﻿1
00:00:15,580 --> 00:00:17,756
مرحبًا ، مرحبًا بكم في مغسلة
سيارات 
Bruin Full Service ،

2
00:00:17,800 --> 00:00:19,541
حيث نجعل سيارتك تلمع.
الآن اسحب ما يصل.

3
00:00:19,584 --> 00:00:21,847
أجل ، سآخذ فقط
الغسيل السريع.

4
00:00:21,891 --> 00:00:24,502
حسنًا ، آه ، الأفضل هو فقط
أه بخمسة دولارات أخرى ،

5
00:00:24,546 --> 00:00:26,026
ويغطي طلاء قوس قزح.

6
00:00:26,069 --> 00:00:27,897
لا ، سآخذ فقط الغسيل
السريع.

7
00:00:27,940 --> 00:00:30,552
حسنًا ، لكن هذا لن يشمل
الهيكل السفلي.

8
00:00:30,595 --> 00:00:32,119
هذا جيد أوه ، ومع الأفضل ،

9
00:00:32,162 --> 00:00:35,209
يمكنني استخدام معطرات
الجو الممتازة لدينا.

10
00:00:35,252 --> 00:00:37,385
كما تعلم ، لا شيء من رائحة
الصنوبر هذه لرجل من ...

11
00:00:37,428 --> 00:00:39,517
رائحة الصنوبر جيدة.

12
00:00:39,561 --> 00:00:41,867
لكن أعدك أن رائحة
 كوكو كابانا
الخاصة بنا ستجعلها ...

13
00:00:41,911 --> 00:00:44,305
انظر ، لا أريد كوكو كابانا
أو الهيكل السفلي

14
00:00:44,348 --> 00:00:45,610
مغسولة أو التزجيج اللعين.

15
00:00:45,654 --> 00:00:48,918
كل ما أريده هو غسيل بسيط.

16
00:00:48,961 --> 00:00:50,528
صريح.

17
00:00:50,572 --> 00:00:52,617
هل ذلك صعب جدا ليفهم؟!

18
00:00:52,661 --> 00:00:54,489
التعبير ، نعم ، لقد فهمته.

19
00:00:54,532 --> 00:00:56,056
اممم ، سوف ألتقي بك فقط

20
00:00:56,099 --> 00:00:57,970
في نهاية النفق في
حال انت أه ...

21
00:00:58,014 --> 00:00:59,711
غير رأيك.

22
00:01:17,120 --> 00:01:19,383
حسنًا ، اسحب للأمام.

23
00:01:19,427 --> 00:01:21,646
اممم ، أنا فقط أريدك
أن تمضي قدما.

24
00:01:21,690 --> 00:01:23,909
لذا يمكنني الاهتمام
بهذا ، حسنًا؟

25
00:01:23,953 --> 00:01:27,348
تمام. مهلا ، مهلا ، هل
يمكنك المضي قدما؟

26
00:01:27,391 --> 00:01:29,393
مرحبًا؟

27
00:01:29,437 --> 00:01:31,917
هل انت بخير؟ هل أنت...؟

28
00:01:31,961 --> 00:01:33,919
قف. أوه...

29
00:01:33,963 --> 00:01:36,226
ماذا...؟

30
00:01:37,000 --> 00:02:9,999
NCIS الموسم 19 الحلقة 20
" الكل أو لاشئ "
HLZ90 : ترجمة

30
00:02:10,347 --> 00:02:12,871
أنا متأكد من أن ساعي البريد الخاص
بي كان يعطيني الرائحة الكريهة.

31
00:02:12,915 --> 00:02:15,483
حسنًا ، لا عجب. يبدو أنك لم تقم
بإفراغ صندوق البريد الخاص بك

32
00:02:15,526 --> 00:02:18,050
في ، مثل ، شهر. أسبوعين.

33
00:02:18,094 --> 00:02:20,401
ومع عدد الحالات لدينا ، لم
أقم بغسل الملابس بعد.

34
00:02:20,444 --> 00:02:22,272
تسك تسك. ماذا سيقول أبويلا؟

35
00:02:22,316 --> 00:02:24,622
مرحبًا ، يا رجل ، ماذا تفعل
هنا مبكرًا؟ وظيفتي.

36
00:02:24,666 --> 00:02:26,189
كانت مراجعات الأداء
الأسبوع الماضي.

37
00:02:26,233 --> 00:02:28,713
ومررت بألوان متطايرة.

38
00:02:28,757 --> 00:02:31,586
الغداء علي اليوم. لقد حصلت...

39
00:02:31,629 --> 00:02:33,457
أوه...

40
00:02:33,501 --> 00:02:35,416
لدي بريد لفرز.

41
00:02:35,459 --> 00:02:36,591
أنا استخدم آلة التقطيع بدلا من ذلك.

42
00:02:36,634 --> 00:02:38,462
إنه أكثر
كفاءة.

43
00:02:38,506 --> 00:02:39,637
اه انتظر.

44
00:02:39,681 --> 00:02:41,422
أعتقد أن هؤلاء
من ذلك ، آه ،

45
00:02:41,465 --> 00:02:42,988
الزفاف الذي ذهبت إليه
الشهر الماضي.

46
00:02:43,032 --> 00:02:45,165
صور ورقية فعلية.

47
00:02:45,208 --> 00:02:47,167
أوه ، صور مثيرة
للاهتمام أيضًا.

48
00:02:47,210 --> 00:02:49,125
حسنًا ، كما تعلم ، ابنة عمي ،
إنها مدرسة قديمة. هي تحب...

49
00:02:49,169 --> 00:02:51,519
الصور الورقية وملاحظات
الشكر.

50
00:02:51,562 --> 00:02:52,824
نعم ، لا ، يبدو ، آه ،

51
00:02:52,868 --> 00:02:54,391
يبدو أنك استمتعت أنت
وجيمي بوقت ممتع.

52
00:02:54,435 --> 00:02:56,611
واو ، دعني أرى؟

53
00:02:56,654 --> 00:02:58,003
كان كل شئ بخير.

54
00:02:58,047 --> 00:03:00,223
أوه ، لا أعرف ، بهذه الابتسامات
الكبيرة والمشرقة ،

55
00:03:00,267 --> 00:03:02,225
تقول أن لديك
أكثر من

56
00:03:02,269 --> 00:03:03,661
وقت "كل الحق".

57
00:03:04,880 --> 00:03:06,142
شباب؟

58
00:03:06,186 --> 00:03:08,057
كان حفل زفاف. الطعام البارد،

59
00:03:08,100 --> 00:03:11,016
موسيقى متواضعة ، دموع
سعيدة ، المعتاد.

60
00:03:11,060 --> 00:03:13,062
لا أعلم ، أعتقد أن هناك
المزيد للقصة. ما أنت ،

61
00:03:13,105 --> 00:03:14,281
نفساني الآن؟ مجرد قراءة الغرفة.

62
00:03:14,324 --> 00:03:16,196
يبدو أنك مضطرب.

63
00:03:16,239 --> 00:03:17,458
ما ما حدث؟

64
00:03:17,501 --> 00:03:19,242
تضيع؟

65
00:03:19,286 --> 00:03:20,852
هل اشتعلت الباقة؟

66
00:03:20,896 --> 00:03:22,854
خطوة جيمي على أصابع قدميك
بينما كنتما ترقصان؟

67
00:03:23,986 --> 00:03:25,596
لها علاقة
بجيمي!

68
00:03:25,640 --> 00:03:28,120
خاطئ. أعطني هذه.

69
00:03:28,164 --> 00:03:30,035
أين باركر على أي حال؟

70
00:03:30,079 --> 00:03:31,733
الموارد البشرية. إنه ، آه ، مبتهج

71
00:03:31,776 --> 00:03:33,430
في بعض التدريبات
القيادية.

72
00:03:33,474 --> 00:03:34,866
وأنت تقوم بتغيير
الموضوع.

73
00:03:34,910 --> 00:03:36,564
كما تعلم ، تقول الدكتورة
جريس أن هذه آلية دفاعية.

74
00:03:36,607 --> 00:03:38,000
مم ، نيك؟

75
00:03:38,043 --> 00:03:39,523
أحصل على جرعتي الخاصة من الدكتورة جريس.

76
00:03:39,567 --> 00:03:41,046
أنا لست بحاجة لك أيضًا.

77
00:03:41,090 --> 00:03:43,701
فقط أقول ، ستشعر بتحسن
كبير إذا تحدثت عن ذلك.

78
00:03:43,745 --> 00:03:46,313
لا يوجد شيء للحديث عنه.

79
00:03:46,356 --> 00:03:48,184
أوه ، انظر باركر.

80
00:03:48,228 --> 00:03:50,491
حصلت على جسد. لنذهب.

81
00:03:50,534 --> 00:03:53,015
تجنب كلاسيكي.

82
00:03:57,019 --> 00:04:00,152
أعني ، لقد رأيت عشرات
الجثث من قبل.

83
00:04:00,196 --> 00:04:02,807
حسنًا ، على التلفزيون. أعني
، يقولون أول 48 ساعة

84
00:04:02,851 --> 00:04:04,940
ضرورية للقبض
على قاتل.

85
00:04:04,983 --> 00:04:06,333
هذا صحيح.

86
00:04:06,376 --> 00:04:08,465
الآن ، أنت متأكد من عدم وجود
أي شخص آخر في الشاحنة؟

87
00:04:08,509 --> 00:04:10,337
لا ، لا ، لقد كان وحيدًا تمامًا.

88
00:04:10,380 --> 00:04:12,208
ومتذمر تمامًا
، إذا سألتني.

89
00:04:12,252 --> 00:04:14,645
ما الذي يجعلك تقول ذلك أوه ، أنا شديد الانتباه.

90
00:04:14,689 --> 00:04:16,604
أعني ، هذا مهم إذا كنت تريد
أن تكون شرطيًا ، أليس كذلك؟

91
00:04:16,647 --> 00:04:18,649
ما زلت أفكر في كل
خياراتي ، لكن ...

92
00:04:18,693 --> 00:04:20,434
أعتقد أنني سأقوم بعمل
جيد ، هل تعلم؟

93
00:04:21,565 --> 00:04:24,264
صباح الخير جيمي. الجسد في الشاحنة
إذا كنت تريد البدء.

94
00:04:24,307 --> 00:04:25,874
طبعا أكيد. اممم ، مهلا
، جيس ، امم ...

95
00:04:25,917 --> 00:04:28,006
أنت متذوق قهوة نوعًا
ما ، أليس كذلك؟

96
00:04:28,050 --> 00:04:30,400
حسنًا ، لن أصف نفسي
بذلك ، لكن ...

97
00:04:30,444 --> 00:04:32,750
أنا أعرف أرابيكا الخاصة بي
من روبوستاس الخاص بي.

98
00:04:32,794 --> 00:04:34,274
حسنًا ، هناك مكان جديد

99
00:04:34,317 --> 00:04:35,797
التي فتحت للتو مبنيين
من العمل.

100
00:04:35,840 --> 00:04:37,494
يسمون مشروباتهم
بعد المشاهير.

101
00:04:37,538 --> 00:04:39,366
أنت تعرف ، مثل Al
Cappuccino ...

102
00:04:39,409 --> 00:04:42,151
أو إلفيس بريسو.

103
00:04:43,195 --> 00:04:45,285
اعتقدت أنه ربما قد ترغب في
التحقق من ذلك لاحقًا؟

104
00:04:45,328 --> 00:04:48,113
نعم ، يبدو رائعًا.
سأخبر الرجال.

105
00:04:48,157 --> 00:04:51,073
الشبان. نعم نعم...

106
00:04:52,248 --> 00:04:54,598
انتظر انتظر هل قصدت
هل قصدت فقط ...

