﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:05,760
"لطالما تمت حمايتنا"

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,760
لقد كان مُبالِغاً في حمايتنا"
"بقدر ما كان صارماً معنا

3
00:00:10,560 --> 00:00:12,440
"وعاش تجارب في هذه الحياة أكثر منّا"

4
00:00:13,560 --> 00:00:14,840
"هذا هو معلّمنا"

5
00:00:17,960 --> 00:00:22,040
"الحلقة 24، وقت التخرّج"
"(لـ(كارما أكاباني"

6
00:00:23,680 --> 00:00:26,200
كايانو)، إنني سعيدٌ جداً لأنك بخير)

7
00:00:26,240 --> 00:00:27,960
(ناغيسا)

8
00:00:30,640 --> 00:00:33,080
ما خطب ملابسي؟

9
00:00:37,160 --> 00:00:38,200
ماذا؟

10
00:00:38,640 --> 00:00:40,320
هذا مثيرٌ للشفقة -
ماذا تقصد؟ -

11
00:00:40,400 --> 00:00:41,440
لا بأس

12
00:00:42,240 --> 00:00:44,560
لقد قام (كورو سنسي) بترتيب شعرك

13
00:00:44,720 --> 00:00:47,800
شكراً له، ولكنني أتمنى
لو أنه أصلح ملابسي أولاً

14
00:00:48,120 --> 00:00:51,360
كما تعلمين، (كورو سنسي) معطاء للغاية
...حين يتعلق الأمر بالاعتناء بأحدهم

15
00:00:51,360 --> 00:00:54,320
وربما ستبدين أكثر جمالاً بعد ما فعله بك

16
00:00:54,640 --> 00:00:56,640
هل ذلك صحيح يا (كورو سنسي)؟

17
00:01:04,640 --> 00:01:06,280
إنني منهك

18
00:01:07,080 --> 00:01:10,920
عندما خارت قوى (كورو سنسي) ووقع"
"بدا راضياً على غير العادة

19
00:01:12,200 --> 00:01:14,640
"وضعيفاً على غير العادة"

20
00:01:16,040 --> 00:01:17,400
...أيها الطلّاب

21
00:01:18,240 --> 00:01:22,120
أي نوع من القتلة المأجورون
سيسمح بهروب هدفِ مُحتضر؟

22
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
ألا تفهمون بعد؟

23
00:01:26,840 --> 00:01:28,480
إنه وقت القتل

24
00:01:31,520 --> 00:01:33,280
...الأوقات الممتعة

25
00:01:34,520 --> 00:01:36,280
ستنتهي حتماً

26
00:01:37,760 --> 00:01:39,000
...وهذا هو

27
00:01:39,360 --> 00:01:41,440
ما يعنيه الصف حقاً

28
00:01:43,000 --> 00:01:45,360
"...ضوء الليزر المتوهج ذاك"

29
00:01:46,440 --> 00:01:48,480
"...أخبرنا بشكل واضح"

30
00:01:48,800 --> 00:01:49,920
"...وقاسٍ"

31
00:01:50,120 --> 00:01:51,840
"بأن الموعد قد حان"

32
00:01:53,320 --> 00:01:54,360
"...ولذلك"

33
00:01:54,960 --> 00:01:56,840
"لم يكن لدينا الوقت لنتردد"

34
00:01:57,000 --> 00:01:58,280
"(12 (مارس"

35
00:01:59,480 --> 00:02:00,600
أيها الرفاق

36
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
علينا أن نقرر هذا بمفردنا

37
00:02:10,560 --> 00:02:15,160
يمكننا أن نختار البقاء بعيداً عن هذا
وترك الأمر للقدر

38
00:02:20,000 --> 00:02:21,200
...فليرفع يده

39
00:02:22,360 --> 00:02:24,720
(كل من لا يريد قتل (كورو سنسي

40
00:02:37,600 --> 00:02:39,360
حسناً، أنزلوا أيديكم

41
00:02:42,480 --> 00:02:43,680
ومن منكم يريد قتله؟

42
00:03:01,120 --> 00:03:02,040
"لقد كانت دائماً برفقتنا"

43
00:03:02,040 --> 00:03:02,960
"...سكاكيننا"

44
00:03:03,920 --> 00:03:05,200
"ومعلّمنا"

45
00:03:14,600 --> 00:03:17,200
"هذا كان جوابنا"

