﻿1
00:00:07,360 --> 00:00:10,600
تسوكيموتو"؟"
أنت "تسوكيموتو"؟ أليس كذلك؟

2
00:00:11,880 --> 00:00:14,240
لا بد أنك أتيت إلى هنا
من أجل زيارة زوجي

3
00:00:14,520 --> 00:00:15,920
وتمنيك له بالشفاء

4
00:00:16,280 --> 00:00:17,880
كم يبدو هذا لطيفاً

5
00:00:18,240 --> 00:00:20,720
يقولون بأنه قد أجهد عضلاته
وهو قد بلغ السبعين من العمر

6
00:00:20,880 --> 00:00:22,000
تفضل

7
00:00:22,240 --> 00:00:24,120
أنا متأكدة من أنه سيمتن لزيارتك

8
00:00:24,440 --> 00:00:28,440
لا... إن كان هو بخير، فأنا بخير إذاً

9
00:00:30,160 --> 00:00:32,560
أنا على وشك أن أحضر العشاء
!تعال وشاركنا

10
00:00:33,120 --> 00:00:35,840
أنا لا أحب تناول الطعام
في منازل الآخرين

11
00:00:37,400 --> 00:00:39,640
نعم، إذاً أنت من هذا النوع

12
00:00:40,000 --> 00:00:43,760
لا بد أنك ستكون فظاً وقاسياً
مع شخص عجوز يزعجك

13
00:00:44,080 --> 00:00:46,280
نعم، إنه مزعج كثيراً

14
00:00:48,360 --> 00:00:50,760
حقاً ما من شيء يمكنه أن يجذبك، أليس كذلك؟

15
00:00:51,280 --> 00:00:52,280
أنا آسف

16
00:00:52,760 --> 00:00:54,000
لا، هذا رائع

17
00:00:54,520 --> 00:00:56,400
عد إلى هنا والتقي بنا مجدداً

18
00:00:59,960 --> 00:01:01,720
سأفعل هذا

19
00:01:02,440 --> 00:01:03,800
إني أتطلع إلى ذلك

20
00:01:05,200 --> 00:01:08,160
إنه وسيم جداً
صافي العينان

21
00:01:08,480 --> 00:01:10,960
سيكون هذا الفتى وحشاً يوماً ما

22
00:01:11,320 --> 00:01:13,760
إذ أن شرنقته على وشك أن تنفجر

23
00:01:17,240 --> 00:01:21,880
كل ما يتوجب عليّ فعله
هو إعطاؤه دفعة صغيرة

24
00:01:22,960 --> 00:01:25,680
أنا أعتمد عليك مجدداً
"في بطولة هذا العام، يا "ريويتشي

25
00:01:26,160 --> 00:01:28,800
النصر حيث نجد الحقيقة

26
00:01:29,840 --> 00:01:35,960
تحتاج منك أن تكوّن نجاحاً جماهيرياً
من أجل الترويج لمزايا مدرستنا

27
00:01:37,360 --> 00:01:40,440
!حسناً سيدي
ومع ذلك، أنا قلق بشأن منافسة الفريق

28
00:01:40,800 --> 00:01:43,840
قم بترقيع أو إزالة أية ثغرات
!في دفاعتنا قبل أن تتفاقم وتكبر

29
00:01:44,080 --> 00:01:47,240
أنا أولي اهتماماً لقاطع
"في ثانوية "كاتاسي

30
00:01:47,680 --> 00:01:50,040
"كاتاسي"؟ مدرسة "كويزوميوس"

31
00:01:50,880 --> 00:01:52,560
هل هو بارع؟

32
00:01:53,040 --> 00:01:54,480
!لا أعلم بعد، سيدي

33
00:01:54,680 --> 00:01:57,960
إذا كان الأمر كذلك، أحضره إلى هنا
"سأترك الأمر لك ولـ"تاكو

34
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
!حسناً سيدي

35
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
المساومة أشبه بقطع ذراعك

36
00:02:02,200 --> 00:02:04,840
إذا خسرنا، ستتحمل المسؤولية

37
00:02:05,120 --> 00:02:06,240
!حسناً سيدي

38
00:02:06,360 --> 00:02:08,360
"تيمورا" لكرة الطاولة""

