﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:05,080
"طعمه مثل الحديد"

2
00:00:05,160 --> 00:00:07,160
عندما أكون في مأزق"
"سيظهر البطل بالتأكيد

3
00:00:09,880 --> 00:00:11,160
"طعمه مثل الحديد"

4
00:00:11,640 --> 00:00:13,560
أتعلم يا "سمايل"؟

5
00:00:13,680 --> 00:00:16,760
الدم طعمهُ مثل الحديد

6
00:00:18,520 --> 00:00:20,160
ليس هذا

7
00:00:20,560 --> 00:00:22,840
إنه القميص الأحمر هناك

8
00:00:23,040 --> 00:00:25,040
لا، لا، الآخر

9
00:00:25,080 --> 00:00:26,520
بل هذا

10
00:00:26,960 --> 00:00:29,120
!تاناكا"، لقد نسيت حذاءك"

11
00:00:29,160 --> 00:00:30,600
!"هذه الأحذية لـ"ناكاتا

12
00:00:30,600 --> 00:00:32,360
"النهائي"

13
00:00:32,520 --> 00:00:34,280
"ثلاثة من مشروب "بوكاري
"وثلاثة شاي "أولونغ

14
00:00:34,320 --> 00:00:36,600
"اثنان من "بوست"، و"فام
..."و"غاتوريد

15
00:00:37,000 --> 00:00:39,120
...و"أكواريوس"، و -
!قم بكتابتها -

16
00:00:39,240 --> 00:00:42,360
!الأحمر
كم مرة عليّ أن أخبرك؟

17
00:00:42,960 --> 00:00:45,680
من يجب أن نشجّع
في هذه الحالة؟

18
00:00:45,680 --> 00:00:46,680
لا أعرف

19
00:00:46,720 --> 00:00:50,200
"تنس الطاولة العالمي، "كازاما"
"من "كايو" خسر في التصفيات التمهيدية

20
00:00:50,560 --> 00:00:53,680
لا، لم تكن إصابة

21
00:00:53,840 --> 00:00:57,440
كنت في أفضل حال
وشعرت بأنني لعبت أفضل لعبة

22
00:00:57,720 --> 00:01:00,720
خسرت لأنني لم أكن جيداً كفاية
لهزيمته

23
00:01:01,720 --> 00:01:03,440
"صدقاً، لا أعلم ذلك" -
"كان الضارب رائعاً" -

24
00:01:03,680 --> 00:01:04,880
!الجو حار في الخارج

25
00:01:05,680 --> 00:01:07,840
ساكوما"، ما قصة شعرك؟"

26
00:01:07,880 --> 00:01:09,480
إنك تحاول الظهور بمظهر جميل

27
00:01:10,400 --> 00:01:11,840
أجل، أعتقد ذلك

28
00:01:12,000 --> 00:01:15,040
بما أنه شخص متفرغ الآن
فهو يريد إظهار كل ما لديه

29
00:01:15,320 --> 00:01:17,320
قم بزيارتنا في بعض الأحيان

30
00:01:17,480 --> 00:01:19,280
المدرب قلق

31
00:01:19,840 --> 00:01:23,400
فتيان السيد "كويزومي" كانوا مفاجأة
صحيح؟

32
00:01:23,640 --> 00:01:28,040
"أسلوب لعب "تسوكيموتو
"يذكرني بطريقة لعب "جو الفراشة

33
00:01:28,400 --> 00:01:31,800
هل يمكنك أن تصنع لي معروفاً
وتقنعه بالانضمام إلى جامعتنا؟

