﻿1
00:00:03,360 --> 00:00:06,280
المخلوق الخارق الذي دمر القمر

2
00:00:06,360 --> 00:00:09,280
وأعلن أنه سيدمر كوكب الأرض
في شهر مارس العام المقبل

3
00:00:09,320 --> 00:00:10,480
(إنه (كورو سنسي

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,760
وضعت جائزة عشرة مليارات ين
على من ينجح بقتله

5
00:00:15,520 --> 00:00:17,560
نحن طلاب مدرسة (كونوغيغاوكا) الهواة

6
00:00:17,760 --> 00:00:21,160
كُلفنا بمهمة اغتياله

7
00:00:21,720 --> 00:00:23,920
صف (ثلاثة إي)، صف النهاية

8
00:00:24,600 --> 00:00:28,280
رغم أننا حددنا بعض نقاط ضعفه
قبل العطلة الصيفية

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,000
لم نتمكن من تحديد الطريقة الأمثل لاغتياله

10
00:00:31,920 --> 00:00:34,240
صف (ثلاثة إي)، صف الاغتيال

11
00:00:34,640 --> 00:00:38,400
لقد بدأ الفصل الدراسي الثاني
يقرع الجرس معلناً بدء يوم دراسي جديد

12
00:02:12,000 --> 00:02:15,680
الحلقة الأولى: موعد المهرجان الصيفي"
"(لـ(هيروتو مايهارا

13
00:02:18,120 --> 00:02:22,200
إنه آخر يوم لنا في المعسكر الصيفي
وهي عطلة الاغتيال

14
00:02:22,840 --> 00:02:26,400
لقد كنا نستثمر الوقت المتبقي لنا
على الجزيرة بأفضل شكل

15
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
اختبار للشجاعة؟ والآن؟

16
00:02:30,360 --> 00:02:34,120
أجل، هل يوجد نشاط أفضل من هذا
لقضاء ليلة صيفية؟

17
00:02:34,400 --> 00:02:36,800
أنت تريد الاستمتاع بوقتك وحسب

18
00:02:37,240 --> 00:02:41,720
عكس بقية الناس، لقد بقيت مسجوناً
في صدفة مغلقة طوال الوقت

19
00:02:41,800 --> 00:02:43,960
!وليس في أي مكان، بل على جزيرة استوائية

20
00:02:44,200 --> 00:02:47,120
اختبار للشجاعة؟ أظنه أنه سيكون ممتعاً -
حقاً؟ -

21
00:02:47,400 --> 00:02:50,120
لكنني لا أحب الأشياء المخيفة

22
00:02:50,240 --> 00:02:53,520
لا تقلقي، سيلعب (كورو سنسي) دور الشبح

23
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
حسناً

24
00:02:58,320 --> 00:03:00,360
لم تكن لدينا أدنى فكرة حينها

25
00:03:01,120 --> 00:03:05,320
أن المعلم كان يخطط لأمر آخر تماماً

26
00:03:05,320 --> 00:03:06,960
"تعارف غرامي"

27
00:03:07,720 --> 00:03:10,120
سنجري اللعبة في هذا الكهف الشاطئي

28
00:03:10,280 --> 00:03:13,120
امشوا بشكل أزواج، صبي مع فتاة
باتجاه المخرج

29
00:03:17,000 --> 00:03:19,760
ناغيسا)، هل تحب هذه الأشياء؟)

30
00:03:20,120 --> 00:03:26,200
في الواقع، أنا لا أخاف من هذه الأشياء
لكنني أكره قفزات التخويف

31
00:03:26,760 --> 00:03:30,320
كورو سنسي) سريع جداً)
لذا قد نقع في ورطة كبيرة

32
00:03:30,480 --> 00:03:31,960
هذا إن كان ينوي إخافتنا حقاً

33
00:03:32,960 --> 00:03:35,600
أهذا صوت آلة (شاميسن أوكيناوا) الموسيقية؟

34
00:03:42,680 --> 00:03:44,080
!ها قد ظهر

35
00:03:44,240 --> 00:03:48,520
جدران هذا الكهف مشبعة بالدماء وقصص المعاناة

36
00:03:49,240 --> 00:03:53,880
حيث لقيت عائلة (ريوكيو) الملكية حتفها

37
00:03:54,320 --> 00:03:57,040
بعد هزيمتها في المعركة التي خاضتها

38
00:03:58,680 --> 00:04:03,720
هل القصة حقيقية؟ -
ربما اخترع القصة لإخافتنا وحسب -