39
00:02:08,480 --> 00:02:12,640
!حسناً
تحتاج لثلاثمائة عاماً آخراً لتتحداني

40
00:02:13,200 --> 00:02:15,760
كويزومي" و"سمايل"، أليس كذلك؟"

41
00:02:16,560 --> 00:02:18,760
أنا لم أحب هذه الرمية

42
00:04:12,080 --> 00:04:13,640
مهلاً، أليس هذا "كايو"؟

43
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
كايو" هنا"

44
00:04:14,760 --> 00:04:17,240
يمكنني رؤية ذلك -
انظر إلى رؤوسهم -

45
00:04:19,880 --> 00:04:22,440
أين أنت ذاهب، سيد "تسوكيموتو"؟

46
00:04:25,040 --> 00:04:27,040
"بطولة المدرسة الثانوية - تصفيات كاناغاوا"

47
00:04:33,360 --> 00:04:35,480
ما خطبك يا "وينجي"؟
الحنين إلى الوطن؟

48
00:04:36,640 --> 00:04:38,160
نعم، تستطيع قول ذلك

49
00:04:38,240 --> 00:04:40,720
كيف حال خصومك؟ -
إنهم مريعين -

50
00:04:41,000 --> 00:04:43,040
"مباراتي الثالثة ضد "كونغ وينجي

51
00:04:43,320 --> 00:04:45,520
مذهل، تعازي لك

52
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
وماذا عنك؟

53
00:04:46,880 --> 00:04:49,240
خصم غدار في الربع نهائي

54
00:04:49,680 --> 00:04:52,720
ولكني إن هزيمته، سأكون حينها
من أفضل أربعة لاعبين وأتأهل للبطولة الوطنية

55
00:04:55,080 --> 00:04:56,680
أنت تتكلم عن الشر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

56
00:05:02,240 --> 00:05:06,680
!إنه "بيكو"! المعذرة، لم أرك هناك

57
00:05:06,840 --> 00:05:09,280
المعذرة"؟! من أنت بحق الجحيم؟"

58
00:05:09,360 --> 00:05:12,720
تظاهر بالحماقة قدر ما تريد
في مدرستك الصغيرة، أيها الأحمق

59
00:05:12,800 --> 00:05:15,760
هذا أفضل من كوني
!الاسم التجاري للمدرسة

60
00:05:16,000 --> 00:05:19,480
!في الواقع، لقد وضعوني في طليعة الفريق

61
00:05:19,920 --> 00:05:21,720
ماذا تقول؟

62
00:05:22,400 --> 00:05:24,640
!ساكوما"، حان وقت اللقاء"

63
00:05:24,800 --> 00:05:26,280
عد إلى الحافلة

64
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
!أمرك سيدي

65
00:05:27,360 --> 00:05:31,240
"سمايل"، أنت ما زلت تتبع "بيكو"
أينما ذهب؟

66
00:05:31,880 --> 00:05:34,200
أبلغ تحياتي للسيدة العجوز

67
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
سأفعل

68
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
!"جهز منديلاً يا "بيكو

69
00:05:37,880 --> 00:05:40,120
فأنت تبكي دائماً عندما تخسر

70
00:05:40,160 --> 00:05:42,480
!سأحطم نظاراتك هذه

71
00:05:42,840 --> 00:05:44,520
طليعة "كايو"، هكذا يقول

72
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
!سحقاً

73
00:05:46,240 --> 00:05:47,320
هل تعرفهم؟

74
00:05:47,520 --> 00:05:50,760
سيدي! لقد اعتدنا على ارتياد
الصالة ذاتها

75
00:05:51,440 --> 00:05:53,840
"سيدي! أنا لا أرى "كازاما
في أي مكان

76
00:05:54,160 --> 00:05:56,480
لا تتعرق من التوتر. إنه في المرحاض

77
00:05:56,880 --> 00:05:57,880
المرحاض؟

78
00:05:58,200 --> 00:06:01,080
ستفهم كم أن الأمر صعب عليه
يوماً ما

79
00:06:02,400 --> 00:06:05,160
لا أستطيع أن أصدق بأنني سأنافسهم
هم أشبه بأطفال يعبثون ليس إلا

80
00:06:05,240 --> 00:06:07,560
"قم بتغيير ثيابك، "وينجي
سيطلب منك أن تكن جاهزاً قريباً

