﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:05,080
أتمنى لو أنني لم أولد قط

2
00:00:05,800 --> 00:00:07,280
لقد هزمت

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,480
!العالم كله يسخر مني الآن

4
00:00:12,440 --> 00:00:15,840
بيكو"، أسدي لي معروفاً"
واذهب إلى المنزل

5
00:00:15,960 --> 00:00:17,320
لأجواء هنا محبطة

6
00:00:21,200 --> 00:00:23,760
لا أستطيع رؤية نقاط ضعفه

7
00:00:24,000 --> 00:00:25,080
أين هي؟

8
00:00:25,200 --> 00:00:28,040
"هوشينو يوتاكا، "بيكو"
"أيمن الذراع، طريقة المسك: القلم

9
00:00:29,200 --> 00:00:30,840
!منحني
!رمية

10
00:00:31,000 --> 00:00:32,040
!سحق

11
00:00:32,520 --> 00:00:34,680
!رمية خلفية، رمية، رمية أمامية

12
00:00:35,320 --> 00:00:39,560
إنه يحدد الضربة والهجمة مسبقاً
أليس كذلك؟

13
00:00:39,840 --> 00:00:42,080
ولا يريد "كونغ" أن يلعب
...مباراة واحدة معنا

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,240
يعتقد أننا لسنا جيدين -
رمية -

15
00:00:44,280 --> 00:00:47,600
على أي حال، ألا يمكن الحصول
على مطاط "كونغ" إلا من "الصين"؟

16
00:00:47,640 --> 00:00:50,240
ربما لا، لأنه لا يمثّل مقاطعته
بعد الآن

17
00:00:50,240 --> 00:00:51,960
!اصمتوا، أنتم تشتتون انتباهي

18
00:00:52,520 --> 00:00:56,240
هل يمكن أن تكونوا أكثر هدوءاً
حتى يتمكن "كونغ" من التركيز؟

19
00:00:56,880 --> 00:00:58,320
!المعذرة يا سيدي

20
00:00:58,640 --> 00:01:00,040
ما الأمر يا "وينجي"؟

21
00:01:00,200 --> 00:01:02,480
ألن يأتي القاطع ذو النظارات
اليوم أيضاً؟

22
00:01:03,280 --> 00:01:07,120
أيها الفتية، أتعلمون أين يمكن
أن نجد القاطع ذو النظارات؟

23
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
إنه هنا

24
00:01:09,000 --> 00:01:11,720
!"غودا"
!"يريدك "كونغ

25
00:01:17,760 --> 00:01:19,440
...دعنا نستمرّ أيها المدرب

26
00:01:21,280 --> 00:01:22,680
أين هو؟

27
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
كونغ وينجي، أيمن الذراع"
"المسكة: القلم الصينيّ

28
00:01:24,720 --> 00:01:26,720
مضرب: الإزدواج العكسي الناعم"
"الأسلوب: هجوم

29
00:01:29,400 --> 00:01:31,320
المكان أمن وهادئ هنا

30
00:01:31,920 --> 00:01:33,200
أشعر براحة فعلاً

31
00:01:34,600 --> 00:01:35,720
لا بأس

32
00:01:36,280 --> 00:01:38,000
أنا بخير هنا

33
00:01:39,040 --> 00:01:40,840
أريد البقاء هنا

34
00:01:41,640 --> 00:01:44,800
سأكون هادئاً جداً، لا يمكنهم سماع أنفاسي
مثل رجل آلي

35
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
...لذا

36
00:01:47,840 --> 00:01:49,360
!دعوني وشأني

37
00:01:49,400 --> 00:01:51,240
""أنت مخظئ يا "سمايل"

38
00:01:52,720 --> 00:01:54,840
"مذاق الدماء مثل الحديد"

39
00:01:56,320 --> 00:01:58,560
"هنالك دم ساخن يتدفق في عروقك"

40
00:02:02,920 --> 00:02:04,920
"تعال"

41
00:02:06,640 --> 00:02:09,360
"تعال"

42
00:02:10,800 --> 00:02:12,440
"نادني عندما تكون في مأزق"

43
00:02:13,080 --> 00:02:15,760
"كررها ثلاث مرات في ذهنك"

44
00:02:15,960 --> 00:02:19,240
"دخول البطل، دخول البطل، دخول البطل"

45
00:02:19,240 --> 00:02:21,720
"إذا قمت بهذا"
"أنا سوف أكون هناك"

46
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
يمكنك أن تجده بنفسك

47
00:02:29,480 --> 00:02:32,520
"من المحتمل أن يكون "بيكو
في قاعة الكرة أمام المحطة