39
00:04:03,960 --> 00:04:06,040
يجب أن تبقيا معاً

40
00:04:06,400 --> 00:04:10,560
الأرواح التي تطوف هنا
ستفتك بأي أحد يتجول وحيداً

41
00:04:13,400 --> 00:04:16,160
تبدو هذه القصة واقعية جداً

42
00:04:16,360 --> 00:04:18,200
(فلنبقَ معاً ونسرع يا (ناغيسا

43
00:04:19,800 --> 00:04:22,160
جدران هذا الكهف مشبعة بالدماء وقصص المعاناة

44
00:04:22,520 --> 00:04:27,240
سماعه يروي القصة للثنائي الذي بعدنا
يجعلني أصدقها أكثر

45
00:04:30,840 --> 00:04:33,200
لقد أصبحتم أقوى بكثير

46
00:04:33,400 --> 00:04:37,280
لكن ما يزال ينقصكم شيء صغير

47
00:04:37,440 --> 00:04:38,480
...وهذا الشيء هو

48
00:04:39,000 --> 00:04:40,840
!فضيحة غرامية

49
00:04:41,040 --> 00:04:44,640
ربما تشكلت بعض الثنائيات الغرامية
بحلول الصيف

50
00:04:44,680 --> 00:04:48,520
لكنهم منشغلون بعملية الاغتيال
لدرجة أننا لم نسمع بفضيحة واحدة حتى

51
00:04:48,880 --> 00:04:54,600
لهذا السبب، سأعتمد على الخوف
كي أقربكم من بعضكم أكثر

52
00:04:55,200 --> 00:04:58,920
وحينها يمكنني اللعب بأعصابكم
أو كتابة رواية مبنية على قصة حقيقية

53
00:04:58,960 --> 00:05:01,440
!يهتم معلمكم الرائع بكم لهذه الدرجة

54
00:05:01,440 --> 00:05:02,080
نقطة ضعف (كورو سنسي) رقم 12"
"القصص المثيرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

55
00:05:02,080 --> 00:05:03,600
نقطة ضعف (كورو سنسي) رقم 12"
"القصص المثيرة

56
00:05:04,920 --> 00:05:07,360
الخوف من عدم القدرة على الخوف؟

57
00:05:07,840 --> 00:05:13,400
أجل، رؤية (ناغيسا) حينها
بصراحة، لقد أصابتني الصدمة

58
00:05:16,280 --> 00:05:19,920
ليس عندما هزم (تاكاواكا)، بل بعد ذلك

59
00:05:21,040 --> 00:05:23,200
لم يكن خائفاً ولا حتى قليلاً

60
00:05:23,880 --> 00:05:26,480
أنا واثق بأنني أستطيع الفوز في أي نزال

61
00:05:26,680 --> 00:05:29,840
لكن بالنسبة لقاتل محترف
ليس لهذا الانتصار قيمة كبيرة

62
00:05:31,120 --> 00:05:36,480
حينها أدركت للمرة الأولى، أن خوفي الأكبر
هو خوفي من عدم قدرتي على الخوف

63
00:05:38,720 --> 00:05:41,800
رغم هذا، لن أخسر

64
00:05:42,640 --> 00:05:46,600
أنا الذي سأنجح في قتل المعلم

65
00:05:47,280 --> 00:05:50,360
رائع! لا يسعني الانتظار
لمعرفة من سيقتله في النهاية

66
00:05:50,640 --> 00:05:51,840
...حسناً

67
00:05:52,520 --> 00:05:54,280
هل قال إنه اختبار للشجاعة؟

68
00:05:54,400 --> 00:05:58,200
يبدو لي أنه يحاول القيام بحيلة غبية -
"لعبة (ريوكيو تويستر) الشهيرة" -

69
00:05:59,720 --> 00:06:04,560
لا يتقرب أفراد هذه الثنائيات من بعضهم
!لكن الثنائي التالي سيفعل ذلك حتماً

70
00:06:07,240 --> 00:06:11,360
جدران هذا الكهف مشبعة بالدماء وقصص المعاناة
...حيث لاقت عائلة

71
00:06:12,840 --> 00:06:14,320
!إنه وحش

72
00:06:14,800 --> 00:06:17,680
أنا أهوى إخافة الناس في الليل
منذ أن كنت صغيرة

73
00:06:18,040 --> 00:06:22,240
إنهم يطلقون عليّ اسم
"ملكة اختبار الشجاعة اليابانية"

