﻿1
00:00:02,880 --> 00:00:04,880
لا أعلم إن كان ذلك ممكناً

2
00:00:06,920 --> 00:00:08,360
...لكنني أريد إيجاد طريقة

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,880
(لإنقاذ حياة (كورو سينسي

4
00:00:12,800 --> 00:00:14,160
أتريد إنقاذه؟

5
00:00:14,640 --> 00:00:18,840
(هل تقصد أن تجد طريقة تمنع (كورو سينسي
(من الانفجار قبل شهر (مارس

6
00:00:19,320 --> 00:00:20,640
من أين سنبدأ؟

7
00:00:21,080 --> 00:00:22,800
...لا أعلم بعد

8
00:00:23,560 --> 00:00:24,760
...لا أعلم، لكنني

9
00:00:25,520 --> 00:00:27,000
إنني موافقة

10
00:00:27,280 --> 00:00:30,680
أريد البحث عن آلاف الحشرات الغريبة الأخرى
(برفقة (كورو سينسي

11
00:00:31,440 --> 00:00:32,560
(كوراهاشي)

12
00:00:32,800 --> 00:00:34,040
...(إن لم تقل شيئاً يا (ناغيسا

13
00:00:34,080 --> 00:00:35,800
كنت سأفعل

14
00:00:36,680 --> 00:00:38,080
أريد رد الدين له

15
00:00:38,640 --> 00:00:39,840
(كاتاوكا)

16
00:00:40,000 --> 00:00:43,040
وصل بنا عملنا في الاغتيال لمرحلة متقدمة

17
00:00:43,240 --> 00:00:44,440
لنخض تحدٍ جديد بالكامل

18
00:00:44,600 --> 00:00:46,480
كإصدار سلسلة جديدة

19
00:00:46,640 --> 00:00:48,640
سنندم إن لم نفعل ذلك

20
00:00:48,960 --> 00:00:50,480
...علينا على الأٌقل

21
00:00:50,920 --> 00:00:53,120
أن نفعل ما في وسعنا

22
00:00:54,400 --> 00:00:55,640
...يا رفاق

23
00:00:56,440 --> 00:00:57,680
"هذا مطمئن"

24
00:00:58,000 --> 00:00:59,800
"إنني سعيد لأنهم يشاركونني الشعور نفسه"

25
00:01:00,360 --> 00:01:01,760
(إنني أؤيدك يا (أوكانو

26
00:01:02,600 --> 00:01:05,040
...أكره أن أفسد هذه الأجواء

27
00:01:06,600 --> 00:01:07,920
لكنني لست موافقة على هذه الفكرة

28
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
ماذا؟

29
00:01:09,480 --> 00:01:12,320
تجمعنا علاقة قاتل بهدفه

30
00:01:12,680 --> 00:01:14,040
(هذا ما قاله (كورو سينسي

31
00:01:14,800 --> 00:01:16,960
...إنني أعتز كثيراً بالعلاقة

32
00:01:17,600 --> 00:01:19,880
التي أنشأناها خلال السنة الماضية

33
00:01:20,960 --> 00:01:22,040
...لهذا السبب

34
00:01:22,800 --> 00:01:24,280
أعتقد أن علينا قتله

35
00:01:25,840 --> 00:01:27,680
(ناكامورا)

36
00:02:41,640 --> 00:02:43,920
"(يتبقى 64 يوماً على موعد وفاة (كورو سينسي"

37
00:02:59,200 --> 00:03:02,960
"الحلقة17: وقت النزاع"
"(لـ(تايشي يوشيدا"

38
00:03:03,640 --> 00:03:04,760
أحقاً أنت معارضة للفكرة؟

39
00:03:05,080 --> 00:03:06,760
...تقول إنك تريد إنقاذه

40
00:03:07,120 --> 00:03:08,800
لكن كيف ستفعل ذلك بالضبط؟

41
00:03:08,840 --> 00:03:09,880
...لكن

42
00:03:09,920 --> 00:03:12,400
ليس وكأننا لم نفكر بالأمر من قبل

43
00:03:12,560 --> 00:03:13,600
...لكن

44
00:03:13,760 --> 00:03:17,360
ما العمل لو نفذ الوقت
قبل أن ننجح في إيجاد طريقة؟

45
00:03:18,840 --> 00:03:19,880
...هل تعتقد

46
00:03:19,920 --> 00:03:24,000
أن ذلك الأخطبوط سيكون سعيداً
بأن يحظى بنهاية رديئة برفقة طلاب ضعفاء؟

47
00:03:25,520 --> 00:03:26,800
...لكن

48
00:03:27,080 --> 00:03:30,000
ألا يستحق الأمر التفكير به على الأٌقل؟ -
...الموهوبون دائماً -

49
00:03:30,480 --> 00:03:34,080
يظنون أن كل شيء سيسير بحسب خططهم

50
00:03:35,360 --> 00:03:37,040
...(يا (ناغيسا

51
00:03:37,520 --> 00:03:39,320
ألا تظن أنك تغتر بنفسك قليلاً؟

52
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
ماذا؟

53
00:03:40,840 --> 00:03:44,640
إنك أكثر القاتلين المحترفين موهبةً
...(في الصف (أي