46
00:03:19,800 --> 00:03:21,240
"إننا قتلة"

47
00:03:21,960 --> 00:03:23,040
"...وهدفنا"

48
00:03:24,160 --> 00:03:25,240
"هو معلّمنا"

49
00:03:29,960 --> 00:03:32,360
"...لقد كنّا جميعاً مُدركين بشكل مؤلم"

50
00:03:32,840 --> 00:03:34,720
"لما يجب علينا فعله لمعلّمنا"

51
00:03:36,240 --> 00:03:39,440
لكي نتخرّج ورابطتنا لا تزال سليمة

52
00:03:51,720 --> 00:03:56,840
"نقطة ضعف (كورو سنسي) رقم 33"
"يمكن القبض عليه إذا ثبّته الجميع"

53
00:03:57,920 --> 00:04:01,080
لا يمكنك التحرّك عند فعلنا هذا
أليس كذلك يا (كورو سنسي)؟

54
00:04:01,640 --> 00:04:03,920
(ذلك صحيح يا (ناكامورا

55
00:04:04,400 --> 00:04:07,760
لكنني قلقٌ بخصوص قبضتك الواهنة هذه

56
00:04:13,000 --> 00:04:14,840
"لم نفكّر كثيراً بالسبب"

57
00:04:16,280 --> 00:04:18,400
"بأننا كنّا نفعل ذلك لكي نقتله"

58
00:04:19,600 --> 00:04:20,800
"...لقد أثنى علينا"

59
00:04:21,400 --> 00:04:23,440
"ووبخنا، ورعانا طيلة السنة الماضية"

60
00:04:24,120 --> 00:04:25,440
"...وها نحن الآن"

61
00:04:25,960 --> 00:04:30,040
"نُحكم بقبضاتنا على أذرع معلّمنا"

62
00:04:33,160 --> 00:04:36,320
إن قلبك موجودٌ أسفل ربطة عنقك، صحيح؟

63
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
من الذي سيفعلها؟

64
00:04:49,600 --> 00:04:51,360
...أيها الرفاق، من فضلكم

65
00:04:55,480 --> 00:04:57,440
دعوني أتكلّف بفعل ذلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

66
00:05:05,000 --> 00:05:06,680
لا مشكلة بذلك

67
00:05:07,880 --> 00:05:10,720
(إنك قائد هذا الصف يا (ناغيسا

68
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
معلّمي

69
00:05:37,720 --> 00:05:38,800
...(ناغيسا)

70
00:05:39,480 --> 00:05:42,000
يمكنك طعني من خلال ربطة عنقي

71
00:05:43,800 --> 00:05:46,840
تسببت بثقب ربطة العنق هذه
...في نفس اليوم الذي حصلت به عليها

72
00:05:47,760 --> 00:05:49,800
وتركتها على حالتها

73
00:05:50,760 --> 00:05:53,160
هذه رابطةٌ مهمّةٌ أيضاً

74
00:05:57,760 --> 00:06:02,560
ولكن، عليّ أولاً أن أقوم بتوديع
هذان المعلّمان

75
00:06:03,080 --> 00:06:06,880
معلمة (إيرينا)، هل أنت واثقة
من أنك لا تريدين المشاركة؟

76
00:06:07,120 --> 00:06:09,520
هذه فرصتك للحصول على جزء من الجائزة

77
00:06:11,960 --> 00:06:14,120
لقد حصلت على ما يكفيني بالفعل

78
00:06:14,880 --> 00:06:17,000
...العديد من الروابط والخبرات

79
00:06:17,640 --> 00:06:19,720
بفضلك وبفضل الأطفال أيضاً

80
00:06:21,040 --> 00:06:22,200
...هذا الاغتيال

81
00:06:23,200 --> 00:06:25,200
هو رابطةٌ خاصةٌ بينك وبين هؤلاء الطلّاب

82
00:06:28,960 --> 00:06:30,200
...وأيضاً

83
00:06:30,840 --> 00:06:32,360
(المعلّم (كاراسوما

84
00:06:33,320 --> 00:06:38,120
لقد كنت أيضاً سبباً كبيراً في ما وصل إليه
هؤلاء الطلّاب

85
00:06:38,920 --> 00:06:42,520
أرجوك، استمر في إرشادهم ومساعدتهم

86
00:06:44,480 --> 00:06:46,800
...لربما تسببت لي بعدد لا يحصى من المشاكل

87
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
ولكنني لن أنسى هذه السنة مهما حييت