107
00:04:54,642 --> 00:04:55,599
فقط نحن الاثنين؟

108
00:04:55,643 --> 00:04:56,861
لا لا لا لا. نعم،

109
00:04:56,905 --> 00:04:58,428
هذا ما قصدته ،
لكن لا بأس ...

110
00:04:58,472 --> 00:04:59,908
لم أدرك ... باركر:
أين نحن

111
00:04:59,951 --> 00:05:01,475
مع الجسد؟ آه ، آه ، هنا بالضبط.

112
00:05:01,518 --> 00:05:02,563
مم-هم.

113
00:05:02,606 --> 00:05:04,826
لا شيء للحديث عنه ، هاه؟

114
00:05:04,869 --> 00:05:07,437
جندي البحرية جون مورفي ، 35.

115
00:05:07,481 --> 00:05:08,786
انتهيت للتو من التدريب
في عطلة نهاية الأسبوع.

116
00:05:08,830 --> 00:05:10,527
لا بد أنه قد قاد فوق ظربان.

117
00:05:10,571 --> 00:05:12,007
لأن الشاحنة ما زالت تنتن.

118
00:05:12,050 --> 00:05:14,444
دخلت النفق حيا
وخرج ميتا.

119
00:05:14,488 --> 00:05:16,751
لا سلاح جريمة قتل واه
لا توجد علامة صراع.

120
00:05:16,794 --> 00:05:18,796
ولا يوجد ماء داخل الشاحنة
مما يعني ...

121
00:05:18,840 --> 00:05:20,450
تم إغلاق الأبواب والنوافذ
طوال الوقت.

122
00:05:20,494 --> 00:05:23,323
مثل لغز الغرفة المقفلة.
كيف دخل القاتل؟

123
00:05:23,366 --> 00:05:24,585
ربما لم يكن مضطرًا إلى ذلك.

124
00:05:24,628 --> 00:05:26,195
أعني ، ليس هناك جروح
خارجية هنا.

125
00:05:26,238 --> 00:05:28,632
إذن من أين أتى الدم؟ إذا كان عليّ أن أخمن ...

126
00:05:28,676 --> 00:05:30,678
سأقول إنه قيء دموي.

127
00:05:30,721 --> 00:05:33,115
صح بالإنجليزية أه ...

128
00:05:33,158 --> 00:05:34,725
تقيأ الدم.

129
00:05:34,769 --> 00:05:37,598
أنا آسف لأنني سألت القيء الدموي
عادة ما يكون سبب هذا السوء

130
00:05:37,641 --> 00:05:39,861
بواسطة نوع من السم ، لذلك
علينا تشغيل شاشة السموم

131
00:05:39,904 --> 00:05:41,906
لمعرفة أي نوع. ماكجي:
حسنًا ، شكرًا.

132
00:05:41,950 --> 00:05:43,778
حسنًا ، حصلنا على
إصابة في اللوحة.

133
00:05:43,821 --> 00:05:45,823
جاء فان من شركة
تأجير.

134
00:05:45,867 --> 00:05:47,912
ماذا يفعل مورفي معها؟

135
00:05:47,956 --> 00:05:50,045
أه أعتقد أن
لدي فكرة.

136
00:05:55,572 --> 00:05:58,967
ما الذي يفعله جندي احتياطي في البحرية
مع مجموعة من ماكينات القمار؟

137
00:05:59,010 --> 00:06:00,664
لا أعرف ، لكن
مهما كان ...

138
00:06:00,708 --> 00:06:02,536
من يريد إنهاء
هذه الجملة؟

139
00:06:03,754 --> 00:06:05,713
يبدو أن حظه قد نفد.

140
00:06:05,756 --> 00:06:06,888
مم.

141
00:06:14,548 --> 00:06:16,593
جون مورفي. المحقق
الصحفي

142
00:06:16,637 --> 00:06:19,683
و احتياطي البحرية. أرملة
العام الماضي ؛ لا اطفال.

143
00:06:19,727 --> 00:06:21,511
بعد جولة في العراق
، كتب مقالاً

144
00:06:21,555 --> 00:06:24,775
حول كيفية تعامل جنودنا
مع ضغوط ما بعد الصدمة.

145
00:06:24,819 --> 00:06:26,864
لقد حصل على وظيفة
كمراسل

146
00:06:26,908 --> 00:06:28,344
مع نيفي هيرالد.

147
00:06:28,388 --> 00:06:29,389
ويطارد الصحفيون الجدل.

148
00:06:29,432 --> 00:06:30,651
يمكن أن تجعله هدفا.

149
00:06:30,694 --> 00:06:32,043
إلا أنه لم يعد
مراسلًا.

150
00:06:32,087 --> 00:06:33,654
تم طرده منذ ثلاثة
أسابيع.

151
00:06:33,697 --> 00:06:35,220
نعرف لماذا؟

152
00:06:35,264 --> 00:06:36,613
ماذا عن ماكينات القمار؟
من أين حصل عليهم؟

153
00:06:36,657 --> 00:06:38,702
في طور الإنجاز. يقول
كاسي أنهم ، آه ،

154
00:06:38,746 --> 00:06:41,662
من المفترض أن يكون لديك أجهزة تعقب
GPS متصلة ، لكنها مفقودة.

155
00:06:41,705 --> 00:06:43,533
نشك في أن الآلات
قد سُرقت.

156
00:06:43,577 --> 00:06:44,795
السؤال هو لماذا.

157
00:06:44,839 --> 00:06:46,101
لماذا آخر؟ لكسب المال.

158
00:06:46,144 --> 00:06:47,711
تيم ، هل يمكنني؟

159
00:06:47,755 --> 00:06:49,496
لذلك يبدو أن مورفي لديه
مشكلة في التدفق النقدي.

160
00:06:49,539 --> 00:06:52,063
منزله في حبس الرهن ، ديون
بطاقة ائتمانية كبيرة ،

161
00:06:52,107 --> 00:06:54,370
ولم يسدد قرض السيارة
منذ شهور.

162
00:06:54,414 --> 00:06:56,111
ربما ذهب إلى
العمل لنفسه.

163
00:06:56,154 --> 00:06:58,505
إجراء عملية قمار
غير قانونية؟

164
00:06:58,548 --> 00:07:01,421
من سيارة مستأجرة؟ ماكجي ، توريس
، تحدث إلى رئيسه القديم.

165
00:07:01,464 --> 00:07:03,858
اكتشف سبب طرده.
نايت ، فتحات.

166
00:07:03,901 --> 00:07:05,686
من أين أتوا؟ إلى
أين هم ذاهبون؟

167
00:07:05,729 --> 00:07:07,470
وبالمر ...

168
00:07:07,514 --> 00:07:09,559
كنت على وشك النزول
وتسجيل الوصول.

169
00:07:09,603 --> 00:07:12,388
لكن يبدو أننا حصلنا على تحديث عاجل
، آه ، عاجل ، نعم. تحديث ، لا.

170
00:07:12,432 --> 00:07:13,911
يجب أن أتسلل بعيدًا
لبضع ساعات.

171
00:07:13,955 --> 00:07:16,653
لا داعي للقلق على الرغم من ذلك ، قال
الدكتور مالارد أنه سوف يملأني.

172
00:07:16,697 --> 00:07:18,568
كل شيء على ما يرام أوه ، أجل ، أجل ، أجل.

173
00:07:18,612 --> 00:07:20,440
لقد تلقيت للتو طلب
مكالمة طوارئ

174
00:07:20,483 --> 00:07:23,747
من شبكة طبية تطوعية انضممت
إليها بعد وفاة برينا.

175
00:07:23,791 --> 00:07:25,314
أه نحن نساعد على التسليم

176
00:07:25,357 --> 00:07:27,795
أعضاء للمرضى الذين
ينتظرون الزرع.

177
00:07:27,838 --> 00:07:29,013
أوه ، هذا رائع ، جيمي ، لطيف.

178
00:07:29,057 --> 00:07:30,798
أجل ، أجل ،
دوري فيه

179
00:07:30,841 --> 00:07:32,974
هو صغير جدا ، هل تعلم؟ أنا
في الأساس أختار العضو

180
00:07:33,017 --> 00:07:35,542
من مستشفى ، أوصله
إلى مستشفى آخر.

181
00:07:35,585 --> 00:07:37,326
لماذا أنت عصبي جدا يا رجل؟
لقد حصلت على هذا.

182
00:07:37,369 --> 00:07:39,850
انها المرة الأولى. ماذا
لو كان هناك زحام؟

183
00:07:39,894 --> 00:07:42,070
حسنًا ، أنا متأكد من حسابات
المستشفى لذلك.

184
00:07:42,113 --> 00:07:44,159
بالطبع ، لكن يا رفاق ...

185
00:07:44,202 --> 00:07:47,249
سأقولها فقط. أنا لست
ملاحًا قويًا.

186
00:07:47,292 --> 00:07:48,946
كما تعلم ، إذا اتخذت
منحى خاطئًا ،

187
00:07:48,990 --> 00:07:50,557
قد ينتهي بي الأمر بخسارة
دقائق ثمينة.

188
00:07:50,600 --> 00:07:52,602
أتعلم ، البروتوكول يقول أنه
يجب على شخص واحد القيادة

189
00:07:52,646 --> 00:07:54,604
بينما يقوم شخص آخر
بمراقبة العضو.

190
00:07:54,648 --> 00:07:56,867
أنا أطير بمفردي على هذا
، لذا من الذي سيراقب

191
00:07:56,911 --> 00:07:59,130
العضو إذا حصلت على مثقوب في الإطارات؟

192
00:07:59,174 --> 00:08:00,871
حسنًا ، سيدي ، لدينا الكثير

193
00:08:00,915 --> 00:08:03,483
الأيدي على هذه القضية. ربما
يمكننا تجنيب واحد؟

194
00:08:03,526 --> 00:08:05,006
سأذهب.

195
00:08:05,833 --> 00:08:07,312
أعني...

196
00:08:07,356 --> 00:08:10,141
إلا إذا كنت تحاول
التطوع يا نيك؟

197
00:08:10,185 --> 00:08:11,491
مُطْلَقاً.

198
00:08:14,842 --> 00:08:17,192
أوه ، جيمي ، جيمي ، جيمي.

199
00:08:17,235 --> 00:08:20,064
هذا لا يذهب بجانب
المبضع.

200
00:08:20,108 --> 00:08:22,153
يذهب هنا.

201
00:08:22,197 --> 00:08:24,634
أه آسف على
المقاطعة.

202
00:08:24,678 --> 00:08:26,549
أعتقد أنك على الهاتف؟

203
00:08:26,593 --> 00:08:28,986
لكني لا أرى سماعة
رأس بلوتوث.

204
00:08:29,030 --> 00:08:30,814
أنا أحب أن أكون سلكيًا.

205
00:08:30,858 --> 00:08:33,251
إذن أنت تتحدث إلى ...؟

206
00:08:33,295 --> 00:08:34,992
السيد مورفي ، بالطبع.

207
00:08:35,036 --> 00:08:36,603
بالتاكيد.

208
00:08:36,646 --> 00:08:38,866
أفترض أنه قال
لك ما قتله.

209
00:08:38,909 --> 00:08:40,258
هو فعل.

210
00:08:40,302 --> 00:08:42,826
الزرنيخ ، أكثر
الوسائل شيوعاً

211
00:08:42,870 --> 00:08:45,220
من القتل في القرن
الثامن عشر.

212
00:08:45,263 --> 00:08:48,179
كان يستخدم في كثير من
الأحيان لحل الأمور

213
00:08:48,223 --> 00:08:49,529
من ميراث الأسرة.

214
00:08:49,572 --> 00:08:51,313
أوه ، لم يكن لدى
مورفي عائلة ،

215
00:08:51,356 --> 00:08:53,358
أو سنت على اسمه.
ولم أقرأ

216
00:08:53,402 --> 00:08:55,535
أن الزرنيخ يستغرق
أسابيع لقتله؟

217
00:08:55,578 --> 00:08:57,972
أنت تتذكر أجاثا
كريستي.