34
00:01:32,040 --> 00:01:33,880
أريد ذاك المسدد

35
00:01:33,880 --> 00:01:35,280
يملك ذلك الفتى إمكانيات كبيرة

36
00:01:35,440 --> 00:01:37,040
متى ستبدأ؟

37
00:01:37,080 --> 00:01:38,320
بعد عشر دقائق

38
00:01:39,560 --> 00:01:41,680
!أنت تمزح -
جدياً؟ -

39
00:01:43,920 --> 00:01:45,760
هل تريد شاي أم قهوة؟

40
00:01:46,200 --> 00:01:47,480
أي منهما

41
00:01:47,680 --> 00:01:49,080
اختر أحدهما

42
00:01:49,120 --> 00:01:51,000
سآخذ القهوة إذاً

43
00:01:51,320 --> 00:01:53,120
ألن تشاهدوا النهائي؟

44
00:01:53,160 --> 00:01:54,920
لا علاقة لنا به، صحيح؟

45
00:01:56,000 --> 00:01:58,320
النهائي بين لاعبين من "كاتاسي"؟

46
00:01:59,080 --> 00:02:00,520
لا يوجد لاعب من "كايو"؟

47
00:02:00,960 --> 00:02:02,200
"...تسوكي"

48
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
ماذا؟

49
00:02:04,360 --> 00:02:05,640
...إنه هو

50
00:02:06,400 --> 00:02:07,840
الحق الإصبع

51
00:02:07,880 --> 00:02:10,080
!لا، إصبعي أيها الأحمق

52
00:02:10,240 --> 00:02:11,560
اختبار المكبر، اختبار المكبر

53
00:02:11,600 --> 00:02:13,360
اختبار

54
00:02:13,440 --> 00:02:14,880
...واحد، اثنان، ثلاثة

55
00:02:15,000 --> 00:02:18,680
!"ليست "كايو"، بل "كاتاسي
مدرسة "كاتاسي" الثانوية

56
00:02:18,800 --> 00:02:21,800
"لقد خسر "كازاما
لا، حقاً

57
00:02:22,360 --> 00:02:24,080
"وقت النهائي" -
"لست مهتم" -

58
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
"ستتناول شيئاً عندما تنتهي؟" -
"المعكرونة؟" -

59
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
"نودلز باردة"

60
00:02:38,600 --> 00:02:40,520
"مرحباً، كابتن "أوتا

61
00:02:40,600 --> 00:02:42,040
أين السيد "هوشينو"؟

62
00:02:42,080 --> 00:02:43,360
لم يأتِ بعد

63
00:02:43,640 --> 00:02:46,520
هل تعتقد أن ركبته
في حالة سيئة؟

64
00:02:46,600 --> 00:02:48,920
لم أطلع على المستجدات مؤخراً

65
00:02:48,960 --> 00:02:52,600
معلم، من يجب أن نشجع؟

66
00:02:52,720 --> 00:02:55,000
"كلاهما يا سيد "تاكامورا

67
00:02:55,080 --> 00:02:58,520
ستهتف في كل مرة
يُحرز فيها أحدهما نقطة

68
00:02:59,680 --> 00:03:01,560
"سيد "تسوكيموتو

69
00:03:03,360 --> 00:03:05,000
هل ستستطيع فعلها؟

70
00:03:05,160 --> 00:03:08,400
أن تغرس عوداً
في جرح صديق قديم؟

71
00:03:08,560 --> 00:03:11,560
تستخدم استراتيجية قد تنهي مسيرته؟

72
00:03:12,840 --> 00:03:14,440
هل ستستطيع فعلها؟

73
00:03:14,960 --> 00:03:17,240
أستطيع فعلها يا سيدي

74
00:03:17,840 --> 00:03:19,840
ضد خصم ذو ركبة يمنى ضعيفة

75
00:03:20,000 --> 00:03:22,560
سأرسل عميقاً باتجاه الضربة الأمامية
ثم سأبدل نحو ضربته الخلفية

76
00:03:22,840 --> 00:03:25,600
مهلاً
هل ستستهدف ركبة "هوشينو"؟

77
00:03:25,680 --> 00:03:27,640
ما خطبك؟

78
00:03:28,840 --> 00:03:31,200
"سؤال لك، سيد "تسوكيموتو

79
00:03:31,680 --> 00:03:34,840
ماذا يحدث عندما يستهدف شخص
نقطة ضعف البطل؟

80
00:03:35,360 --> 00:03:37,680
ليس لدى الأبطال نقاط ضعف

81
00:03:41,920 --> 00:03:43,880
"حسناً، سيد "تسوكيموتو

82
00:03:44,200 --> 00:03:48,640
أنت حقاً أفضل لاعب أعرفه

83
00:03:50,160 --> 00:03:52,400
الطاولة السادسة
!المباراة النهائية

84
00:03:52,800 --> 00:03:57,080
"هوشينو" من ثانوية "كاتاسي"
"ضد "تسوكيموتو" من ثانوية "كاتاسي