54
00:03:45,120 --> 00:03:47,920
وتطلب منا أن نتخلى
عن عملية الاغتيال بكل بساطة

55
00:03:48,680 --> 00:03:50,280
...ماذا عن الأشخاص عديمي الموهبة

56
00:03:50,360 --> 00:03:54,040
الذين ما زالوا يبذلون ما في وسعهم لقتله؟

57
00:03:54,240 --> 00:03:55,680
...بعبارة أخرى

58
00:03:56,040 --> 00:03:58,360
...الأمر أشبه بامرأة فاتنة

59
00:03:58,560 --> 00:04:03,360
تخبر مجموعة من الفتيات الوحيدات
أن عليهنّ التوقف عن محاولة البحث عن أحبة

60
00:04:03,880 --> 00:04:06,320
هذا ليس ما قصدت

61
00:04:07,040 --> 00:04:11,600
كما أنك أفضل مني بكثير
عندما يتعلق الأمر بالاغتيال

62
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
يجعلني قولك هذا أكثر غضباً

63
00:04:15,440 --> 00:04:18,800
أليس الأمر أٌقرب إلى أن تكون الأسوأ
...في فهم

64
00:04:18,920 --> 00:04:20,600
مشاعر الأضعف؟

65
00:04:20,800 --> 00:04:23,080
لا، هذا ليس صحيحاً

66
00:04:23,200 --> 00:04:24,960
إنني صادق مع مشاعري

67
00:04:25,320 --> 00:04:27,800
هل تكره (كورو سينسي)؟

68
00:04:28,240 --> 00:04:29,800
...لقد شاهدنا ذلك الفيلم معه

69
00:04:29,960 --> 00:04:31,440
وحظينا بالكثير من الأوقات الممتعة

70
00:04:31,560 --> 00:04:32,680
...ولهذا

71
00:04:32,720 --> 00:04:38,520
بذل ذلك الأخطبوط قصارى جهده لإنشاء
صف ممتع لا يخرج منه فاشلون مثلك

72
00:04:38,840 --> 00:04:40,120
...لن يكون لهذا الصف وجود

73
00:04:40,280 --> 00:04:42,960
إن ضَعُفَ تعطشنا للدماء

74
00:04:43,200 --> 00:04:45,560
ألا ترى كل عمله الشاق؟

75
00:04:45,760 --> 00:04:47,000
...أم أنك تملك عقل طفل صغير

76
00:04:47,160 --> 00:04:48,800
يناسب جسدك الصغير؟

77
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
ما بال هذه النظرة؟

78
00:04:58,320 --> 00:05:00,520
...حيوان ضعيف مثلك

79
00:05:00,800 --> 00:05:02,080
يتحدى إنساناً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

80
00:05:02,080 --> 00:05:02,640
يتحدى إنساناً

81
00:05:03,520 --> 00:05:04,720
...إنني فقط

82
00:05:05,000 --> 00:05:06,520
هل لديك ما تقوله؟

83
00:05:06,840 --> 00:05:09,400
ما رأيك أن تقوله بعد أن تهزمني في قتال
لمرة في حياتك؟

84
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
سأقاتلك بكل سرور، تعال

85
00:05:12,200 --> 00:05:14,720
هيّا، قاتلني

86
00:05:22,880 --> 00:05:25,000
إنها خنقة المثلث الطائر

87
00:05:25,440 --> 00:05:26,640
...إنني

88
00:05:27,240 --> 00:05:29,080
لم أدلي هذا الاقتراح باستخفاف

89
00:05:29,400 --> 00:05:31,960
متى تعلم (ناغيسا) هذا؟

90
00:05:32,240 --> 00:05:33,360
...مع ذلك

91
00:05:35,040 --> 00:05:37,440
إنه ليس نداً لـ(كارما) في القتال المباشر

92
00:05:39,320 --> 00:05:42,120
...لماذا أيها -
توقفا عن ذلك -

93
00:05:42,680 --> 00:05:44,440
ما الذي تحاولان إثباته؟

94
00:05:45,120 --> 00:05:47,720
إن هذا الشخص قوي جداً

95
00:05:51,040 --> 00:05:53,480
سحقاً، هدئ من روعك

96
00:05:54,320 --> 00:05:57,480
قتال طلاب في المرحلة الإعدادية، هذا رائع

97
00:05:57,520 --> 00:06:01,560
لكن أُنشِئ هذا الصف على الاغتيال

98
00:06:01,880 --> 00:06:04,040
ألا ينبغي أن تحسموا الأمور باستخدام هذه؟

99
00:06:06,720 --> 00:06:09,520
يحاول سبب المشكلة التوسط الآن

100
00:06:10,080 --> 00:06:11,440
"أحمر، أزرق"

101
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
كرات طلاء حمراء وزرقاء

102
00:06:14,360 --> 00:06:17,000
"أحمر" -
الحمراء لمن يريدون قتلي -

103
00:06:17,120 --> 00:06:19,440
"أزرق" -
الزرقاء لمن لا يريدون ذلك -

104
00:06:19,960 --> 00:06:24,480
أولاً، سيصرح كل طالب بموقفه بوضوح
وسيختار لوناً

