﻿1
00:00:01,335 --> 00:00:09,384
‫(إثكيور)، مُكرّسة لتجربة رعاية صحية مُحسنّة‬
‫ومتطورة، متاحة للكل وتهدف إلى الربح‬

2
00:00:10,135 --> 00:00:14,681
‫تجربة ننظمها ونشرف عليها‬
‫عبر الأركان الـ٣ لمهمة (إثكيور)‬

3
00:00:16,099 --> 00:00:17,559
‫الركن الأول‬

4
00:00:17,893 --> 00:00:19,353
‫مشفانا‬

5
00:00:20,020 --> 00:00:23,065
‫لوحة جديدة‬
‫مُصممة لخلق شعور بالصحة والعافية‬

6
00:00:23,732 --> 00:00:25,234
‫تقنيات متطورة‬

7
00:00:25,526 --> 00:00:27,986
‫سرعة أكثر في الفحوصات ونتائج التصوير‬

8
00:00:28,487 --> 00:00:30,697
‫وابتكارات جراحية جديدة لا حصر لها‬

9
00:00:31,365 --> 00:00:33,408
‫الركن الثاني، أطباؤنا‬

10
00:00:35,118 --> 00:00:37,287
‫نريدكم أصحاء وسعداء‬

11
00:00:37,496 --> 00:00:39,164
‫لذا إن نظرتم أسفل الطاولة‬

12
00:00:39,581 --> 00:00:41,041
‫ستجدون...‬

13
00:00:42,417 --> 00:00:44,002
‫أجهزة مُخصصة لتتبع اللياقة البدنية‬

14
00:00:45,504 --> 00:00:46,964
‫أزياء جراحية من (إثكيور)‬

15
00:00:47,798 --> 00:00:49,258
‫بالإضافة إلى بعض الأغراض الجيدة الأخرى‬

16
00:00:50,300 --> 00:00:52,970
‫سنقدّم أيضاً حوافز جديدة لرفاهية الموظفين‬

17
00:00:53,303 --> 00:00:57,849
‫وبروتوكولات مُصممة‬
‫لتشجيع العمل الجماعي والاحترام المتبادل‬

18
00:00:59,309 --> 00:01:00,894
‫الرؤساء لديهم أيضاً أسماء‬
‫غير سيدي وسيدتي‬

19
00:01:02,646 --> 00:01:04,106
‫الأمر الذي يقودنا إلى الركن الثالث‬

20
00:01:05,399 --> 00:01:07,609
‫في (إثكيور)، نحن لا نعالج مرضى‬

21
00:01:08,026 --> 00:01:09,486
‫بل نخدم عملاء‬

22
00:01:09,736 --> 00:01:13,740
‫لذا سنسعى لمعرفة تعليقاتهم‬
‫في كل مرحلة بتجربة (إثكيور)‬

23
00:01:14,491 --> 00:01:17,661
‫لأنّ العميل السعيد‬
‫هو مَن يحيل عملاء غيره إلينا‬

24
00:01:19,871 --> 00:01:21,331
‫اسمي (سالن)‬

25
00:01:21,999 --> 00:01:24,293
‫مرحباً بكم في عائلة (إثكيور)‬

26
00:01:27,087 --> 00:01:28,547
‫أريد أن أحطم هذا حقاً‬

27
00:01:29,089 --> 00:01:30,882
‫لم تعد وظائفنا‬
‫تعتمد على إنقاذ حياة الناس‬

28
00:01:31,008 --> 00:01:32,718
‫بل عدد أزرار الوجوه السعيدة‬
‫التي يُضغط عليها‬

29
00:01:32,884 --> 00:01:34,428
‫- إنّه لطيف‬
‫- "شكراً"‬

30
00:01:35,387 --> 00:01:37,222
‫إنّها تحاول الحث‬
‫على التعامل بلطافة وحسب‬

31
00:01:37,848 --> 00:01:40,892
‫من دون الناس كلها‬
‫يُستحسن ألاّ تُقيّمي بمدى لطافتكِ‬