81
00:06:08,000 --> 00:06:09,560
هل تريد أن تلعب بدلاً عنه؟

82
00:06:09,880 --> 00:06:11,280
لربما تفوز

83
00:06:11,520 --> 00:06:14,600
أنت لست مجرد متفرج هنا
العب بجدية

84
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
حسناً

85
00:06:21,120 --> 00:06:23,440
إنه ذاك الفتى
سأتفحصه

86
00:06:24,960 --> 00:06:27,040
مهلاً، شعرت فجأة أن هناك ثمة أمل

87
00:06:27,680 --> 00:06:29,280
مهلاً، أليس هذا "كونج"؟

88
00:06:29,320 --> 00:06:31,080
جميل، إنه من ذاك
النوع الوسيم المليء بالحيوية

89
00:06:31,120 --> 00:06:33,280
!دعنا نرى ما لديك يا سيد البطولات الوطنية

90
00:06:33,400 --> 00:06:35,320
يا صاح، أشك بأنه يتكلم اليابانية

91
00:06:35,560 --> 00:06:37,680
!الصين"، انظر إلى هنا"

92
00:06:37,760 --> 00:06:39,120
!هدوء، لو سمحتم

93
00:06:42,680 --> 00:06:45,880
إلقاء الوحل عليه أمر غير مقبول

94
00:06:46,760 --> 00:06:48,440
من يكون هذا الأصلع؟ -
!صه -

95
00:06:48,720 --> 00:06:51,400
"أنا "كازاما"، من "كايو
أود التحدث معك

96
00:06:52,360 --> 00:06:54,600
أليس "كايو" في اجتماع الآن؟

97
00:06:55,160 --> 00:06:56,600
لا تفضل ذلك؟

98
00:06:58,120 --> 00:07:00,440
أنت بالتأكيد لا تخفِ مشاعرك

99
00:07:02,680 --> 00:07:04,200
يا لها من حركة رائعة

100
00:07:04,240 --> 00:07:05,520
ستفلت منه من الجانب

101
00:07:15,320 --> 00:07:17,640
"اللعبة لـ"كونغ
أحد عشر نقطة مقابل لا شيء

102
00:07:18,680 --> 00:07:21,040
"لم يستطع "موراتا
من أكاديمية "جوهوكي" أن يسجل نقطةً واحدة

103
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
"عندما يكون خصم "كونغ
ضعيف للغاية

104
00:07:23,320 --> 00:07:26,160
يصبح من الصعب حقاً
"الحكم على مهارة "كونغ

105
00:07:26,440 --> 00:07:28,160
لقد تمادى كثيراً

106
00:07:29,040 --> 00:07:30,960
لا يمكن لأي شخص أن يتوازن

107
00:07:31,040 --> 00:07:33,640
بعد هزيمته أمام الكثير من الناس
بهذا الشكل

108
00:07:33,920 --> 00:07:35,560
!كم تملك من الشفقة

109
00:07:35,720 --> 00:07:37,200
ليس الأمر كذلك

110
00:07:37,520 --> 00:07:38,720
ثقة مطلقة إذاً؟

111
00:07:39,480 --> 00:07:40,480
!أجل

112
00:07:45,240 --> 00:07:49,440
يعرف "كونغ" رهبة كرة الطاولة
بشكل أفضل من أي واحد منا

113
00:07:50,000 --> 00:07:53,800
لقد تغيرت حياته بأسرها
عندما تم استبعاده من فريقه الوطني

114
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
أنا متأكد من أن المباراة
في هذا البلد الصغير

115
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
هو شيء بعيد كل البعد عما يريد

116
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
"إذا انتصر على "اليابان

117
00:08:01,680 --> 00:08:03,800
حينها سيكون قادراً
على العودة إلى وطنه

118
00:08:04,320 --> 00:08:08,440
ولكنه إذا فشل، لن يخسر فرصة العودة فحسب
سيجد صعوبة حتى في البقاء هنا

119
00:08:08,960 --> 00:08:12,120
وهذا يعني نهاية حياته المهنية

120
00:08:12,800 --> 00:08:14,360
"أنت تعلم، "تسوكيموتو

121
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
أبغض تلك الطريقة التي تلعب بها