218
00:08:58,015 --> 00:08:59,756
احيانا اتخيل نفسي

219
00:08:59,800 --> 00:09:01,671
في العصر الحديث هرقل بوارو.

220
00:09:01,715 --> 00:09:03,891
لا يستغرق الزرنيخ
بالضرورة أسابيع.

221
00:09:03,934 --> 00:09:06,197
كما هو الحال مع أي مادة سامة ،

222
00:09:06,241 --> 00:09:08,286
كمية تدار

223
00:09:08,330 --> 00:09:10,593
يحدد سرعة الموت.

224
00:09:10,637 --> 00:09:11,855
وفي حالة مورفي؟

225
00:09:11,899 --> 00:09:13,988
وجد Kacie أكثر من
300 ملليغرام

226
00:09:14,031 --> 00:09:15,598
في دمه.

227
00:09:15,642 --> 00:09:18,209
هذا يوحي بأنه
قد تسمم

228
00:09:18,253 --> 00:09:20,342
أوه ، لكن قبل
ساعات قليلة

229
00:09:20,385 --> 00:09:21,604
وصل إلى مغسلة السيارات.

230
00:09:21,648 --> 00:09:23,171
ناه ، يمكن أن يأتي
ذلك من أي مكان.

231
00:09:23,214 --> 00:09:24,955
شراء الزرنيخ
من الإنترنت

232
00:09:24,999 --> 00:09:27,044
بنفس سهولة الحصول على
الحليب من المتجر.

233
00:09:27,088 --> 00:09:29,830
لا أفترض أنك يمكن أن
تسأل السيد مورفي

234
00:09:29,873 --> 00:09:31,222
من أراد موته؟

235
00:09:31,266 --> 00:09:32,876
اه ، سوف يكون لديك

236
00:09:32,920 --> 00:09:34,878
للإجابة على هذا السؤال بنفسك ،

237
00:09:34,922 --> 00:09:37,141
السيد بوارو.

238
00:09:39,448 --> 00:09:41,145
الآن ، اتصلت بـ Mar Vista
- إنهم يتوقعون ذلك

239
00:09:41,189 --> 00:09:42,277
العضو صحيح نعم دكتور

240
00:09:42,320 --> 00:09:43,321
حسنًا ، جيد ، جيد ، جيد.

241
00:09:43,365 --> 00:09:45,193
أه دكتور سكوت لونج؟

242
00:09:45,236 --> 00:09:48,762
أوه ، يجب أن تكونوا مرافقين لنا.

243
00:09:48,805 --> 00:09:51,591
آه ، جيمي بالمر و ...

244
00:09:51,634 --> 00:09:53,505
جيسيكا نايت.

245
00:09:54,681 --> 00:09:56,944
حسنًا ، نايت مع ك.

246
00:09:56,987 --> 00:09:59,381
اسم مناسب للملاك
الحارس.

247
00:09:59,424 --> 00:10:02,036
هل ستحمي هذا الكبد
بحياتك ،

248
00:10:02,079 --> 00:10:03,907
جيسيكا؟

249
00:10:03,951 --> 00:10:05,343
حسنًا ... لا ، أنا أمزح.

250
00:10:05,387 --> 00:10:06,823
أنا أمزح.

251
00:10:08,651 --> 00:10:11,349
لا ، سوف تقوم بنقل
مبرد مثل هذا

252
00:10:11,393 --> 00:10:13,308
إلى مستشفى مار فيستا
على بعد ثلاث ساعات.

253
00:10:13,351 --> 00:10:15,615
متى تم حصاد العضو منذ ساعتين.

254
00:10:15,658 --> 00:10:18,095
ويمكن أن يبقى الكبد على الجليد
لمدة تسع ساعات ، لذا ...

255
00:10:18,139 --> 00:10:20,315
حتى نتمكن من التوقف لتناول برجر.

256
00:10:22,273 --> 00:10:24,101
أنا أمزح ، إنه أمر مهم

257
00:10:24,145 --> 00:10:25,625
أن تأخذ هذا الأمر على
محمل الجد ، جيسيكا.

258
00:10:25,668 --> 00:10:28,192
بالطبع يمكنني الذهاب للحصول على برجر أيضًا.

259
00:10:28,236 --> 00:10:29,716
:
حق؟

260
00:10:29,759 --> 00:10:32,022
ربما يجب أن نركز على إنقاذ
حياة الشخص أولاً.

261
00:10:32,066 --> 00:10:35,591
اممم ، أي شيء يجب أن نعرفه؟ لقد كان المتلقي
ينتظر طويلاً للحصول على كبد.

262
00:10:35,635 --> 00:10:38,115
بسبب فصيلة دمها ، كان من
الصعب العثور على تطابق.

263
00:10:38,159 --> 00:10:39,508
بالكاد وجدنا هذا في الوقت المناسب.

264
00:10:39,551 --> 00:10:40,857
دعونا لا نجعلها تنتظر.

265
00:10:40,901 --> 00:10:42,380
أنا أحب شجاعتك.

266
00:10:42,424 --> 00:10:44,121
أحتاج منكما للتوقيع هنا.

267
00:10:44,165 --> 00:10:46,123
وسوف أحصل على العضو.

268
00:10:47,690 --> 00:10:49,431
جيس ، أنا سعيد
حقًا لأنك هنا.

269
00:10:49,474 --> 00:10:50,954
أشعر أننا لم نتحدث
منذ فترة.

270
00:10:50,998 --> 00:10:52,739
حقًا؟ نتحدث كل
يوم في العمل.

271
00:10:52,782 --> 00:10:55,480
نعم ، حسنًا ، أنت دائمًا
في عجلة من أمرك.

272
00:10:55,524 --> 00:10:58,179
هذا في الواقع سبب دعوتي لك
لتناول القهوة في وقت سابق.

273
00:10:58,222 --> 00:11:00,268
أنا أعلم ، أنا آسف.

274
00:11:00,311 --> 00:11:03,140
لم أدرك أنك تقصد
أنا وأنت فقط.

275
00:11:03,184 --> 00:11:05,055
لا تقلق ، لا ، لا.

276
00:11:05,099 --> 00:11:06,448
ست ساعات ذهابًا وإيابًا ، كما تعلم.

277
00:11:06,491 --> 00:11:08,232
سوف يمنحنا الكثير
من الوقت الفردي.

278
00:11:08,276 --> 00:11:10,017
نحن هنا!

279
00:11:11,975 --> 00:11:14,108
ها نحن - أوه!

280
00:11:14,151 --> 00:11:16,676
تمام.
تمام.

281
00:11:16,719 --> 00:11:19,330
لنذهب. اه سيارتي

282
00:11:19,374 --> 00:11:21,506
في المتجر ، لذلك
عليك القيادة.

283
00:11:21,550 --> 00:11:23,291
انتظر ماذا انت قادم ايضا

284
00:11:23,334 --> 00:11:25,728
حسنًا ، البروتوكول يتطلب
وجود اتصال بالمستشفى

285
00:11:25,772 --> 00:11:28,296
مرافقة العضو من المتبرع
إلى المتلقي.

286
00:11:28,339 --> 00:11:29,732
لابد أنني فاتني هذا الجزء.

287
00:11:29,776 --> 00:11:31,342
هل تلك مشكلة؟

288
00:11:31,386 --> 00:11:34,171
لا ، لا ، إنه ... لا على الإطلاق.

289
00:11:34,215 --> 00:11:35,999
صحيح جيمي؟

290
00:11:36,043 --> 00:11:38,436
الأكثر والاكثر مرحا.

291
00:11:38,480 --> 00:11:39,873
عظيم.

292
00:11:39,916 --> 00:11:41,526
حصلت على بندقية!

293
00:11:43,006 --> 00:11:45,443
أنت تراهن ، عظيم.

294
00:11:47,750 --> 00:11:49,447
أوه.

295
00:11:49,491 --> 00:11:52,233
تعال يا آلة غبية.

296
00:11:52,276 --> 00:11:54,322
لا أفهم لماذا يحب الناس
هذا النوع من الأشياء.

297
00:11:54,365 --> 00:11:56,716
أعني ، نعم ، أعتقد
أن الأضواء الساطعة

298
00:11:56,759 --> 00:11:58,152
نوعا ما ، ولكن ...

299
00:11:58,195 --> 00:12:00,850
نعم ، لكن لا يمكنك التوقف
عن سحب هذا الشريط.

300
00:12:00,894 --> 00:12:03,374
ساعدني ، حسنًا ، قلت

301
00:12:03,418 --> 00:12:06,029
أن لدينا شيئًا ، كما تعلم
، حول هذه القضية.

302
00:12:06,073 --> 00:12:07,857
أوه ، نعم ، أوه ، القضية ، نعم.

303
00:12:07,901 --> 00:12:09,467
نعم ، هذا هو الحال.

304
00:12:09,511 --> 00:12:11,731
أعرف من أين سرق مورفي
ماكينات القمار.

305
00:12:11,774 --> 00:12:13,602
قاعدة بحرية.

306
00:12:13,645 --> 00:12:17,171
انتظر ، منذ متى لدى البحرية
ماكينات القمار على القواعد؟

307
00:12:17,214 --> 00:12:18,738
أوه ، حسنًا ، الآلات
مملوكة بالفعل

308
00:12:18,781 --> 00:12:20,348
من قبل مقاول MWR.

309
00:12:20,391 --> 00:12:22,742
المعنويات والرفاهية
والترفيه.

310
00:12:22,785 --> 00:12:25,614
لكن MWR كان يشغل
ماكينات القمار

311
00:12:25,657 --> 00:12:27,834
على أسس منذ الثلاثينيات.

312
00:12:27,877 --> 00:12:30,227
تم شحن هؤلاء الأطفال
للإصلاح

313
00:12:30,271 --> 00:12:31,751
وسيتم إعادتهم
إلى قواعدهم.

314
00:12:31,794 --> 00:12:34,101
لماذا يسرقهم
من البحرية؟

315
00:12:34,144 --> 00:12:35,798
أوه ، حسنًا ، لم يكن
يسرقهم بالضبط.

316
00:12:35,842 --> 00:12:37,539
مجرد استعارة لهم.

317
00:12:37,582 --> 00:12:40,716
حسنًا ، لماذا تستعير
ماكينة قمار؟

318
00:12:40,760 --> 00:12:43,763
سؤال جيد ولدي
إجابة جيدة.

319
00:12:43,806 --> 00:12:45,852
ألقيت نظرة تحت الغطاء.

320
00:12:45,895 --> 00:12:49,594
يبدو أن Murphy عبث برمز
وحدة المعالجة المركزية.

321
00:12:49,638 --> 00:12:52,249
مقابل كل دولار يتم لعبه
، كان هناك جزء

322
00:12:52,293 --> 00:12:55,165
تم تحويله إلى حساب
خارجي سري.

323
00:12:55,209 --> 00:12:57,298
لذلك اخترق الآلات
وكان سيضعها

324
00:12:57,341 --> 00:12:59,169
مرة أخرى إلى التداول.

325
00:12:59,213 --> 00:13:01,911
تبلغ أرباح وزارة الدفاع أكثر من 100 مليون دولار

326
00:13:01,955 --> 00:13:04,131
عام في الفتحات وحدها.

327
00:13:04,174 --> 00:13:06,046
لذا كان يقف ليحصل
على أموال طائلة.

328
00:13:06,089 --> 00:13:08,135
لسوء حظ مورفي ...

329
00:13:08,178 --> 00:13:10,877
هل قام أحدهم بالفعل بإلقاء
نكتة "نفد حظه"؟

330
00:13:10,920 --> 00:13:12,269
نعم.