32
00:01:41,059 --> 00:01:43,770
‫لا أستطيع التظاهر بإنقاذ أرواح الناس‬
‫لكن التظاهر بأنّي لطيفة؟‬

33
00:01:44,563 --> 00:01:47,816
‫- هو أمر أسهل بكثير‬
‫- يعد خطواتك ويقيس التأكسج النبضي‬

34
00:01:48,108 --> 00:01:49,610
‫يراقب مؤشراتك أثناء النوم‬

35
00:01:49,901 --> 00:01:51,612
‫ويحذرك متى تكون متوتراً‬

36
00:01:52,070 --> 00:01:54,072
‫وبه مساحة تخزينية‬
‫تسع ١٠٠٠ قائمة أغانٍ‬

37
00:01:55,365 --> 00:01:57,075
‫- لو كان يهتز، لتزوجته‬
‫- (جوردن)‬

38
00:01:57,993 --> 00:01:59,453
‫هذا الجهاز يتتبع مكاننا‬

39
00:01:59,620 --> 00:02:02,247
‫وما نستمع إليه وكيف ننام‬
‫وربما مَن ننام معه‬

40
00:02:03,123 --> 00:02:04,583
‫إنّه يتتبع جنون الارتياب كذلك‬

41
00:02:05,584 --> 00:02:08,211
‫ألم تتضايق من كل هذا؟‬
‫لو لم تكن متضايقاً، فهذا رائع‬

42
00:02:08,337 --> 00:02:10,547
‫لكنّ التغيير يكون أحياناً صعباً عليك‬

43
00:02:11,298 --> 00:02:15,427
‫كنت قلقاً لكنّ تغييرات (إثكيور)‬
‫تبدو معقولة وقائمة على البيانات‬

44
00:02:15,552 --> 00:02:17,304
‫أظن أنّه علينا البدء باختيار كعكة‬

45
00:02:17,679 --> 00:02:20,766
‫تعطي الأولوية للكعكة‬
‫على حساب تاريخ العرس ومكانه‬

46
00:02:20,932 --> 00:02:22,392
‫- وشركة التموين‬
‫- أنا أحب الكعك‬

47
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
‫وضعت قائمة بأشهر كعك الأعراس‬

48
00:02:25,103 --> 00:02:28,440
‫- ما الكعكة التي تفضلينها؟‬
‫- أيّ ما تعتقد أنّ الضيوف سيحبونها‬

49
00:02:28,565 --> 00:02:30,233
‫كل الكعك لذيذ‬

50
00:02:31,443 --> 00:02:34,196
‫انظر إليّ بتمعن، فلن تراني لفترة‬

51
00:02:34,321 --> 00:02:37,407
‫سأكون مشغولة جداً‬
‫في تحويل برنامج جيد إلى واحد سيىء‬

52
00:02:38,659 --> 00:02:40,118
‫أجل‬

53
00:02:43,163 --> 00:02:44,623
‫(شون)‬

54
00:02:46,083 --> 00:02:47,542
‫(شون)‬

55
00:02:51,755 --> 00:02:53,215
‫أنا أحبك‬

56
00:02:55,967 --> 00:02:58,553
‫- إنّها تنزف‬
‫- أستخدم الموجات فوق الصوتية لمعرفة المسببات‬

57
00:02:58,679 --> 00:03:00,222
‫أعلّق الدم والسوائل‬
‫وأبدأ تزويدها بروافع الضغط‬

58
00:03:02,766 --> 00:03:05,060
‫مشيمة الطفل تغطي عنق الرحم‬

59
00:03:05,185 --> 00:03:07,187
‫نبضات قلب الطفل بطيئة جداً‬
‫يجب توليد الأم قيصرياً فوراً‬

60
00:03:12,609 --> 00:03:14,903
‫- ابقي هنا‬
‫- عليّ مراقبتها طوال الوقت يا دكتور‬

61
00:03:15,112 --> 00:03:16,863
‫إنّها تقضي عقوبة بالسجن المؤبد‬
‫فلقد قتلت طفلها الأول‬

62
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
{\pos(192,200)}‫اسمي مدوّن لعمليتيّ استئصال مرارة‬