122
00:08:17,720 --> 00:08:19,520
تقنيتك رائعة

123
00:08:19,960 --> 00:08:24,800
ولكني أشعر بالاشمئزاز
عندما أشاهدك دائماً تفكر في مشاعر خصمك

124
00:08:25,680 --> 00:08:29,720
أنت غير مؤهل لحمل المضرب
أنت تثير اشمئزازي

125
00:08:31,160 --> 00:08:34,040
من غير السار أن تقول هذا بوضوح

126
00:08:37,560 --> 00:08:39,080
كازاما"، حان الوقت"

127
00:08:39,520 --> 00:08:40,960
حسناً، ها أنا قادم

128
00:08:50,480 --> 00:08:52,640
"المبارة من نصيب "كونغ -
سحقاً -

129
00:08:52,760 --> 00:08:54,440
!أريد العودة إلى المنزل الآن

130
00:08:54,440 --> 00:08:55,840
لم يصمد "موراتا" لعشر دقائق

131
00:08:55,880 --> 00:08:56,920
أنا أشفق عليه

132
00:09:03,080 --> 00:09:07,520
"من فضلك، سيد "تسوكيموتو
فقط لا تتراجع عندما تلعب

133
00:09:07,760 --> 00:09:09,440
إنها عادة سيئة فيك

134
00:09:09,600 --> 00:09:11,240
لا بأس، سيدي. سأفوز

135
00:09:11,680 --> 00:09:12,960
أخبرني إن كان لديك أية طلبات

136
00:09:13,400 --> 00:09:15,000
عشرة نقاط؟

137
00:09:15,120 --> 00:09:17,760
نقطتان؟ مقابل صفر؟
أيا كان ما تريد

138
00:09:20,120 --> 00:09:22,760
أنا أعلم فاز "كونغ" في عشر دقائق

139
00:09:23,080 --> 00:09:24,760
سأفعل ذلك في خمسة دقائق

140
00:09:25,320 --> 00:09:26,800
هل حدث شيء ما؟

141
00:09:27,480 --> 00:09:29,280
أريد الفوز، هذا كل شيء

142
00:09:29,680 --> 00:09:31,040
هل من مشكلة في ذلك؟

143
00:09:31,560 --> 00:09:33,760
مطلقاً، هذا عظيم

144
00:09:35,280 --> 00:09:38,200
أنت لا تقول أشياء قاسية كهذه
في كثير من الأحيان

145
00:09:39,160 --> 00:09:40,560
!سيؤثر هذا عليه بشكل جيد

146
00:09:40,760 --> 00:09:42,080
لطالما كان مغروراً

147
00:09:42,080 --> 00:09:45,040
أنت تعرفه جيداً
هل من طريقة تجعله ينضم إلى فريقنا؟

148
00:09:45,920 --> 00:09:48,240
سيكون العام المقبل صعباً

149
00:09:49,080 --> 00:09:51,720
إذا كنت أنا اللاعب القوي الوحيد

150
00:09:53,080 --> 00:09:55,680
"مرحباً، "كونغ
!تحياتي، تحياتي

151
00:09:59,120 --> 00:10:01,440
"تعال، يا "وينجي
!"كان هذا "كازاما

152
00:10:01,600 --> 00:10:02,080
أكره الأشخاص أمثاله

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

153
00:10:02,080 --> 00:10:03,040
أكره الأشخاص أمثاله

154
00:10:03,160 --> 00:10:05,600
ستتجاهلنا وحسب أيها الأحمق؟

155
00:10:06,160 --> 00:10:08,040
"تسوكيموتو" من ثانوية "كيتاسي"

156
00:10:08,240 --> 00:10:09,640
هنا -
هنا -

157
00:10:09,720 --> 00:10:10,960
ألا تعرفه؟

158
00:10:12,160 --> 00:10:13,840
قاطع جيد، أليس كذلك؟

159
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
دعنا نحظى بمبارة جيدة -
حسناً -

160
00:10:16,120 --> 00:10:19,520
على أي حال، هذه مباراتي الأخيرة
المرة الثالثة ستكون الأقوى

161
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
لن أخسر أمام طالب في السنة الأولى

