﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:05,040
"نادني عندما تكون في مأزق"
"كررها ثلاث مرات في ذهنك"

2
00:00:05,200 --> 00:00:08,160
"دخول البطل، دخول البطل، دخول البطل"

3
00:00:08,520 --> 00:00:10,440
"إذا قمت بهذا"
"أنا سوف"

4
00:00:10,440 --> 00:00:12,440
"أكون هناك"

5
00:00:24,120 --> 00:00:27,920
كان قفل سحابي حيث يجب
أن يكون، لكنه كان مفتوحاً

6
00:00:29,040 --> 00:00:31,480
وقد حاول أحدهم تنبيهي
لكنني تجاهلته

7
00:00:31,600 --> 00:00:34,040
بقيت هكذا حوالي 4 ساعات
بعد نهاية الشوط الثاني

8
00:00:34,120 --> 00:00:37,800
!ولم يخبرني أحد

9
00:00:38,880 --> 00:00:40,960
أليس هذا مضحكاً يا "سمايل"؟

10
00:00:42,160 --> 00:00:43,680
أجل، مضحك

11
00:00:44,000 --> 00:00:46,040
أنت حقاً لا تبتسم

12
00:00:46,120 --> 00:00:47,400
أين "بيكو" اليوم؟

13
00:00:47,880 --> 00:00:48,920
اغرب عني

14
00:00:49,240 --> 00:00:52,280
سيغضب "أوتا" مجدداً
إن لم يحضر

15
00:00:52,440 --> 00:00:55,960
أجل، أنتما مثل الشوكة في خاصرته
هل تعرف هذا؟

16
00:00:56,440 --> 00:00:57,440
أياً يكن

17
00:00:57,440 --> 00:01:00,880
،بحقك يا رجل
يستمع "بيكو" إليك

18
00:01:00,920 --> 00:01:01,960
...وبفضله نحن

19
00:01:02,000 --> 00:01:04,880
!طلاب السنة الأولى، كفاكم ثرثرة

20
00:01:04,920 --> 00:01:06,800
!طلاب السنة الثالثة هنا

21
00:01:07,000 --> 00:01:08,200
!أجل سيدي

22
00:01:09,120 --> 00:01:10,280
!أجل سيدي

23
00:01:11,080 --> 00:01:13,600
"تسوكيموتو ماكوتو"، "سمايل"
"لاعب باليد اليمنى

24
00:01:13,640 --> 00:01:15,640
المضرب: الإزدواج العكسي"
"الأسلوب: قطع

25
00:01:19,800 --> 00:01:22,600
!طلاب السنة الأولى
!دعوني أسمعكم

26
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
شباب اليابان"
"تصفيات هيراتسوكا

27
00:01:33,680 --> 00:01:35,280
"الكابتن "يامادا

28
00:01:35,680 --> 00:01:36,800
أجل؟

29
00:01:36,800 --> 00:01:40,800
لا أتذكر أن لاعب ألقطع ذو النظارات
في نادينا

30
00:01:40,840 --> 00:01:42,120
ما الذي تقوله؟

31
00:01:42,160 --> 00:01:45,200
إنه واحد من اللاعبين الأقوى
اللذين انضما هذه السنة

32
00:01:45,360 --> 00:01:47,160
الآخر يتغيب عن المجيء

33
00:01:47,160 --> 00:01:49,360
"من فضلك، سيد "كويزومي
تحدث إليه

34
00:01:49,440 --> 00:01:51,600
هل تقصد لاعب قبضة القلم
الذي تشبه تسريحة شعره الفطر؟

35
00:01:51,640 --> 00:01:52,640
إنه هو

36
00:01:52,680 --> 00:01:54,720
إذا كان لا يريد أن يتدرب
فلماذا لا نطرده؟

37
00:01:54,840 --> 00:01:56,240
لا يمكننا فعل ذلك

38
00:01:56,280 --> 00:01:58,320
إن كان كسولاً أم لا
لكنه الأفضل لدينا

39
00:01:58,400 --> 00:02:00,240
ماذا عن السيد ذو النظارات؟

40
00:02:00,360 --> 00:02:05,240
تسوكيموتو" أفضل من الغالبية"
"لكنه لا يُقارن بـ"هوشينو

41
00:02:05,320 --> 00:02:07,320
أنت تمازحني

42
00:02:19,600 --> 00:02:22,960
قد يكون "بيكو" على طاولة التنس
"في الصالة التي أمام محطة "أوداكيو

