوها مِن (لوفد ونز) اليوم‬
‫أو زوروا الموقع الإلكتروني"‬

248
00:25:36,632 --> 00:25:39,218
‫"لاستلام هذا العرض..."‬

249
00:25:39,343 --> 00:25:41,887
‫هذا هو النوع الوحيد الذي توفّر لديهم‬

250
00:25:42,012 --> 00:25:45,516
‫- لكنّ المبيّض لا يختلف، صحيح؟‬
‫- حسناً‬

251
00:25:47,309 --> 00:25:48,936
‫هل كلّ شيء على ما يرام؟‬

252
00:25:49,436 --> 00:25:51,981
‫متى ستدفع لي ثانية يا سيد (ماثيو)؟‬

253
00:25:55,442 --> 00:25:57,403
‫نعم، أنا آسف بشأن ذلك‬

254
00:25:58,863 --> 00:26:02,616
‫كنتُ سأكتب لك شيكاً‬
‫لكنّي أنقل النقود بين الحسابات و...‬

255
00:26:02,741 --> 00:26:05,369
‫أعمل هنا منذ ٣ أسابيع بدون مقابل‬

256
00:26:05,619 --> 00:26:09,415
‫أعلم، أعلم، تفضّلي، خذي هذا‬

257
00:26:13,836 --> 00:26:16,297
‫وسأعطيك الباقي حين أستطيع توفيرها‬

258
00:26:19,884 --> 00:26:21,719
‫عظيم، شكراً‬

259
00:26:22,553 --> 00:26:26,056
‫إن لَم تستطع أن تدفع لي‬
‫فلا يمكنني فعل هذا بعد الآن، أتفهم؟‬

260
00:26:27,308 --> 00:26:29,643
‫نعم، أفهم ذلك‬

261
00:26:30,895 --> 00:26:32,938
‫إنّها بحاجة إلى الاستحمام‬

262
00:26:58,964 --> 00:27:00,841
‫مرحباً يا حبيبتي‬

263
00:29:00,878 --> 00:29:02,546
‫ساعدني‬

264
00:29:37,873 --> 00:29:42,086
‫أشكرك شكراً جزيلاً لفعل هذا يا (روكسانا)‬
‫لَم أكن سأتصل لو لَم تكن هذه حالة طارئة‬

265
00:29:42,211 --> 00:29:45,964
‫- العمل في الليل هو وقت إضافي‬
‫- نعم، بالطبع، شكراً لك‬

266
00:29:46,090 --> 00:29:49,343
‫(ماري) نائمة في الطابق العلوي‬
‫لَم أرد أن أتركها هنا بمفردها‬

267
00:29:49,468 --> 00:29:51,887
‫- كم ستتغيّب؟‬
‫- ٣ أو ٤ ساعات‬

268
00:29:52,012 --> 00:29:56,600
‫أو في الصباح على أبعد تقدير‬
‫حين أعود، سأدفع لك كلّ ما أدين به لك‬

269
00:29:56,725 --> 00:29:59,144
‫كلّ شيء، وحتّى أجر الليلة‬

270
00:30:02,397 --> 00:30:06,652
‫سأدفع هذه المرّة، أقسم لك‬

271
00:31:19,266 --> 00:31:21,435
‫والد (كيفين)‬

272
00:31:22,060 --> 00:31:24,897
‫والد زوجك، ترك شيئاً هنا‬

273
00:31:27,524 --> 00:31:28,901
‫تركه لي‬

274
00:31:31,987 --> 00:31:34,364
‫قال إنّي أستطيع أخذه حين أريد‬

275
00:31:53,508 --> 00:31:59,056
‫"أرجوك ألاّ تخبره بأنّي كنتُ هنا"‬

276
00:31:59,598 --> 00:32:02,226
‫لن أقول شيئاً إن لَم تقولي أنت‬

277
00:32:54,361 --> 00:32:57,656
‫"هذا القاضي كان يأخذ الرشاوى"‬

278
00:33:01,535 --> 00:33:06,331
‫"أيّها الموقّر، أنت تستحق هذا‬
‫مِن (كيه جي)"‬

279
00:33:57,632 --> 00:33:59,009
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