74
00:06:22,360 --> 00:06:25,720
حسناً، لا بأس إن كنت تستمتعين بذلك

75
00:06:28,040 --> 00:06:29,800
ما كان ذلك الشبح الذي رأيته؟

76
00:06:30,000 --> 00:06:33,360
"نقطة الضعف 24: يخاف من الظواهر المدهشة" -
!(لا يعقل أنه طيف الحاكم (ريوكيو -

77
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
!ليس لديه عينان

78
00:06:35,760 --> 00:06:39,360
"جهاز (الكونجاك) الخاص به" -
!أحس بشيء لزج يلمسني -

79
00:06:40,200 --> 00:06:41,520
أهي دمية يابانية؟

80
00:06:42,320 --> 00:06:44,360
!(رسام قصص الرعب، (شيغيرو ميزوكي

81
00:06:46,800 --> 00:06:49,880
يبدو أنه يستمتع بالخوف أكثر منا جميعاً

82
00:06:50,560 --> 00:06:52,440
فلنخرج من هنا وحسب

83
00:06:55,360 --> 00:06:58,960
!يا لها من فضيحة! يا لها من فضيحة كبيرة

84
00:06:59,680 --> 00:07:05,000
إذاً فقد خططت لتكوين علاقات بيننا
عبر إخافتنا معتمداً على تأثير الجسر المعلق؟

85
00:07:05,360 --> 00:07:07,520
!كشفنا مخططاتك قبل أن تخيفنا حتى

86
00:07:07,600 --> 00:07:09,440
!لكنني أردت أن أراكم في تلك الحالة

87
00:07:09,480 --> 00:07:12,200
أردت السخرية منكم وكل اثنين منكم
!يمسكان بأيدي بعضهما ووجوههما محمرة

88
00:07:12,240 --> 00:07:15,640
!أردت منعكم من الزواج من الشخص الخاطئ -
!إنه محبط للغاية -

89
00:07:15,760 --> 00:07:19,640
إنه شخص بالغ لكنه مغفل -
لا تعيروا اهتماماً لأي من هذا -

90
00:07:20,280 --> 00:07:24,760
هناك العديدون بيننا ممن لا يرغبون
بالتورط في علاقات غرامية

91
00:07:25,280 --> 00:07:28,200
نحن لسنا بذيئين مثلك

92
00:07:28,960 --> 00:07:31,600
حسناً يا (ناكامورا)، لقد فهمت الدرس

93
00:07:32,640 --> 00:07:36,120
هل تسمي هذا اختباراً للشجاعة؟
!لا يوجد أحد في الداخل

94
00:07:36,360 --> 00:07:38,040
!حضرت نفسي للخوف بدون سبب

95
00:07:38,120 --> 00:07:40,600
أخبرتك أنه لا داعي للتشبث بي هكذا

96
00:07:41,120 --> 00:07:43,000
لست بحاجة لأحمال إضافية بعد ليلة طويلة

97
00:07:43,000 --> 00:07:45,080
اصمت! أولست رجلاً؟

98
00:07:45,240 --> 00:07:48,120
إن رأيت امرأة جميلة
يفترض بك التصرف بلطف ومرافقتها

99
00:07:53,040 --> 00:07:56,120
...أتعلم، أنا أتساءل

100
00:07:56,440 --> 00:07:58,480
...(هل البروفيسورة (بيتش

101
00:07:59,640 --> 00:08:00,760
ماذا نفعل؟

102
00:08:00,800 --> 00:08:03,920
لدينا وقت قبل العودة للمنزل صباح الغد

103
00:08:04,680 --> 00:08:07,040
هل ندفعهما للتقرب من بعضهما؟

104
00:08:07,360 --> 00:08:09,520
تبيّن أننا بذيؤون مثله في النهاية

105
00:08:10,600 --> 00:08:13,520
ستبدأ الآن آخر عملية لنا هنا

106
00:08:16,000 --> 00:08:19,280
!نلت كفايتي
لأي درجة قد يكون المرء متبلد المشاعر؟

107
00:08:20,000 --> 00:08:25,360
هذا الكلام ليس من طباعك
فأنت تملكين تأثيراً قوياً على الرجال عادة

108
00:08:25,640 --> 00:08:28,400
لكنها غير متمرسة
فيما يخص حياتها الغرامية الخاصة