48
00:02:33,080 --> 00:02:35,600
أرجوك، اذهب بنفسك
سأرسم لك خارطة الطريق

49
00:02:35,960 --> 00:02:40,160
تسوكيموتو"، إذا واصلت الحديث هكذا"
سأنهيك بجدية

50
00:02:40,560 --> 00:02:43,120
...رغم ذلك، من الناحية المنطقية -
!لا تتكلم منطقياً -

51
00:02:43,160 --> 00:02:46,120
!أجل، هذا ضد قوانين النادي

52
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
لا تذهبوا

53
00:02:47,200 --> 00:02:50,760
"السيد "تسوكيموتو
لا تذهب إلى "تامورا" بعد الآن

54
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
"لا تلعب ضد "هوشينو

55
00:02:53,440 --> 00:02:54,840
لا أدري لمَ لا

56
00:02:55,080 --> 00:02:56,560
أجل، أنا أيضاً

57
00:02:56,600 --> 00:03:00,080
"لأنك تتساهل مع "هوشينو
عندما تلعب معه

58
00:03:00,200 --> 00:03:01,320
لا أفعل هذا

59
00:03:01,640 --> 00:03:03,800
إذاً، أنت لا تدرك ذلك

60
00:03:04,280 --> 00:03:08,600
تسوكيموتو"، من الآن فصاعداً"
ستتدرب معي يومياً الساعة الخامسة

61
00:03:09,040 --> 00:03:11,160
أنت تفتقر إلى التعطش للفوز

62
00:03:11,160 --> 00:03:14,640
وسنصلح نقطة الضعف هذه
قبل البطولة

63
00:03:15,160 --> 00:03:16,760
!لنتحلى بالروح التنافسية

64
00:03:17,040 --> 00:03:19,400
أنا أقترح عليك هذا هنا

65
00:03:20,560 --> 00:03:25,800
أتطلع لرؤيتك الساعة الخامسة غداً
"يا سيد "تسوكيموتو

66
00:03:26,360 --> 00:03:28,720
أنا لن آتي
...وحتماً ليس في الساعة الخامسة

67
00:03:28,880 --> 00:03:30,400
!لا مشكلة

68
00:03:30,480 --> 00:03:32,960
أنا من نوع الزوج المخلص

69
00:03:33,320 --> 00:03:36,040
!مخلص
أليس هذا لطيفاً يا "تسوكيموتو"؟

70
00:03:36,360 --> 00:03:38,600
لتحيا بسعادة أبدية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

71
00:05:11,240 --> 00:05:13,560
الكربنة ضعيفة للغاية هذه الأيام

72
00:05:14,440 --> 00:05:16,920
أعتقد أنها طفرة صحية
أو أياً كان

73
00:05:16,960 --> 00:05:19,800
لكنني لا أستطيع تحمّل
"هذه الكربنة "الخفيفة

74
00:05:21,280 --> 00:05:23,760
"يا "سمايل
هل انتهى التمرين؟

75
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
أجل

76
00:05:25,680 --> 00:05:29,160
أراهن أن الجميع ركض عدة لفات
منذ أن هربت

77
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
أجل

78
00:05:30,800 --> 00:05:32,600
لا بد أن الأمر صعب بالنسبة لك

79
00:05:32,720 --> 00:05:35,560
وتتعرض للمضايقات من قبل
الرؤساء كلما هربت

80
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
أجل

81
00:05:36,640 --> 00:05:38,520
حسناً، انتهى هذا الآن

82
00:05:39,080 --> 00:05:40,680
سأعتزل كرة الطاولة

83
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
أجل

84
00:05:43,960 --> 00:05:45,880
أجل"؟"
هل هذا كل شيء؟

85
00:05:45,960 --> 00:05:47,480
إذا لم تعجبك، يمكنك الاعتزال

86
00:05:47,800 --> 00:05:49,760
لا يوجد سبب لإجبار نفسك
على الاستمرار

87
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
أجل

88
00:05:52,600 --> 00:05:54,520
لا يوجد سبب لإجبار نفسي

89
00:05:59,720 --> 00:06:02,640
كم تبقى من الوقت
لتصفيات البطولة؟

90
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
شهران

91
00:06:05,040 --> 00:06:08,040
يا رجل، ليس لديّ حتى الوقت
لمزاج سيء

92
00:06:08,240 --> 00:06:10,080
أيتها العجوز
سنستعير الطاولة الرابعة

93
00:06:10,160 --> 00:06:11,520
أتقاضى رسوماً مقابل ذلك

94
00:06:11,520 --> 00:06:13,520
"تيمورا" لكرة الطاولة""

95
00:06:15,200 --> 00:06:17,080
...اليوم هو الرابع

96
00:06:17,280 --> 00:06:21,440
الذي أقوم فيه بتمارين الإحماء
في الصالة الرياضية لوحدي

97
00:06:21,760 --> 00:06:26,000
لمَ لا تأتي إلى التدريب الصباحي
يا سيد "تسوكيموتو"؟