88
00:06:53,080 --> 00:06:54,160
...الوداع

89
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
(يا (كورو سنسي

90
00:06:56,480 --> 00:06:57,560
أجل

91
00:07:00,920 --> 00:07:02,120
"الحرم الجامعي القديم"

92
00:07:02,400 --> 00:07:05,720
والآن أيها الطلّاب، لقد حان الوقت لذلك

93
00:07:06,360 --> 00:07:11,440
حتى 24 ساعة لن تكون وقتاً كافٍ
لتوديع كلّ منكم على حدة

94
00:07:12,160 --> 00:07:14,240
لا يمكننا التكلّم كثيراً

95
00:07:14,840 --> 00:07:16,040
...لذا عوضاً عن ذلك

96
00:07:16,120 --> 00:07:17,240
"كتاب المعلّم"

97
00:07:17,280 --> 00:07:18,400
...سأقوم

98
00:07:19,160 --> 00:07:20,880
بأخذ التفقّد للمرة الأخيرة

99
00:07:23,040 --> 00:07:28,120
من فضلكم، انظروا إلي وأجيبوا بصوت عال

100
00:07:29,080 --> 00:07:32,520
وحين تجيبون جميعاً، يمكنكم قتلي

101
00:07:34,880 --> 00:07:41,200
لم يذهب أيّ منكم مبكراً، أليس كذلك؟
إن لم تجيبوني جميعكم، فسأقتل نفسي

102
00:07:41,280 --> 00:07:42,320
هيّا، ابدأ بذلك

103
00:07:42,360 --> 00:07:44,160
"نقطة ضعف (كورو سنسي) رقم 36"
"غير منظم حين يكون الأمر هامّاً"

104
00:07:47,280 --> 00:07:48,440
حسناً

105
00:07:50,840 --> 00:07:52,640
(كارما أكاباني)

106
00:07:53,880 --> 00:07:54,920
حاضر

107
00:07:54,960 --> 00:07:57,480
"صف الراسبين، رقم 1"
"(كارما أكاباني)"

108
00:08:00,240 --> 00:08:02,080
(يوما إيسوغاي)

109
00:08:02,720 --> 00:08:03,760
حاضر

110
00:08:03,880 --> 00:08:06,800
"صف الراسبين، رقم 2"
"(يوما إيسوغاي)"

111
00:08:09,160 --> 00:08:11,120
(تايغا أوكاجيما)

112
00:08:11,680 --> 00:08:12,720
حاضر

113
00:08:13,280 --> 00:08:16,080
"صف الراسبين، رقم 3"
"(تايغا أوكاجيما)"

114
00:08:18,160 --> 00:08:19,920
(هيناتا أوكانو)

115
00:08:20,640 --> 00:08:21,680
أجل

116
00:08:22,000 --> 00:08:24,640
"صف الراسبين، رقم 4"
"(هيناتا أوكانو)"

117
00:08:27,160 --> 00:08:28,920
(مانامي أوكودا)

118
00:08:29,640 --> 00:08:31,120
حاضرة

119
00:08:31,560 --> 00:08:34,080
"صف الراسبين، رقم 5"
"(مانامي أوكودا)"

120
00:08:36,240 --> 00:08:37,920
(ميج كاتاوكا)

121
00:08:38,840 --> 00:08:39,880
حاضرة

122
00:08:40,440 --> 00:08:42,920
"صف الراسبين، رقم 6"
"(ميج كاتاوكا)"

123
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
(كايدي كايانو)

124
00:08:47,880 --> 00:08:48,960
حاضرة

125
00:08:49,160 --> 00:08:51,760
"صف الراسبين، رقم 7"
"(كايدي كايانو)"

126
00:08:54,240 --> 00:08:56,160
(يوكيكو كانزاكي)

127
00:08:56,680 --> 00:08:57,760
حاضرة

128
00:08:57,920 --> 00:09:00,760
"صف الراسبين، رقم 8"
"(يوكيكو كانزاكي)"

129
00:09:02,880 --> 00:09:04,920
(كيمورا العدالة)

130
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
حاضر

131
00:09:07,040 --> 00:09:09,600
"صف الراسبين، رقم 9"
"(كيمورا العدالة)"

132
00:09:11,920 --> 00:09:13,680
(هينانو كوراهاشي)