331
00:13:12,313 --> 00:13:13,923
نعم ، حسنًا ، لا يزال يتعين علي معالجة
جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص به ،

332
00:13:13,967 --> 00:13:16,099
لذلك يبدو الآن ،

333
00:13:16,143 --> 00:13:17,797
نفدت كل رقائقي.

334
00:13:17,840 --> 00:13:19,624
حسنًا ، أوه ، أعطني إياه.

335
00:13:19,668 --> 00:13:22,410
حسنًا ، أنا أحب
ذلك نوعًا ما.

336
00:13:26,849 --> 00:13:28,938
مرحبًا ، شكرًا مرة أخرى على
السماح لي بركوب البندقية ،

337
00:13:28,982 --> 00:13:30,418
جيمي. أتعلم ، أنا أصاب
بدوار السيارة

338
00:13:30,461 --> 00:13:32,246
مجرد التفكير في
المقعد الخلفي.

339
00:13:32,289 --> 00:13:34,988
لا مشكلة. لا مشكلة على الإطلاق.

340
00:13:38,469 --> 00:13:40,820
لا تقل لي أنك تتصفح
، جيسيكا.

341
00:13:42,256 --> 00:13:43,910
اه مذنب.

342
00:13:45,433 --> 00:13:47,304
لم أكن أعرف ذلك حسنًا ، لقد مرت فترة.

343
00:13:47,348 --> 00:13:49,480
لكنني التقطتها مرة أخرى عندما
ذهبت إلى أواهو الشهر الماضي.

344
00:13:49,524 --> 00:13:51,831
كما تعلم ، أنا أخطط لرحلة
إلى خليج جيفريز.

345
00:13:51,874 --> 00:13:54,616
أوه ، هذا بالتأكيد ملاذ لراكبي
الأمواج ، أليس كذلك؟

346
00:13:54,659 --> 00:13:55,835
أنت تتصفح ، جيمي؟

347
00:13:55,878 --> 00:13:59,316
أخذت ابنتي تتزلج على
الماء مرة واحدة.

348
00:13:59,360 --> 00:14:02,145
لم يفت الأوان بعد لتجربته
، أليس كذلك؟

349
00:14:02,189 --> 00:14:03,494
أجل ، أجل ، لا أمانع
في التعلم.

350
00:14:03,538 --> 00:14:07,063
فقط بحاجة إلى ... العثور
على معلم جيد.

351
00:14:08,021 --> 00:14:09,587
ما ...؟ جيس احترس!

352
00:14:15,855 --> 00:14:18,292
جيمي ، أنت بخير؟

353
00:14:22,731 --> 00:14:23,863
لا! لا لا لا لا!

354
00:14:23,906 --> 00:14:25,386
ليس هذا الجانب! سكوت!

355
00:14:33,089 --> 00:14:34,699
لا لا لا لا!

356
00:14:35,526 --> 00:14:38,181
لقد رحل. إذا بقينا
هنا ، فنحن أيضًا.

357
00:14:38,225 --> 00:14:40,749
حسنًا ، آه ...

358
00:14:40,792 --> 00:14:43,012
هناك.

359
00:14:43,883 --> 00:14:46,102
حسنا ، اذهب. لقد قمت بتغطيتك.

360
00:14:46,146 --> 00:14:48,757
حسنا حسنا. الآن!

361
00:14:58,114 --> 00:15:00,421
ماكينات القمار التي كان
لدى مورفي في شاحنته

362
00:15:00,464 --> 00:15:02,814
كانوا متمركزين في قاعدة
بحرية في اليابان.

363
00:15:02,858 --> 00:15:05,469
Vega Gaming هي MWR
القائمة على DC

364
00:15:05,513 --> 00:15:07,036
المقاول الذي يخدمهم.

365
00:15:07,080 --> 00:15:08,342
كانوا في طريقهم
للخدمة

366
00:15:08,385 --> 00:15:09,560
عندما أمسك
بهم مورفي.

367
00:15:09,604 --> 00:15:10,648
لم يلاحظ أحد أنهم في
عداد المفقودين.

368
00:15:10,692 --> 00:15:12,128
ما هو قطع مورفي؟

369
00:15:12,172 --> 00:15:13,173
أه بنس واحد على الدولار.

370
00:15:13,216 --> 00:15:14,914
يتم تحويلها إلى حساب خارجي.

371
00:15:14,957 --> 00:15:16,741
مع ما يكفي من الآلات ، يمكنه
تصفية مليون دولار في السنة.

372
00:15:16,785 --> 00:15:18,004
هذا هو جحيم التقاعد.

373
00:15:18,047 --> 00:15:19,831
برنامج ماكينات القمار
معقد جدًا.

374
00:15:19,875 --> 00:15:21,833
لم يكن لدى مورفي المهارات
اللازمة للقيام بذلك.

375
00:15:21,877 --> 00:15:24,140
ليس بدون مساعدة ، على الأقل
، ويبدو الأمر كذلك

376
00:15:24,184 --> 00:15:25,576
كان لديه شريك.

377
00:15:25,620 --> 00:15:28,449
لقد سحبت مجموعة من رسائل البريد الإلكتروني
من جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص به.

378
00:15:28,492 --> 00:15:29,972
لقد كان ضيقًا جدًا

379
00:15:30,016 --> 00:15:32,409
مع مهندس برمجيات
من Vega Gaming.

380
00:15:32,453 --> 00:15:33,584
آنا بروكس.

381
00:15:33,628 --> 00:15:35,151
كان شريك مورفي من الداخل.

382
00:15:35,195 --> 00:15:37,023
أوه ، لن يكونوا شركاء
لفترة أطول.

383
00:15:37,066 --> 00:15:38,459
أرادت الخروج.

384
00:15:38,502 --> 00:15:40,722
يبدو أن آنا اعتقدت
شخصًا ما في Vega

385
00:15:40,765 --> 00:15:43,203
كان مريبًا ،
لكن مورفي ظل

386
00:15:43,246 --> 00:15:44,813
الضغط عليها
لتستمر.

387
00:15:44,856 --> 00:15:46,858
ربما ضغط عليها أكثر
من اللازم.

388
00:15:46,902 --> 00:15:49,731
وقامت بحل
الشراكة.

389
00:15:56,129 --> 00:15:58,740
لم أسمع أي شخص خلفنا
منذ فترة.

390
00:15:58,783 --> 00:16:01,003
نعم ، يجب أن نتصل بشخص ما.

391
00:16:02,918 --> 00:16:05,312
هاتفي ميت.
أنه معطل.

392
00:16:05,355 --> 00:16:06,922
هل يمكننا استخدام لك؟

393
00:16:06,966 --> 00:16:08,880
كان لدينا الأمر للملاحة
في السيارة.

394
00:16:08,924 --> 00:16:10,056
تركتها هناك.

395
00:16:10,099 --> 00:16:12,928
لا أصدق أننا تركنا
سكوت وراءنا.

396
00:16:12,972 --> 00:16:15,713
حسنًا ، لا يمكننا التركيز
على ذلك الآن.

397
00:16:15,757 --> 00:16:17,063
من هم هؤلاء الرجال؟

398
00:16:17,106 --> 00:16:19,021
اه لا اعرف.

399
00:16:19,065 --> 00:16:21,023
لكن الشيء الوحيد المشترك
بيني وبينك الآن

400
00:16:21,067 --> 00:16:22,982
هل هذا العضو ، لذلك لدي
حدس أنهم بعد ذلك.

401
00:16:23,025 --> 00:16:25,549
لدينا حوالي ست ساعات لنقل
هذا الكبد إلى المستشفى

402
00:16:25,593 --> 00:16:27,116
قبل أن يموت المستلم.

403
00:16:27,160 --> 00:16:29,118
حسنًا ، حسنًا ، علينا أولاً
الخروج من هنا أحياء.

404
00:16:29,162 --> 00:16:31,033
دعنا نعود إلى الطريق الرئيسي
، وسنقوم بإيقاف السيارة ...

405
00:16:31,077 --> 00:16:32,730
هذا خطير جدا. أنا متأكد
من هؤلاء الرماة

406
00:16:32,774 --> 00:16:34,254
تركنا الرجال وراءنا
في حال عدنا.

407
00:16:34,297 --> 00:16:35,559
حسنًا ، إذن ماذا سنفعل؟

408
00:16:35,603 --> 00:16:37,039
نذهب شمالا.

409
00:16:37,083 --> 00:16:38,562
مررنا بطريق سريع إلى
الوراء بعشرة أميال.

410
00:16:38,606 --> 00:16:40,086
يمكننا الإبلاغ عن
شخص ما من هناك.

411
00:16:40,129 --> 00:16:42,218
عشرة أميال؟ هذا العضو
لن يصنع ... ست ساعات

412
00:16:42,262 --> 00:16:44,742
ما يكفي من الوقت. يمكننا الوصول
إلى المستشفى ، أعدك.

413
00:16:44,786 --> 00:16:46,788
تمام.

414
00:16:48,877 --> 00:16:51,053
السيدة بروكس؟

415
00:16:51,097 --> 00:16:52,924
NCIS!

416
00:16:52,968 --> 00:16:55,579
حسنًا ، إذن لم تقم
بالمقامرة من قبل؟

417
00:16:55,623 --> 00:16:57,929
لا ، لا ، الاحتمالات دائمًا
في صالح المنزل ،

418
00:16:57,973 --> 00:16:59,366
لذلك ما هي النقطة؟

419
00:16:59,409 --> 00:17:01,672
انظر ، هذه هي مشكلتك.

420
00:17:01,716 --> 00:17:03,587
عليك دائما أن
تكون على حق.

421
00:17:03,631 --> 00:17:05,763
فجأة ، لدي مشكلة
لا ، لم أقل ...

422
00:17:05,807 --> 00:17:07,809
حسنًا ، مثل ، انظر ، لقد كانت استعارة
، حسنًا ، إنها مثل ...

423
00:17:07,852 --> 00:17:09,419
احتفظ به!

424
00:17:09,463 --> 00:17:11,552
أحاول مشاهدة
القاضي جودي.

425
00:17:11,595 --> 00:17:13,771
لا أستطيع سماع كلمة
بكل هذا الضرب.

426
00:17:13,815 --> 00:17:15,947
يعتذر. أنا الوكيل
الخاص ماكجي.

427
00:17:15,991 --> 00:17:18,428
هذا هو العميل الخاص
توريس. نحن مع NCIS.

428
00:17:18,472 --> 00:17:20,300
نحن نبحث عن آنا بروكس.

429
00:17:20,343 --> 00:17:21,779
لقد ذهبت يا فتى.

430
00:17:21,823 --> 00:17:24,130
صعودا واختفت منذ شهرين.

431
00:17:24,173 --> 00:17:25,827
لم يعد منذ ذلك الحين.

432
00:17:25,870 --> 00:17:27,611
لن ترد على هاتفها أيضًا.

433
00:17:27,655 --> 00:17:29,439
هل أنت متأكد بالطبع أنا متأكد.

434
00:17:29,483 --> 00:17:30,919
أنا مدير المبنى.

435
00:17:30,962 --> 00:17:33,313
هل تعتقد فقط لأنني
عجوز ، أنا خرف؟

436
00:17:33,356 --> 00:17:34,923
لا ، سيدتي.

437
00:17:34,966 --> 00:17:37,795
تجدها ، أخبرها أنها مدينة
لي بإيجار شهرين.

438
00:17:37,839 --> 00:17:39,623
أي أصدقاء أو عائلة
يمكننا الاتصال؟

439
00:17:39,667 --> 00:17:42,191
يضربني. ماذا تريد
معها على أي حال؟

440
00:17:42,235 --> 00:17:44,759
إنها مشتبه بها في
تحقيق جريمة قتل.

441
00:17:44,802 --> 00:17:46,630
حسنًا ، هذا عار.

442
00:17:46,674 --> 00:17:48,632
بدت كفتاة لطيفة

443
00:17:48,676 --> 00:17:51,679
عرضت علي المساعدة
دائما في البقالة.