43
00:02:23,200 --> 00:02:25,360
!ليس هذا ما نسأل عنه

44
00:02:25,360 --> 00:02:27,400
من فضلك، اذهب بنفسك
سأرسم لك خريطة

45
00:02:27,480 --> 00:02:28,600
!المعذرة؟

46
00:02:28,640 --> 00:02:31,320
"أنا لست حارس "بيكو

47
00:02:31,520 --> 00:02:35,400
إذا واصلت الحديث هكذا
!سأنهي أمرك بجدية

48
00:02:35,760 --> 00:02:38,160
هل السيد "أوتا" في حالة هيجان؟

49
00:02:38,560 --> 00:02:43,080
أجل، فقد خسر مكانته المعتادة
"بعد انضمام "هوشينو" و"تسوكيموتو

50
00:02:43,840 --> 00:02:48,240
وهذان الاثنان يعرفان أنهما أعلى
من مستوى مهاراتنا

51
00:02:49,160 --> 00:02:50,480
لذا فهما مغتران بنفسيهما

52
00:02:50,920 --> 00:02:52,960
أنت جديد هنا، أليس كذلك؟

53
00:02:53,360 --> 00:02:55,440
لقد لعبت لمدة عشرة أعوام

54
00:02:55,680 --> 00:02:58,600
ومتأكد من أنني أستطيع التغلب
على طفل مثلك

55
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
ليس هذا ما أقصده

56
00:03:00,520 --> 00:03:03,360
لا ألعب ضد أشخاص لا يراهنون

57
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
يراهنون؟
أتقصد مراهنة بالمال؟

58
00:03:06,320 --> 00:03:09,280
أيتها العجوز، سأستعير الطاولة الرابعة

59
00:03:09,360 --> 00:03:11,720
لا أعطي طاولات للمراهنين

60
00:03:11,800 --> 00:03:13,880
هل سمعتها؟ -
ألف ين مقابل كل لعبة -

61
00:03:14,400 --> 00:03:17,080
"ولمعلوماتك، ينادونني "بيكو
في الأرجاء

62
00:03:17,320 --> 00:03:19,120
يمكنك مناداتي هكذا أيضاً

63
00:03:19,240 --> 00:03:23,280
،ولكن إذا فزت
"فعليك أن تضيف لقب "سيد

64
00:03:23,800 --> 00:03:26,400
"أي ستناديني السيد "بيكو

65
00:03:26,400 --> 00:03:29,120
"هوشينو يوتاكا، "بيكو"
"أيمن الذراع، طريقة المسك: القلم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

66
00:05:14,600 --> 00:05:16,080
!أجل

67
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
!بئساً

68
00:05:26,080 --> 00:05:27,640
!أجل

69
00:05:29,040 --> 00:05:31,320
!لا تقم بهذه السخافات معي

70
00:05:31,320 --> 00:05:33,880
ما يهم هو الفائز

71
00:05:41,560 --> 00:05:44,560
"مرحباً، "سمايل
لا أراك هنا غالباً

72
00:05:44,600 --> 00:05:45,640
من هذا؟

73
00:05:45,640 --> 00:05:46,840
فتى جديد

74
00:05:47,560 --> 00:05:51,360
يتفاخر بأنه حصل على تقييم عالٍ
في المدرسة الإعدادية

75
00:05:51,560 --> 00:05:54,720
لكنه يلعب كالأثرياء

76
00:05:59,920 --> 00:06:01,000
!تظن أنني أبالغ؟

77
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
هل تستمتع بناديك؟

78
00:06:03,880 --> 00:06:07,080
اللعبة نفسها أينما لعبتها

79
00:06:07,880 --> 00:06:10,120
"أنت مخطئ بهذا يا "سمايل

80
00:06:10,960 --> 00:06:16,000
أتمنى لو أنك لم تذهب
إلى تلك المدرسة العادية

81
00:06:17,560 --> 00:06:19,360
لا تبالغي في مدحي أيتها العجوز

82
00:06:29,800 --> 00:06:31,160
!أجل

83
00:06:32,000 --> 00:06:34,400
لا يعجبني أن يفعل الناس هذا

84
00:06:34,800 --> 00:06:38,160
هل فكرت بعرضي
أن تصبح مدرباً للأطفال؟

85
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
لا أستطيع

86
00:06:40,200 --> 00:06:43,560
لا تعرفين ما يمكن للأطفال فعله
إضافة إلى أنني أكرههم