98
00:06:26,240 --> 00:06:29,720
لمَ عليّ القيام بذلك
يا سيد "كويزومي"؟

99
00:06:30,120 --> 00:06:32,200
وظيفة المدرب لها معنى فقط

100
00:06:32,320 --> 00:06:35,680
عندما يكون لديه رياضي يوجهه

101
00:06:35,920 --> 00:06:39,280
هل تعتقد أنك الرياضي خاصتي؟

102
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
لا

103
00:06:40,640 --> 00:06:45,080
حسناً، أريدك ألا تفكر في شيء
سوى كرة الطاولة

104
00:06:45,400 --> 00:06:46,960
بماذا تفكر الآن؟

105
00:06:47,200 --> 00:06:48,360
في السؤال الخامس

106
00:06:48,440 --> 00:06:49,760
!كلام فارغ

107
00:06:49,840 --> 00:06:52,720
ما الجيد الذي يمكن أن يفعله
أيّ شخص في المدرسة الثانوية؟

108
00:06:53,000 --> 00:06:55,200
!كن هادئاً يا أستاذ
لا نستطيع التركيز

109
00:06:55,360 --> 00:06:56,840
!المعذرة، أنا آسف

110
00:06:56,840 --> 00:06:57,960
اختبار الإنجليزية"
"لديك لـ40

111
00:06:58,000 --> 00:06:59,520
هذا فقط لإضاعة الوقت

112
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
حقاً؟

113
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
تعد لعبة كرة الطاولة
والمفردات الإنجليزية

114
00:07:04,600 --> 00:07:06,880
مجرد طريقتين لقتل الوقت
حتى أموت

115
00:07:07,920 --> 00:07:11,680
سمايل"، هل تفضل الفول السوداني"
أم الكراميل؟

116
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
الكراميل

117
00:07:13,640 --> 00:07:15,920
!حقاً؟
!هذا مجرد منطق سليم

118
00:07:16,120 --> 00:07:19,920
لكن المتجر الذي في منطقتي
يخزن الفول السوداني فقط

119
00:07:20,040 --> 00:07:22,920
تلك المقرمشات غير مستحبة
وهي تصيبني بالغثيان

120
00:07:23,520 --> 00:07:26,280
سيد "تسوكيموتو"، ماذا تأكل؟

121
00:07:26,360 --> 00:07:27,680
همبرغر، كما هو واضح

122
00:07:27,800 --> 00:07:30,400
!لم تنطقها بشكل صحيح
!إنه برغر

123
00:07:30,520 --> 00:07:31,760
برغر"؟"

124
00:07:31,960 --> 00:07:35,520
هذه كتلة من الكوليسترول
مصنوعة بواسطة زيت قليل الجودة

125
00:07:37,680 --> 00:07:38,720
!يا للروعة

126
00:07:38,840 --> 00:07:42,080
ابتداءً من اليوم
سأعد وجبات الغداء الخاصة بك

127
00:07:42,320 --> 00:07:45,800
هذا غذاء صحي
لبناء جسم قوي لكرة الطاولة

128
00:07:46,440 --> 00:07:47,520
...لا أريد

129
00:07:47,520 --> 00:07:48,560
إنه الحب

130
00:07:48,760 --> 00:07:50,560
!أجل! الحب

131
00:07:54,160 --> 00:07:55,480
تبدو سعيداً

132
00:07:56,680 --> 00:07:59,880
لقد حان الربيع
لهذا العجوز الأحمق

133
00:07:59,920 --> 00:08:02,560
جو كويزومي: العمر 72"
"برج العذراء، الربيع

134
00:08:07,800 --> 00:08:09,880
هل هذا من "كويزومي"؟

135
00:08:13,040 --> 00:08:14,240
...حب شديد

136
00:08:14,400 --> 00:08:15,440
ألقها بعيداً

137
00:08:17,840 --> 00:08:20,760
!المزيد من التنوع
هيا، التزم بها

138
00:08:20,760 --> 00:08:22,280
!حرّك قدميك

139
00:08:22,840 --> 00:08:25,800
أهذا ما يبدو عليه "كويزومي" عادةً
عندما يرتدي العتاد؟

140
00:08:25,960 --> 00:08:29,520
لا، ربما هو في حالة حرارة؟
إنه فصل الربيع

141
00:08:29,600 --> 00:08:32,440
!أنت متردد للغاية
!قم بتغييره

142
00:08:32,440 --> 00:08:36,600
لن ينجح، رغم ذلك
سمايل" يكره بشدة الصراخ عليه"