162
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
!مستعدون

163
00:10:23,640 --> 00:10:25,840
أيها الرجل، أود الذهاب للبطولة الوطنية

164
00:10:26,600 --> 00:10:29,800
هو قاطع، لذا سأرمي كرة قصيرة
نحو الأمام وأرى ما سيحصل

165
00:10:29,880 --> 00:10:33,840
إذا كانت ضربته المرتدة ضعيفة
سأهاجم بثلاثة نحو الخلف

166
00:10:34,040 --> 00:10:35,480
...وبعد ذلك

167
00:10:35,520 --> 00:10:37,000
سأفكر في ذلك إذاً

168
00:10:38,360 --> 00:10:40,280
واحد مقابل لا شيء -
!إنه يلعب الهجوم؟ -

169
00:10:40,840 --> 00:10:42,800
يخطط للعب بالقرب من الطاولة؟

170
00:10:43,280 --> 00:10:44,640
هل يدخر طاقته؟

171
00:10:44,840 --> 00:10:46,240
لديه ثقة كبيرة

172
00:10:46,560 --> 00:10:49,000
إنه يستفزني
هل يعتقد أنني ضعيف؟

173
00:10:49,040 --> 00:10:52,000
يريد أن يستغل سرعته
بدلاً من عناء اللعب المتقطع

174
00:10:52,160 --> 00:10:55,480
أنا أتألم
محزن حقاً

175
00:10:56,080 --> 00:10:58,560
ومع ذلك، مضربه غير مصنوع للهجوم حتى

176
00:10:58,720 --> 00:11:00,520
المرة القادمة سأضربها بطريقة طبيعية

177
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
اثنان مقابل لا شيء

178
00:11:03,680 --> 00:11:04,840
أمر ميؤوس منه

179
00:11:05,480 --> 00:11:06,840
نعلم جميعاً من الذي سيفوز

180
00:11:07,040 --> 00:11:08,680
لم يلمس الضربة المرتدة حتى

181
00:11:08,880 --> 00:11:10,320
هذه ليست كرة طاولة

182
00:11:10,720 --> 00:11:13,760
تبدو الحقيقة صادمة لي دائماً

183
00:11:14,480 --> 00:11:16,880
حسناً، لقد تمسكت بهذا لفترة أطول
من معظم الأشياء الأخرى

184
00:11:16,920 --> 00:11:19,280
مضت ثلاث سنوات متواصلة
على طبيعتي الكئيبة هذه

185
00:11:20,000 --> 00:11:21,240
هل عليّ الذهاب إلى البحر؟

186
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
يبدو هذا ليس سيئاً

187
00:11:25,720 --> 00:11:27,640
!"المبارة من نصيب "تسوكيموتو

188
00:11:27,920 --> 00:11:29,400
!إنه نذل ماكر

189
00:11:29,480 --> 00:11:32,200
لا أصدق أنه لديه هذه المهارة الهجومية
في جعبته

190
00:11:32,520 --> 00:11:34,120
كان ذلك هجوماً قذراً

191
00:11:34,160 --> 00:11:35,360
كنت بحاجة للاسترخاء

192
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
ألا يمكنك اختيار طريقة أخرى للقيام بذلك؟

193
00:11:37,640 --> 00:11:40,760
كرة الطاولة لقتل الوقت
واللعب الهجومي للاسترخاء

194
00:11:41,840 --> 00:11:44,360
من الهراء أن تكرس حياتك
في سبيل كرة الطاولة

195
00:11:44,680 --> 00:11:46,080
هذا يصيبني بالحيرة

196
00:11:46,760 --> 00:11:48,040
إنه مقزز

197
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
"إنه "ماكوتو تسوكيموتو
في السنة الأولى

198
00:11:51,400 --> 00:11:53,480
متى سأرقص معه؟

199
00:11:53,520 --> 00:11:55,040
في الجولة الثالثة

200
00:11:55,360 --> 00:11:56,600
يعد مبارتين من الآن

201
00:11:58,600 --> 00:12:01,520
لربما، سأذهب إلى البحر

202
00:12:02,600 --> 00:12:06,480
"أحب مفرقعات "غاري غاري
لأنها تحمل نكهة الحساء

203
00:12:06,560 --> 00:12:08,360
لا تزال تحتفظ بقرمشتها

204
00:12:08,680 --> 00:12:11,640
لقد فقدت رؤية الكثير
!من الوجبات الخفيفة مؤخراً