87
00:06:44,760 --> 00:06:45,840
!أمسكت بك

88
00:06:51,600 --> 00:06:52,800
!أجل

89
00:06:52,840 --> 00:06:54,240
...لم ترتد

90
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
تحتاج إلى 300 سنة من التدريب
!لكي تتحداني

91
00:06:59,200 --> 00:07:01,800
وماذا عن جهودي
طوال عشرة أعوام؟

92
00:07:02,000 --> 00:07:04,960
وحدهم عديمو الموهبة
من يبذلون الجهد

93
00:07:05,280 --> 00:07:08,320
"أنا جاهز للذهاب إلى "أوروبا
حالما أنتهي من دراستي

94
00:07:08,840 --> 00:07:11,080
بمجرد أن أصبح الأفضل
في هذه اللعبة

95
00:07:11,120 --> 00:07:13,760
ستحصل صالة التدريب هذه
على بعض الهيبة، أيتها العجوز؟

96
00:07:14,120 --> 00:07:18,800
أفكار المبتدئون المبتذلة
"التي ثرثر بها العديدون قبلك، يا "بيكو

97
00:07:19,880 --> 00:07:22,040
تعال إلى تمارين النادي غداً
"يا "بيكو

98
00:07:22,240 --> 00:07:24,680
هل ستغادر؟
ألا تريد اللعب أولاً؟

99
00:07:25,920 --> 00:07:27,680
لا يهمني إذا أتيت

100
00:07:28,280 --> 00:07:30,680
طلبوا مني إخبارك بذلك
وقد أخبرتك

101
00:07:32,760 --> 00:07:35,960
لا بد من أن العيش هكذا مرهق

102
00:07:36,360 --> 00:07:39,000
أحب هذا الجانب فيه

103
00:07:39,200 --> 00:07:42,600
لكن حتى أنا لا أريده
أن يظلّ هكذا إلى الأبد

104
00:07:42,920 --> 00:07:44,920
لم نعد أطفالاً بعد الآن

105
00:07:45,160 --> 00:07:46,880
"هل تناديه "سمايل
لأنه لا يبتسم؟

106
00:07:47,040 --> 00:07:48,240
هل هو شخص جيد؟

107
00:07:48,400 --> 00:07:51,320
إنه صديقي منذ زمن طويل

108
00:07:52,040 --> 00:07:54,560
"لذا ناده بالسيد "سمايل
أيها الأحمق

109
00:08:01,120 --> 00:08:05,000
لمَ لا تبتسم يا "تسوكيموتو"؟

110
00:08:05,080 --> 00:08:07,160
هل تسخر منا أم ماذا؟

111
00:08:07,160 --> 00:08:08,520
"كفّ عن ذلك يا "أوتا

112
00:08:09,200 --> 00:08:13,240
...الإبتسامة والغضب
هذه الأشياء تتعبني

113
00:08:13,680 --> 00:08:15,240
حسناً، ألست هادئاً؟

114
00:08:15,240 --> 00:08:16,800
لا تتصرف وكأنك متفوق علينا

115
00:08:16,840 --> 00:08:18,280
قلت لك، كفّ عن هذا

116
00:08:18,840 --> 00:08:20,400
هذا أمر من الأكبر منك

117
00:08:20,440 --> 00:08:21,720
!ابتسم

118
00:08:24,520 --> 00:08:29,240
خروجك من رحم والدتك باكراً
جعلك ضخماً وغبياً، أليس كذلك؟

119
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
كف عن هذا أيها الغبي

120
00:08:30,320 --> 00:08:33,280
طلاب السنة الأولى يريدون خوض شجار
بالسخرية منا بهذه الطريقة

121
00:08:33,320 --> 00:08:36,560
!هل تريد الشجار؟ سأقاتلك -
تمهل، ما الذي تفعله؟ -

122
00:08:37,720 --> 00:08:40,440
حسناً، حسناً
اهدأ

123
00:08:40,920 --> 00:08:42,600
هيا، عد إلى تدريبك

124
00:08:42,840 --> 00:08:44,920
عليك أن تجيبني أيها المغفل؟

125
00:08:45,920 --> 00:08:47,680
!"وأنت كف عن ذلك أيضاً يا "هوشينو

126
00:08:48,240 --> 00:08:49,920
حسناً، حسناً

127
00:08:52,040 --> 00:08:55,840
إنهم يشعرون بالغيرة فقط
لأنهم لا يستطيعون هزيمتنا في كرة الطاولة