143
00:08:36,880 --> 00:08:38,760
!لا تدعه يتفوق عليك

144
00:08:38,920 --> 00:08:41,760
!لماذا لا تهاجم؟
!لا تنتظر خطأه

145
00:08:42,040 --> 00:08:43,640
!كان ذلك وقت الهجوم

146
00:08:43,760 --> 00:08:46,440
!كم مرة عليّ أن أخبرك؟
!هل تبذل مجهوداً حتى؟

147
00:08:49,320 --> 00:08:51,400
إلى أين أنت ذاهب
يا سيد "تسوكيموتو"؟

148
00:08:51,400 --> 00:08:52,840
مهلاً -
لقد هرب -

149
00:08:52,880 --> 00:08:55,840
!انتظر انتظر! يا سيد -
أعتقد أنه ما باليد حيلة -

150
00:09:02,840 --> 00:09:05,840
رائع
!منظر رائع لجبل "فوجي" اليوم

151
00:09:06,080 --> 00:09:08,880
"ابتهج يا "سمايل
!الطقس رائع

152
00:09:14,000 --> 00:09:17,840
كل شيء يجعلني أشعر بالتعب
في الآونة الأخيرة

153
00:09:19,080 --> 00:09:20,320
...التعامل مع الناس

154
00:09:20,720 --> 00:09:24,080
كما أن لعبة كرة الطاولة
تزداد تعقيداً أيضاً

155
00:09:28,520 --> 00:09:31,120
لم يعد الأمر بسيطاً بعد الآن

156
00:09:31,520 --> 00:09:33,040
إنه قاسٍ عليك بعض الشيء

157
00:09:33,040 --> 00:09:34,720
"لكنني أعتقد أن تدريب "كويزومي
على ما يرام

158
00:09:35,240 --> 00:09:36,520
"أنت مخطئ يا "بيكو

159
00:09:37,280 --> 00:09:40,720
إنني أستمتع بالوقت وحسب
المتعة كافية

160
00:09:41,520 --> 00:09:46,000
لا أريد التضحية بالأشياء
أو جرّ الناس من أجل الفوز

161
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
!طاب مساؤكم

162
00:09:52,000 --> 00:09:53,880
"أنا "ريويتشي كازاما

163
00:09:54,040 --> 00:09:55,680
طالب في السنة الثانية
!"في أكاديمية "كايو

164
00:09:56,120 --> 00:09:59,280
!جئت لأراقب تمرينكم اليوم

165
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
"روتشي كازاما"
"قبضة المصافحة اليمنى، الشاملة

166
00:10:01,120 --> 00:10:02,080
..."كايو"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

167
00:10:02,080 --> 00:10:02,400
..."كايو"

168
00:10:02,760 --> 00:10:03,960
ماذا يفعل التنين هنا؟

169
00:10:04,000 --> 00:10:05,960
كان بطل المدرسة الثانوية
!العام الماضي

170
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
ألم يكن الرابع
في بطولة العالم للناشئين أيضاً؟

171
00:10:08,080 --> 00:10:09,360
ماذا يفعل في "كاتاسي"؟

172
00:10:09,400 --> 00:10:11,080
يبحث عن الكفاءات؟ -
من أجل "هوشينو"؟ -

173
00:10:11,120 --> 00:10:12,960
أراهن أنه من أجلي -
لم يقل أحد شيئاً -

174
00:10:12,960 --> 00:10:16,600
هل يمكن لرجل بهذا الوجه القاسي
أن يكون في مثل عمرنا حقاً؟

175
00:10:16,960 --> 00:10:20,400
هل تمانع في الخروج معي
يا سيد "كازاما"؟

176
00:10:20,520 --> 00:10:23,120
اللاعبون خجلون

177
00:10:25,000 --> 00:10:27,040
تسوكيموتو" ليس هنا اليوم"

178
00:10:27,720 --> 00:10:29,640
إنه الشخص الذي يهمك، صحيح؟

179
00:10:30,920 --> 00:10:34,080
رأيته لأول مرة في آخر دورة
للمحافظات في المدرسة الإعدادية

180
00:10:34,480 --> 00:10:36,440
لقد خسر، لكن سيطرته

181
00:10:36,720 --> 00:10:40,920
سرعته، صناعة اللعب
...ردود أفعاله، تركيزه

182
00:10:41,080 --> 00:10:43,840
كان فوق مستوى المدرسة المتوسطة
في كل شيء

183
00:10:44,240 --> 00:10:47,000
يكفي لإخافتي، بصراحة

184
00:10:47,640 --> 00:10:49,440
ومع ذلك فقد خسر

185
00:10:50,000 --> 00:10:51,160
من كان المنافس؟

186
00:10:51,320 --> 00:10:52,680
"مانابو ساكوما"

187
00:10:52,960 --> 00:10:54,800
إنه طالب جديد في "كايو" الآن

188
00:10:54,920 --> 00:10:59,480
لكنني سمعت أنه ذهب
"إلى ذات الصالة مثل "تسوكيموتو