205
00:12:12,000 --> 00:12:14,160
!سحقاً
!على حر الصيف

206
00:12:14,800 --> 00:12:17,280
أعتقد أنه من الهام
المضي في هذا

207
00:12:17,360 --> 00:12:19,880
!سحقاً
!الرجل يحتاج إلى كبريائه

208
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
الانسحاب أكثر خزياً من الخسارة

209
00:12:22,520 --> 00:12:25,120
!ولكن اللاعبون الصينيون بارعون حقاً

210
00:12:25,320 --> 00:12:28,160
كونهم صينين
هذا لا يعني تلقائياً أنهم جيدون

211
00:12:28,320 --> 00:12:30,920
يوجد أفارقة لا يستطيعون الرقص، كما تعلم

212
00:12:31,120 --> 00:12:34,440
بالإضافة إلى أنني أعجب بك أكثر
"عندما تواجه تحديات قد تخسرها يا "بو

213
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
!"بيكو"

214
00:12:35,600 --> 00:12:38,440
وأي كان، فإن السيد لعب في المنتخب
"الوطني لكن الآن خسر أمام "بونبوكوبي

215
00:12:38,480 --> 00:12:40,920
حقاً؟ -
لديك فرصة للفوز -

216
00:12:40,960 --> 00:12:42,680
هل هو "ونبوكوبي"؟

217
00:12:43,800 --> 00:12:45,480
"المباراة من نصيب "كونغ

218
00:12:45,920 --> 00:12:47,520
هذا تماماً -
غير صحيح -

219
00:12:47,760 --> 00:12:49,760
"كونغ وينجي، ثانوية تسوجيدو"

220
00:12:50,120 --> 00:12:51,600
"تسوكيموتو ماكوتو، ثانوية كاتا"

221
00:12:51,600 --> 00:12:52,960
"تسوكيموتو ماكوتو، أكاديمية كايو"

222
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
!نعم أجل

223
00:12:55,800 --> 00:12:57,640
عمل جيد -
شكراً لك -

224
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
"المتأهلون للجولة الثالثة"

225
00:13:10,000 --> 00:13:14,800
تبدو واثقاً من نفسك
ألهذا السبب لا تستخدم القطع؟

226
00:13:15,160 --> 00:13:16,200
هل يزعجك ذلك؟

227
00:13:16,640 --> 00:13:20,240
لربما
اللعب الهجومي هو اختصاصي كما تعلم

228
00:13:20,440 --> 00:13:23,000
إذاً اكتب اسمك عليها بشكل جميل وواضح

229
00:13:24,800 --> 00:13:27,400
يبدو "أكوما" مختلفاً عما كان عليه
"في "تامورا

230
00:13:27,520 --> 00:13:29,040
عليك أن تكون حذراً

231
00:13:29,080 --> 00:13:31,600
!أمر بسيط جداً، يا ولد
سأفوز وأنا نائم

232
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
هل أنت جاد؟

233
00:13:34,600 --> 00:13:37,560
أنت تتعمد إزعاجي اليوم
هل حدث أي شيء؟

234
00:13:38,120 --> 00:13:39,800
هل تؤمن بالأبطال، "بيكو"؟

235
00:13:40,440 --> 00:13:43,560
عندما أكون في مأزق
بالتأكيد سيأتي البطل لإنقاذي

236
00:13:44,080 --> 00:13:46,680
بغض النظر عن مدى حبسي العميق

237
00:13:47,120 --> 00:13:50,560
حسناً، صحيح، هؤلاء الأبطال
موجودون فقط في المانجا

238
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
"لقد ولدت في أرض كرة الطاولة"

239
00:13:55,560 --> 00:13:56,840
أنا مؤمن بذلك

240
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
"لأحمي الأرض"

241
00:14:00,960 --> 00:14:03,960
لقد انتظرت مجيئه طويلاً

242
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
"لا يهزم"
"بطل العدالة"

243
00:14:08,960 --> 00:14:11,600
أيا كان، فقط لا تقم بتغير أسلوبك
بشكل عشوائي

244
00:14:11,760 --> 00:14:13,240
أنت تعتاد عادات سيئة

245
00:14:13,280 --> 00:14:15,280
"...اسمي هو"