128
00:08:56,000 --> 00:08:58,760
ستصاب بالسكري
إن واصلت شرب الحليب المكثف

129
00:08:59,280 --> 00:09:01,400
لنترك هذا التمرين البائس

130
00:09:01,520 --> 00:09:04,320
"و نذهب إلى أكاديمية "تسوجيدو
"لنرى "الصين

131
00:09:04,880 --> 00:09:06,080
الصين"؟"

132
00:09:06,280 --> 00:09:08,480
تقصد ذلك اللاعب
الذي تم تبادله مع "الصين"؟

133
00:09:08,840 --> 00:09:10,760
لكن لا شأن لنا بذلك

134
00:09:11,880 --> 00:09:15,480
سمايل"، أنت تبدو مثل الطفل المدلل"
ذو فصيلة دم "بي" يا رجل

135
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
هل أنا هكذا؟

136
00:09:16,640 --> 00:09:18,840
أن تكون لاعب رسمي
في مقاطعة صينية

137
00:09:18,920 --> 00:09:21,760
أي أنه بمستوى لاعب
!في منتخب بلد آخر

138
00:09:21,800 --> 00:09:23,840
مرحباً جميعاً

139
00:09:24,200 --> 00:09:25,600
هل الجميع هنا؟

140
00:09:25,600 --> 00:09:26,840
!نعم سيدي

141
00:09:26,880 --> 00:09:28,680
عظيم الآن "كوازومي" هنا

142
00:09:28,680 --> 00:09:30,600
!هذا خطؤك لتراخيك

143
00:09:31,200 --> 00:09:32,560
دروس! دروس

144
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
!تسوكيموتو" في موقف دفاعي"

145
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
أجل

146
00:09:46,480 --> 00:09:48,240
هوشينو" بارع فعلاً"

147
00:09:48,280 --> 00:09:50,680
يا طلاب السنة الأولى
!لا تتهاونوا

148
00:09:50,840 --> 00:09:52,040
!حاضر سيدي

149
00:09:55,400 --> 00:09:57,880
"لدي سؤال لك يا كابتن "يامادا

150
00:09:58,040 --> 00:10:00,720
"هل السيد "تسوكيموتو
في حالة سيئة اليوم؟

151
00:10:00,880 --> 00:10:02,080
ليس بحسب ما سمعت
لماذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

152
00:10:02,080 --> 00:10:03,640
ليس بحسب ما سمعت
لماذا؟

153
00:10:03,840 --> 00:10:06,480
طريقة لعبه سيئة اليوم

154
00:10:08,760 --> 00:10:10,960
"ذلك لأنه يواجه "هوشينو

155
00:10:11,600 --> 00:10:13,440
بغض النظر عن موقفه من التمرين

156
00:10:13,480 --> 00:10:15,440
هوشينو" لاعب قوي"

157
00:10:16,080 --> 00:10:19,000
إنه جيد في حركة القدمين، الرميات الخلفية
والصد وكل شيء

158
00:10:19,160 --> 00:10:21,400
هل هم أصدقاء منذ فترة طويلة؟

159
00:10:22,160 --> 00:10:25,600
"هل تعرف قاعة "تيمورا
لكرة الطاولة القريبة من المحطة؟

160
00:10:25,880 --> 00:10:27,080
أجل

161
00:10:27,440 --> 00:10:29,880
يبدو أن كلاهما تعلما هناك

162
00:10:30,120 --> 00:10:31,400
...لقد فهمت

163
00:10:33,800 --> 00:10:36,560
أنا متحمّس لبطولة الثانويات
هذا العام

164
00:10:36,800 --> 00:10:38,680
أتساءل إلى أي مدى سيصل
!هذان الاثنان

165
00:10:39,600 --> 00:10:41,560
لا يوجد شخص بارع جداً"