280
00:34:02,262 --> 00:34:05,015
‫- كيف تريدها يا سيدي؟‬
‫- رقاقات‬

281
00:34:07,267 --> 00:34:09,186
‫مِن أيّة فئة؟‬

282
00:34:10,729 --> 00:34:12,481
‫هل ذلك مهم؟‬

283
00:34:28,413 --> 00:34:30,916
‫٢٠ ألفاً، حظاً طيباً‬

284
00:34:53,939 --> 00:34:56,108
‫- أتريد المراهنة؟‬
‫- نعم‬

285
00:34:57,067 --> 00:34:59,069
‫على الأحمر‬

286
00:34:59,778 --> 00:35:01,905
‫تفضل يا سيدي‬

287
00:35:14,000 --> 00:35:16,253
‫سيدي، طاولات المراهنات الكبيرة‬
‫في الخلف، إن سمحتَ لي سأرافقك...‬

288
00:35:16,378 --> 00:35:18,755
‫لا، أريد اللعب على هذه الطاولة‬

289
00:35:21,174 --> 00:35:22,676
‫أرجوك!‬

290
00:35:31,643 --> 00:35:33,520
‫٢٠ ألفاً على اللون الأحمر‬

291
00:35:34,688 --> 00:35:36,648
‫لا مزيد مِن الرهانات‬

292
00:35:47,159 --> 00:35:49,244
‫لقد فاز، اللون الأحمر‬

293
00:35:51,746 --> 00:35:53,540
‫٤٠ ألفاً‬

294
00:35:55,625 --> 00:35:59,212
‫تباً!‬
‫لدينا لاعب ماهر هنا‬

295
00:35:59,796 --> 00:36:01,631
‫سأراهن ثانية مِن فضلك‬

296
00:36:06,845 --> 00:36:09,431
‫٤٠ ألفاً على اللون الأحمر‬

297
00:36:13,977 --> 00:36:16,021
‫لا رهانات أخرى‬

298
00:36:31,495 --> 00:36:34,789
‫- فاز اللون الأحمر‬
‫- هذا جنون‬

299
00:36:35,707 --> 00:36:38,210
‫- تهانينا‬
‫- يا إلهي!‬

300
00:36:38,335 --> 00:36:40,545
‫٨٠ ألفاً‬

301
00:36:46,843 --> 00:36:49,262
‫- مرّة أخرى مِن فضلك‬
‫- يا إلهي يا رجل!‬

302
00:36:49,387 --> 00:36:51,681
‫هل تعرف شيئاً لا نعرفه نحن؟‬

303
00:36:51,806 --> 00:36:55,060
‫يا إلهي! ماذا تفعلين يا (تينا)؟‬
‫ستجلبين النحس، هذا يجلب النحس‬

304
00:36:55,477 --> 00:36:57,354
‫- لا، راهني معه‬
‫- لا، لا، إنّه دور اللون الأسود‬

305
00:36:57,479 --> 00:36:58,855
‫آسفة‬

306
00:37:00,857 --> 00:37:02,400
‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬

307
00:37:09,616 --> 00:37:12,577
‫٨٠ ألفاً على اللون الأحمر‬
‫حظاً طيباً‬

308
00:37:27,717 --> 00:37:29,219
‫لا مزيد مِن الرهانات‬

309
00:38:18,602 --> 00:38:22,063
‫١٦٠ ألفاً، تهانينا يا سيدي‬

310
00:39:01,353 --> 00:39:03,647
‫كان فوزك ساحقاً، أليس كذلك؟‬

311
00:39:04,189 --> 00:39:07,359
‫- نعم، نعم، تهانينا‬
‫- شكراً‬

312
00:39:07,484 --> 00:39:09,361
‫كنتَ رائعاً، لَم أر جرأة كهذه قط‬

313
00:39:09,486 --> 00:39:13,073
‫حاولتُ إقناع حبيبتي بعدم المراهنة ضدك‬
‫لكنّها تجاهلتني‬

314
00:39:13,198 --> 00:39:15,659
‫- عليّ أن...‬
‫- اسمع، لكنّ الأمر...‬

315
00:39:15,784 --> 00:39:19,245
‫أنفقنا آخر مئة دولار، وعلينا‬
‫أن نكون في شلالات (نياغرا) في الصباح‬

316
00:39:19,371 --> 00:39:23,625
‫ويتطلّب ذلك خزانيّ وقود تقريباً‬
‫أتساءل إن كان بوسعك مساعدتنا‬