105
00:06:24,960 --> 00:06:26,000
...بعدها

106
00:06:26,280 --> 00:06:28,040
...ستخوضون معركة على هذا الجبل

107
00:06:28,120 --> 00:06:31,600
وسيقبل الصف بقرار الفريق الفائز

108
00:06:33,200 --> 00:06:35,320
لن تحملوا ضغائن لبعضكم سواء فزتم أم خسرتم

109
00:06:35,720 --> 00:06:37,120
ما رأيكم؟

110
00:06:39,360 --> 00:06:40,720
...إنكم تعلمون

111
00:06:41,280 --> 00:06:42,600
"أحمر، أزرق" -
...سأحترم قراركم -

112
00:06:42,600 --> 00:06:45,920
يا أعزائي الطلاب، إن بذلتم ما في وسعكم
للتوصل إليه

113
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
...أكثر شيء أكره حدوثه

114
00:06:48,520 --> 00:06:51,360
هو أن ينتهي الحال بهذا الصف إلى الخلاف

115
00:06:52,680 --> 00:06:54,920
...إن كنتم تهتمون لأمري

116
00:06:55,400 --> 00:06:58,160
عدوني أن ذلك لن يحدث

117
00:06:58,480 --> 00:06:59,720
"أحمر، أزرق"

118
00:07:01,760 --> 00:07:03,080
إذاً؟

119
00:07:06,720 --> 00:07:07,760
حسناً

120
00:07:07,920 --> 00:07:09,120
سنحسم الأمر باستخدام هذه

121
00:07:10,640 --> 00:07:11,680
...هل نقتله

122
00:07:13,080 --> 00:07:14,200
أم لا نقتله؟

123
00:07:18,720 --> 00:07:19,760
حسناً

124
00:07:19,920 --> 00:07:21,840
أعتقد أنني سأختار

125
00:07:22,520 --> 00:07:23,640
وأنا أيضاً

126
00:07:24,240 --> 00:07:26,680
...أعتقد أننا أحرزنا تقدماً كبيراً

127
00:07:27,280 --> 00:07:29,120
بسبب العمل باجتهاد على طلقة القتل الفوري

128
00:07:29,960 --> 00:07:31,000
...أما بالنسبة لِمَن

129
00:07:31,040 --> 00:07:33,240
...أو ما الذي أوصلنا إلى هذا المستوى

130
00:07:34,000 --> 00:07:35,720
إننا لا نريد أن نشيح بنظرنا عن ذلك الهدف

131
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
...لذلك

132
00:07:37,760 --> 00:07:39,200
نريد مواصلة الاغتيال

133
00:07:39,680 --> 00:07:41,360
"(ريونوزوكي شيبا)، (رينكا هايامي)"
"نقتله"

134
00:07:41,440 --> 00:07:43,720
"...(شيبا)، (هايامي)"

135
00:07:44,120 --> 00:07:45,400
...عندما

136
00:07:45,920 --> 00:07:47,800
...(حاولت قتل (كورو سينسي

137
00:07:48,320 --> 00:07:49,640
ندمت على ذلك

138
00:07:50,240 --> 00:07:53,160
أردت له العيش لفترة أطول

139
00:07:54,200 --> 00:07:56,040
...لا بد أن هذا من صفات عائلتنا

140
00:07:56,320 --> 00:07:58,200
ولا بد أن أختي فكرت بالطريقة نفسها

141
00:07:59,520 --> 00:08:00,760
...لذلك إنني

142
00:08:02,120 --> 00:08:03,760
(أريد حماية ( كورو سينسي

143
00:08:03,960 --> 00:08:05,160
"(كايدي كايانو)"
"لا نقتله"

144
00:08:06,960 --> 00:08:09,720
هل حب القتلة المحترفين
من صفات أسرتنا أيضاً؟

145
00:08:10,160 --> 00:08:11,960
قوة العلم مطلقة

146
00:08:12,320 --> 00:08:16,280
إن أمكنها التدمير، فيمكنها الحماية أيضاً

147
00:08:16,280 --> 00:08:19,160
كما أنه ليس وكأن الأمل لا وجود له إطلاقاً

148
00:08:19,400 --> 00:08:22,000
إن تعاونّا معاً، فبوسعنا التأكد بأنفسنا

149
00:08:22,200 --> 00:08:24,160
"(كوتارو تاكيباياشي)، (مانامي أوكودا)"
"لا نقتله"

150
00:08:24,200 --> 00:08:26,040
...نحن المختصون بالسلاح اليدوي

151
00:08:26,280 --> 00:08:29,640
نعتبر الاغتيال كمشروع تخرج بحد ذاته

152
00:08:32,720 --> 00:08:34,560
...إن كان سيهلك (كورو سينسي) عند نفاذ الوقت

153
00:08:34,640 --> 00:08:37,160
فإننا نود أن نريه أفضل ما
نستطيع فعله قبل ذلك

154
00:08:37,560 --> 00:08:39,760
(تايغا أوكاجيما)، (سوسوكي سوغايا)"
"كوكي ميمورا)، نقتله)

155
00:08:39,760 --> 00:08:44,400
إن (كورو سينسي) من أخبرني بأن أكون
(قاتلاً محترفاً جديراً باسم (العدالة

156
00:08:44,680 --> 00:08:46,960
سآخذ بتلك النصيحة

157
00:08:47,320 --> 00:08:48,600
"(ماسايوشي كيمورا)"
"نقتله"