63
00:03:34,214 --> 00:03:36,049
{\pos(192,200)}‫أتعلمين أنّي أكملت إقامتي الطبية؟‬

64
00:03:37,259 --> 00:03:39,761
{\pos(192,200)}‫ألق بلومك على نظام (سيرجماتش)‬
‫لم أكن لأضعك بجدول الجراحة أصلاً‬

65
00:03:39,886 --> 00:03:41,847
{\pos(192,200)}‫إلى أن تعرف مكان الحمامات‬
‫على الأقل‬

66
00:03:42,514 --> 00:03:44,558
{\pos(192,200)}‫بحقكِ يا جميلتي‬
‫انظري إلى كل هذه الأشياء‬

67
00:03:44,683 --> 00:03:47,519
{\pos(192,200)}‫كأنّي طفل يتضور جوعاً‬
‫في متجر حلوى‬

68
00:03:48,729 --> 00:03:50,981
‫أرجوك لا تنادني بجميلتي في العمل‬

69
00:03:51,356 --> 00:03:53,984
{\pos(192,200)}‫أمركِ يا (أودري)‬
‫الرؤساء لديهم أسماء كذلك‬

70
00:03:55,902 --> 00:03:59,448
{\pos(192,200)}‫- ما رأيكِ فيه؟‬
‫- لا يعجبني إملاء الخوارزميات لعملي عليّ‬

71
00:03:59,740 --> 00:04:02,576
{\pos(192,200)}‫أحسن هذا النظام‬
‫في ملء جدول جراحاتي للأسبوع المقبل‬

72
00:04:02,951 --> 00:04:04,411
{\pos(192,200)}‫إنّه يعلم ما أحبه‬

73
00:04:04,953 --> 00:04:06,663
‫- يسعدني انضمامك إلينا‬
‫- يسرني العمل هنا‬

74
00:04:07,539 --> 00:04:09,207
‫ليست جداول الكل ممتلئة‬

75
00:04:09,332 --> 00:04:11,460
{\pos(192,200)}‫أتمانع لو انضممت إليك‬
‫في جولتك الصباحية لتفقد المرضى؟‬

76
00:04:11,626 --> 00:04:13,128
‫لعلّك تريني مكان الحمامات‬

77
00:04:14,004 --> 00:04:15,464
{\pos(192,200)}‫بالطبع، لنذهب‬

78
00:04:20,969 --> 00:04:22,429
‫اطّلعتُ على قضيتها‬

79
00:04:22,596 --> 00:04:25,682
‫اُتهمت (آبي كليمس) بتسميم طفلها‬
‫بمضاد للتجمد‬

80
00:04:25,891 --> 00:04:29,478
‫أنكرت التهمة وحملت مجدداً قبل المحاكمة‬

81
00:04:30,228 --> 00:04:33,982
‫لكن عندما أدينت‬
‫توقف حبيبها عن تصديقها كبقية الناس‬

82
00:04:34,149 --> 00:04:35,609
‫يا للأسف‬

83
00:04:36,401 --> 00:04:38,195
‫ركّزوا، ثمّة توقيت لمدة الجراحة الآن‬

84
00:04:38,653 --> 00:04:40,238
‫هذا كله جزء من مقياس الإنتاجية‬

85
00:04:46,036 --> 00:04:48,580
‫انس عدّاد الوقت‬
‫لتستغرق الجراحة ما تستغرقه‬

86
00:04:50,457 --> 00:04:52,292
‫تعجبني معرفة المدة التي تستغرقها الجراحة‬

87
00:04:57,464 --> 00:04:59,174
‫الأرجح أنّها كانت تعاني‬
‫اكتئاب ما بعد الولادة‬

88
00:04:59,508 --> 00:05:00,967
‫هذا لا يجعل طفلها حياً‬

89
00:05:01,176 --> 00:05:02,844
‫لكن ربما علينا التعاطف معها قليلاً‬

90
00:05:03,220 --> 00:05:05,388
{\pos(192,200)}‫لأنّ النساء ضحايا عاجزات لهرموناتهن؟‬