246
00:14:18,320 --> 00:14:19,920
العب ضده بهذه

247
00:14:22,280 --> 00:14:24,040
لكن هذا طويل

248
00:14:24,480 --> 00:14:26,280
لقد قمت بتبديل أسلوبك المعتاد

249
00:14:26,480 --> 00:14:28,120
لا أستطيع اللعب جيداً بهذا بعد

250
00:14:28,200 --> 00:14:29,600
جربها وحسب

251
00:14:29,800 --> 00:14:31,080
"أنا ألعب ضد "كونغ

252
00:14:31,320 --> 00:14:32,920
أليس جيداً بما يكفي بالنسبة لك؟

253
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
أجل

254
00:14:36,840 --> 00:14:39,520
الارتباط الأيادي
لم أشعر هكذا منذ فترة

255
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
ألعب كما تلعب
ضد أي شخص آخر وحسب

256
00:14:45,840 --> 00:14:48,960
في الواقع، يعجبني هذا الشعور نوعاً ما

257
00:14:52,000 --> 00:14:54,520
تسوكيموتو" و"كونغ" على وشك اللعب"

258
00:14:56,440 --> 00:14:58,360
هل لي أن أسألك شيئاً ما؟

259
00:14:59,880 --> 00:15:02,080
"أنت مهتم جداً بـ"تسوكيموتو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

260
00:15:02,080 --> 00:15:02,760
"أنت مهتم جداً بـ"تسوكيموتو

261
00:15:02,800 --> 00:15:03,840
لماذا؟

262
00:15:05,320 --> 00:15:07,360
هذا الأمر معقد بعض الشيء

263
00:15:08,000 --> 00:15:12,720
السبب هو أن الموهبة ليست مجرد شيء
يمنح للأشخاص الذين يريدونها

264
00:15:33,040 --> 00:15:35,120
"افعل ما بوسعك "كونغ

265
00:15:35,920 --> 00:15:37,080
أنا ماهر

266
00:16:05,480 --> 00:16:08,080
هل هذا أفضل ما يمكنك فعله؟

267
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
!أجل

268
00:16:17,960 --> 00:16:20,280
الق اللوم على بيئتك

269
00:16:20,720 --> 00:16:23,400
ليس لديك منافس
!ولا سيد، ولا ضغوطات

270
00:16:23,600 --> 00:16:26,560
ستصدأ قريباً في هذه البيئة
التي تعيش فيها

271
00:16:26,680 --> 00:16:29,000
تماماً كدراجة قديمة ملقاة في النهر

272
00:16:34,640 --> 00:16:35,760
...على كل حال

273
00:16:36,440 --> 00:16:38,200
!لدي مكان ما لأعود إليه

274
00:16:39,240 --> 00:16:41,080
!بلد جميل

275
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
!خطأ

276
00:16:47,920 --> 00:16:49,600
"الجولة من نصيب "كونغ

277
00:16:50,080 --> 00:16:52,600
إذا حتى أميرنا
لا يستطيع أن ينافس هؤلاء الصينين

278
00:16:52,720 --> 00:16:54,440
هكذا يبدو

279
00:16:57,720 --> 00:16:59,920
وينجي"، مبارياتك تزداد صعوبة"

280
00:17:00,240 --> 00:17:02,080
إنه لا شيء
بالكاد يستطيع إرجاع الكرة

281
00:17:02,160 --> 00:17:05,240
ولكنه -
إنه ليس بالشخص المختلف. كنت أتوقع المزيد -

282
00:17:05,280 --> 00:17:07,880
هذا هو كل ما يستطيع لاعبو
هذه المدينة أن يقدموه