444
00:17:52,593 --> 00:17:54,073
كان يجب أن يعرف.

445
00:17:54,116 --> 00:17:57,511
إنها الأشياء اللطيفة التي
يجب أن تنتبه لها.

446
00:18:00,035 --> 00:18:02,994
كما تعلم ، أعتقد أنني
كنت في حالة جيدة.

447
00:18:03,038 --> 00:18:05,301
أنت حتى لا تنكسر
عرقًا.

448
00:18:05,345 --> 00:18:07,477
هل نحتاج إلى استراحة لا ، لا ... ربما.

449
00:18:07,521 --> 00:18:09,653
ربما بضع دقائق فقط.

450
00:18:09,697 --> 00:18:12,613
لقد تناولت فطورًا صغيرًا
حقًا ، هل تعلم؟

451
00:18:12,656 --> 00:18:15,355
لذا فإن نسبة السكر في دمي ...

452
00:18:21,578 --> 00:18:22,623
ماذا تفعل؟

453
00:18:22,666 --> 00:18:24,407
ذهبت إلى الكلية في سياتل.

454
00:18:24,451 --> 00:18:26,148
قضيت الكثير من التخييم في عطلة نهاية الأسبوع ،

455
00:18:26,192 --> 00:18:29,020
تعلم البقاء على قيد الحياة في
البرية ، لذلك أكل هذا هنا.

456
00:18:29,064 --> 00:18:30,761
لا ، أنا بخير ، أنا بخير ، إنه نوع من الفطر.

457
00:18:30,805 --> 00:18:32,154
يطلق عليه "دجاج
الغابة".

458
00:18:32,198 --> 00:18:33,286
سيساعدك في نسبة
السكر في الدم.

459
00:18:33,329 --> 00:18:35,462
أنا بخير ، لكن ...

460
00:18:35,505 --> 00:18:37,551
لدي هذا.

461
00:18:38,595 --> 00:18:40,162
هل جمعت الطعام
مع العضو؟

462
00:18:40,206 --> 00:18:42,469
نعم ، لم أكن أعرف ما إذا كان لدينا
وقت للتوقف لتناول الغداء.

463
00:18:42,512 --> 00:18:45,515
لذا ... إلى جانب ذلك
، إنه مغلق بإحكام.

464
00:18:45,559 --> 00:18:47,996
الآن ، هنا ، جرب هذا.

465
00:18:48,039 --> 00:18:51,565
إنه نوع من الشطائر.
يطلق عليه 
ساندويتش زبدة الفول السوداني والهلام.

466
00:19:16,416 --> 00:19:18,809
نعم ، لدينا مسارات
متجهة إلى الشمال.

467
00:19:21,421 --> 00:19:23,945
اخفض بندقيتك.

468
00:19:23,988 --> 00:19:26,034
ببطء.

469
00:20:01,504 --> 00:20:04,028
جيس؟

470
00:20:04,072 --> 00:20:07,031
جيمي؟ أجل ، هنا ، هنا.

471
00:20:07,075 --> 00:20:08,424
جيمي؟

472
00:20:08,468 --> 00:20:09,904
أصبت في رجلي.

473
00:20:09,947 --> 00:20:12,080
نحتاج لوقف النزيف اه ...

474
00:20:12,123 --> 00:20:14,648
نعم.

475
00:20:15,475 --> 00:20:17,694
حسنا حسنا.

476
00:20:17,738 --> 00:20:20,784
حسنًا ، اسحب ذلك ، اسحب ، اسحب.

477
00:20:23,309 --> 00:20:25,354
ريك ، تعال.

478
00:20:25,398 --> 00:20:27,835
أنت هناك؟ ريك؟

479
00:20:27,878 --> 00:20:30,533
حسنًا ، يجب أن يكون الآخرون قد سمعوا
الطلقات. هل تستطيع التحرك؟

480
00:20:30,577 --> 00:20:32,231
نعم نعم.

481
00:20:34,320 --> 00:20:36,017
حسنًا ، اتكئ علي.

482
00:20:36,060 --> 00:20:37,540
انت جيد؟

483
00:20:37,584 --> 00:20:39,586
لم يكن أحسن.

484
00:20:41,109 --> 00:20:42,458
تعال!

485
00:20:42,502 --> 00:20:44,982
ماما تريد شراء هوت
دوج ، هوت دوج.

486
00:20:45,026 --> 00:20:46,810
اوه اوه.

487
00:20:46,854 --> 00:20:49,160
تعال - أوه ، يا إلهي ، مكسور.

488
00:20:49,204 --> 00:20:50,466
مكسور.

489
00:20:50,510 --> 00:20:53,121
اووه تعال!

490
00:20:53,164 --> 00:20:54,949
حسنًا ، أنت.

491
00:20:54,992 --> 00:20:57,299
تعال ، حبيبي ، تعال ،
أعلم أنك حصلت علي.

492
00:20:57,343 --> 00:20:59,475
أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أوه!

493
00:20:59,519 --> 00:21:01,999
لا! اووه تعال!

494
00:21:02,043 --> 00:21:05,046
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ،
نعم ، نعم - أوه ، لا!

495
00:21:05,089 --> 00:21:06,917
هذا اه ...

496
00:21:06,961 --> 00:21:09,180
يشعر بقليل من المرض.

497
00:21:09,224 --> 00:21:11,313
أوه.

498
00:21:11,357 --> 00:21:13,359
كنت أه ...

499
00:21:13,402 --> 00:21:16,449
تحقق من ألعاب Vega
الأخرى ...

500
00:21:16,492 --> 00:21:18,146
ماكينات القمار
، هل تعلم؟

501
00:21:18,189 --> 00:21:20,453
مجرد نوع من الأمل في العثور
على شيء ما في الكود

502
00:21:20,496 --> 00:21:22,672
سيساعدنا ذلك على
تعقب آنا.

503
00:21:22,716 --> 00:21:25,501
آه ، آه ، أجل ، أجل.

504
00:21:25,545 --> 00:21:28,156
لسوء الحظ ، لم
أحصل على شيء ،

505
00:21:28,199 --> 00:21:29,418
لذلك ، أوه ، لا.

506
00:21:29,462 --> 00:21:31,638
كاسي؟

507
00:21:31,681 --> 00:21:33,683
هل لديك مشكلة قمار
يجب أن نعرف عنها؟

508
00:21:33,727 --> 00:21:36,773
أنا؟ يا الهي.

509
00:21:38,079 --> 00:21:39,559
لا.

510
00:21:39,602 --> 00:21:43,171
لا لا لا لا لا...

511
00:21:43,214 --> 00:21:45,565
أوه لا.

512
00:21:45,608 --> 00:21:47,480
أجل ، حسنًا ، أجل
، ربما قليلًا.

513
00:21:47,523 --> 00:21:49,525
أم ، لقد تمكنت من العثور عليها

514
00:21:49,569 --> 00:21:52,354
لقطات المراقبة
من مبنى آنا

515
00:21:52,398 --> 00:21:54,922
الليلة التي اختفت فيها.

516
00:21:55,749 --> 00:21:57,359
من معها؟ ليس لدي فكرة.

517
00:21:57,403 --> 00:21:59,405
الصورة ضبابية للغاية بحيث
لا تظهر لوحة الترخيص.

518
00:21:59,448 --> 00:22:01,798
صديق أم عدو أه حسنًا فعلوا

519
00:22:01,842 --> 00:22:03,365
افتح لها باب
السيارة.

520
00:22:03,409 --> 00:22:04,845
ربما وجدت بعض الشركاء
الجدد.

521
00:22:04,888 --> 00:22:07,195
وقرروا جميعًا التخلص
من القديم.

522
00:22:07,238 --> 00:22:08,631
لدينا مشكلة. باركر: نحن حتى.

523
00:22:08,675 --> 00:22:10,459
أنا لدي صداع. هل
هذا أسبرين؟

524
00:22:10,503 --> 00:22:12,287
إنه لاكتولوز.
يستخدم لعلاج

525
00:22:12,331 --> 00:22:14,942
مرض كبدي حاد ولماذا أنظر إليه؟

526
00:22:14,985 --> 00:22:17,379
ماكجي أحضره للتو
من شقة آنا.

527
00:22:17,423 --> 00:22:19,642
انها مريضة نعم لقد تعقبت

528
00:22:19,686 --> 00:22:22,341
طبيبها. إنها في مستشفى
مار فيستا.

529
00:22:22,384 --> 00:22:25,256
كان هناك منذ أسابيع
مع تليف الكبد.

530
00:22:25,300 --> 00:22:28,564
هذا لا يبدو جيدًا حسنًا ، إنها
بحاجة إلى عملية زرع على الفور.

531
00:22:28,608 --> 00:22:31,785
صدفة ، هناك
كبد مناسب

532
00:22:31,828 --> 00:22:34,614
في طريقها إلى ذلك
المستشفى اليوم.

533
00:22:34,657 --> 00:22:37,051
واحد فقط لا غير.

534
00:22:37,094 --> 00:22:39,619
انتظر ، الكبد الذي
نايت وجيمي

535
00:22:39,662 --> 00:22:42,404
هل النقل لعانا؟

536
00:22:42,448 --> 00:22:43,797
المشتبه به في القتل؟

537
00:22:43,840 --> 00:22:45,581
من الأفضل أن ندعو مستشفى
مار فيستا ، حذر نايت.

538
00:22:45,625 --> 00:22:48,802
لا حاجة. لقد اتصلت بالفعل.

539
00:22:48,845 --> 00:22:51,674
لم يظهر جيمي والوكيل
نايت أبدًا

540
00:22:51,718 --> 00:22:54,068
مع أي عضو.

541
00:23:06,472 --> 00:23:07,647
كم تبقى من الوقت؟

542
00:23:07,690 --> 00:23:09,910
ميل آخر أو نحو ذلك.
تستطيع فعلها؟

543
00:23:09,953 --> 00:23:11,433
نعم ، أنا بخير.

544
00:23:11,477 --> 00:23:13,957
أنت الشخص الذي يقوم بكل
الرفع الثقيل ...

545
00:23:17,352 --> 00:23:19,136
أوه!

546
00:23:19,180 --> 00:23:20,703
هذا يبدو وكأنه قتل جديد.

547
00:23:20,747 --> 00:23:22,052
ربما دب أسود.

548
00:23:22,096 --> 00:23:23,793
عظيم ، لا داعي
للقلق فقط

549
00:23:23,837 --> 00:23:25,969
حول الرجال المسلحين-- آه--

550
00:23:26,013 --> 00:23:28,798
تطاردنا ، الآن علينا أن نقلق
بشأن الدببة القاتلة.

551
00:23:28,842 --> 00:23:31,932
حسنًا ، جيمي ، لا يمكنك الاستمرار
على هذا المنوال.

552
00:23:31,975 --> 00:23:33,629
أنت على حق.

553
00:23:33,673 --> 00:23:35,805
أريد هذه الرصاصة
مني.

554
00:23:35,849 --> 00:23:38,852
أليس من الأفضل تركه في الداخل؟ أريد إخراجه.

555
00:23:39,722 --> 00:23:41,855
حظا سعيدا في العثور على
الإمدادات الطبية هنا.

556
00:23:43,204 --> 00:23:45,206
ربما نحن محظوظون

557
00:23:45,249 --> 00:23:47,730
هذه لعبة مغذية. طرحه
الناس لجذب الغزلان.

558
00:23:47,774 --> 00:23:49,340
أراهن أن هناك حجرة قريبة.

559
00:23:49,384 --> 00:23:51,560
سأصدق ذلك عندما أراه.

560
00:23:54,345 --> 00:23:55,695
تعال.

561
00:23:55,738 --> 00:23:57,784
لنذهب.

562
00:23:57,827 --> 00:24:00,700
نايت ، اتصل بي بمجرد
أن تحصل على هذا.