85
00:03:57,760 --> 00:04:00,800
ما الأمر أيها الكابتن؟
هوشينو" ليس هنا"

86
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
"هل رأيتما اختبار "هوشينو
في الرياضيات؟

87
00:04:05,600 --> 00:04:08,400
أجل، درجته صفر
لا أصدّق كم هو غبي

88
00:04:08,680 --> 00:04:11,680
قال بأنه سيخرج اليوم، كالمعتاد

89
00:04:11,840 --> 00:04:14,640
جيد، سيكون الفصل هادئاً

90
00:04:14,920 --> 00:04:18,200
غولغو"، اذهب واشتري لي"
بعض القهوة بالحليب

91
00:04:18,680 --> 00:04:19,800
واجلبها لاذعة

92
00:04:20,680 --> 00:04:23,200
إذا أردتها، فاذهب واشتريها بنفسك

93
00:04:24,480 --> 00:04:25,680
ماذا؟

94
00:04:25,840 --> 00:04:28,200
تعتقد أنه بإمكانك التحدث هكذا
و"هوشينو" غير موجود هنا؟

95
00:04:28,200 --> 00:04:30,920
لا يمكن للآليين
مخالفة أوامر البشر

96
00:04:31,000 --> 00:04:33,440
ألا تعرف قوانين الآليين الثلاثة؟

97
00:04:33,600 --> 00:04:37,160
اذهب وإلا قمت بسجنك مجدداً

98
00:04:37,280 --> 00:04:39,920
توقف، سنقع في ورطة
هوشينو" هنا"

99
00:04:42,080 --> 00:04:44,000
شكراً جزيلاً

100
00:04:44,120 --> 00:04:46,360
!لا -
...انتظر، أنا لم -

101
00:04:47,280 --> 00:04:48,720
!توقف

102
00:04:51,240 --> 00:04:55,040
عليك أن تصرخ إذا كنت غاضباً
وأن تضحك إن كان هناك شيئاً مضحكاً

103
00:04:55,560 --> 00:04:58,680
أنزعج من مشاهدتك أحياناً

104
00:04:58,920 --> 00:05:01,840
حسناً، سأحاول

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

105
00:05:02,840 --> 00:05:04,040
أنت غريب

106
00:05:04,120 --> 00:05:05,720
لا أفهمك مطلقاً

107
00:05:06,560 --> 00:05:08,960
هوشينو"، لماذا تترك المدرسة دائماً؟"

108
00:05:09,440 --> 00:05:10,800
هل تكره المدرسة؟

109
00:05:11,200 --> 00:05:12,280
ألم يخبرك أحد؟

110
00:05:12,320 --> 00:05:14,320
لديّ مباريات تنس طاولة

111
00:05:15,120 --> 00:05:16,240
تنس طاولة؟

112
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
انظر في حقيبتي

113
00:05:21,400 --> 00:05:23,480
يوكوهوما" اليوم"
و"شيبا" الأسبوع المقبل

114
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
أشارك في كافة البطولات الممكنة

115
00:05:26,040 --> 00:05:27,360
إذاً أنت بارع؟

116
00:05:27,680 --> 00:05:29,080
!أنا لا أهزم

117
00:05:33,560 --> 00:05:34,640
!رائع

118
00:05:36,920 --> 00:05:40,320
تحتاج إلى 300 سنة أخرى
"من التدريب لتتحداني يا "أكوما