109
00:08:28,680 --> 00:08:31,600
غرامية؟ أرجوك، لا تجعليني أضحك

110
00:08:31,760 --> 00:08:33,200
ماذا؟ أليس الحب السبب؟

111
00:08:33,360 --> 00:08:36,800
إنه شخص استثنائي وحسب
فهو يملك جسداً مثالياً

112
00:08:38,280 --> 00:08:41,520
...وبينما كنت غارقة في محاولة جعله يحبني

113
00:08:43,440 --> 00:08:46,080
...وبدون أن أشعر، لقد

114
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
كان ذلك لطيفاً بعض الشيء

115
00:08:49,720 --> 00:08:51,960
ومذلاً بعض الشيء -
ماذا قلت؟ -

116
00:08:52,200 --> 00:08:55,160
البروفيسورة (بيتش) أكثر غرابة مما تبدو عليه

117
00:08:55,840 --> 00:08:59,920
تعيقها خبراتها السابقة الكبيرة
عن الإفصاح عن مشاعرها بصدق

118
00:09:00,240 --> 00:09:02,640
اتركي هذا الأمر لنا وحسب

119
00:09:03,560 --> 00:09:05,920
سنرتب موقفاً مثالياً لكما كي تلتقيا

120
00:09:06,040 --> 00:09:07,160
!فكرة رائعة

121
00:09:08,120 --> 00:09:09,400
...لكن يا أطفال

122
00:09:09,520 --> 00:09:11,360
"(خطة الجمع بين (كاراسوما) و(إيرينا"

123
00:09:11,440 --> 00:09:15,920
(دعونا نباشر اجتماع الصف (ثلاثة إي
مع خبير العلاقات الغرامية

124
00:09:16,360 --> 00:09:17,600
لمَ أنت متحمس جداً؟

125
00:09:17,640 --> 00:09:21,160
من الطبيعي أن أسعى
لتوطيد علاقات الحب بين الزملاء

126
00:09:21,480 --> 00:09:24,760
قصة المعلمة ذات المشاعر الجياشة
التي وقعت في غرام رجل

127
00:09:25,040 --> 00:09:28,080
إنها التوليفة المثالية لكتابة رواية رومنسية
حلوة ومرة معاً

128
00:09:28,280 --> 00:09:30,880
من الواضح أنك تخطط لشيء مميز

129
00:09:30,920 --> 00:09:34,920
(في البداية يا بروفيسورة (بيتش
أسلوب لباسك خاطئ تماماً

130
00:09:35,560 --> 00:09:38,560
أنت محق، لباسها فاضح جداً

131
00:09:39,240 --> 00:09:43,000
لن يحب شخص ياباني محافظ
مثل السيد (كاراسوما) ذلك اللباس

132
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
يجب أن تكون الملابس أنيقة

133
00:09:47,080 --> 00:09:48,240
ملابس أنيقة إذاً؟

134
00:09:48,920 --> 00:09:51,760
(أجل، مثل ملابس (كانزاكي

135
00:09:52,680 --> 00:09:55,520
إن كان هذا الزي قد جفّ من البارحة
أيمكنك إعارته لها؟

136
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
أجل، بالطبع

137
00:09:57,840 --> 00:10:00,800
...أترين؟ فستان واحد يكفي لتصبحي أنيقة

138
00:10:01,880 --> 00:10:02,080
أليس هذا الفستان فاضحاً أكثر من السابق؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

139
00:10:02,080 --> 00:10:04,360
أليس هذا الفستان فاضحاً أكثر من السابق؟

140
00:10:04,680 --> 00:10:07,320
أولاً، يبدو أن الفستان ضيق في بعض المناطق

141
00:10:07,480 --> 00:10:11,160
(عندما أتخيل أن (كانزاكي
ترتدي شيئاً كهذا، أشعر بالإثارة

142
00:10:11,560 --> 00:10:14,360
هذا لا يهم الآن
لا يمكننا إزالة الأجزاء المثيرة

143
00:10:14,760 --> 00:10:18,000
التوافق في اللباس أهم من الصدر المكشوف

144
00:10:19,520 --> 00:10:22,280
هل يعلم أي منكم
النمط المفضل للسيد (كاراسوما)؟

145
00:10:22,680 --> 00:10:27,920
أجل، إنه لا يكف عن الحديث عن تلك الفتاة
التي تظهر في إعلان على التلفاز

146
00:10:28,320 --> 00:10:30,040
لقد قال إنها نمطه المفضل

147
00:10:30,840 --> 00:10:35,040
هذا هو الشخص المثالي
التعابير وبنية الجسد مثالية