189
00:10:59,920 --> 00:11:01,360
أعلم هذا

190
00:11:02,080 --> 00:11:05,520
تصل سرعة رد الفعل البشري
إلى أقصى حد عند 0.1 ثانية

191
00:11:05,880 --> 00:11:09,680
تصل إلى ذروة كرة الطاولة
من خلال الاقتراب من ذلك قدر الإمكان

192
00:11:10,360 --> 00:11:12,880
قال ذلك ذات مرة
"رئيس أكاديمية "كايو

193
00:11:13,120 --> 00:11:17,120
أجل، إنه يختلف اختلافاً جوهرياً
عن كرة الطاولة في إجازة الربيع الساخنة

194
00:11:17,560 --> 00:11:19,960
هل كان ذلك استهزاء بمدرستنا؟

195
00:11:21,040 --> 00:11:25,440
"تقول إننا لا نناسب "تسوكيموتو

196
00:11:25,600 --> 00:11:29,160
بالنسبة لي، يبدو وكأنه بجعة
بين فراخ البط هنا

197
00:11:31,760 --> 00:11:34,040
"سؤال لك يا سيد "كازاما

198
00:11:34,320 --> 00:11:36,800
ما هي احتمالات فوزه عليك

199
00:11:36,840 --> 00:11:40,800
بعد شهرين من الآن في التصفيات؟

200
00:11:43,240 --> 00:11:44,320
صفر

201
00:11:46,120 --> 00:11:49,360
أريد أن أكون الأول على الكوكب بأسره
هل تفهمني؟

202
00:11:49,560 --> 00:11:53,640
!أهدف إلى تحقيق بطولة العالم
!إنه حلمي

203
00:11:54,200 --> 00:11:55,880
نحن مختلفان بهذه الطريقة
أليس كذلك؟

204
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
أجل

205
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
في حالتي، الأمر بسيط

206
00:12:00,120 --> 00:12:03,600
الخسارة ليست ممتعة بالنسبة لي

207
00:12:03,880 --> 00:12:06,000
لذا مهما حدث للآخرين
أريد أن أفوز فقط

208
00:12:06,160 --> 00:12:09,160
هذا خط رائع
"سأوضحه لك يا "بيكو

209
00:12:09,560 --> 00:12:12,080
ثم آتي إلى النادي غداً

210
00:12:12,480 --> 00:12:14,840
لا فائدة من التمرين بدونك هناك

211
00:12:17,600 --> 00:12:20,040
!سنحظى بصيف حار آخر

212
00:12:28,240 --> 00:12:30,240
"سمايل" رجل آلي""

213
00:12:31,920 --> 00:12:33,360
:كما سألت من قبل

214
00:12:33,600 --> 00:12:36,080
لمَ لديّ نظام تدريب مختلف
عن أي شخص آخر؟

215
00:12:36,080 --> 00:12:39,120
لأنك لاعب من نوع مختلف

216
00:12:40,520 --> 00:12:43,720
هيا بنا يا عزيزي
ليس لدينا وقت نضيعه

217
00:12:44,120 --> 00:12:46,960
...تمرين على طاولتين -
هذا مرهق -

218
00:12:48,280 --> 00:12:50,800
!بطيء جداً، بطيء جداً، بطيء جداً
!اسرع

219
00:12:51,240 --> 00:12:53,400
!لا تتوقف
!استمرّ في التحرك

220
00:12:54,800 --> 00:12:57,160
يعلمه العجوز الخدع

221
00:12:57,320 --> 00:12:59,560
"أنا منبهر من أن "سمايل
يستطيع إعادتها

222
00:13:03,040 --> 00:13:05,480
إنه يركض في ماراثوناً سريعاً شريراً
كما تعلمون

223
00:13:05,720 --> 00:13:08,680
من أين تحصل على تلك الحلوى
!أثناء التدريب؟

224
00:13:08,960 --> 00:13:10,040
!تحويل

225
00:13:10,040 --> 00:13:11,600
!هنا
!هنا

226
00:13:13,360 --> 00:13:14,440
من متجر بقالة

227
00:13:15,600 --> 00:13:16,640
بطيء جداً

228
00:13:19,080 --> 00:13:21,800
!"لا قيلولة يا "تسوكيموتو
هل ترى سريراً هناك؟

229
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
ما الهدف من كل هذا؟

230
00:13:25,720 --> 00:13:26,840
لتصبح أقوى

231
00:13:27,520 --> 00:13:29,760
هذا غباء -
لا، مطلقاً -

232
00:13:30,560 --> 00:13:33,320
هل الجوائز والكؤوس مهمة حقاً؟

233
00:13:33,480 --> 00:13:36,680
هناك بعض المناظر لا يمكنك رؤيتها
إلا إذا وقفت في القمة