563
00:24:01,657 --> 00:24:03,572
كان ذلك مستشفى مار فيستا. لا
يزال لا يوجد جيمي أو نايت.

564
00:24:03,616 --> 00:24:05,705
لا شيء منهم لمدة ساعتين.

565
00:24:05,748 --> 00:24:07,489
هل وصلت إلى المشتبه
به في القتل؟

566
00:24:07,533 --> 00:24:09,056
قال لي مدير المستشفى
إذا أردنا ذلك

567
00:24:09,099 --> 00:24:10,492
للتحدث إلى آنا بروكس
، علينا المرور

568
00:24:10,536 --> 00:24:12,146
وزارة العدل ماذا؟

569
00:24:12,189 --> 00:24:14,191
ما علاقة وزارة العدل
بهذا بحق الجحيم؟

570
00:24:14,235 --> 00:24:16,455
ربما لسنا الوحيدين
بعد بروكس.

571
00:24:16,498 --> 00:24:19,240
شكرًا. عثر جنود الولاية
على سيارة نايت

572
00:24:19,283 --> 00:24:21,198
بواسطة Lesesne State
Forest. و؟

573
00:24:21,242 --> 00:24:23,418
تم إطلاق النار عليهم. وجدوا
جثة ذكر من السيارة.

574
00:24:23,462 --> 00:24:25,464
لا معرفات.

575
00:24:25,507 --> 00:24:27,770
ماكجي؟

576
00:24:27,814 --> 00:24:28,945
اكتشف ما يريدون
مع آنا بروكس.

577
00:24:28,989 --> 00:24:30,686
إذا كانوا يعرفون
من بعد شعبنا ،

578
00:24:30,730 --> 00:24:32,949
نحن بحاجة إلى كل ما
لديهم. اتكئ عليهم!

579
00:24:32,993 --> 00:24:34,777
لا مشكلة.

580
00:24:36,736 --> 00:24:38,607
اريده على المحضر

581
00:24:38,651 --> 00:24:40,261
لم أقل ، "لقد
أخبرتك بذلك".

582
00:24:40,304 --> 00:24:41,828
أنا معجب بضبط النفس
الخاص بك.

583
00:24:46,572 --> 00:24:48,704
تخلى عنها لبعض
الوقت بمظهرها.

584
00:24:48,748 --> 00:24:51,751
ماذا نحتاج بعض الكماشة
شيء لتنظيف هذا الجرح.

585
00:24:51,794 --> 00:24:54,971
و ، آه ، الإبرة والخيط
سيكونان رائعين.

586
00:24:55,015 --> 00:24:57,147
آه ، خرق؟

587
00:24:59,933 --> 00:25:03,110
حصلت على نصف زجاجة من جلينكالان.

588
00:25:03,153 --> 00:25:05,112
أنا سأخذه.

589
00:25:06,461 --> 00:25:10,073
حسنًا ، نحن محظوظون - لدي عدة
خياطة للبقاء على قيد الحياة.

590
00:25:10,117 --> 00:25:12,685
لا كماشة.

591
00:25:13,512 --> 00:25:15,905
أوه ، حصلت على سكين.

592
00:25:16,776 --> 00:25:19,822
أنت وأنا لدينا تعريفات مختلفة
لـ "نحن محظوظون".

593
00:25:19,866 --> 00:25:22,085
تمام.

594
00:25:22,129 --> 00:25:24,435
حظا سعيدا دكتور.

595
00:25:24,479 --> 00:25:26,394
ستفعل ذلك.

596
00:25:26,437 --> 00:25:28,265
أنا؟ مستحيل.

597
00:25:28,309 --> 00:25:30,180
حسنًا ، إنه في مؤخرة ساقي.
لا أستطيع الوصول.

598
00:25:30,224 --> 00:25:31,399
مستحيل.

599
00:25:31,442 --> 00:25:33,836
أه تعرف ماذا؟

600
00:25:33,880 --> 00:25:36,099
الطريق ليس بعيدًا جدًا. أعتقد
أننا يجب أن ننتظر.

601
00:25:36,143 --> 00:25:38,580
ماذا حدث لـ "هؤلاء القتلة
خلفنا تماماً"؟

602
00:25:38,624 --> 00:25:41,104
حسنًا ، كان هذا ...

603
00:25:41,148 --> 00:25:44,934
كان ذلك قبل أن تطلب مني
أخذ رصاصة من مؤخرتك.

604
00:25:44,978 --> 00:25:46,936
حسنًا ، رقم واحد
، إنه في فخذي.

605
00:25:46,980 --> 00:25:48,808
ثانيًا ، سأوجهك
خلال ذلك.

606
00:25:48,851 --> 00:25:52,376
أعني ، سيكون الأمر سهلاً
، وسهلاً ، كما سترون.

607
00:25:59,775 --> 00:26:01,081
تمام.

608
00:26:01,124 --> 00:26:02,648
سهل جدا.

609
00:26:03,518 --> 00:26:05,564
هاي هاي.

610
00:26:06,347 --> 00:26:07,827
يمكنك ان تفعلها.

611
00:26:09,132 --> 00:26:10,351
الآن احصل على الويسكي.

612
00:26:10,394 --> 00:26:12,658
نعم.

613
00:26:15,138 --> 00:26:16,879
من المفترض أن تصب

614
00:26:16,923 --> 00:26:18,620
هذا على السكين ثم على
الجرح من قبل ...

615
00:26:18,664 --> 00:26:20,143
أنت تعرف ماذا ،
فقط أعطني ذلك.

616
00:26:20,187 --> 00:26:22,406
حسنا.

617
00:26:26,672 --> 00:26:29,500
الآن كل الحق...

618
00:26:29,544 --> 00:26:31,502
عمل شق لتوسيع
الجرح.

619
00:26:38,031 --> 00:26:39,641
هل انت بخير؟

620
00:26:39,685 --> 00:26:41,948
أنا أبلي بلاءً حسنًا
حقًا. أنا بخير...

621
00:26:42,601 --> 00:26:44,080
حسنًا ، عليك بعد ذلك استخراج
تلك الرصاصة ،

622
00:26:44,124 --> 00:26:45,691
لكن استخدم أصابعك ، لا
تستخدم هذا السكين.

623
00:26:45,734 --> 00:26:47,606
استخدم أصابعي؟ فقط افعلها

624
00:26:47,649 --> 00:26:49,564
قبل أن يصل الويسكي
إلى مجرى الدم.

625
00:26:58,704 --> 00:27:00,662
حسنًا ، جيمي ، لا يمكنني العثور عليه.

626
00:27:00,706 --> 00:27:02,229
أنا آسف. قلت لك يجب
أن تفعل هذا ...

627
00:27:02,272 --> 00:27:03,839
أنت تقوم بعمل رائع. أنت
تقوم بعمل جيد حقًا.

628
00:27:03,883 --> 00:27:05,449
فقط استمر ، استمر!

629
00:27:05,493 --> 00:27:07,800
تمام.

630
00:27:07,843 --> 00:27:09,802
جيس ، ماذا حدث
بعد الزفاف؟

631
00:27:09,845 --> 00:27:11,673
هل تريد التحدث
عن ذلك الآن؟

632
00:27:11,717 --> 00:27:13,719
بدلا من التحدث عن ذلك أو
كيف أن يدك على مؤخرتي؟

633
00:27:13,762 --> 00:27:15,372
حسنًا ، يدي على فخذك.

634
00:27:15,416 --> 00:27:16,852
اعتقدت أننا قضينا وقتًا ممتعًا.

635
00:27:16,896 --> 00:27:19,638
في الحقيقة ، أعلم أننا
قضينا وقتًا رائعًا.

636
00:27:21,640 --> 00:27:23,032
منذ الزفاف

637
00:27:23,076 --> 00:27:24,860
كنت تتصرف وكأن شيئا
لم يحدث أبدا.

638
00:27:28,734 --> 00:27:30,561
جيس.

639
00:27:30,605 --> 00:27:32,346
أنامعجب بك أيضا حقا.

640
00:27:32,389 --> 00:27:34,217
وأعتقد أنك ...

641
00:27:34,261 --> 00:27:36,567
لقد فهمت! حصلت عليه.

642
00:27:38,961 --> 00:27:41,007
حسنًا ، خرق ، خرق.

643
00:27:42,095 --> 00:27:43,705
حسنًا ، ماذا الآن؟

644
00:27:43,749 --> 00:27:45,054
الآن أنت تخيطني.

645
00:27:45,098 --> 00:27:46,577
أوه ، جيمي.

646
00:27:46,621 --> 00:27:48,405
لقد فشلت في المنزل ec.

647
00:27:48,449 --> 00:27:50,843
حسنا هناك.

648
00:27:50,886 --> 00:27:52,671
أوه.

649
00:28:00,635 --> 00:28:02,637
أنت على حق.

650
00:28:03,986 --> 00:28:05,858
أنامعجب بك أيضا.

651
00:28:05,901 --> 00:28:07,598
أنت تفعل؟ آه!

652
00:28:07,642 --> 00:28:10,340
تمام. حسنًا ، ابق ساكنًا
، ابق ساكنًا.

653
00:28:13,474 --> 00:28:15,606
أنا معجب بك.

654
00:28:16,390 --> 00:28:18,087
لكن؟

655
00:28:20,568 --> 00:28:23,310
أنت أحد أعز أصدقائي
يا جيمي.

656
00:28:26,835 --> 00:28:29,664
ولا يمكنني فعل أي شيء
يعرض ذلك للخطر.

657
00:28:30,970 --> 00:28:32,362
نعم.

658
00:28:32,406 --> 00:28:34,495
نعم ، سيكون ذلك
مشكلة حقيقية.

659
00:28:35,496 --> 00:28:37,454
اسمحوا لي أن أقول هذا.

660
00:28:37,498 --> 00:28:40,370
مهما حدث بيننا
...

661
00:28:42,851 --> 00:28:45,071
... سنظل أصدقاء.

662
00:28:52,382 --> 00:28:54,820
ليس لدي أي فكرة
عن آنا بروكس.

663
00:28:54,863 --> 00:28:57,083
ومع ذلك ، لديك نصف وزارة
العدل متمركزة

664
00:28:57,126 --> 00:28:59,172
في طابق المستشفى
، نائب ريفز.

665
00:28:59,215 --> 00:29:01,696
التي تقع خارج نطاق اختصاصك
، أيها المدير.

666
00:29:01,740 --> 00:29:03,785
مثل الجحيم. بروكس
مشتبه به

667
00:29:03,829 --> 00:29:05,961
في مقتل جندي احتياطي في
البحرية يدعى جون مورفي.

668
00:29:06,005 --> 00:29:08,659
لدينا أيضًا وكلاء في
المجال مفقودون.

669
00:29:08,703 --> 00:29:10,879
نعتقد أن من يعمل مع
بروكس يلاحقهم.

670
00:29:10,923 --> 00:29:12,881
الآن هل ستعطينا
بعض الإجابات؟

671
00:29:12,925 --> 00:29:15,579
أم أننا سنبدأ في
خرق الرؤوس؟

672
00:29:19,845 --> 00:29:21,803
بروكس يعمل معنا.

673
00:29:21,847 --> 00:29:23,849
ولا يمكن أن تكون المشتبه
به في جريمة القتل

674
00:29:23,892 --> 00:29:25,676
لأنها كانت في
الحجز الوقائي

675
00:29:25,720 --> 00:29:27,461
خلال الشهرين الماضيين.

676
00:29:27,504 --> 00:29:28,810
الحضانة الوقائية
من أجل ماذا؟

677
00:29:28,854 --> 00:29:30,681
إنها تساعد في قضيتنا
ضد Vega Gaming.

678
00:29:30,725 --> 00:29:32,596
الرئيس التنفيذي ، بول نيوهوب ،

679
00:29:32,640 --> 00:29:35,425
تم تزوير ماكينات القمار
وإعدادها ...