148
00:10:36,000 --> 00:10:37,440
!ويوجد ثلاثة منهم أيضاً

149
00:10:37,640 --> 00:10:39,400
!يقصد إنهم مثاليون للجيش حتماً

150
00:10:39,760 --> 00:10:42,720
حسناً، ما رأيكم أن نعد له الطعام؟

151
00:10:42,960 --> 00:10:44,880
وجبات العشاء في الفندق فاخرة جداً

152
00:10:45,240 --> 00:10:48,480
لكن لا بأس في أن تتناولا
طعامه المفضل معاً، أنت وهو فقط

153
00:10:48,960 --> 00:10:52,840
(لاحظت أنه لا يأكل سوى (الهمبرغر
و(الرامن) المعلب في أكواب

154
00:10:52,880 --> 00:10:56,160
هذا الطعام غير مناسب للمواعيد الغرامية

155
00:10:57,680 --> 00:11:00,200
لا توجد أي طريقة
يمكنني دفعهما للتقرب من بعضهما فيها

156
00:11:00,320 --> 00:11:03,800
(بدأت أعتقد أن المشكلة في السيد (كاراسوما

157
00:11:04,360 --> 00:11:05,560
صحيح، أليس كذلك؟

158
00:11:05,640 --> 00:11:08,960
!إنه يتجاهل مزحاتي بكل برود أيضاً

159
00:11:09,000 --> 00:11:13,280
مع انتهاء الحلول أمامنا
(بدأنا بالحديث بالسوء عن السيد (كاراسوما

160
00:11:13,680 --> 00:11:17,560
دعونا نفعل ما بوسعنا قبل موعد العشاء

161
00:11:17,920 --> 00:11:20,080
ستساعد الفتيات في التزيين

162
00:11:20,080 --> 00:11:23,200
بينما سيجهز الفتيان
الأجواء المناسبة على الطاولة

163
00:11:23,480 --> 00:11:24,520
!حاضرون

164
00:11:31,520 --> 00:11:34,920
ظننت أننا سنتناول العشاء جميعاً
ما الذي يحصل هنا؟

165
00:11:35,240 --> 00:11:38,320
(لا يوجد مكان لك، سيد (كاراسوما

166
00:11:38,440 --> 00:11:41,160
إنها عادة التنمر على المعلم
(المعروفة عن صف (ثلاثة إي

167
00:11:41,400 --> 00:11:46,560
أنتم المعلمون تشكلون عقبة أمامنا
لذا يمكنكم تناول طعامكم في الخارج

168
00:11:49,840 --> 00:11:51,520
ما الذي يجري؟

169
00:11:51,880 --> 00:11:55,120
لا أدري كيف يفكر طلاب الثانوية هذه الأيام

170
00:12:08,960 --> 00:12:11,000
لماذا نحن فقط من تم طردنا؟

171
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
أنا هنا معك

172
00:12:13,920 --> 00:12:15,640
من أين أتى غطاء الرقبة ذاك؟

173
00:12:15,800 --> 00:12:18,400
لقد اشترتيته من أحد المتاجر
ثم استعرت آلة حياكة

174
00:12:18,440 --> 00:12:20,800
بحثت على الإنترنت
وزيّفت علامة تجارية مشهورة عليه

175
00:12:20,840 --> 00:12:23,040
لطالما كانت الأعمال المنزلية من اختصاصك

176
00:12:23,200 --> 00:12:26,720
هذه هي اللحظة المناسبة
(تحركي يا بروفيسورة (بيتش

177
00:12:29,000 --> 00:12:32,680
"من الواضح أن غطاء الرقبة هذا ليس أصلياً"

178
00:12:34,320 --> 00:12:37,040
"ومن الواضح أن هذه المائدة من صنع هواة"

179
00:12:37,360 --> 00:12:41,080
كل شيء هنا أدنى بكثير"
"من الأماكن الراقية التي عملت فيها

180
00:12:41,720 --> 00:12:45,840
ولا ننسى المتطفلين"
"الذين يتعدون على خصوصيتي

181
00:12:48,040 --> 00:12:49,080
"...رغم كل هذا"

182
00:12:50,240 --> 00:12:52,960
"!الحياة هنا ممتعة"

183
00:12:54,080 --> 00:12:56,320
"!بدأت أحبكم يا رفاق"