158
00:08:49,320 --> 00:08:51,040
...إنني أرغب بأن

159
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
يستمر بإعطائنا النصائح

160
00:08:54,040 --> 00:08:55,280
"(يوكيكو كانزاكي)"
"لا نقتله"

161
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
حياة الكوكب أم حياة معلمنا؟

162
00:08:59,200 --> 00:09:02,160
قد تستمرّ بموازنة الخيارين لفترة طويلة

163
00:09:03,120 --> 00:09:05,000
كفانا هراءً ولنقتله

164
00:09:05,520 --> 00:09:06,920
"(كيرارا هازاما)"
"نقتله"

165
00:09:07,120 --> 00:09:10,600
أريد أن أكون صادقة مع نفسي

166
00:09:11,080 --> 00:09:12,920
أليس ذلك كافياً؟

167
00:09:12,960 --> 00:09:14,120
"(توكا يادا)"
"لا نقتله"

168
00:09:14,840 --> 00:09:16,440
بالطبع يكفي

169
00:09:16,680 --> 00:09:18,920
نحن الاثنان بسيطان جداً

170
00:09:19,160 --> 00:09:21,520
نريد إنقاذه لأننا نريد إنقاذه

171
00:09:21,840 --> 00:09:23,280
أليس كذلك؟ -
أجل -

172
00:09:23,760 --> 00:09:26,480
على الرغم من أنني أريد احترام آراء الجميع

173
00:09:26,640 --> 00:09:28,400
"(يوما إيسوغاي)، (هيروتو مايهارا)"
"لا نقتله"

174
00:09:28,520 --> 00:09:29,960
إنني بسيط أيضاً

175
00:09:30,400 --> 00:09:32,320
انضممت إلى هذا الصف لأقتله

176
00:09:33,040 --> 00:09:34,560
...وبسبب قدومي لقتله

177
00:09:35,280 --> 00:09:36,680
قابلتكم يا رفاق

178
00:09:37,320 --> 00:09:39,720
إنه أمر ممتع أن نمضي وقتنا
...(ونحن نحاول قتل (كورو سينسي

179
00:09:40,000 --> 00:09:42,080
وذلك سبب كافٍ بالنسبة لي

180
00:09:42,600 --> 00:09:43,960
(إيتونا هوريبي)"
"نقتله"

181
00:09:44,400 --> 00:09:49,240
...قد يكون قتل (كورو سينسي) أمري الأساسي

182
00:09:49,920 --> 00:09:52,400
لكن بعد الكثير من الأفكار
...والأفعال المتكررة

183
00:09:52,760 --> 00:09:55,320
...أدركت أن موت الهدف

184
00:09:55,440 --> 00:09:58,920
سيكون أكبر خسارة لنا

185
00:09:59,480 --> 00:10:01,440
...من الصعب

186
00:10:01,720 --> 00:10:02,080
اتخاذ القرار الصحيح بمواصفاتي الحالية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

187
00:10:02,080 --> 00:10:05,160
اتخاذ القرار الصحيح بمواصفاتي الحالية

188
00:10:05,680 --> 00:10:08,120
لذلك سأبقى محايدة من باب التعاون

189
00:10:08,280 --> 00:10:10,480
"المدفعية المثبتة ذات الذكاء المستقل"
"محايدة"

190
00:10:11,320 --> 00:10:13,920
...لقد كنت مع مجموعة عدم القتل

191
00:10:14,480 --> 00:10:16,000
...لكن بعد سماع أفكار الجميع

192
00:10:16,120 --> 00:10:17,640
لم أعد واثقة

193
00:10:18,520 --> 00:10:19,720
(كورو سينسي)

194
00:10:19,960 --> 00:10:23,960
قتلك لا يعني أننا نكرهك، أليس كذلك؟

195
00:10:24,480 --> 00:10:26,440
(بالطبع لا يا (أوكانو

196
00:10:26,960 --> 00:10:31,400
في الحقيقة، أشعر أنكم أٌقرب لي
عندما تحاولون قتلي

197
00:10:32,160 --> 00:10:34,760
(في هذه الحالة، آسفة يا (ناغيسا

198
00:10:35,600 --> 00:10:38,600
أظن أن مشاعري أقرب لهؤلاء الأشخاص هنا

199
00:10:38,880 --> 00:10:40,200
"(هيناتا أوكانو)"
"نقتله"

200
00:10:43,120 --> 00:10:46,520
"أشعر بالخجل لأنني كنت مغتراً بآرائي"

201
00:10:50,120 --> 00:10:51,400
"(ناغيسا شيوتا)"
"لا نقتله"

202
00:10:53,560 --> 00:10:55,320
"(كارما أكاباني)"
"نقتله"

203
00:11:00,480 --> 00:11:02,680
إنهما متشاجران بالفعل

204
00:11:02,960 --> 00:11:04,400
"(توموهيتو سوغينو)"
"لا نقتله"