119
00:05:40,680 --> 00:05:42,320
!اصمت

120
00:05:44,320 --> 00:05:45,560
"تعال، "تسوكيموتو

121
00:05:46,360 --> 00:05:48,480
تعال إلى هنا
والعب معنا

122
00:05:49,120 --> 00:05:50,360
أنا بخير هنا

123
00:05:50,360 --> 00:05:52,200
أنا أستمتع بالمشاهدة

124
00:05:52,440 --> 00:05:55,280
أليس هذا الساذج
من الفصل الثالث؟

125
00:05:55,360 --> 00:05:57,440
ماذا يفعل هنا؟

126
00:05:57,680 --> 00:06:00,040
لا يمكنك التعلم
من المشاهدة فحسب

127
00:06:00,280 --> 00:06:02,680
الأمر ليس مثل امتحان الرياضيات

128
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
...لكن

129
00:06:05,120 --> 00:06:07,000
!سوف أعلمك

130
00:06:11,400 --> 00:06:12,520
!رائع

131
00:06:12,880 --> 00:06:14,200
"لقد تأخرت، "بيكو

132
00:06:15,120 --> 00:06:16,560
لا تقل هذا

133
00:06:16,600 --> 00:06:18,560
جئت إلى هنا
بأسرع ما يمكنني

134
00:06:20,360 --> 00:06:21,880
هيا بنا يا شريكي

135
00:06:22,640 --> 00:06:23,920
"هوشينو يوتاكا"
"ضد "تسوكيموتو ماكوتو

136
00:07:54,920 --> 00:07:56,200
"طعمه مثل الحديد"

137
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
"دمي، طعمه مثل الحديد"

138
00:08:00,680 --> 00:08:02,680
عندما أشعر بالضيق"
"سيظهر البطل بالتأكيد

139
00:08:08,440 --> 00:08:09,960
"سيظهر بالتأكيد"

140
00:08:12,440 --> 00:08:14,440
"دمي، طعمه مثل الحديد"

141
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
"دمي، طعمه مثل الحديد"

142
00:08:21,560 --> 00:08:22,840
"الدم طعمه مثل الحديد"

143
00:08:36,880 --> 00:08:39,720
سأضرب عميقاً باتجاه الضربة الأمامية
...ثم أبدّل نحو ضربته الخلفية

144
00:09:02,800 --> 00:09:04,320
"سيظهر البطل بالتأكيد"

145
00:09:06,840 --> 00:09:08,080
"!سيظهر بالتأكيد"

146
00:09:10,640 --> 00:09:12,880
الدم، طعمهُ مثل الحديد

147
00:09:14,360 --> 00:09:16,760
لا تجعل أصابعك قريبة من الكرة
أبداً

148
00:09:17,080 --> 00:09:19,680
أمسكه فوق الطاولة

149
00:09:20,200 --> 00:09:22,320
اجعلها ترتد على جانبك أولاً

150
00:09:22,520 --> 00:09:24,000
فهمت، "تسوكيموتو"؟

151
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
حاول الآن

152
00:09:27,520 --> 00:09:28,600
حسناً

153
00:09:28,960 --> 00:09:30,080
!سوف أحاول

154
00:09:38,480 --> 00:09:40,480
المكان هادئ وآمن هنا

155
00:09:40,920 --> 00:09:42,200
أشعر حقاً بالراحة

156
00:09:43,160 --> 00:09:45,360
أنا مثل الآليّ

157
00:09:48,440 --> 00:09:49,520
!شخص قادم

158
00:09:50,000 --> 00:09:51,040
لا بأس

159
00:09:51,080 --> 00:09:52,680
أنا بخير هنا

160
00:09:54,240 --> 00:09:56,120
لن يحدث لي شيء
طالما أنا هنا

161
00:09:57,080 --> 00:09:59,200
لا أصرخ ولا أضحك

162
00:09:59,400 --> 00:10:00,760
لا أتنفّس حتى

163
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
أنا هنا فحسب

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

164
00:10:02,960 --> 00:10:06,040
إذا خرجت من هنا
سوف يحدث ذلك مجدداً

165
00:10:07,640 --> 00:10:09,080
"أنت مخطئ يا "سمايل

166
00:10:09,080 --> 00:10:10,600
"إنّ طعمه مثل الحديد"