283
00:17:14,280 --> 00:17:17,680
لا تقلق. سأهزمه مباشرةً

284
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
!حسناً

285
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
!خمسة، سبعة

286
00:17:41,920 --> 00:17:43,120
!ستة، سبعة

287
00:17:43,360 --> 00:17:47,160
جيد -
لقد جعل "كونغ" يتوقع الضربات الخاطئة -

288
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
أجل

289
00:17:48,680 --> 00:17:50,360
!"إنه يقرأك يا "وينجي

290
00:17:51,280 --> 00:17:52,640
لا تصرخ

291
00:18:27,640 --> 00:18:30,440
لماذا لا تقترب وتنافس بشكل حقيقي؟

292
00:18:31,320 --> 00:18:35,720
أنت دائما تنسحب إلى قوقعتك
"سيد "تسوكيموتو

293
00:18:45,960 --> 00:18:48,920
"الجولة من نصيب "تسوكيموتو
11-7

294
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
بئساً

295
00:18:54,520 --> 00:18:55,960
موهوب، أليس كذلك؟

296
00:18:56,320 --> 00:18:57,640
!ممتاز

297
00:19:00,040 --> 00:19:02,040
!سمعت أنه ربما يخسر

298
00:19:04,160 --> 00:19:06,840
من الذي سيلعب ضده؟ -
"بعض الفتيان من "كاتاسي -

299
00:19:07,840 --> 00:19:09,200
إنه في السنة الأولى

300
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
هل هو كذلك حقاً؟

301
00:19:12,280 --> 00:19:14,840
شخص آخر مذهل

302
00:19:19,120 --> 00:19:22,160
11-6
"المبارة من نصيب "تسوكيموتو

303
00:19:25,320 --> 00:19:27,000
...هو

304
00:19:28,200 --> 00:19:30,160
هل يستطيع توقع حركاتي؟

305
00:19:30,520 --> 00:19:33,560
"هيجانك يا "كونغ
يكاد أن يقضي على لعبك

306
00:19:34,240 --> 00:19:37,240
"كان يجمع بيانات "كونغ
خلال الجولة الأولى تلك

307
00:19:37,560 --> 00:19:39,560
يبدو وكأنه آلة بدقة عالية

308
00:19:39,600 --> 00:19:42,480
بدأ "سمايل" يظهر
على طبيعته أخيراً

309
00:19:42,840 --> 00:19:43,880
التدخين ممنوع

310
00:19:44,280 --> 00:19:46,320
لا يستطيع أن يفوز، أيستطيع ذلك؟

311
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
!بئساً

312
00:19:51,680 --> 00:19:52,680
8-4

313
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
قف، قف

314
00:19:54,400 --> 00:19:56,440
!لربما سيحدث ذلك حقاً

315
00:19:56,840 --> 00:20:00,440
يبدو "تسوكيموتو" مخيفاً بشكل رائع الآن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

316
00:20:06,480 --> 00:20:08,200
"ها هو، "وينجي

317
00:20:09,160 --> 00:20:11,440
كن مستعداً
لأنك إذا خسرت هذه الجولة

318
00:20:11,480 --> 00:20:12,600
!سينتهي الأمر

319
00:20:12,640 --> 00:20:15,840
اعتقدت أنك ستلقن الفريق
!الذي طردك درسا

320
00:20:16,320 --> 00:20:17,680
!توقف عن التعجرف وكن واقعياً

321
00:20:17,720 --> 00:20:19,200
!أجبني -
نعم، سيدي -

322
00:20:19,200 --> 00:20:22,760
أنت لست في اليابان
!من أجل السياحة، أيها الأحمق

323
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
حسناً

324
00:20:46,840 --> 00:20:48,040
5-5

325
00:20:48,560 --> 00:20:51,280
لما ضربات الإرجاء لديه هكذا؟

326
00:20:52,080 --> 00:20:53,200
حسناً

327
00:20:53,840 --> 00:20:54,960
ماذا حدث مع "الصين"؟

328
00:20:55,080 --> 00:20:56,480
يبدو بأنه سيفوز بعد كل ذلك

329
00:20:56,920 --> 00:21:00,000
طالب السنة الأولى
في حالة دفاع الآن

330
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
نعم بالفعل

331
00:21:02,360 --> 00:21:04,240
ظننت أن السنة الأولى
كانت لطيفة

332
00:21:04,280 --> 00:21:05,520
!ومن يسمعك

333
00:21:05,560 --> 00:21:08,000
أعتقد أن كل هذا يعود
إلى القدرة على التحمل

334
00:21:09,240 --> 00:21:11,120
!"المباراة من نصيب "كونغ

335
00:21:11,160 --> 00:21:13,160
"كونغ وينجي، الجولة الرابعة"

336
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
"تسوكيموتو ماكوتو، الجولة الثالثة"

337
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
حسناً

338
00:21:21,240 --> 00:21:22,080
أنا في البحر