184
00:12:56,960 --> 00:12:58,160
"سأنجح في هذا"

185
00:12:58,520 --> 00:13:01,200
"!سأدخل إلى قلب هذا الرجل وسترون"

186
00:13:08,520 --> 00:13:10,760
كانت هذه الرحلة حافلة بالأحداث

187
00:13:11,840 --> 00:13:13,440
لكننا حققنا نتائج جيدة

188
00:13:14,360 --> 00:13:18,720
بشكل غير متوقع، تأكدت أن التلاميذ
يعرفون الأساسيات جيداً

189
00:13:20,120 --> 00:13:23,120
على هذه الوتيرة
سنقضي عليه خلال الفصل الدراسي الثاني

190
00:13:23,160 --> 00:13:26,400
إيرينا)، أنا أعتمد على قدراتك أيضاً)

191
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
ما الأمر؟

192
00:13:43,800 --> 00:13:46,280
(اسمع يا (كاراسوما

193
00:13:48,480 --> 00:13:50,480
...هل تعلم حقاً

194
00:13:51,680 --> 00:13:53,040
ما معنى أن تقتل أحدهم؟

195
00:13:58,200 --> 00:14:00,480
أرى أننا انزلقنا إلى الكآبة بسرعة

196
00:14:01,800 --> 00:14:04,960
انظر كيف تجعد منديلك أيضاً

197
00:14:18,600 --> 00:14:21,520
أنت تعجبني يا (كاراسوما)، ليلة سعيدة

198
00:14:31,960 --> 00:14:34,280
!أنا غبية جداً! أنا أستحق الموت

199
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
!وجب أن أتحدث معه عن الحب وليس عن القتل

200
00:14:37,600 --> 00:14:40,480
وماذا عن تلك القبلة المثيرة للشفقة؟

201
00:14:40,680 --> 00:14:43,360
!استخدمي لسانك كما تفعلين في العادة

202
00:14:43,440 --> 00:14:47,800
!اخرسوا أيها المزعجون
يمر الكبار بظروف لا يفهمها سوى الكبار

203
00:14:48,400 --> 00:14:53,080
لا بأس، لديها متسع من الوقت الآن
!للعمل على بضعة تحسينات لتخريب الأمر أكثر

204
00:14:53,080 --> 00:14:55,480
!ليس صحيحاً، أيها الأخطبوط المنحرف

205
00:14:58,560 --> 00:15:02,080
لن أضيع الوقت بالتفكير بهذا
ففي النهاية، هذا واجبي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

206
00:15:02,080 --> 00:15:02,520
لن أضيع الوقت بالتفكير بهذا
ففي النهاية، هذا واجبي

207
00:15:04,120 --> 00:15:08,200
حضروا أنفسكم، وصلنا للفصل الثاني
وحان وقت التدريبات الأشد قسوة

208
00:15:09,040 --> 00:15:10,640
حان وقت قتله

209
00:15:11,320 --> 00:15:15,160
أخيراً، اقتربت عطلة الاغتيال من نهايتها

210
00:15:20,640 --> 00:15:23,160
لكن ماذا عن تلك الحركة في النهاية؟

211
00:15:23,880 --> 00:15:26,320
أهي حركة جديدة؟ مذهل

212
00:15:26,400 --> 00:15:28,840
"نقطة ضعف (كاراسوما) الأولى: متبلد المشاعر"

213
00:15:29,000 --> 00:15:32,560
صف الاغتيال، الموسم الثاني"
"(لـ(ناغيسا شيوتا

214
00:15:36,600 --> 00:15:41,160
قضى كل منا آخر يوم في الصيف
على طريقته الخاصة

215
00:15:44,720 --> 00:15:47,320
هل تحسنت الأمور بينك وبين والدتك؟

216
00:15:50,200 --> 00:15:52,720
لا بد أن الأمر صعب كونها حازمة جداً

217
00:15:53,360 --> 00:15:56,360
أشعر بتأنيب الضمير لتركك وحدك

218
00:15:57,440 --> 00:16:01,200
لا عليك، إنها لا تتصرف بقسوة إن لم أزعجها

219
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
فهمت

220
00:16:04,960 --> 00:16:06,520
...بأي حال، أنا

221
00:16:06,680 --> 00:16:09,200
مهرجان الصيف، قابلنا عند محطة"
"كونوغيغاوكا) الساعة 7)