167
00:10:10,840 --> 00:10:12,640
أتعلم يا "سمايل"؟

168
00:10:12,720 --> 00:10:15,400
الدم طعمهُ مثل الحديد

169
00:10:16,000 --> 00:10:17,080
ماذا قلت؟

170
00:10:17,080 --> 00:10:18,520
لا أفهم الأمر

171
00:10:19,480 --> 00:10:21,360
"لنلعب تنس الطاولة، "سمايل

172
00:10:21,480 --> 00:10:23,600
تنس الطاولة

173
00:10:24,520 --> 00:10:26,200
سوف أعلّمك

174
00:10:30,840 --> 00:10:32,840
!هذا رائع! أنت بارع

175
00:10:33,160 --> 00:10:34,960
اضربها بقوة قدر استطاعتك

176
00:10:35,160 --> 00:10:37,720
انظر لهذا، إنه دقيق

177
00:10:37,960 --> 00:10:40,680
هكذا نبدو من الداخل

178
00:10:40,720 --> 00:10:41,800
"حتى جرح صغير"

179
00:10:41,840 --> 00:10:44,320
يبدأ النزيف من الداخل، من الأفضل"
"إيقافه بسرعة وإلا حدثت مشاكل

180
00:10:44,360 --> 00:10:45,440
!توقف"
"!نحن الصفائح الدموية

181
00:10:45,480 --> 00:10:46,560
انظر

182
00:10:46,760 --> 00:10:49,480
تبدو حمراء لأن الضوء
يمر من خلال الدم في يدك

183
00:10:50,200 --> 00:10:53,000
"قم بتجربتها يا "سمايل
هيا حاول

184
00:10:55,400 --> 00:10:58,560
رأيت؟ يوجد دم يطوف
في داخلك أيضاً

185
00:10:58,760 --> 00:11:00,360
دم أحمر ساطع

186
00:11:00,760 --> 00:11:02,520
"تحلّى بالروح يا "سمايل

187
00:11:02,640 --> 00:11:04,840
تدور الرجولة كلها حول الجرأة

188
00:11:07,600 --> 00:11:08,800
!اهزمه

189
00:11:26,920 --> 00:11:28,040
!"سمايل"

190
00:11:31,600 --> 00:11:33,400
"هيا بنا يا "سمايل

191
00:12:01,280 --> 00:12:02,360
!أجل

192
00:12:05,000 --> 00:12:07,600
تحتاج إلى 300 سنة أخرى
"يا "سمايل

193
00:12:15,560 --> 00:12:17,520
الدم طعمهُ مثل الحديد

194
00:12:17,560 --> 00:12:18,680
"الدم طعمهُ مثل الحديد"

195
00:12:18,880 --> 00:12:20,800
الدم، طعمهُ مثل الحديد

196
00:12:20,880 --> 00:12:22,320
"الدم طعمهُ مثل الحديد"

197
00:12:22,720 --> 00:12:25,520
تبدو ركبتهُ بخير

198
00:12:25,880 --> 00:12:26,760
أجل

199
00:12:27,000 --> 00:12:30,440
كنا غير حريصين
لنضع أعيننا عليه

200
00:12:32,320 --> 00:12:34,920
لن يتغير أي شيء
لو فعلنا ذلك

201
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
بيكو" هو الوحيد الذي سيلعب"
ذلك الفتى ضده بكل ما يملك

202
00:12:41,920 --> 00:12:43,800
تعتقدين أن "بيكو" بخير؟

203
00:12:44,240 --> 00:12:46,160
من المحتمل أن ركبته تؤلمه

204
00:12:46,840 --> 00:12:49,120
"أمي، هل حاولت إيقاف "كازاما
في السابق؟

205
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
!أتساءل فحسب، هذا كل شيء