234
00:13:37,840 --> 00:13:39,400
لست مهتماً بذلك

235
00:13:41,000 --> 00:13:44,800
أنت تحب دائماً التواجد في قوقعتك هكذا

236
00:13:45,760 --> 00:13:49,120
هذا هو أسلوب حياتي
وهذا ليس من شأنك

237
00:13:49,800 --> 00:13:53,000
إذاً، أنا أتحداك في مباراة
"يا سيد "تسوكيموتو

238
00:13:53,040 --> 00:13:54,480
إذا فزت

239
00:13:54,520 --> 00:13:58,360
فأعدك بعدم التدخل بك مجدداً

240
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
و إذا خسرت؟

241
00:14:00,400 --> 00:14:02,320
ستصبح كلبي

242
00:14:04,640 --> 00:14:06,680
وستطيع جميع أوامري

243
00:14:06,680 --> 00:14:09,240
تسوكيموتو ماكوتو"، لاعب باليد اليمنى"
"الإزدواج العكسي، العمر 16

244
00:14:09,360 --> 00:14:11,160
!أفضل ثلاثة

245
00:14:11,640 --> 00:14:13,480
!"الإرسال لك سيد "كويزومي

246
00:14:13,760 --> 00:14:15,080
سأقوم بتأديبك

247
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
!جاهز

248
00:14:17,360 --> 00:14:20,680
هل يخطط هذا العجوز حقاً
للتغلب على "سمايل"؟

249
00:14:20,760 --> 00:14:23,600
مستحيل، سمعت إنه كان مشهوراً
في ذلك الوقت

250
00:14:23,640 --> 00:14:25,400
"لكنه لا يضاهي "تسوكيموتو

251
00:14:26,280 --> 00:14:29,040
"حسناً يا سيد "تسوكيموتو

252
00:14:29,440 --> 00:14:33,120
سأعلمك مدى نعومة وضعف لعبك

253
00:14:39,960 --> 00:14:41,800
لا ينبغي أن تكون هذه نقطة

254
00:14:41,960 --> 00:14:44,880
لكنك عدت، أليس كذلك؟
!أليس كذلك؟

255
00:14:44,960 --> 00:14:46,640
!واحد مقابل لا شيء
!واحد مقابل لا شيء

256
00:14:47,320 --> 00:14:49,400
لم يكن ذلك ناضجاً جداً
!أيها المعلم

257
00:14:49,560 --> 00:14:50,600
إنه جيد

258
00:14:51,160 --> 00:14:53,440
هل ستصاب بالجنون
يا سيد "تسوكيموتو"؟

259
00:14:53,640 --> 00:14:55,600
لا، سوف تنكمش مني

260
00:14:55,800 --> 00:14:58,240
...عندما يتحداك الخصم بقوة

261
00:14:59,040 --> 00:15:01,960
فإنك تخاف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

262
00:15:03,520 --> 00:15:04,680
!أجل

263
00:15:06,160 --> 00:15:07,720
استمع إلى زئير العجوز

264
00:15:08,080 --> 00:15:11,280
إنه يعرف بالضبط
"ما يكرهه "سمايل

265
00:15:12,040 --> 00:15:16,320
أستطيع أن أقرأك مثل كتاب

266
00:15:16,880 --> 00:15:22,040
ستعيد تسديد الكرة من هذه الزاوية
بشكل مستقيم، مسطح تقريباً

267
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
!هنا تماماً

268
00:15:27,360 --> 00:15:30,240
وأنت تستسلم عند سقوط القبعة

269
00:15:30,720 --> 00:15:33,160
تقبل الهزيمة بهذه الطيبة
!هو أمر ساذج

270
00:15:34,080 --> 00:15:37,320
لا يمكنك عبور البحر
على مثل هذه الأجنحة الرقيقة