680
00:29:35,469 --> 00:29:37,558
في قواعد البحرية الأمريكية ، نعم.

681
00:29:37,601 --> 00:29:39,299
لقد كان يسرق المال
من الحكومة.

682
00:29:39,342 --> 00:29:42,563
ويمكننا أخيرًا إثبات ذلك
بشهادة السيدة بروكس.

683
00:29:42,606 --> 00:29:44,608
لذا فهي ليست في حالة خدعة.

684
00:29:44,652 --> 00:29:46,828
إنها مُبلغة عن المخالفات ذهبت إلى وسائل الإعلام أولاً.

685
00:29:46,872 --> 00:29:48,743
تحدث إلى مورفي في
نافي هيرالد.

686
00:29:48,787 --> 00:29:50,832
ثم خافت وجاءت
إلينا.

687
00:29:50,876 --> 00:29:52,529
قلنا لها أن تقطع
عن المراسل.

688
00:29:52,573 --> 00:29:54,357
لهذا السبب امتلك مورفي
ماكينات القمار تلك.

689
00:29:54,401 --> 00:29:57,708
كان يجري تحقيقه الخاص في فيجا
، وقد أدى ذلك إلى مقتله.

690
00:29:57,752 --> 00:29:59,972
يجب أن يكون
 Newhope
قد علم بقضيتنا ضده.

691
00:30:00,015 --> 00:30:02,496
إنه يقضي على أي شخص يعتقد
أنه يعرف الكثير.

692
00:30:02,539 --> 00:30:04,193
إنه لا يقترب من
السيدة بروكس.

693
00:30:04,237 --> 00:30:06,239
حسنًا ، لا يحتاج إلى ذلك.
هو فقط يحتاج أن يوقفها

694
00:30:06,282 --> 00:30:08,850
من الحصول على هذا الزرع. ليس
لديه طريقة لمعرفة ذلك.

695
00:30:08,894 --> 00:30:11,548
لقد كنا حريصين جدًا
على هذه المعلومات.

696
00:30:11,592 --> 00:30:14,160
لم تكن حذرا بما فيه الكفاية.
لديك تسريب.

697
00:30:14,203 --> 00:30:17,859
إذا لم تحصل آنا بروكس على
هذا العضو ، فإنها تموت.

698
00:30:17,903 --> 00:30:21,384
وتموت معها قضية وزارة
العدل بأكملها.

699
00:30:21,428 --> 00:30:23,647
نحن بحاجة إلى إيجاد شعبنا الآن.

700
00:30:25,432 --> 00:30:27,782
لقد وجدت خريطة.

701
00:30:31,090 --> 00:30:32,308
أخبار جيدة.

702
00:30:32,352 --> 00:30:33,744
نحن هنا.

703
00:30:33,788 --> 00:30:35,834
هذا هو الطريق الرئيسي
، أقل من نصف ميل.

704
00:30:35,877 --> 00:30:37,183
نصل إلى هناك ... ننزل

705
00:30:37,226 --> 00:30:39,228
سيارة وننقل هذا الكبد
إلى المستشفى.

706
00:30:39,272 --> 00:30:40,447
هل يمكنك المشي؟

707
00:30:40,490 --> 00:30:42,231
دعونا الحصول على الجحيم من هنا.

708
00:30:42,275 --> 00:30:43,885
تمام.

709
00:30:43,929 --> 00:30:46,409
وجدت أثرهم. يبدو أنه
يؤدي إلى كوخ.

710
00:30:46,453 --> 00:30:48,629
سوف أتحقق من ذلك.

711
00:30:48,672 --> 00:30:51,153
ماذا الان؟

712
00:30:51,197 --> 00:30:53,329
حسنا كل الحق.

713
00:30:53,373 --> 00:30:55,070
خطة جديدة.

714
00:30:56,942 --> 00:30:58,682
سننفصل. أنت
ستفعل

715
00:30:58,726 --> 00:31:00,771
خذ هذا المبرد ، اتجه شرقًا
حتى تصل إلى الطريق.

716
00:31:00,815 --> 00:31:02,991
حسنًا ، ماذا ستفعل؟ سأقودهم
في الاتجاه المعاكس.

717
00:31:03,035 --> 00:31:05,254
لما؟ هذا انتحار. لا
يمكنك فعل ذلك.

718
00:31:05,298 --> 00:31:07,735
تحلى ببعض الإيمان يا جيمي. يمكنني الاعتناء
بنفسي ، حسنًا ، لا ، لا ، لا ، لا.

719
00:31:07,778 --> 00:31:09,650
سأقودهم في الاتجاه
الآخر.

720
00:31:09,693 --> 00:31:10,912
تحدث عن مهمة انتحارية الآن أنت ذاهب ...

721
00:31:10,956 --> 00:31:12,827
أنت أسرع بكثير ... جيمي ، جيمي! جيمي!

722
00:31:12,871 --> 00:31:14,046
ليس لدينا وقت للجدل.

723
00:31:14,089 --> 00:31:15,090
عليك أن تذهب.

724
00:31:15,134 --> 00:31:16,526
جيس ،

725
00:31:16,570 --> 00:31:18,702
لن أذهب إلى أي
مكان بدونك.

726
00:31:31,324 --> 00:31:32,586
حسنًا ، تعال.

727
00:31:32,629 --> 00:31:34,805
آسف جيمي.

728
00:31:34,849 --> 00:31:36,024
تحتاج إلى
التحرك.

729
00:31:36,068 --> 00:31:38,418
بعيدًا عن المقصورة
قدر الإمكان.

730
00:31:38,461 --> 00:31:40,159
جيس!

731
00:31:40,202 --> 00:31:41,464
جيس!

732
00:31:53,215 --> 00:31:55,565
هل كانت هناك أي كلمة
من العميلة (باركر)؟

733
00:31:55,609 --> 00:31:56,958
ليس بعد.

734
00:31:57,002 --> 00:31:58,568
كل ما نعرفه هو الوكيل
نايت والدكتور بالمر

735
00:31:58,612 --> 00:31:59,961
في مكان ما في
تلك الغابة.

736
00:32:00,005 --> 00:32:02,964
سمعت أنه تم العثور
على ضحية ذكر.

737
00:32:03,008 --> 00:32:04,923
غير معروف الدكتور مالارد.

738
00:32:04,966 --> 00:32:07,882
لا نعرف من هو. دعونا لا
نقفز إلى الاستنتاجات.

739
00:32:07,926 --> 00:32:09,666
لا لا. شارك بالطبع.

740
00:32:09,710 --> 00:32:12,800
اغفر قلقي ولكن
اه ...

741
00:32:12,843 --> 00:32:15,716
جيمي شخص ...

742
00:32:15,759 --> 00:32:18,153
لن تفقده.

743
00:32:19,459 --> 00:32:21,678
لا، شكرا.

744
00:32:21,722 --> 00:32:25,291
العميل ماكجي يستجوب الرئيس التنفيذي
لشركة فيجا ، بول نيوهوب.

745
00:32:25,334 --> 00:32:27,249
سنجد شعبنا
قريبا.

746
00:32:27,293 --> 00:32:29,121
انتهى الاستجواب.

747
00:32:29,164 --> 00:32:33,168
أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون أكثر
فائدة ، أيها العميل ماكجي.

748
00:32:33,212 --> 00:32:35,127
أنا متأكد أنك تفعل.

749
00:32:35,170 --> 00:32:37,042
مم.

750
00:32:37,085 --> 00:32:40,001
حظا سعيدا في العثور على
أصدقائك المفقودين.

751
00:32:40,045 --> 00:32:41,524
مم.

752
00:32:45,441 --> 00:32:46,616
Newhope لا تتحدث؟

753
00:32:46,660 --> 00:32:47,835
يدعي أنه لا
يعرف حتى

754
00:32:47,878 --> 00:32:49,532
آنا بروكس. بعد
كل شيء ، لديه

755
00:32:49,576 --> 00:32:51,317
"مئات الموظفين".

756
00:32:51,360 --> 00:32:53,058
حسنًا ، نحن بحاجة إلى
أدلة قوية لربطها

757
00:32:53,101 --> 00:32:55,060
Newhope مباشرة إلى تلك
الآلات المجهزة.

758
00:32:55,103 --> 00:32:57,192
حتى تحقيق مورفي
لم يجد أي شيء.

759
00:32:58,759 --> 00:33:00,282
إنه باركر.

760
00:33:00,326 --> 00:33:01,936
مرحبًا ، حصلت على مكبر الصوت هنا.

761
00:33:01,980 --> 00:33:04,808
الجثة التي عثر عليها الجنود
كانت لرجل يدعى سكوت لونغ.

762
00:33:04,852 --> 00:33:06,854
كان طبيبا في Shoreside
Memorial.

763
00:33:06,897 --> 00:33:10,205
ماذا كان يفعل في السيارة
مع جيمي و نايت؟

764
00:33:10,249 --> 00:33:12,642
نحن نحاول معرفة ذلك. لم يكن
من المفترض أن يعمل اليوم.

765
00:33:12,686 --> 00:33:14,514
لكنه غير نوبات العمل
في اللحظة الأخيرة.

766
00:33:14,557 --> 00:33:15,689
لا أحب صوت ذلك.

767
00:33:15,732 --> 00:33:16,777
ووجدت القوات

768
00:33:16,820 --> 00:33:18,039
هاتف حارق بالقرب من جسده.

769
00:33:18,083 --> 00:33:19,606
هل تعتقد أنه يمكن
أن يكون التسريب؟

770
00:33:19,649 --> 00:33:20,868
انه ممكن.

771
00:33:20,911 --> 00:33:22,565
سأرسل رسالة نصية إلى
كاسي برقم الموقد.

772
00:33:22,609 --> 00:33:24,480
اجعلها تتحقق من سجل المكالمات.

773
00:33:24,524 --> 00:33:26,308
دعونا نرى من كان يتحدث
الدكتور لونج.

774
00:33:26,352 --> 00:33:28,963
مرحبا باركر؟

775
00:33:32,010 --> 00:33:33,924
لدينا مجموعتين من المسارات.

776
00:33:33,968 --> 00:33:36,144
كلاهما يذهب إلى الغابة.

777
00:33:36,188 --> 00:33:37,928
الصغار هنا ،

778
00:33:37,972 --> 00:33:40,496
يجب أن يكونوا نايت وجيمي.

779
00:33:40,540 --> 00:33:42,890
يجب أن يكون هؤلاء رجال Newhope.
نعم ، ويبدو أنهم يرسلون

780
00:33:42,933 --> 00:33:44,631
جيش صغير من بعدهم.

781
00:34:07,958 --> 00:34:09,699
هاتف 
Long's Burner
- ماذا لديك؟

782
00:34:09,743 --> 00:34:11,832
اه ، مكالمة هاتفية واحدة

783
00:34:11,875 --> 00:34:13,834
من
 Long
 إلى
 Newhope
 فقط

784
00:34:13,877 --> 00:34:15,444
بعد تعيين الكبد.

785
00:34:15,488 --> 00:34:16,967
ونص واحد من لونج ،

786
00:34:17,011 --> 00:34:19,057
عندما كان على الطريق
مع نايت وجيمي

787
00:34:19,100 --> 00:34:20,580
إعطاء موقعهم.

788
00:34:20,623 --> 00:34:22,234
انتظر ، إذًا لم يكن أحدًا
في وزارة العدل.

789
00:34:22,277 --> 00:34:23,496
كان طويل.

790
00:34:23,539 --> 00:34:25,106
كان التسرب طويلاً.
لماذا ا؟

791
00:34:25,150 --> 00:34:27,761
لا يوجد فكرة. ما لم
يكن لديها ما تفعله

792
00:34:27,804 --> 00:34:29,980
مع الـ500 ألف المحولة
إلى حسابه البنكي

793
00:34:30,024 --> 00:34:32,113
قبل أن يرسل هذا النص مباشرة.