206
00:12:55,480 --> 00:12:56,920
لا داعي لأن تجيبي

207
00:12:58,360 --> 00:13:00,840
البطل يتجاوز المنطق

208
00:13:01,440 --> 00:13:05,680
البطل يقلب ما نعرفه
ويبعد الظلمة

209
00:13:06,360 --> 00:13:07,880
وأكثر من أي شيء

210
00:13:08,320 --> 00:13:11,880
هو يشع ببساطة، بإشراق وسعادة

211
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
!أجل

212
00:13:15,000 --> 00:13:16,640
سأكون بغيضاً

213
00:13:17,000 --> 00:13:19,040
في الواقع، أحب هذه الرياضة

214
00:13:20,000 --> 00:13:23,400
تركتك وتجولت العالم

215
00:13:24,080 --> 00:13:26,640
لكنني كنت أبحث عنك
طوال هذا الوقت

216
00:13:28,320 --> 00:13:29,440
آسف

217
00:13:29,880 --> 00:13:31,320
هل ستسامحيني؟

218
00:13:31,760 --> 00:13:34,200
هل ستسمحين لي بالبدء مجدداً؟

219
00:13:35,320 --> 00:13:38,080
أقسم بأنني لن أتركك مجدداً

220
00:13:40,320 --> 00:13:41,760
ما الخطب يا "تامورا"؟

221
00:13:42,000 --> 00:13:43,880
اعتقدت بأنكِ في الحمّام

222
00:13:45,000 --> 00:13:47,720
الوقوف طويلاً ينقص عمري

223
00:13:48,560 --> 00:13:51,720
وكأنه لا يهم
من سيفوز بهذه المرة

224
00:13:52,920 --> 00:13:56,120
"احرصي على نقل "هوشينو
إلى المستشفى بعد انتهاء هذا

225
00:13:56,440 --> 00:13:58,880
بالتأكيد بالكاد سيستطيع الوقوف

226
00:14:00,560 --> 00:14:01,800
أعلم هذا

227
00:14:05,720 --> 00:14:07,000
مضى وقت طويل منذ رأيتك

228
00:14:07,600 --> 00:14:10,040
"إنه المدير التنفيذي لـ"بوسيدون

229
00:14:10,080 --> 00:14:12,560
أنت تقوم بأمور قاسية

230
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
لا أصدق أنك تضع حصائر
لطلاب الثانوية

231
00:14:17,360 --> 00:14:21,400
تعلمين، ظننت بأن الفوز
سيسعد الجميع

232
00:14:21,840 --> 00:14:24,040
لكن "ريويتشي" يقول
بأنه سيغادر إلى المنزل

233
00:14:24,120 --> 00:14:25,800
ناهيك عن ابني وحفيدتي

234
00:14:25,920 --> 00:14:27,600
لقد اكتسبت وزناً

235
00:14:28,800 --> 00:14:31,520
من أجل من تلعب تنس الطاولة؟

236
00:14:32,240 --> 00:14:33,880
من أجلنا جميعاً بالطبع

237
00:14:34,160 --> 00:14:35,680
كاذب

238
00:14:35,800 --> 00:14:38,480
هذا أنت

239
00:14:39,160 --> 00:14:43,440
سمعتُ بأنك تقول للناس
بأنك هزمتني بشجاعة كبيرة

240
00:14:43,680 --> 00:14:46,120
بعد أن تركتك تفوز

241
00:14:46,640 --> 00:14:48,480
انسى ذلك، حسناً؟

242
00:14:48,680 --> 00:14:51,400
كنت محطماً حقاً بعد ذلك

243
00:14:52,680 --> 00:14:54,520
لنلعب تنس الطاولة

244
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
ماذا؟

245
00:14:57,440 --> 00:15:00,840
لا تنظر إليّ، أنا خارج الأمر

246
00:15:01,040 --> 00:15:02,080
ركبتي مصابة كما تعلم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

247
00:15:02,080 --> 00:15:02,760
ركبتي مصابة كما تعلم

248
00:15:02,920 --> 00:15:04,480
لن تحتاجي إلى التحرّك

249
00:15:04,560 --> 00:15:07,440
لديّ مضرب رائع للمسنين

250
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
المعذرة؟

251
00:15:09,640 --> 00:15:12,200
أنت رجل مبيعات ذكي

252
00:15:27,120 --> 00:15:28,480
هل تعتقد أنه بإمكاني

253
00:15:28,760 --> 00:15:31,360
أن أصبح مثلك يا "بيكو"؟

254
00:15:34,800 --> 00:15:39,080
"نحن جميعاً أحياء"

255
00:15:39,120 --> 00:15:43,440
"نحن جميعاً أحياء ولهذا نغني"

256
00:15:43,480 --> 00:15:47,760
"نحن جميعاً أحياء"

257
00:15:47,840 --> 00:15:52,160
"نحن جميعاً أحياء ولهذا نغني"