166
00:10:42,080 --> 00:10:45,840
"لكن قد يكون هناك شخص في براعته

167
00:10:46,720 --> 00:10:47,960
ما معنى هذا؟

168
00:10:48,760 --> 00:10:51,120
أن دائماً هناك شخص ما أفضل منك

169
00:10:54,640 --> 00:10:57,000
!أصغوا يا طلاب السنة الأولى -
أجل؟ -

170
00:10:57,120 --> 00:10:58,600
!تعالوا إلى هنا

171
00:10:59,320 --> 00:11:03,520
لم أر "تسوكيموتو" أو "هوشينو" منذ فترة

172
00:11:03,560 --> 00:11:04,960
ماذا يجري؟

173
00:11:05,520 --> 00:11:09,040
قالا شيئاً عن التجسس
على "الصين"، أليس كذلك؟

174
00:11:10,080 --> 00:11:12,000
"أجل، لقد ذهبا إلى أكاديمية "تسوجيدو

175
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
قابلوني خلف صالة الألعاب الرياضية
أيها الملاعين

176
00:11:15,000 --> 00:11:17,640
سأجعلكم تركضون حتى تتقيؤوا

177
00:11:25,880 --> 00:11:28,240
ما نوع العلكة التي تصنع أكبر الفقاعات؟

178
00:11:28,320 --> 00:11:29,320
لا أعلم

179
00:11:29,760 --> 00:11:31,440
بابليشيوس" جيدة"

180
00:11:31,800 --> 00:11:35,000
"لكن أيضاً علكة "ماروكاوا
ليست سيئة بالنسبة لسعرها

181
00:11:38,120 --> 00:11:39,400
هل تريد بعض العلكة؟

182
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
لا

183
00:11:42,760 --> 00:11:44,080
"أتساءل عما إذا كان "أوتا

184
00:11:44,240 --> 00:11:46,560
يجعل المبتدئين يركضون حالياً

185
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
من المحتمل

186
00:11:49,880 --> 00:11:52,680
من الممتع التسكع معك

187
00:11:52,960 --> 00:11:54,560
ما من محادثات مملة أبداً

188
00:11:56,240 --> 00:11:57,400
هل المحظة التالية هي وجهتنا؟

189
00:11:57,760 --> 00:11:58,920
المحظة التي تليها

190
00:12:06,000 --> 00:12:07,320
هل الجو بارد في الخارج؟

191
00:12:07,680 --> 00:12:10,000
كيف لي أن أعرف؟
تحقق من الأمر بنفسك

192
00:12:11,760 --> 00:12:14,400
أتمنى لو أنني على الأقل
أدرس في الخارج

193
00:12:14,640 --> 00:12:17,480
في أوروبا، السويد، ألمانيا
أو أي مكان آخر

194
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
فات الأوان لقول ذلك الآن

195
00:12:19,840 --> 00:12:21,440
"أسرع يا "وينجي

196
00:12:24,440 --> 00:12:26,440
كونغ وينجي، أيمن الذراع"
"المسكة: القلم الصينيّ

197
00:12:26,480 --> 00:12:28,600
مضرب: الإزدواج العكسي الناعم"
"الأسلوب: هجوم

198
00:12:31,840 --> 00:12:35,960
"اعتادت ثانوية "تسوجيدو
أن تكون أسطورة سائدة في شرق اليابان

199
00:12:36,080 --> 00:12:38,840
لكن على مر السنين أصبحنا أقل قوة

200
00:12:39,360 --> 00:12:43,240
بذلت قصارى جهدي للتوصل إلى خطة

201
00:12:43,440 --> 00:12:46,640
...وقررنا أن أفضل رهان لدينا

202
00:12:46,760 --> 00:12:51,160
هو دعوة لاعب من الدرجة الأولى
"مثل "كونغ وينجي

203
00:12:51,200 --> 00:12:52,720
وطلب توجيهاته المباشرة

204
00:12:52,720 --> 00:12:56,320
ما هذا؟ رقصة شعبية؟ -
ماذا؟ -

205
00:12:56,400 --> 00:13:00,080
يقول إن مشاهدة أسلوب اللعب الياباني
مفيد للغاية

206
00:13:02,040 --> 00:13:03,960
سيدي، سنذهب للجري

207
00:13:04,880 --> 00:13:06,720
!وينجي"! حان وقت الجري"