271
00:15:37,560 --> 00:15:40,840
!الهزائم والنكسات
!الخسارة والحزن

272
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
...يا للروعة

273
00:15:43,360 --> 00:15:46,200
العزلة والاضطراب
الكرب واليأس

274
00:15:46,240 --> 00:15:49,320
...رجل قريب من الموت

275
00:15:49,400 --> 00:15:50,560
!الفراغ والخراب

276
00:15:50,800 --> 00:15:52,080
...لا تلعب بهذه الطريقة

277
00:15:52,200 --> 00:15:53,320
!خمسة مقابل لا شيء

278
00:15:54,880 --> 00:15:57,320
..."سأعلمك يا سيد "تسوكيموتو

279
00:15:58,040 --> 00:15:59,200
ثمانية مقابل لا شيء

280
00:15:59,200 --> 00:16:00,600
!كم أنت ساذج

281
00:16:01,720 --> 00:16:03,920
والقلب القوي الذي تحتاجه
!من أجل الفوز

282
00:16:08,200 --> 00:16:10,560
المكان آمن وهادئ هنا

283
00:16:11,760 --> 00:16:13,160
أشعر بالراحة حقاً

284
00:16:15,560 --> 00:16:16,680
!أحدهم قادم

285
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
لا بأس

286
00:16:19,680 --> 00:16:21,120
أنا بخير هنا

287
00:16:22,360 --> 00:16:23,960
أريد البقاء هنا

288
00:16:24,600 --> 00:16:27,320
إذا خرجت إلى هناك
...فسيحدث ذلك مرة أخرى

289
00:16:31,000 --> 00:16:32,200
أحد عشرة مقابل أربعة

290
00:16:32,200 --> 00:16:34,280
الفائز في المباراة
!"هو السيد "كويزومي

291
00:16:35,360 --> 00:16:36,520
دخول البطل

292
00:16:36,920 --> 00:16:39,840
دخول البطل
دخول البطل

293
00:16:40,640 --> 00:16:42,920
!هو فقط يهزم

294
00:16:44,240 --> 00:16:48,600
"أنت لا تتغير أبداً يا "سمايل
ساذج إلى الأبد

295
00:16:51,040 --> 00:16:52,880
نقطة ضعفه في أسفل الوسط

296
00:16:53,280 --> 00:16:56,680
حيث يتردد اللاعبون
بشأن الضربات الأمامية أو الضربات الخلفية

297
00:16:57,040 --> 00:17:00,880
لكنك دائماً
تختار ضربة قاطعة طويلة

298
00:17:00,960 --> 00:17:02,480
متوقعة تماماً

299
00:17:02,640 --> 00:17:03,720
!لا تستخف بي

300
00:17:03,880 --> 00:17:07,800
هل أنت حقاً رحيم جداً
يا سيد "تسوكيموتو"؟

301
00:17:08,560 --> 00:17:11,320
هل أنت جاهز لتصبح كلبي؟

302
00:17:11,680 --> 00:17:15,760
!صافح يدي عندما أقول مصافحة
!استدر ثلاث مرات وانبح

303
00:17:16,040 --> 00:17:17,920
!"سأجعلك تفعل ذلك يا "تسوكيموتو

304
00:17:17,960 --> 00:17:21,560
سأضع طوقاً عليك
!وأصطحبك للتنزه كل يوم

305
00:17:21,720 --> 00:17:23,120
!أنت رائع

306
00:17:23,280 --> 00:17:26,400
مثال ساطع على دعم الشباب
!لمجتمعنا المسن

307
00:17:27,640 --> 00:17:29,600
لماذا لا أحد يدعني وشأني؟

308
00:17:30,360 --> 00:17:31,600
لم أفعل أي شيء

309
00:17:31,880 --> 00:17:34,720
...أنا لست غاضباً، ولا أضحك

310
00:17:35,200 --> 00:17:37,960
!أنا هنا فقط
!حتى أنني أتنفس بصمت

311
00:17:38,520 --> 00:17:41,880
...أفعل ما يُطلب مني بهدوء
...أتصرّف كرجل آلي

312
00:17:43,120 --> 00:17:45,880
دخول البطل
دخول البطل

313
00:17:46,280 --> 00:17:47,480
!دخول البطل

314
00:17:47,520 --> 00:17:48,800
"لن يأتي البطل يا "سمايل"

315
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
من هذا؟

316
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
"أطلق العنان لقوتك"

317
00:17:52,440 --> 00:17:54,840
"جسدك مصنوع من الحديد"

318
00:17:58,240 --> 00:18:00,920
"لا تشعر بشيء"

319
00:18:00,960 --> 00:18:04,120
"لا أحد يستطيع إيذاؤك"

320
00:18:08,240 --> 00:18:10,240
"أنت آلة"

321
00:18:16,640 --> 00:18:19,160
"أظهر أكثر  ما لديك"

322
00:18:19,920 --> 00:18:21,920
"تم رفع القيود"

323
00:18:23,600 --> 00:18:25,920
"أرسله"

324
00:18:28,240 --> 00:18:31,560
!يدك لامست الطاولة
!"هذا يكلفك نقطة يا "تسوكيموتو