258
00:15:52,520 --> 00:15:59,760
لو رفعتُ راحة يدي نحو الشمس"
"ونظرت

259
00:16:00,920 --> 00:16:08,080
سأتمكن من رؤية دمي الدافئ الأحمر"
"يطفو

260
00:16:08,880 --> 00:16:13,600
حتّى الديدان والجنادب"

261
00:16:14,040 --> 00:16:18,200
"وحشرات المياه

262
00:16:18,720 --> 00:16:22,480
"جميعها حية، مثلنا تماماً"

263
00:16:22,480 --> 00:16:26,760
"إنهم أصدقاؤنا"

264
00:16:27,120 --> 00:16:31,440
"نحن جميعاً أحياء"

265
00:16:31,480 --> 00:16:35,720
"نحن أحياء، ولهذا نضحك"

266
00:16:35,840 --> 00:16:39,960
"نحن جميعاً أحياء"

267
00:16:40,200 --> 00:16:44,600
"نحن أحياء، ولهذا نشعر بالبهجة"

268
00:16:57,560 --> 00:17:01,680
سمايل"، لا تتركهم هكذا وحسب"
قم بتدريبهم

269
00:17:03,560 --> 00:17:05,120
تجمعوا هنا جميعاً

270
00:17:05,240 --> 00:17:06,840
!حاضر أيها المدرب -
!حاضر أيها المدرب -

271
00:17:09,160 --> 00:17:12,480
اليوم، سأعلمكم القيام بإرسال
لا يمكن صده

272
00:17:13,880 --> 00:17:15,480
كن جاداً

273
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
أهلاً

274
00:17:20,800 --> 00:17:22,520
إنه "كازاما" حقاً

275
00:17:22,560 --> 00:17:23,600
سيسقط عليكم غبار الطلع

276
00:17:23,640 --> 00:17:26,200
"أنت رائع جداً يا "كازاما

277
00:17:26,560 --> 00:17:28,320
هل أنتم بخير يا أطفال؟

278
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
أجل

279
00:17:29,440 --> 00:17:30,920
أنت ترتدي مثل رجال العصابات

280
00:17:31,600 --> 00:17:33,440
"من الجيد أن أراكِ مجدداً يا "تامورا

281
00:17:33,680 --> 00:17:35,400
أحضرت لكِ بعض الورود

282
00:17:35,720 --> 00:17:37,320
هذا غير معتاد

283
00:17:37,440 --> 00:17:39,280
لا أعتقد أنني أمتلك مزهرية حتى

284
00:17:39,880 --> 00:17:41,920
هل أنت متفرّغ يا "تسوكيموتو"؟

285
00:17:42,120 --> 00:17:43,160
لا

286
00:17:43,240 --> 00:17:44,280
بالتأكيد

287
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
!أنت

288
00:17:47,640 --> 00:17:50,920
إنه بالكاد يقوم بالتدريب
...ويتخطى ذلك

289
00:17:51,560 --> 00:17:53,920
إنه لا يعتني بي، هذا مؤكد

290
00:18:00,520 --> 00:18:02,480
!أسمعوني صوتكم أيها الأشقياء

291
00:18:02,520 --> 00:18:03,840
!حاضر، أيتها المدربة

292
00:18:04,160 --> 00:18:05,400
أتبحث عن شيء ما؟

293
00:18:05,480 --> 00:18:07,600
الوعاء الساخن، أين هو؟

294
00:18:07,760 --> 00:18:09,440
"عزيزي، نحن في "يونيو

295
00:18:09,640 --> 00:18:11,440
سيأتي "ماكوتو" اليوم

296
00:18:11,960 --> 00:18:14,360
أجل، لكن ليس إلى أن يحين موعد العشاء

297
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
!لقد انتهت الظهيرة للتو

298
00:18:15,760 --> 00:18:18,080
أيها الوعاء، أين أنت؟

299
00:18:21,920 --> 00:18:25,880
أرى بأنك معلم في الإبتدائية

300
00:18:26,320 --> 00:18:28,160
سأبدأ بتعليم الطلاب الأسبوع المقبل

301
00:18:28,440 --> 00:18:30,080
يجب أن أقول أن هذا معيب

302
00:18:30,200 --> 00:18:33,080
كان من الممكن أن تصبح لاعباً عظيماً

303
00:18:34,520 --> 00:18:37,800
أنت الوحيد الذي يستمر بقول هذا

304
00:18:38,560 --> 00:18:40,320
هذا يعطي شعوراً جميلاً

305
00:18:46,280 --> 00:18:47,320
!بئساً

306
00:18:51,480 --> 00:18:55,280
استبعدوني من الفريق الأولمبي

307
00:18:56,200 --> 00:18:57,280
أعلم

308
00:18:57,920 --> 00:18:59,800
كونغ" يقوم بعمل رائع"