208
00:13:07,400 --> 00:13:09,080
نظام تدريب غبي

209
00:13:09,280 --> 00:13:12,560
أسلوبي سيكون صدئ
خلال فصل دراسي في هذا المكان

210
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
ماذا قال؟

211
00:13:15,840 --> 00:13:17,760
إنه متعب قليلاً من السفر

212
00:13:17,800 --> 00:13:20,080
فهل يمكنه البدء غداً بدلاً من ذلك؟

213
00:13:20,200 --> 00:13:22,680
!نعم، بالتأكيد

214
00:13:22,720 --> 00:13:24,520
أنا آسف لأنني لم أدرك هذا

215
00:13:27,600 --> 00:13:29,120
"مهلاً، "سمايل

216
00:13:29,840 --> 00:13:32,400
هل ستدخل هكذا بشكل مباشر؟

217
00:13:32,880 --> 00:13:34,720
أجل، لمَ لا؟

218
00:13:35,080 --> 00:13:36,280
لمَ لا"؟"

219
00:13:36,440 --> 00:13:37,680
...لأنه من الواضح أنك

220
00:13:38,120 --> 00:13:39,600
حسناً، لا تهتم

221
00:13:39,920 --> 00:13:41,680
هل هذه هي الصالة الرياضية؟

222
00:13:45,280 --> 00:13:46,720
"لا تتباهى يا "وينجي

223
00:13:46,800 --> 00:13:50,040
!تذكر أنهم يدفعون لك لتكون هنا

224
00:13:50,400 --> 00:13:52,160
ليست هناك مشكلة
طالما أنني أفوز

225
00:13:52,200 --> 00:13:53,760
يا لثقتك التي تملكها

226
00:13:54,240 --> 00:13:55,680
لقد رأيتهم، أليس كذلك؟

227
00:13:56,240 --> 00:13:58,600
بإمكاني هزيمتهم فقط
باستخدام رؤوس أصابعي

228
00:14:00,200 --> 00:14:03,760
كان عليّ التخلي عن هذا
...في وقت أبكر

229
00:14:05,280 --> 00:14:06,600
...مضرب قبضة القلم الصينية

230
00:14:08,600 --> 00:14:10,800
!"كونغ وينجي"

231
00:14:19,640 --> 00:14:22,160
إذاً هذا مطاط صيني لاصق حقيقي؟

232
00:14:22,960 --> 00:14:25,680
!ربما قتل الصيني الفريق بأكمله بالكونغ فو

233
00:14:25,920 --> 00:14:27,600
أنا متأكد من أنهم في الخارج يركضون

234
00:14:28,320 --> 00:14:31,600
أي نظام تدريب هذا؟ -
يمتلكون طاولات جميلة -

235
00:14:31,720 --> 00:14:33,480
وانظر إلى هذا

236
00:14:33,600 --> 00:14:35,400
إنه مغطى بالمطاط الرائع

237
00:14:35,680 --> 00:14:39,800
والفريق ليس بارع بما يكفي
لكن كربون بهذا المقبض

238
00:14:40,640 --> 00:14:42,280
يبدو أن "وينجي" ليس هنا

239
00:14:42,440 --> 00:14:43,800
لذا لنعد إلى المنزل

240
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
أنت تمازحني

241
00:14:47,400 --> 00:14:49,560
لنمضي بعض الوقت
ريثما يصل الصيني إلى هنا

242
00:14:49,720 --> 00:14:52,920
!أريد أن أرد احدى ضرباتك بهذا الصغير

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

243
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
هل سمعت هذا؟

244
00:15:19,440 --> 00:15:22,560
أجل، إنه لاعب قطع جيد

245
00:15:23,160 --> 00:15:25,200
لكن المهاجم يسيطر على اللعبة

246
00:15:26,360 --> 00:15:27,840
إنه سريع

247
00:15:32,520 --> 00:15:35,760
المهاجم يلعب بقذارة
بالمقارنة مع القاطع

248
00:15:36,640 --> 00:15:39,640
يبدو أن القاطع يضرب الكرة مباشرة
فور عودتها له

249
00:15:39,880 --> 00:15:41,240
...رغم ذلك

250
00:15:41,400 --> 00:15:43,080
هل قام المهاجم بضربة قوس عالية؟

251
00:15:44,240 --> 00:15:47,040
لا، هو يملك السرعة

252
00:15:47,280 --> 00:15:48,600
لكنه يترك مساحة مفتوحة

253
00:15:50,160 --> 00:15:52,040
القاطع يخسر عن عمد

254
00:15:53,280 --> 00:15:55,560
لماذا -
من يدري؟ -

255
00:15:55,720 --> 00:15:57,320
ربما حيلة يابانية

256
00:15:57,640 --> 00:15:59,720
لندخل الآن

257
00:16:00,800 --> 00:16:03,080
الرياح تجعل الإصغاء صعباً

258
00:16:07,120 --> 00:16:09,720
!"ثانوية "كاتا
قتال! قتال! قتال

259
00:16:09,800 --> 00:16:12,080
!أنتم تتباطؤون أيها الأغبياء

260
00:16:13,000 --> 00:16:16,520
"أيها الكابتن "يامادا
السيد "تسوكيموتو" ليس هنا