794
00:34:32,157 --> 00:34:34,637
من الذي كتب رسالة نصية طويلة
يا نيوهوب؟ أه ...

795
00:34:34,681 --> 00:34:37,162
لا ، لقد كان رقمًا
مختلفًا. غير مدرج.

796
00:34:37,205 --> 00:34:39,381
هل يمكنك تتبع ذلك؟ يمكن
أن يكون الرماة

797
00:34:39,425 --> 00:34:40,817
بعد جيمي ونايت.

798
00:34:41,644 --> 00:34:44,691
الجزء الشمالي الشرقي من
غابة ولاية ليسيسن.

799
00:34:44,734 --> 00:34:46,606
يجب أن يكونوا رجال نيوهوب.

800
00:34:46,649 --> 00:34:48,912
حسنًا ، أرسل موقع GPS
هذا إلى باركر الآن.

801
00:35:09,019 --> 00:35:11,109
أسقطها!

802
00:35:11,152 --> 00:35:13,154
أسقطها!

803
00:35:14,938 --> 00:35:17,245
لقد حصلت عليها!

804
00:35:17,289 --> 00:35:19,160
أحضرها إلى هنا!

805
00:35:21,336 --> 00:35:23,033
انزل!

806
00:35:23,077 --> 00:35:25,384
حسنًا ، لا أعرف نوع اللعبة
التي تلعبها ،

807
00:35:25,427 --> 00:35:27,777
لكنه انتهى.
أين المبرد؟

808
00:35:27,821 --> 00:35:29,823
أنا ألقيت عليه. لقد
كنت أجري نوعًا ما

809
00:35:29,866 --> 00:35:31,694
لحياتي هنا ،
وكان يبطئني.

810
00:35:31,738 --> 00:35:33,218
لكن يمكنني أن آخذك إليها.

811
00:35:33,261 --> 00:35:34,784
انت تكذب.

812
00:35:34,828 --> 00:35:37,265
كان هناك رجل آخر معك.
يجب أن يكون لديه.

813
00:35:37,309 --> 00:35:40,486
حسنًا ، لقد حصلت علي ، لقد حصلت علي.
لكن ، انظر ، لقد رحل منذ فترة طويلة.

814
00:35:41,400 --> 00:35:42,879
آسف.

815
00:35:44,707 --> 00:35:47,493
قف! قف!

816
00:35:51,671 --> 00:35:52,846
جيمي؟

817
00:35:52,889 --> 00:35:54,717
يمكنك الحصول على المبرد.
فقط دعها تذهب.

818
00:35:54,761 --> 00:35:57,329
مجرد...

819
00:35:57,372 --> 00:35:59,200
ما الذي تفعله هنا؟

820
00:35:59,244 --> 00:36:00,723
لن أتركك هنا
لتموت.

821
00:36:00,767 --> 00:36:02,203
أنت تفسد
الخطة.

822
00:36:02,247 --> 00:36:03,683
يبدو أنك بحاجة إلى القليل
من المساعدة.

823
00:36:03,726 --> 00:36:04,771
حسنًا ، لدي هذا
تحت السيطرة.

824
00:36:04,814 --> 00:36:06,207
هذا تحت السيطرة؟ نعم.

825
00:36:06,251 --> 00:36:08,166
إخرس!

826
00:36:19,089 --> 00:36:21,570
لدينا الكبد. دعونا نخرج من هنا.

827
00:36:27,141 --> 00:36:29,665
الآن!

828
00:36:43,636 --> 00:36:45,942
جيمي.

829
00:36:45,986 --> 00:36:48,206
ماذا كنت تفكر؟

830
00:36:48,249 --> 00:36:49,424
أخبرتك.

831
00:36:49,468 --> 00:36:50,773
لن أذهب إلى أي
مكان بدونك.

832
00:36:54,821 --> 00:36:56,518
قف ، قف ، قف
، قف ، قف!

833
00:36:56,562 --> 00:36:58,259
سهل وسهل.

834
00:36:58,303 --> 00:36:59,391
هل أنتما الاثنان
بخير؟

835
00:36:59,434 --> 00:37:01,044
نيك ، لقد كنت أفضل.

836
00:37:01,088 --> 00:37:03,351
يبدو أننا قد
فات الأوان.

837
00:37:03,395 --> 00:37:04,961
لا.

838
00:37:05,005 --> 00:37:06,963
جاء هذا الكبد من
جثة أيل ميت.

839
00:37:07,007 --> 00:37:10,358
الحمد لله لم يكن أي من هؤلاء الرجال
حاصلاً على شهادة في الطب.

840
00:37:10,402 --> 00:37:12,055
أين هو الكبد الحقيقي؟

841
00:37:12,099 --> 00:37:13,970
لقد عاد إلى المقصورة على
الجليد. إذا أسرعنا ،

842
00:37:14,014 --> 00:37:16,843
يمكننا نقله إلى المستشفى في
الوقت المناسب لعملية الزرع.

843
00:37:22,152 --> 00:37:25,112
اللعنة. هل يمكن أن
أكون هناك مع جيمي.

844
00:37:25,155 --> 00:37:27,245
آسف فاتك كل
هذا العمل؟

845
00:37:27,288 --> 00:37:28,594
نعم.

846
00:37:28,637 --> 00:37:30,552
مثل حفر رصاصة
من مؤخر جيمي؟

847
00:37:30,596 --> 00:37:32,511
لا يهم. أنا سعيد لأنك كنت أنت.

848
00:37:32,554 --> 00:37:34,426
تحدث إلى وزارة العدل.

849
00:37:34,469 --> 00:37:36,123
كانت عملية زرع آنا ناجحة.

850
00:37:36,166 --> 00:37:38,430
حسنًا ، هذا سيجعل
جيمي سعيدًا.

851
00:37:38,473 --> 00:37:40,301
ويمكنها أن تشهد
ضد 
Newhope.

852
00:37:40,345 --> 00:37:43,783
اعترف أحد الرجال الذين
أسقطتهم بقتل مورفي.

853
00:37:43,826 --> 00:37:44,958
كل ذلك بموجب أوامر
 Newhope.

854
00:37:45,001 --> 00:37:46,307
سيذهب بعيدًا
لفترة طويلة.

855
00:37:46,351 --> 00:37:47,569
القضية مغلقة.

856
00:37:47,613 --> 00:37:49,615
هل نسميها ليلة؟

857
00:37:55,142 --> 00:37:56,361
نايت؟

858
00:37:56,404 --> 00:37:58,145
يا رفاق المضي قدما.

859
00:37:58,188 --> 00:38:00,887
حسنًا ، لدي بعض الأشياء التي
أحتاج إلى العناية بها.

860
00:38:08,373 --> 00:38:11,201
الحصول على راحة طويلة جيدة.

861
00:38:12,464 --> 00:38:15,684
أنت تستحقه يا سيد مورفي.

862
00:38:17,512 --> 00:38:19,297
آه ، الوكيل نايت.

863
00:38:19,340 --> 00:38:21,037
من الجيد رؤيتك
هنا يا داكي.

864
00:38:21,081 --> 00:38:22,474
آه ، أنت أيضًا.

865
00:38:22,517 --> 00:38:25,651
أوه ، يجب أن أهنئك على
مهاراتك الجراحية.

866
00:38:25,694 --> 00:38:29,045
سوف يلتئم جرح الدكتور
بالمر بشكل جيد.

867
00:38:29,089 --> 00:38:31,004
سعيد بمعرفة أنني لم
أخافه مدى الحياة.

868
00:38:31,047 --> 00:38:33,223
هل غادر جيمي بالفعل؟

869
00:38:33,267 --> 00:38:36,009
دكتور مالارد ، هل أعدت ترتيب
كل المستلزمات الخاصة بي؟

870
00:38:36,052 --> 00:38:38,011
إذا كان عن طريق "إعادة الترتيب" ،

871
00:38:38,054 --> 00:38:41,493
تقصد وضعهم على الرف
الأيمن ، ثم نعم.

872
00:38:41,536 --> 00:38:43,451
حسنًا ، هذه مسألة

873
00:38:43,495 --> 00:38:45,148
من الرأي ...

874
00:38:46,411 --> 00:38:48,195
جيس. يا.

875
00:38:48,238 --> 00:38:49,588
يا.

876
00:38:50,502 --> 00:38:52,852
سارت عملية الزرع
بشكل جيد.

877
00:38:52,895 --> 00:38:54,288
اعتقدت أنك تريد
أن تعرف.

878
00:38:54,332 --> 00:38:55,594
شكرًا.

879
00:38:56,725 --> 00:38:58,684
يجب أن أقول...

880
00:38:58,727 --> 00:39:00,860
اليوم كان تغييرا
لطيفا

881
00:39:00,903 --> 00:39:03,297
من واجباتي كمؤرخ ،

882
00:39:03,341 --> 00:39:05,517
لكن الآن...

883
00:39:05,560 --> 00:39:07,475
... حان الوقت للعودة

884
00:39:07,519 --> 00:39:09,434
إلى ملاذي.

885
00:39:09,477 --> 00:39:11,566
لذا أطلب منك ...

886
00:39:11,610 --> 00:39:14,047
طاب مساؤك.

887
00:39:14,090 --> 00:39:16,179
ليلة سعيدة ، ليلة سعيدة يا دكتور.

888
00:39:19,661 --> 00:39:22,229
أردت فقط أن أقول شكرا لك.

889
00:39:22,272 --> 00:39:23,709
للعودة من أجلي.

890
00:39:23,752 --> 00:39:25,754
أوه ، نعم ، في أي وقت.

891
00:39:25,798 --> 00:39:27,582
في أي وقت.

892
00:39:28,583 --> 00:39:30,716
مرحبًا ، جيس ، آه ، أم ...

893
00:39:30,759 --> 00:39:33,066
لما يستحق...

894
00:39:34,154 --> 00:39:38,071
... كل ما يحدث في
دماغك الغامض ،

895
00:39:38,114 --> 00:39:40,421
انا اريد فقط ان اقول...

896
00:39:42,597 --> 00:39:44,556
... لن تلتقط موجة أبدًا

897
00:39:44,599 --> 00:39:46,906
إذا كنت تخشى ركوب
الأمواج.

898
00:39:50,562 --> 00:39:53,086
أو ... لوح الرقصة.

899
00:39:56,350 --> 00:39:58,265
وعلى الرغم من كل شيء ،

900
00:39:58,308 --> 00:40:01,050
أنا سعيد لأننا قضينا بعض
الوقت معًا اليوم.

901
00:40:01,094 --> 00:40:02,269
مم-هم.

902
00:40:02,312 --> 00:40:04,097
أشعر وكأنني تعرفت
عليك بشكل أفضل.

903
00:40:04,140 --> 00:40:05,533
أنا أيضاً.

904
00:40:05,577 --> 00:40:08,406
السيد 
ساندويتش زبدة الفول السوداني والهلام.
 محكم الختم.

905
00:40:13,933 --> 00:40:15,413
أه يجب أن أعود للمنزل

906
00:40:15,456 --> 00:40:17,676
إلى فيكتوريا ، أجل ، لقد تناولت العشاء مع ، آه ، كاسي.

907
00:40:23,029 --> 00:40:26,511
لذا يوجد هذا المقهى الجديد
على بعد مبنيين من هنا.

908
00:40:26,554 --> 00:40:28,991
أوه ، أجل؟ لا أعرف إذا كنت تعرف
، لكنني نوع من المتذوق.

909
00:40:29,035 --> 00:40:31,864
وكنت أتوق لتجربة
إلفيس بريسو.

910
00:40:35,345 --> 00:40:37,565
تريد التحقق من ذلك؟

911
00:40:42,788 --> 00:40:44,790
اسمحوا لي أن أتحقق من التقويم الخاص بي.