133
00:09:14,280 --> 00:09:15,680
حاضرة

134
00:09:16,240 --> 00:09:18,880
"صف الراسبين، رقم 10"
"(هينانو كوراهاشي)"

135
00:09:21,480 --> 00:09:23,520
(ناغيسا شيوتا)

136
00:09:24,200 --> 00:09:25,240
حاضر

137
00:09:25,600 --> 00:09:28,360
"صف الراسبين، رقم 11"
"(ناغيسا شيوتا)"

138
00:09:30,400 --> 00:09:32,440
"يا مُغتاليّ الشبان"

139
00:09:37,120 --> 00:09:39,240
(سوسوكي سوغايا)

140
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
حاضر

141
00:09:40,920 --> 00:09:43,560
"صف الراسبين، رقم 12"
"(سوسوكي سوغايا)"

142
00:09:45,200 --> 00:09:48,320
"إنكم الآن على وشك إنهاء حياة واحدة"

143
00:09:52,560 --> 00:09:54,640
(توموهيتو سوغينو)

144
00:09:55,120 --> 00:09:56,160
حاضر

145
00:09:56,760 --> 00:09:59,320
"صف الراسبين، رقم 13"
"(توموهيتو سوغينو)"

146
00:10:00,760 --> 00:10:02,080
ولكن من المؤكد أنكم تعلمون قيمة الحياة"
"أفضل من أي أحد آخر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

147
00:10:02,080 --> 00:10:04,840
ولكن من المؤكد أنكم تعلمون قيمة الحياة"
"أفضل من أي أحد آخر

148
00:10:08,440 --> 00:10:10,520
(كوتارو تاكيباياشي)

149
00:10:11,200 --> 00:10:12,240
حاضر

150
00:10:12,800 --> 00:10:15,560
"صف الراسبين، رقم 14"
"(كوتارو تاكيباياشي)"

151
00:10:17,680 --> 00:10:19,560
(ريونوزوكي شيبا)

152
00:10:19,920 --> 00:10:21,000
حاضر

153
00:10:21,480 --> 00:10:24,360
"صف الراسبين، رقم 15"
"(ريونوزوكي شيبا)"

154
00:10:25,880 --> 00:10:27,440
"...لأنكم درستم"

155
00:10:31,360 --> 00:10:33,240
(ريوما تيراساكا)

156
00:10:33,840 --> 00:10:34,880
أجل

157
00:10:35,160 --> 00:10:37,800
"صف الراسبين، رقم 16"
"(ريوما تيراساكا)"

158
00:10:38,560 --> 00:10:39,720
"جدول المحاضرات"

159
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
"...وانتابكم القلق"

160
00:10:44,520 --> 00:10:46,320
(ريو ناكامورا)

161
00:10:46,800 --> 00:10:47,880
أجل

162
00:10:48,280 --> 00:10:50,920
"صف الراسبين، رقم 17"
"(ريو ناكامورا)"

163
00:10:51,600 --> 00:10:52,680
"أذرع"

164
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
"وفكّرتم جيداً بخصوص هذا"

165
00:10:59,040 --> 00:11:00,840
(كيرارا هازاما)

166
00:11:01,480 --> 00:11:02,520
إنني هنا

167
00:11:03,080 --> 00:11:05,640
"صف الراسبين، رقم 18"
"(كيرارا هازاما)"

168
00:11:07,960 --> 00:11:09,800
(رينكا هايامي)

169
00:11:10,200 --> 00:11:11,240
حاضرة

170
00:11:11,680 --> 00:11:14,400
"صف الراسبين، رقم 19"
"(رينكا هايامي)"

171
00:11:15,720 --> 00:11:20,760
"إنكم من جعل قيمةً لحياتي"

172
00:11:24,880 --> 00:11:26,480
(سوميري هارا)

173
00:11:27,160 --> 00:11:28,240
حاضرة

174
00:11:28,800 --> 00:11:31,320
"صف الراسبين، رقم 20"
"(سوميري هارا)"

175
00:11:32,800 --> 00:11:35,160
"...وبينما كنت أرعاكم جميعكم"

176
00:11:39,080 --> 00:11:40,600
(يوزوكي فوا)

177
00:11:41,280 --> 00:11:42,320
حاضرة

178
00:11:42,880 --> 00:11:45,600
"صف الراسبين، رقم 21"
"(يوزوكي فوا)"

179
00:11:47,280 --> 00:11:50,880
"قمتم أنتم أيضاً برعايتي ودعمي"