205
00:11:05,040 --> 00:11:08,040
...أتعلم؟ كنت أتساءل -
ماذا؟ -

206
00:11:08,320 --> 00:11:11,680
كان هذان الاثنان صديقان لفترة طويلة
أليس كذلك؟

207
00:11:12,000 --> 00:11:15,320
أجل، كانا صديقين منذ سنتنا الأولى

208
00:11:15,720 --> 00:11:17,040
ولطالما أمضيا وقتهما معاً

209
00:11:17,280 --> 00:11:18,520
...رغم كل هذا

210
00:11:19,040 --> 00:11:20,920
لا زالا متباعدين

211
00:11:21,920 --> 00:11:24,720
...وكأنهما يعاملان بعضهما كالضيوف

212
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
حتى بالطريقة التي يتحدثان بها إلى بعضهما

213
00:11:29,680 --> 00:11:32,440
حسناً، لقد انقسمنا جميعاً -
"أحمر، أزرق" -

214
00:11:39,040 --> 00:11:40,960
"صف الاغتيال، الموسم الأخير"
"(لـ(كارما أكاباني"

215
00:11:44,480 --> 00:11:46,560
...اسرقوا علم الفريق الخصم

216
00:11:46,720 --> 00:11:48,840
أو اقضوا على كل أعضائه لتفوزوا

217
00:11:49,320 --> 00:11:51,000
سأكون الحكم

218
00:11:51,840 --> 00:11:53,120
...سأصدر القرارات

219
00:11:53,400 --> 00:11:56,520
وسأراقب من يحاول المواصلة بعد خسارته
والمخالفات غير القانونية الأخرى من المنتصف

220
00:11:56,680 --> 00:11:57,760
...عدا عن ذلك

221
00:11:57,920 --> 00:12:01,680
سأتظاهر بأنني أجهل من أين ستهاجمون
لذلك لا تقلقوا

222
00:12:02,960 --> 00:12:05,520
"...حتى لو استمروا في الاغتيال"

223
00:12:05,720 --> 00:12:07,680
فإنني أعلم أنهم لن ينجحوا"
"بعد أن أصابهم الشك

224
00:12:08,480 --> 00:12:11,280
إنها مقامرة مهمة لنرى إن كان"
"...بإمكان الصف أن

225
00:12:11,960 --> 00:12:13,360
"يركز على الاغتيال مجدداً"

226
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
حسناً

227
00:12:16,840 --> 00:12:19,680
لتبدأ لعبة بقاء صف الاغتيال الداخلية

228
00:12:20,720 --> 00:12:21,720
انطلقوا

229
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
خسرنا منذ البداية -
"تاكيباياشي)، (كاتاوكا)، هالكان)" -

230
00:12:26,160 --> 00:12:27,200
سحقاً

231
00:12:27,320 --> 00:12:29,680
لقد وجدتنا في اللحظة التي
كنا نحاول فيها التمركز في مواقعنا

232
00:12:30,200 --> 00:12:34,240
رغم أن كرة الطلاء تنحرف عن مسارها
...بعد خمسين متراً

233
00:12:34,840 --> 00:12:38,600
مهارات القنص بعيدة المدى الخاصة
بـ(شيبا) و(هايامي) مخيفة

234
00:12:40,320 --> 00:12:42,800
لقد أنشأتهما ليصبحا قاتلين مدهشين

235
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
أجل

236
00:12:44,160 --> 00:12:46,880
وليس فقط هذان الاثنان

237
00:12:47,120 --> 00:12:49,240
(استمر في التصويب يا (شيبا

238
00:12:53,080 --> 00:12:56,440
مستحيل، لم أشعر بقدومها -
"أوكاجيما)، (شيبا)، هالكان)" -

239
00:12:56,680 --> 00:12:57,800
...لقد نسيت

240
00:12:58,120 --> 00:13:01,320
أن (كانزاكي) محترفة في هذه اللعبة
على الإنترنت

241
00:13:04,320 --> 00:13:07,400
بدأت بلعب هذه اللعبة لأساعد في الاغتيال
وقد أتقنتها في النهاية

242
00:13:08,000 --> 00:13:09,600
إنني سعيدة أنني فعلت ذلك

243
00:13:09,840 --> 00:13:11,560
إنها تفيدني في مساعدة الناس

244
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
"(سوغايا)"
"هالك"

245
00:13:13,360 --> 00:13:16,000
(من المؤكد أن (يوكيكو
كانت تخفي قدراتها الحقيقية

246
00:13:16,400 --> 00:13:17,440
أجل

247
00:13:17,600 --> 00:13:20,040
كما أنها تملك أسلوب قتال مناسب حقاً

248
00:13:20,680 --> 00:13:24,120
يصعب الاختراق المباشر في هذا الميدان جداً

249
00:13:24,520 --> 00:13:28,320
لذلك من الطبيعي أن تلتف من الخارج وتهجم

250
00:13:28,960 --> 00:13:30,200
...لكن

251
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
هذا صحيح

252
00:13:34,640 --> 00:13:37,720
إنك تدربت في ساحة قتال افتراضية، أليس كذلك؟

253
00:13:38,480 --> 00:13:42,440
...لكن إن كنت تستهدفين أحد مراكزنا الرئيسية

254
00:13:42,680 --> 00:13:46,120
كل ما عليّ فعله هو الاستلقاء منتظراً قدومك
على امتداد الطريق

255
00:13:50,440 --> 00:13:52,160
"(كانزاكي)"
"هالكة"

256
00:13:52,280 --> 00:13:53,920
هل تسمعونني أيها الفريق الأحمر؟

257
00:13:54,200 --> 00:13:55,840
سأتولى أمر القيادة

258
00:13:56,240 --> 00:14:00,440
ميمورا)، أترى تلك النقطة العالية)"
"(إلى يمين المعلم (كاراسوما