317
00:39:24,125 --> 00:39:26,378
‫أتعلم؟‬
‫إلاّ إن كان ينقصك المال‬

318
00:39:29,464 --> 00:39:31,299
‫- بالتأكيد‬
‫- شكراً‬

319
00:39:34,719 --> 00:39:37,138
‫إليك مئتين، الوقود ثمين‬

320
00:39:39,099 --> 00:39:43,561
‫أتدري؟ لِم لا تأخذ هذا‬
‫وسآخذ أنا المغلّف‬

321
00:39:46,272 --> 00:39:47,941
‫لا! لا!‬

322
00:40:01,371 --> 00:40:03,289
‫اركبي في السيارة‬

323
00:40:14,259 --> 00:40:16,344
‫يا إلهي! توقّف!‬

324
00:40:18,722 --> 00:40:20,849
‫توقّف أرجوك!‬

325
00:40:25,687 --> 00:40:28,815
‫يا إلهي! يا إلهي!‬

326
00:40:48,877 --> 00:40:53,423
‫"الحبّ، الحبّ هو ما يبقينا معاً"‬

327
00:40:54,340 --> 00:40:57,427
‫"فكّر بي يا حبيبي في كلّ وقت"‬

328
00:40:57,969 --> 00:41:01,765
‫"حين تظهر فتاة تجيد الكلام"‬

329
00:41:01,890 --> 00:41:08,146
‫"وتغنّي أغنية، لا تعبث‬
‫عليك أن تكون قوياً، توقّف فحسب"‬

330
00:41:08,938 --> 00:41:11,983
‫"لأنّي أحبّك حقاً، توقّف"‬

331
00:41:12,442 --> 00:41:14,819
‫"سأفكّر بك"‬

332
00:41:14,944 --> 00:41:20,992
‫"انظر إلى قلبي‬
‫واترك الحبّ يبقينا معاً"‬

333
00:41:26,080 --> 00:41:30,627
‫"أنت... أنت تنتمي إليّ الآن"‬

334
00:41:31,461 --> 00:41:34,547
‫"لن أطلق سراحك الآن"‬

335
00:41:35,173 --> 00:41:38,802
‫"حين تبدأ تلك الفتيات بالظهور"‬

336
00:41:39,010 --> 00:41:45,141
‫"تستخف بي، استمع بقلبك‬
‫ولن تسمع صوتاً، توقف"‬

337
00:41:45,266 --> 00:41:48,061
‫- "توقّف"‬
‫- "لأنّي أحبّك حقاً"‬

338
00:41:48,186 --> 00:41:51,773
‫"توقّف، كنتُ أفكّر بك"‬

339
00:41:53,233 --> 00:41:54,818
‫هل أنتم بخير؟‬

340
00:41:56,444 --> 00:41:58,238
‫ماذا ألقوا؟‬

341
00:42:04,953 --> 00:42:09,123
‫نعم، وقع هجوم‬
‫ضُرب رجل بصخرة، وهو ينزف‬

342
00:42:09,249 --> 00:42:12,544
‫نحن عند تقاطع (سيدر لين) و...‬

343
00:42:39,619 --> 00:42:43,373
‫- هل تأخّرت؟‬
‫- بالطبع لا، نرحّب بالجميع‬

344
00:44:12,003 --> 00:44:14,965
‫أنا آسف يا (ماثيو)، لكنّه انتشر‬

345
00:44:22,555 --> 00:44:25,016
‫هل يحترقون في الداخل؟‬

346
00:44:26,184 --> 00:44:30,814
‫- نعم يا (نورا)، إنّهم يحترقون‬
‫- لِم لا يفعل أحد شيئاً؟‬