222
00:16:09,240 --> 00:16:11,360
ما الأمر؟ لماذا صمتّ فجأة؟

223
00:16:11,960 --> 00:16:13,320
"مهرجان الصيف؟"

224
00:16:15,040 --> 00:16:19,240
إنه آخر يوم من العطلة الصيفية"
"دعونا نخرج معاً ونستمتع بوقتنا

225
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
شكراً

226
00:16:25,000 --> 00:16:28,400
شكراً على السوشي يا أبي -
مهلاً، هل انتهيت الآن؟ -

227
00:16:28,720 --> 00:16:30,520
ثمّة شيء يجب عليّ فعله

228
00:16:31,280 --> 00:16:34,240
أراك لاحقاً، اعتنِ بنفسك جيداً

229
00:16:39,440 --> 00:16:41,680
(إنه يشعر بالحماس، هذا هو (ناغيسا

230
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
ماذا؟ مهرجان؟

231
00:16:45,760 --> 00:16:48,760
لقد خطرت لي الفكرة اليوم
سأدعو كل طلاب الصف

232
00:16:48,960 --> 00:16:52,600
لقد اعتذر العديدون عن الحضور
لأن لديهم مخططات أخرى وهذا يحزنني

233
00:16:53,280 --> 00:16:55,520
حسناً، موافق

234
00:16:56,640 --> 00:16:58,920
أنا أجلس هنا بتكاسل بأي حال

235
00:17:00,880 --> 00:17:02,520
مهرجان إذاً؟

236
00:17:03,800 --> 00:17:06,800
أنا سعيد أن هدفي الذي أسعى لقتله
يدعوني للمهرجان

237
00:17:07,080 --> 00:17:09,920
لكنني يؤسفني إخبارك
أنني في مهمة خارج (اليابان) حالياً

238
00:17:10,840 --> 00:17:12,960
سآتي وأصطحبك بنفسي

239
00:17:13,000 --> 00:17:16,680
السيد (كاراسوما) لديه اجتماع
لن يحضر أحد المهرجان

240
00:17:16,680 --> 00:17:19,480
"يظن أن عدد الحضور القليل يعني أنه مكروه" -
لا تكن سخيفاً، لدي عمل -

241
00:17:19,640 --> 00:17:23,440
لا بأس، يمكنك أن تأتي وتقتلني"
"في أي وقت، موافق؟

242
00:17:23,920 --> 00:17:25,160
بكل تأكيد

243
00:17:28,160 --> 00:17:30,440
(وفقاً لما قاله (كاراسوما

244
00:17:31,200 --> 00:17:36,040
فإن ذلك الصبي قد نفذ الحركة السرية
التي علمته إياها دون عناء يذكر

245
00:17:37,240 --> 00:17:40,640
لكل دولة مواهب خاصة بها

246
00:17:41,200 --> 00:17:44,160
(يؤسفني أنني اضطررت لتركه في (اليابان

247
00:17:51,280 --> 00:17:56,640
لقد بقيت إلى جانبك منذ لحظة ولادتك

248
00:18:06,400 --> 00:18:10,600
لا تخافوا من حاصد الأرواح

249
00:18:17,640 --> 00:18:20,200
لقد عقدت صفقة رابحة -
!أجل -

250
00:18:23,160 --> 00:18:24,520
إنها تفور بشدة

251
00:18:24,840 --> 00:18:28,920
عدد الحضور أكبر مما توقعته
!هذا رائع، رائع حقاً

252
00:18:29,040 --> 00:18:32,520
كنت أفكر بأن أنتحر لو لم يحضر أحد

253
00:18:32,760 --> 00:18:35,160
وجب علينا ألا نحضر إذاً

254
00:18:38,040 --> 00:18:41,200
شيبا) و(هايامي)، لمَ أنتما مكتئبان؟)

255
00:18:41,680 --> 00:18:44,000
لقد حظرونا من لعبة التسديد على الهدف

256
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
كانت اللعبة سهلة جداً لذا تمادينا في الفوز

257
00:18:47,440 --> 00:18:49,120
"المعذرة يا سيدي"

258
00:18:49,400 --> 00:18:52,920
لقد أنفقت 5 آلاف ين
لكنني لم أتجاوز المركز الخامس

259
00:18:53,280 --> 00:18:56,160
ونظراً لعدد الخيوط والجوائز المتبقية

260
00:18:56,200 --> 00:18:58,800
فإن فرصة عدم تجاوزي
...للمرتبة الرابعة أو أكثر هي