259
00:14:00,960 --> 00:14:02,360
"اذهب إلى هناك"

260
00:14:03,040 --> 00:14:05,840
حسناً -
"لا تدع أحداً يراك" -

261
00:14:06,360 --> 00:14:07,680
...تيراساكا) والأحمقان الآخران)

262
00:14:07,880 --> 00:14:10,160
ستدافعون عن موقع الصخرة على المنحدر

263
00:14:10,520 --> 00:14:12,880
سنقع في ورطة إن نجحوا في تجاوز تلك المنطقة
لذلك دافعوا بحذر

264
00:14:13,120 --> 00:14:15,760
يتم استغلالنا مجدداً، أليس كذلك؟ -
أصمت -

265
00:14:18,040 --> 00:14:19,400
أحسنتِ صنعاً

266
00:14:19,600 --> 00:14:20,840
...يا له من إهمال

267
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
أن يتم قتلي منذ البداية

268
00:14:23,760 --> 00:14:26,320
كانت تلك أوامر (كاراما) غالباً

269
00:14:26,640 --> 00:14:27,760
...إذاً كل هذا الوقت

270
00:14:27,960 --> 00:14:29,920
...كان ذلك الولد ذو الشعر الأحمر

271
00:14:30,120 --> 00:14:32,240
أكثر من يخفي قدراته

272
00:14:34,520 --> 00:14:36,440
(إنني في موقعي يا (كارما

273
00:14:36,640 --> 00:14:40,200
حسناً، يجب أن تتمكن من رؤية مواقع الأعداء"
"بشكل جيد من موقعك

274
00:14:40,520 --> 00:14:43,320
"سأعطي تعليماتي للفريق ما إن تبلغ عنهم"

275
00:14:43,800 --> 00:14:47,600
مظهر (ميمورا) المتواضع مناسب جداً
لعمليات الاختباء

276
00:14:47,920 --> 00:14:50,680
كما أن عين المنتج خاصته توفر له
نطاق رؤية واسع

277
00:14:50,920 --> 00:14:53,440
لذلك موهبته في الاستطلاع قوية

278
00:14:53,840 --> 00:14:57,760
لم يلحظ أحد في صفنا ذلك -
(سوغينو) و(فوا) -

279
00:14:58,040 --> 00:15:01,040
أظن أنهما في الجانب الأيمن من الغابة -
(أحسنت يا (ميمورا -

280
00:15:01,280 --> 00:15:02,080
لننتقل للتالي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

281
00:15:02,080 --> 00:15:02,400
لننتقل للتالي

282
00:15:02,560 --> 00:15:03,920
(تقدمي يا (هازاما

283
00:15:09,520 --> 00:15:11,760
"سوغينو)، (فوا)، هالكان)" -
من أين أتت (هازاما)؟ -

284
00:15:11,800 --> 00:15:13,720
توقفي عن التخفي في الظلام هكذا

285
00:15:16,040 --> 00:15:17,960
استخدمتني كبيدق للتضحية، أليس كذلك؟

286
00:15:18,240 --> 00:15:20,880
(سألعنك لاحقاً يا (كارما -
"هازاما)، هالكة)" -

287
00:15:21,440 --> 00:15:24,280
إرسال (هازاما) ذات البنية الهزيلة إلى هناك
...هكذا

288
00:15:24,600 --> 00:15:27,520
لا بد أن كارما توقع إصابتها مباشرة

289
00:15:27,760 --> 00:15:28,840
أجل

290
00:15:29,000 --> 00:15:31,960
لكن (هازاما) لا تجيد القتال
...ومع ذلك أطاحت باثنين

291
00:15:32,360 --> 00:15:35,640
أحدهما (سوغينو)، المتفوق في القتال
في المدى القريب

292
00:15:36,360 --> 00:15:39,960
نحتاج إلى هجوم مباغت"
"حين تعم الفوضى صفوف العدوّ

293
00:15:40,720 --> 00:15:42,200
"(أوكانو)" -
سأتولى الأمر -

294
00:15:45,560 --> 00:15:46,600
"هينانو)، هالكة)"

295
00:15:47,640 --> 00:15:48,840
(هينانو)

296
00:15:48,880 --> 00:15:51,560
(خسرت المعركة مع (هيناتا

297
00:15:54,240 --> 00:15:57,000
أحسنتِ يا (كايانو)، كنتِ تخفين هذا عنا
أليس كذلك؟

298
00:15:58,040 --> 00:16:00,800
أين كانت هذه التحركات حين كنا في حصة
التربية البدنية؟

299
00:16:01,360 --> 00:16:04,280
تدربت جيداً من أجل دوري التمثيلي

300
00:16:04,520 --> 00:16:06,960
...والآن، بعد أن اختفى ألم تلك الأذرع

301
00:16:07,240 --> 00:16:08,800
أستطيع التركيز حقاً

302
00:16:09,160 --> 00:16:10,360
سحقاً

303
00:16:11,320 --> 00:16:14,120
(سأحمي (كورو سينسي

304
00:16:17,240 --> 00:16:20,800
أتمنى لو رأينا من قبل
(هذا الجانب الجاد منك يا (كايانو