347
00:44:40,782 --> 00:44:44,035
‫أبي، أين أنت؟‬

348
00:44:44,744 --> 00:44:46,371
‫ساعدوني‬

349
00:44:49,791 --> 00:44:51,626
‫(سام)‬

350
00:44:51,918 --> 00:44:53,712
‫(سام)‬

351
00:44:54,087 --> 00:44:56,006
‫(سام)‬

352
00:45:09,185 --> 00:45:10,562
‫حبيبتي‬

353
00:45:11,271 --> 00:45:12,939
‫هل تسمعينني؟‬

354
00:45:14,482 --> 00:45:17,610
‫النجدة، أرجوكم، أحتاج إلى المساعدة‬

355
00:45:22,915 --> 00:45:24,583
‫حبيبتي‬

356
00:45:34,044 --> 00:45:39,466
‫ساعدوني، لقد أصيبت زوجتي‬
‫أرجوكم ساعدوني‬

357
00:46:11,606 --> 00:46:13,650
‫لماذا أنت مصرّ؟‬

358
00:46:25,662 --> 00:46:28,373
‫"لماذا لا يفعل أحد شيئاً؟"‬

359
00:46:35,880 --> 00:46:39,676
‫يا إلهي!‬

360
00:46:52,689 --> 00:46:54,316
‫ربّاه!‬

361
00:47:06,077 --> 00:47:07,662
‫ربّاه!‬

362
00:47:11,249 --> 00:47:13,543
‫عليك ألاّ تترك السرير‬

363
00:47:13,668 --> 00:47:15,920
‫- كم الساعة؟‬
‫- عليك أن تجلس‬

364
00:47:16,046 --> 00:47:17,422
‫كم الساعة؟‬

365
00:47:18,757 --> 00:47:20,133
‫٤:٣٠‬

366
00:47:20,300 --> 00:47:25,472
‫أرجوك، أريد منك أن تتصلي بالبنك...‬
‫بنك (إف دي آر)، في شارع (بيتمان)‬

367
00:47:25,697 --> 00:47:29,117
‫اطلبي التحدث إلى (جيم لويس)‬
‫وأخبريه بألاّ يبيع‬

368
00:47:29,325 --> 00:47:32,162
‫أخبريه بأنّ (مات جيمسون) قادم الآن‬

369
00:47:32,287 --> 00:47:35,081
‫- مهلاً، لا أعرف، أنت...‬
‫- اتصلي به فحسب!‬

370
00:48:16,206 --> 00:48:18,458
‫- لا، لا، اتصلت امرأة...‬
‫- آسف، لقد أغلقنا‬

371
00:48:18,583 --> 00:48:20,668
‫انتظر، أريد رؤية (جيم لويس)‬

372
00:48:20,793 --> 00:48:23,505
‫- سنفتح البنك غداً في الثامنة‬
‫- انتظر، إنّه ينتظرني‬

373
00:48:24,184 --> 00:48:25,686
‫تراجع!‬

374
00:48:26,716 --> 00:48:29,886
‫- (جيم)، (جيم)، أنا (مات)‬
‫- لا بأس يا (فرانك)، أدخله‬

375
00:48:33,890 --> 00:48:36,976
‫يا إلهي!‬
‫ماذا حدث يا (مات)؟‬

376
00:48:37,101 --> 00:48:40,313
‫تعرّضتُ لـ... أنا بخير، أنا بخير‬

377
00:48:41,731 --> 00:48:44,901
‫ها هو المبلغ كلّه نقداً‬

378
00:48:47,362 --> 00:48:48,780
‫أنا...‬

379
00:48:49,239 --> 00:48:53,034
‫أنا آسف يا (مات)، لقد فات الأوان‬

380
00:48:56,287 --> 00:48:57,664
‫لا‬

381
00:48:57,914 --> 00:49:03,378
‫لا، قلتَ حتّى نهاية اليوم‬
‫وتأخرت ١٠ دقائق فحسب...‬

382
00:49:03,653 --> 00:49:05,029
‫أحضرتُ النقود‬

383
00:49:05,280 --> 00:49:07,157
‫لقد اتفقنا‬

384
00:49:07,615 --> 00:49:10,160
‫كان ذلك قبل ٣ أيام‬

385
00:49:12,677 --> 00:49:16,764
‫- ماذا؟‬
‫- جئتَ يوم الإثنين‬

386
00:49:17,625 --> 00:49:20,253
‫اليوم الخميس‬

387
00:49:20,795 --> 00:49:23,590
‫حاولتُ الاتصال بك‬
‫على هاتفك الخلوي لكن...‬

388
00:49:26,484 --> 00:49:30,613
‫أنا آسف يا (مات)‬

389
00:49:31,364 --> 00:49:36,911
‫لَم يرد أحد هنا أن يأخذوها‬
‫لكنّهم دفعوا نقداً بدون وسيط‬

390
00:49:37,996 --> 00:49:42,667
‫لقد... أخذوا الملكية البارحة‬

391
00:49:45,253 --> 00:49:46,796
‫مَن هم؟‬

392
00:51:18,101 --> 00:51:22,101
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