261
00:16:16,880 --> 00:16:20,160
قال شيئاً عن التجسس
على ثانوية "تسوجيدو" وغادر

262
00:16:20,680 --> 00:16:21,680
حقاً؟

263
00:16:21,760 --> 00:16:25,320
أنا متأكد أنها مجرد ذريعة للهرب
"ربما حرضه "هوشينو

264
00:16:26,320 --> 00:16:28,080
يا طلاب السنة الأولى
!لا أستطيع سماعكم

265
00:16:28,160 --> 00:16:30,560
!"ثانوية "كاتا
قتال! قتال! قتال

266
00:16:31,120 --> 00:16:35,480
كابتن، دعهم يدخلون
هذا ليس فريق للجري

267
00:16:35,560 --> 00:16:37,760
...لكن يا سيدي -
!يامادا" على حق" -

268
00:16:37,880 --> 00:16:41,200
"استغل "تسوكيموتو" و"هوشينو
الفرصة لأنك تفسد الفريق

269
00:16:41,600 --> 00:16:44,760
حسناً، اتركهما بعيداً عن التدريب
لهذا اليوم

270
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
...سيدي

271
00:16:46,640 --> 00:16:51,400
"إنها فرصة جيدة لهما ليتعلما أن "الصين
لديها أكثر من النودلز والفطائر

272
00:16:51,600 --> 00:16:53,720
!يا طلاب السنة الأولى، تجمعوا

273
00:17:07,360 --> 00:17:08,360
!هذا كاف

274
00:17:10,640 --> 00:17:13,880
استمر في اللعب هكذا
!وستصبح طريقتك الدائمة، يا صاحب النظارات

275
00:17:14,320 --> 00:17:15,480
!إنه الصيني

276
00:17:16,640 --> 00:17:19,960
إدارة ظهرك هي عدم احترام لخصمك

277
00:17:20,040 --> 00:17:23,080
..في الحقيقة، هو يقول -
لا حاجة للتفسير، أيها المدرب -

278
00:17:23,360 --> 00:17:25,560
صاحب النظارات يعرف ما أتحدث عنه

279
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
صحيح؟

280
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
!مرحباً

281
00:17:30,320 --> 00:17:32,800
فلنتبادل
كونغ" يريد اللعب"

282
00:17:33,520 --> 00:17:35,600
لنرى إن كان بإمكانك رد إرسالي

283
00:17:35,600 --> 00:17:36,800
!شكراً لك

284
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
ليس أنت

285
00:17:38,680 --> 00:17:40,640
وينجي"، العب معه"

286
00:17:50,880 --> 00:17:52,440
!تتغير سرعته بشكل جنوني

287
00:17:58,240 --> 00:18:00,840
إنه يصنع قوساً رائعاً
وهو سريع

288
00:18:01,840 --> 00:18:05,440
هذا ما يسمونه بضربة
4000 عام من الإمبراطورية الصينية؟

289
00:18:05,680 --> 00:18:07,080
!حسناً إذاً

290
00:18:10,120 --> 00:18:11,360
...ها هو

291
00:18:11,600 --> 00:18:15,360
!ذو الـ4000 عام

292
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
ماذا؟

293
00:18:26,800 --> 00:18:28,840
يجيد الضربة السفلية أيضاً؟

294
00:18:29,440 --> 00:18:33,120
حسناً، الآن سأنتبه للأسفل

295
00:18:42,280 --> 00:18:44,520
هل تتم معاقبتي؟

296
00:18:45,120 --> 00:18:46,600
...دوران مذهل

297
00:18:46,680 --> 00:18:48,880
سأضطر إلى توجيه مضربي للأسفل

298
00:18:49,120 --> 00:18:51,040
لقد تم طردي من الفريق الرئيسي

299
00:18:51,200 --> 00:18:54,960
ثم ألقوا بي مع لاعبين
ليسوا أهلاً ليشكلوا الفريق الاحتياط؟