180
00:11:55,120 --> 00:11:57,280
(هيروتو مايهارا)

181
00:11:57,400 --> 00:11:58,480
أجل

182
00:11:58,880 --> 00:12:01,640
"صف الراسبين، رقم 22"
"(هيروتو مايهارا)"

183
00:12:03,840 --> 00:12:05,800
(كوكي ميمورا)

184
00:12:06,880 --> 00:12:07,960
حاضر

185
00:12:08,440 --> 00:12:10,800
"صف الراسبين، رقم 23"
"(كوكي ميمورا)"

186
00:12:12,280 --> 00:12:13,440
"...لذا، أرجو منكم"

187
00:12:17,760 --> 00:12:19,760
(تاكويا موراماتسو)

188
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
أجل

189
00:12:21,600 --> 00:12:24,120
"صف الراسبين، رقم 24"
"(تاكويا موراماتسو)"

190
00:12:25,720 --> 00:12:27,360
"...هنا والآن"

191
00:12:31,800 --> 00:12:33,320
(توكا يادا)

192
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
حاضرة

193
00:12:35,600 --> 00:12:38,240
"صف الراسبين، رقم 25"
"(توكا يادا)"

194
00:12:40,040 --> 00:12:43,960
"أجهزوا عليّ بأفضل نية قتل لديكم"

195
00:12:48,160 --> 00:12:50,160
(تايسي يوشيدا)

196
00:12:50,640 --> 00:12:51,800
حاضر

197
00:12:52,280 --> 00:12:54,760
"صف الراسبين، رقم 26"
"(تايسي يوشيدا)"

198
00:12:56,560 --> 00:12:58,440
...إذا تمكّنت من المساعدة في رعاية

199
00:12:58,840 --> 00:13:01,320
هذه الأرواح الـ28 في الحصول
...على مستقبل واعد

200
00:13:04,440 --> 00:13:07,720
المدفعية الثابتة ذات الذكاء المستقل
(ريتسو)

201
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
حاضر

202
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
"صف الراسبين، رقم 27"
"المدفعية المثبتة ذات الذكاء المستقل"

203
00:13:14,240 --> 00:13:16,960
"فسوف أكون سعيداً لدرجة الموت"

204
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
(إيتونا هوريبي)

205
00:13:24,240 --> 00:13:25,320
حاضر

206
00:13:26,280 --> 00:13:28,520
"صف الراسبين، رقم 28"
"(إيتونا هوريبي)"

207
00:13:30,640 --> 00:13:35,400
لقد كانت سنة ممتعة إلى درجة لا تصدق

208
00:13:36,240 --> 00:13:41,600
"كونوا سعداءً"

209
00:13:42,360 --> 00:13:44,640
...إنني سعيدٌ جداً

210
00:13:45,080 --> 00:13:47,240
لأنني سأُقتل من قبلكم

211
00:13:49,520 --> 00:13:51,040
...لذلك، أتمنى أن رحلتي

212
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
...في هذه الحياة

213
00:13:54,800 --> 00:13:56,320
...قد تركت أثراً

214
00:13:59,480 --> 00:14:00,560
لمضيّكم في حياتكم

215
00:14:12,720 --> 00:14:13,760
لقد حانت اللحظة

216
00:14:15,800 --> 00:14:17,840
يجب عليّ أن أقتله

217
00:14:30,160 --> 00:14:31,200
إنني أرتجف

218
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
...هذه الرعشة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

219
00:15:05,720 --> 00:15:09,120
لا تقتلني بينما يراودك شعور كهذا

220
00:15:10,280 --> 00:15:11,640
...هدّئ من روعك

221
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
وابتسم

222
00:16:10,400 --> 00:16:11,520
...وداعاً

223
00:16:13,520 --> 00:16:14,560
(يا (كورو سنسي

224
00:16:18,800 --> 00:16:19,840
أجل

225
00:16:20,520 --> 00:16:21,760
وداعاً

226
00:16:24,960 --> 00:16:28,440
"لم أقل أي كلمات غير ضرورية"

227
00:16:29,360 --> 00:16:30,400
"الامتنان"

228
00:16:30,760 --> 00:16:31,960
"ندم الفراق"

229
00:16:32,440 --> 00:16:34,880
"...وضعت كلّ مشاعري هذه في نصلي"

230
00:16:35,960 --> 00:16:37,760
"كما لو كانت تتدفق من روحي"