305
00:16:22,240 --> 00:16:24,360
...بينما كنتِ تعملين بجدّ بمفردك

306
00:16:24,680 --> 00:16:27,320
كنا نعمل جميعاً على تحسين أدائنا أيضاً

307
00:16:28,120 --> 00:16:31,400
مهما كان ما سنفعله
...بناءً على نتيجة هذه المعركة

308
00:16:32,000 --> 00:16:34,960
سنكون جادين هذه المرة جميعاً

309
00:16:36,440 --> 00:16:38,000
حسناً، أراك لاحقاً

310
00:16:38,320 --> 00:16:40,480
صحيح، ذكريني بأخذ توقيعكِ

311
00:16:43,160 --> 00:16:44,360
"(كايانو)"
"هالكة"

312
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
حسناً

313
00:16:46,240 --> 00:16:48,600
لنواصل على هذا المنوال
ولنهزم اثنين أو ثلاثة آخرين

314
00:16:48,880 --> 00:16:51,960
ماذا؟ لكن (كارما) أخبرنا بالهجوم ثم الفرار

315
00:16:52,120 --> 00:16:55,280
(انظري هناك، إنها (هارا
إنها فرصة سائغة

316
00:16:56,120 --> 00:16:58,120
ها أنا قادم أيتها الوجبة

317
00:17:00,000 --> 00:17:02,520
إنه فخ يدويّ الصنع
لقد صنعته ليلاً

318
00:17:02,840 --> 00:17:03,960
"إنها قوة "الأم

319
00:17:04,120 --> 00:17:07,360
لا بد أن (هارا) العزلاء بدت لكم كفريسة سهلة

320
00:17:07,720 --> 00:17:09,520
لا يمكنكما فعل شيء الآن، أليس كذلك؟

321
00:17:09,680 --> 00:17:11,960
لا تقم بوخز مؤخرتي -
"أوكانو)، (كيمورا)، هالكان)" -

322
00:17:12,280 --> 00:17:14,000
لقد كان متهوراً

323
00:17:14,280 --> 00:17:17,120
لماذا لا يستطيع الناس فعل ما يقال لهم فقط؟

324
00:17:17,480 --> 00:17:18,800
حسناً

325
00:17:18,960 --> 00:17:21,680
أينبغي لملازمتكم إنهاء الأمور إذاً؟

326
00:17:22,120 --> 00:17:23,880
يمكنني استخدام أولئك الحمقى، أليس كذلك؟

327
00:17:24,000 --> 00:17:25,920
إنك تعرفينني جيداً

328
00:17:26,120 --> 00:17:27,520
شكراً لك

329
00:17:28,840 --> 00:17:30,440
هناك

330
00:17:30,760 --> 00:17:33,040
...علمت أن تشكيلتنا قد كشفت

331
00:17:33,240 --> 00:17:34,560
وأنهم بالتأكيد يراقبوننا

332
00:17:35,680 --> 00:17:38,560
"ميمورا)، هالك)" -
"فقد كل من الفريقين نصف قوته" -

333
00:17:39,360 --> 00:17:42,960
حان الوقت للتفكير"
"بخطط للاستيلاء على العلم

334
00:17:43,160 --> 00:17:46,160
"هارا)، هالكة)" -
"...لقد وضعت كل خططي" -

335
00:17:46,440 --> 00:17:48,920
"متوقعاً أن تؤول الأمور إلى هذا الوضع" -
"تعداد الناجين" -

336
00:17:49,520 --> 00:17:51,720
"...(لقد أطحنا بـ(كاتاوكا) و(تاكيباياشي"

337
00:17:52,280 --> 00:17:55,080
"لسلب العدوّ من خياراته الاستراتيجية"

338
00:17:55,560 --> 00:17:59,320
"...لهذا، وضعت في أكثر مواقعنا أهمية"

339
00:18:00,040 --> 00:18:01,080
"(هايامي)"

340
00:18:02,400 --> 00:18:05,040
(احرس الموقع جيداً يا (إيتونا

341
00:18:10,000 --> 00:18:12,400
يستطيع (شيبا) إصابة الأهداف من مدى أبعد"
"...وبدقة أكبر

342
00:18:12,840 --> 00:18:16,360
لكن رؤيتها الحركية وقدرتها على التوازن"
"أفضل منه بكثير

343
00:18:16,520 --> 00:18:19,600
تبرز قدراتها حقاً في ساحة معركة نشطة"
"مثل هذه

344
00:18:21,680 --> 00:18:23,280
تتسبب (هايامي) بمشكلة حقيقية

345
00:18:23,760 --> 00:18:25,920
يجب أن نتقدم بحذر -
"(إيسوغاي)" -

346
00:18:25,920 --> 00:18:27,920
...حتى لو هجمنا من الجانب المقابل -
"(تيراساكا)" -

347
00:18:28,120 --> 00:18:31,480
علينا اختراق دفاعات (تيراساكا) الصلبة

348
00:18:31,920 --> 00:18:35,680
والمنطقة المحيطة بالعلم
(ضمن مجال إطلاق (هايامي

349
00:18:36,280 --> 00:18:38,680
يجب أن نتخلص من (هايامي) أولاً

350
00:18:39,040 --> 00:18:40,440
...هايامي)، (إيتونا)، اسمعا)