261
00:18:59,080 --> 00:19:03,960
!مذهل، إنها 0.05 بالمئة
هل يوجد أي خيط رابح أساساً؟

262
00:19:04,320 --> 00:19:07,160
ربما يجب أن أستدعي ضابط شرطة
كي يتحقق من نزاهتك

263
00:19:07,680 --> 00:19:08,800
حسناً، حسناً

264
00:19:08,920 --> 00:19:11,000
سأعيد لك أموالك، لكن لا تقل لأحد أيها الفتى

265
00:19:11,040 --> 00:19:14,960
كلا، أنا لم أنفق 5 آلاف ين
كي أستعيد أموالي وحسب

266
00:19:15,000 --> 00:19:16,840
أريد جهاز الألعاب

267
00:19:16,880 --> 00:19:19,040
كاروما) مثابر للغاية)

268
00:19:19,360 --> 00:19:22,680
عرف منذ البداية أن أياً من الخيوط
لن يمنحه جائزة قيّمة

269
00:19:25,160 --> 00:19:28,600
(ها قد نجحت مرة أخرى يا (إيسوغاي
هل يوجد لعبة لا تبرع فيها؟

270
00:19:28,640 --> 00:19:32,120
يجب أن تحرك يدك بطريقة محددة
إنها شبيهة بالتقطيع بالسكين

271
00:19:32,800 --> 00:19:34,160
هذا يكفي الآن

272
00:19:34,800 --> 00:19:38,800
عندما تكون فقيراً، ستشعر بالسعادة
لتناول وجبة مقابل مئة ين فقط

273
00:19:39,000 --> 00:19:41,040
هذا مؤكد -
ربما يمكنني قليها -

274
00:19:41,440 --> 00:19:43,200
ماذا؟ هل سيأكل تلك الأسماك؟

275
00:19:44,280 --> 00:19:46,200
الجميع مستمتعون بوقتهم، أليس كذلك؟

276
00:19:46,400 --> 00:19:50,360
أجل، نحن نتمرن على مهاراتنا في القتل

277
00:19:50,800 --> 00:19:55,160
البروفيسورة (بيتش) في خيمة التجارة
إنها تبيع مشروباتها للجميع هناك

278
00:19:55,200 --> 00:19:56,680
أين هو (كورو سنسي)؟

279
00:19:56,880 --> 00:20:00,280
إنه يصرف كل أمواله
...قبل نهاية الشهر، لذا فهو

280
00:20:01,280 --> 00:20:02,080
إنه يعمل في أكشاك بيع الطعام؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

281
00:20:02,080 --> 00:20:02,800
إنه يعمل في أكشاك بيع الطعام؟

282
00:20:03,800 --> 00:20:06,000
وهو يفتتح فروعاً جديدة دوماً

283
00:20:06,360 --> 00:20:10,000
إنه يعيد افتتاح أكشاك
كانت قد أغلقت في الماضي

284
00:20:10,240 --> 00:20:15,440
فهمت، إذاً فنحن نساعده دون قصد
على جمع مصروفه

285
00:20:24,600 --> 00:20:25,920
!مذهل

286
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
!جميل

287
00:20:28,400 --> 00:20:29,680
!إنها رائعة

288
00:20:36,280 --> 00:20:38,920
كانت عطلة الصيف حافلة حقاً

289
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
صحيح

290
00:20:42,640 --> 00:20:46,560
لكنني متأكد أني الفصل الثاني
سيكون حافلاً أكثر

291
00:20:47,840 --> 00:20:51,680
إن تمت العملية على يد شخص واحد
سنبقي على جائزة 10 مليارات ين

292
00:20:51,840 --> 00:20:57,040
لكن حسب معلومات التقرير الصيفي الذي أشار
لأن المخططات الجماعية حاصرت الهدف بشكل أفضل

293
00:20:57,080 --> 00:21:01,440
فإن النجاح بعملية اغتيال جماعية
سيعني زيادة الجائزة المالية

294
00:21:02,120 --> 00:21:06,400
ستصبح قيمة الجائزة 30 مليار ين

295
00:21:10,400 --> 00:21:12,560
الشيء الذي نعرفه في هذا الصف

296
00:21:12,600 --> 00:21:16,680
(هي أننا و(كورو سنسي
لن نبقى كما نحن بحلول نهاية الفصل

297
00:21:18,640 --> 00:21:22,840
كما هو متوقع، سيبدأ الفصل الثاني
الذي سيكون حافلاً بالتحديات