300
00:19:00,440 --> 00:19:02,600
هل هذا هو الجحيم؟

301
00:19:03,560 --> 00:19:05,880
لقد ولدت في أرض كرة الطاولة

302
00:19:06,560 --> 00:19:09,280
و أظن أنني تمرنت أكثر من اللازم

303
00:19:09,960 --> 00:19:11,640
حصلت على نتائج أيضاً

304
00:19:11,760 --> 00:19:13,080
دعمت عائلتي

305
00:19:13,840 --> 00:19:18,240
لكن هفوة صغيرة واحدة
...وها أنا عالق مع هؤلاء الأشخاص

306
00:19:18,800 --> 00:19:20,640
!ضربتك الخلفية ضغيفة
!وكذلك الأمامية

307
00:19:20,680 --> 00:19:22,880
!وقدماك
!وردود فعلك

308
00:19:23,040 --> 00:19:25,080
!ليس فيك شيء جيد كفاية

309
00:19:25,760 --> 00:19:30,160
لا تجرؤ على التفكير بأنه يمكنك
!الوقوف معي على نفس الطاولة

310
00:19:30,640 --> 00:19:34,120
لماذا كان علي أن آتي إلى هذا البلد
!إلى الطرف الشرقي من الأرض؟

311
00:19:34,360 --> 00:19:35,680
...تعلم الآن

312
00:19:36,160 --> 00:19:38,040
...كم أنت ضعيف

313
00:19:38,160 --> 00:19:41,560
!ومهاراتك غير مصقولة

314
00:19:52,440 --> 00:19:55,560
أحد عشر مقابل لا شيء
"الفائز بالمباراة هو "كونغ

315
00:19:56,440 --> 00:19:58,080
...لقد هزمني

316
00:20:00,440 --> 00:20:01,840
!هزمني

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

317
00:20:05,200 --> 00:20:08,440
البكاء بعد الخسارة عادة سيئة
"دعنا نذهب يا "بيكو

318
00:20:08,720 --> 00:20:10,160
لقد تماديت كثيراً

319
00:20:10,360 --> 00:20:11,800
أريته الحقيقة وحسب

320
00:20:11,840 --> 00:20:13,120
هيا، قف

321
00:20:14,920 --> 00:20:16,040
مهلاً، يا صاحب النظارات

322
00:20:16,120 --> 00:20:17,400
!أنت، صاحب النظارات

323
00:20:18,040 --> 00:20:20,040
أرني ضرباتك القاطعة في وقت ما

324
00:20:20,240 --> 00:20:22,760
كونغ" مهتم بك"

325
00:20:22,840 --> 00:20:24,880
هل تسدي لي معروفا وتلعب معه؟

326
00:20:25,320 --> 00:20:26,880
سينتهي الأمر بالهزيمة

327
00:20:27,440 --> 00:20:29,560
يقول لا، لأن الأمر سينتهي بهزيمة

328
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
هزيمة من؟

329
00:20:33,040 --> 00:20:35,560
ذو النظارات ليس لديه أي روح تنافسية

330
00:20:35,880 --> 00:20:38,080
من المؤسف أنه لم يكن لديه قائد

331
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
ليعلمه ذلك

332
00:20:39,920 --> 00:20:44,240
على الرغم من أنه ربما لمن المؤسف أكثر
أن تؤمن بموهبة لا تمتلكها

333
00:20:44,680 --> 00:20:45,840
..."وينجي"

334
00:20:46,200 --> 00:20:48,120
هيا، لنتمرن

335
00:20:49,880 --> 00:20:51,480
لو أن هناك اشخاص مثله هنا

336
00:20:51,680 --> 00:20:53,560
فربما لتمكنوا من انقاذي

337
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
"تمت الإبادة"

338
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
ما هذا؟

339
00:21:08,920 --> 00:21:09,960
"الوحش "روبو

340
00:21:10,080 --> 00:21:11,360
أعني الأغنية

341
00:21:11,840 --> 00:21:13,120
هل هي غريبة؟

342
00:21:13,160 --> 00:21:14,280
نوعاً ما

343
00:21:16,640 --> 00:21:18,120
هل المحطة التالية هي وجهتنا؟

344
00:21:18,320 --> 00:21:19,440
لا

345
00:21:19,760 --> 00:21:20,960
التي تليها