231
00:16:39,880 --> 00:16:41,920
"وكأني أقدّم له الشكر بكامل كياني"

232
00:16:43,040 --> 00:16:44,080
"...وهكذا"

233
00:16:44,720 --> 00:16:46,120
"وهبته نصلي"

234
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
"...في النهاية بدا الأمر وكأنه يقول"

235
00:17:09,880 --> 00:17:12,240
"تهانيّ لكم على تخرجكم"

236
00:19:23,360 --> 00:19:25,760
"سيحين قريباً منتصف الليل"

237
00:19:26,800 --> 00:19:30,280
وسيبدأ يوم التخرّج"
"(من ثانوية (كونوغيغاوكا

238
00:19:32,560 --> 00:19:34,240
"...وسنكون قد تخرّجنا"

239
00:19:35,680 --> 00:19:37,760
"من صف الاغتيال قبل هذا اليوم بوقت قليل"

240
00:19:50,120 --> 00:19:51,960
"(ناغيسا شيوتا)"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

241
00:20:05,240 --> 00:20:06,280
"...بعد ذلك"

242
00:20:07,000 --> 00:20:10,440
حين عُدنا إلى الصف للبحث عن أي أثر"
"...(لـ(كورو سنسي

243
00:20:11,800 --> 00:20:15,000
"وجدنا شهاداتنا وكتاب سنوي لكل منّا"

244
00:20:15,040 --> 00:20:17,320
"(نصائح (كورو سنسي) للعيش، (ناغيسا شيوتا" -
"...وأيضاً" -

245
00:20:18,440 --> 00:20:21,440
نسخة من كتاب نصائح (كورو سنسي) للحياة"
"لكل فرد منّا

246
00:20:22,920 --> 00:20:25,560
"يبدو أن أشعة الليزر قد أصابتنا في وقت ما"

247
00:20:26,000 --> 00:20:29,760
ولكننا لم نهتم بذلك"
"إلى درجة أننا لم نلاحظ ذلك حتى

248
00:20:31,200 --> 00:20:37,160
قابل المعلّم (كاراسوما) الفرقة التي جاءت"
"لتفتيش الموقع لاحقاً، وجعلهم يغادرون

249
00:20:38,520 --> 00:20:41,440
وأخبرهم بأن الطلاب الموجودون"
"داخل هذا المعسكر تحت وصايته

250
00:20:41,800 --> 00:20:45,160
"وسمح بأن يكون الفصل لنا بمفردنا"

251
00:20:47,440 --> 00:20:51,920
كتب النصائح الضخمة جداً"
"...(التي صنعها (كورو سنسي

252
00:20:53,960 --> 00:20:56,960
"بدأت على شكل (مانجا) سهلة القراءة"

253
00:20:57,040 --> 00:20:58,160
"مقدمة"

254
00:20:58,600 --> 00:21:01,680
"...وبعدها" -
"...أعتقد أن كتيّب التمارين" -

255
00:21:01,800 --> 00:21:04,320
الذي وضعته في نهاية الكتاب"
"جيّد بما يكفي لأن يُباع

256
00:21:04,360 --> 00:21:08,080
كما يوجد بعض القصص القصيرة ومعها دليل"
"للمفردات الإنكليزية والتي تستحق القراءة

257
00:21:08,760 --> 00:21:13,120
يمكنك رسم (مانجا) جانبية منفصلة"
"حيث لا أزال حيّاً بها

258
00:21:13,160 --> 00:21:15,800
"حتى أنه يمكنني أن أكون الشرير الأعظم بها"

259
00:21:16,320 --> 00:21:20,240
بصراحة، لقد سئمنا قليلاً"
"بسبب نصائحه المطولة والمفصلة

260
00:21:25,720 --> 00:21:26,880
"...وقبل أن ندرك ذلك"

261
00:21:27,320 --> 00:21:30,600
"نسينا جميعنا دموعنا ونمنا بعمق"

262
00:21:35,160 --> 00:21:37,680
حين استيقظنا في صباح اليوم التالي"
"ونظرنا إلى الخارج

263
00:21:40,400 --> 00:21:43,320
"كانت براعم أزهار الكرز تتفتح"

264
00:21:44,240 --> 00:21:45,360
"...كانت صغيرةً"

265
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
"ولكن قوية"

266
00:22:47,680 --> 00:22:51,400
"تهانيّ لكم على تخرجكم"