325
00:18:31,760 --> 00:18:32,840
اصمت

326
00:18:32,960 --> 00:18:35,400
لا تستحق الصراخ
أليس كذلك؟

327
00:18:35,640 --> 00:18:41,080
أود أن تكون هادئاً أيضاً
يا سيدي

328
00:18:41,240 --> 00:18:44,480
هذا لا يصرف الانتباه حتى
إنه فقط مزعج

329
00:18:44,760 --> 00:18:46,880
حسناً -
شاب رائع -

330
00:18:48,000 --> 00:18:49,960
!أجل -
أحد عشر مقابل ستة -

331
00:18:50,040 --> 00:18:51,400
"الفائز هو "تسوكيموتو

332
00:18:51,560 --> 00:18:53,960
"انتهى الأمر بالنسبة للعجوز "كويزومي

333
00:18:54,160 --> 00:18:56,760
هذه المنافسة مميزة
على أي حال

334
00:18:56,880 --> 00:18:59,160
إنه فوق السبعين، أليس كذلك؟

335
00:18:59,240 --> 00:19:01,120
مباراة كهذه لابد أنها قاسية عليه

336
00:19:03,240 --> 00:19:04,880
"إنني متفاجئ يا "سمايل

337
00:19:06,360 --> 00:19:08,680
متى تعلمت اللعب هكذا؟

338
00:19:09,280 --> 00:19:12,880
ليس ودوداً للغاية
ألا يمكنه أن يقول "مرحباً" حتى؟

339
00:19:14,000 --> 00:19:15,520
إنه لا يبتسم مطلقاً

340
00:19:16,400 --> 00:19:17,520
كرة الطاولة؟

341
00:19:17,920 --> 00:19:21,160
بهدوء، وكأنك تمسك بيضة، حسناً؟

342
00:19:31,480 --> 00:19:33,040
قف يا سيدي

343
00:19:33,720 --> 00:19:37,480
إنه أمر مزعج للغاية
كيف تتوقف بعد كل جولة

344
00:19:39,200 --> 00:19:40,840
هل ترى سريراً هناك؟

345
00:19:42,320 --> 00:19:45,120
...أشعر بالدوار
أيمكنني الحصول على خمس دقائق؟

346
00:19:45,560 --> 00:19:48,160
آمبير"، يقول إنه ينسحب"

347
00:19:48,240 --> 00:19:50,840
!لا ، كنت أمزح
!أتراجع عما قلته

348
00:19:51,720 --> 00:19:53,360
"هذا جميل يا سيد "تسوكيموتو

349
00:19:53,400 --> 00:19:55,960
!ممتاز، جيد جداً

350
00:19:56,240 --> 00:19:57,960
كويزومي" ليس بخير"

351
00:19:57,960 --> 00:19:59,680
إنه محطم بالكامل

352
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
تسوكيموتو" قاسي"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

353
00:20:03,920 --> 00:20:06,640
لقد فهمت
أليس كذلك يا سيد "تسوكيموتو"؟

354
00:20:07,280 --> 00:20:11,800
أنت لا تطارد الكرة
بل الكرة تطاردك

355
00:20:12,000 --> 00:20:13,680
ستنمو بقوة

356
00:20:14,000 --> 00:20:16,720
تشعر بها، أليس كذلك؟

357
00:20:16,920 --> 00:20:18,800
!تشعر بالكرة تلاحقك

358
00:20:19,280 --> 00:20:23,040
!الآن، أرني ما يمكنك فعله

359
00:20:25,560 --> 00:20:27,880
!سوف تتجاوزك
!برهن أنه يمكنك إعادتها

360
00:20:31,160 --> 00:20:32,880
"هذا صحيح يا "تسوكيموتو

361
00:20:33,880 --> 00:20:36,480
!الكرة تطاردك

362
00:20:39,000 --> 00:20:40,160
هل يمكنني أن أكون مثلك؟

363
00:20:40,440 --> 00:20:42,760
أتظن أنني أستطيع
أن أكون مثلك يا "بيكو"؟

364
00:20:44,680 --> 00:20:46,520
أريد أن أكون مثلك

365
00:20:47,120 --> 00:20:48,320
...مثلك

366
00:20:51,360 --> 00:20:54,040
!مهلاً، لقد سقط المدرب

367
00:20:54,080 --> 00:20:56,040
!ارتطم رأسه عندما وقع

368
00:20:56,120 --> 00:20:57,120
هل مات؟

369
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
طلاب السنة الأولى
!خذوه إلى مكتب التمريض

370
00:20:59,640 --> 00:21:02,600
!هيا -
...لكنه يبتسم -

371
00:21:02,720 --> 00:21:05,440
!أنت على حق -
هل تسبب في أذية دماغه؟ -

372
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
"إنني أمضي قدماً يا "بيكو

373
00:21:10,240 --> 00:21:12,160
سأغادر -
!ماذا تقول؟ -

374
00:21:12,200 --> 00:21:16,000
!"لا تكن أحمقاً يا "تسوكيموتو
!المدرب قد أغمي عليه للتو

375
00:21:16,680 --> 00:21:18,320
!هل تتجاهلني؟

376
00:21:18,360 --> 00:21:21,000
!"مهلاً، انتظر يا "تسوكوميتو

377
00:21:21,000 --> 00:21:21,040
"النهاية"