309
00:19:04,080 --> 00:19:08,880
اعتدت على كره والدي دوماً
ولكنني بدأت أحبه مؤخراً

310
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
ربما سينتهي بي الأمر
كلاعب متواضع من الآن فصاعداً

311
00:19:15,000 --> 00:19:17,240
ما الخطأ في أن تكون متواضعاً؟

312
00:19:17,760 --> 00:19:20,400
شخصياً، أحب اللاعبين المتواضعين

313
00:19:20,640 --> 00:19:23,160
لا تكن غبياً
!أنا لست موافقاً على هذا

314
00:19:29,000 --> 00:19:31,080
!سنبدأ المباراة الخامسة الآن

315
00:19:31,240 --> 00:19:33,080
بيكو"، حان دورك"
انهض

316
00:19:34,360 --> 00:19:35,560
من الأفضل أن أسرع

317
00:19:37,640 --> 00:19:41,000
البطل الياباني يهدف للوصول
إلى قمة هذه الرياضة

318
00:19:41,040 --> 00:19:43,800
"حيث تهيمن "الصين
على التصنيف العالمي

319
00:19:44,600 --> 00:19:47,160
"يوتاكا هوشينو"

320
00:19:49,120 --> 00:19:50,640
شكراً، شكراً

321
00:19:50,800 --> 00:19:52,200
أحبكم

322
00:19:53,560 --> 00:19:56,280
هل سمعت؟
زوجة "ساكوما" حامل

323
00:19:56,920 --> 00:19:58,200
الطفل الثالث، أليس كذلك؟

324
00:20:00,440 --> 00:20:02,080
أجل، قال إنه سيشتري شاحنة
وينطلق بمفرده

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

325
00:20:02,080 --> 00:20:03,600
أجل، قال إنه سيشتري شاحنة
وينطلق بمفرده

326
00:20:03,880 --> 00:20:06,480
قال إنه لن يأتي إلى الصالة
لفترة من الوقت

327
00:20:06,920 --> 00:20:08,000
فهمت

328
00:20:09,640 --> 00:20:10,760
!بئساً

329
00:20:11,000 --> 00:20:12,840
كان متحمساً لكسب المال

330
00:20:13,520 --> 00:20:16,720
"والمرأة من إعلانات "بوسيدون
ظهرت في الأخبار، أليس كذلك؟

331
00:20:17,120 --> 00:20:18,280
أنت تعلم الكثير

332
00:20:18,440 --> 00:20:20,560
كل شيء على الإنترنت هذه الأيام

333
00:20:21,000 --> 00:20:23,040
هل تبحث عبر الإنترنت؟

334
00:20:23,360 --> 00:20:24,440
أجل

335
00:20:30,520 --> 00:20:31,720
!بئساً

336
00:20:32,600 --> 00:20:34,440
وأنت؟
هل لديك صديقة؟

337
00:20:34,880 --> 00:20:36,400
أنت لن تريد أن تعرف هذا

338
00:20:36,480 --> 00:20:37,840
إذاً هل لديك؟

339
00:20:38,960 --> 00:20:41,360
هل أخطأت في شيء ما؟

340
00:20:43,120 --> 00:20:47,000
لا أعتقد أن تكريس حياتك
لتنس الطاولة هو أمر سيء

341
00:20:47,160 --> 00:20:49,520
على أي حال، لا أريد ذلك

342
00:20:51,720 --> 00:20:53,440
...الصيف قادم

343
00:20:53,600 --> 00:20:54,840
أجل

344
00:20:54,960 --> 00:20:57,000
ستصبح الأشياء حيوية مجدداً

345
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
أجل

346
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
أشعر بالنعاس