351
00:18:41,000 --> 00:18:43,040
سيأتون إليكما بشكل جماعي قريباً

352
00:18:43,160 --> 00:18:44,720
أبطئا حركتهم على الأٌقل

353
00:18:44,960 --> 00:18:46,640
واقضيا عليهم إن استطعتما

354
00:18:46,800 --> 00:18:47,840
"عُلم"

355
00:18:48,000 --> 00:18:51,800
ناكامورا)، بمجرد بدء إطلاق النار)"
"تقدمي وأنهي المعركة

356
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
حسناً

357
00:18:53,400 --> 00:18:56,080
أعتمد عليكم يا جدار حمايتي -
ماذا قلتِ؟ -

358
00:18:56,120 --> 00:18:58,240
...(بينما يشتبكون مع (رينا

359
00:18:58,560 --> 00:19:01,120
سأندفع برفقتكم وستكونون كدرع لي

360
00:19:01,760 --> 00:19:04,040
...أثناء موت ثلاثتكم

361
00:19:04,160 --> 00:19:06,520
سيتاح لي الوقت الكافي لأخذ العلم

362
00:19:06,800 --> 00:19:08,520
إنك تضحين بنا إذاً

363
00:19:08,800 --> 00:19:10,920
إنك مستعدة لفعل أي شيء

364
00:19:11,040 --> 00:19:12,160
بالطبع

365
00:19:12,920 --> 00:19:16,240
...أريد الانتصار في هذه المعركة بشكل مناسب

366
00:19:16,360 --> 00:19:18,440
لنقتل (كورو سينسي) جميعاً كصف واحد

367
00:19:21,800 --> 00:19:23,240
(ناكامورا)

368
00:19:23,680 --> 00:19:26,960
أردتِ أن تصبحي حمقاء
لذلك فعلتِ أموراً حمقاء

369
00:19:27,360 --> 00:19:31,520
"وانضممت إلى مجموعة مؤيدي "قتله
بسبب شعور ما بواجب حماية رابطتنا

370
00:19:32,080 --> 00:19:36,120
قد تكونين أكثر شخص جاد بيننا جميعاً

371
00:19:38,880 --> 00:19:41,120
...الخطة جاهزة كما ينبغي

372
00:19:41,920 --> 00:19:43,440
...لكن الشيء المقلق الوحيد

373
00:19:43,840 --> 00:19:47,240
هو (ناغيسا) الذي لم يستطع أحد إيجاده
(حتى (ميمورا

374
00:19:47,760 --> 00:19:49,720
حسناً يا رفاق، انسوا أمر الدفاع

375
00:19:50,280 --> 00:19:52,160
سنسعى خلف (هايامي) و(إيتونا) بكل قوتنا

376
00:19:52,640 --> 00:19:53,840
...إن استطعنا الإطاحة بهما

377
00:19:54,080 --> 00:19:55,880
سيكون (كارما) الشخص الوحيد الذي يحرس العلم

378
00:19:56,160 --> 00:19:57,760
لنحسم الأمور بشكل نهائي

379
00:19:59,720 --> 00:20:01,920
الآن، سندخل المعركة أيضاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

380
00:20:04,600 --> 00:20:06,760
أحيطا بهما من اليسار -
"أوكودا)، هالكة)" -

381
00:20:08,160 --> 00:20:09,360
إيسوغاي) في المقدمة)

382
00:20:09,520 --> 00:20:12,160
إن استطعت النيل منه فقط
سيقربنا ذلك من الفوز

383
00:20:12,920 --> 00:20:13,960
"إيسوغاي)، هالك)"

384
00:20:14,600 --> 00:20:16,480
أنا أكره الصراع

385
00:20:16,640 --> 00:20:20,480
(ولم يسبق لي أن أطلق النار أفضل من (رينكا

386
00:20:20,960 --> 00:20:22,400
...(لكن من أجل (كورو سينسي

387
00:20:22,720 --> 00:20:23,880
سأسدد هذه الطلقة

388
00:20:26,320 --> 00:20:27,960
(يادا) -
"هايامي)، هالكة)" -

389
00:20:28,360 --> 00:20:31,320
نلت منها، وتم النيل مني -
"يادا)، هالكة)" -

390
00:20:35,400 --> 00:20:37,000
"إيتونا)، هالك)"

391
00:20:38,240 --> 00:20:40,640
علمت أن السكين تناسبني أكثر

392
00:20:41,040 --> 00:20:43,640
من المستحيل أن أصيبكم بمسدس يا رفاق

393
00:20:43,960 --> 00:20:45,840
"سحقاً، هل نالوا منكما؟"

394
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
لا يهم ذلك

395
00:20:47,240 --> 00:20:48,880
لا وجود للحراسة على العلم بعد الآن

396
00:20:49,120 --> 00:20:51,160
ناكامورا)، اذهبي لأخذه)

397
00:20:51,400 --> 00:20:52,880
"حسناً"

398
00:21:01,600 --> 00:21:04,080
هجوم خلفي من نطاق النقطة العمياء

399
00:21:04,480 --> 00:21:07,080
جاء هذا الهجوم المباغت من حيث لا نعلم

400
00:21:07,640 --> 00:21:09,520
لم يكن هناك أحد من قبل