91
00:05:05,514 --> 00:05:07,682
‫بل لأنّه كان يجب علاجها‬
‫بدلاً من معاقبتها‬

92
00:05:07,808 --> 00:05:09,267
‫ما الكعكة التي تفضلها؟‬

93
00:05:11,978 --> 00:05:14,397
‫يجب أن أختار أنا و(ليا)‬
‫كعكة عرسنا‬

94
00:05:15,482 --> 00:05:17,984
‫- كعكة (آنجل فوود)‬
‫- فلّين التغليف له نكهة أكثر عنها‬

95
00:05:18,610 --> 00:05:20,195
‫أيّ كعكة مزينة بكريمة الجبن‬

96
00:05:21,112 --> 00:05:22,572
‫أنا مستعدة لأكل فضلات الكلاب‬
‫لو عليها كريمة الجبن‬

97
00:05:24,866 --> 00:05:26,701
{\pos(192,200)}‫لا تدعوني أشتتكم‬

98
00:05:30,247 --> 00:05:32,499
‫إذن، (سالن)، من الرائع رؤيتكِ مجدداً‬

99
00:05:34,084 --> 00:05:35,961
‫أعجبني كيف تفحصتِ هذا المكان سريعاً‬

100
00:05:36,086 --> 00:05:37,546
{\pos(192,200)}‫أحسنتِ في تحريكِ‬

101
00:05:48,431 --> 00:05:49,975
‫يا له من صوت جميل‬

102
00:05:51,685 --> 00:05:53,144
‫اكتب لهما بالخروج‬

103
00:05:53,979 --> 00:05:56,356
{\pos(192,200)}‫سياستنا تقتضي بمراقبة المريض‬
‫لـ٤٨ ساعة بعد العملية‬

104
00:05:56,773 --> 00:05:58,233
{\pos(192,200)}‫والآن ثمّة سياسة جديدة‬

105
00:05:58,400 --> 00:06:00,318
{\pos(192,200)}‫بمجرد أن تستقر حالتهما‬
‫ستكتب لهما بالخروج‬

106
00:06:00,443 --> 00:06:02,112
{\pos(192,200)}‫لتفسح مكاناً لعملاء آخرين بحاجة إلينا‬

107
00:06:10,453 --> 00:06:13,540
{\pos(192,200)}‫هذه (مادلين)‬
‫جاءت تعاني دواراً وغثياناً شديداً‬

108
00:06:13,665 --> 00:06:16,084
{\pos(192,200)}‫- بعد الركض بسباق السرعة في الكلية‬
‫- والفوز في سباق الـ١٠٠ متر‬

109
00:06:16,835 --> 00:06:18,837
{\pos(192,200)}‫تحليل بولها والأشعة السينية لبطنها‬
‫نتائجهما طبيعية‬

110
00:06:19,129 --> 00:06:21,548
{\pos(192,200)}‫يمكنني تجربة مزيج من أدوية معدية‬
‫لاستبعاد إصابتها بالتهاب المعدة‬

111
00:06:21,715 --> 00:06:23,174
‫استلقي للخلف‬

112
00:06:26,052 --> 00:06:27,512
‫أتشعرين بأيّ ألم هنا؟‬

113
00:06:28,471 --> 00:06:31,558
‫سجلت لتوّي رقماً قياسياً للولاية‬
‫إنّه الإنهاك والجفاف الناجمان عن الحرارة‬

114
00:06:31,683 --> 00:06:34,394
‫- أتركضين وأنتِ تضعين مكياجاً كاملاً؟‬
‫- أشك في أن يزول مكياجي‬

115
00:06:34,519 --> 00:06:37,063
‫- بسرعة تفوق سرعة ركضي‬
‫- كنت أمارس رياضة الركض في الكلية‬

116
00:06:38,064 --> 00:06:39,816
‫ورأيتُ أنّ المكياج كان مفيداً حقاً‬

117
00:06:40,650 --> 00:06:42,152
‫هل تقدرين على الوقوف‬
‫على جهاز الفحص؟‬

118
00:06:42,402 --> 00:06:43,862
‫أجل‬

119
00:06:47,282 --> 00:06:48,742
‫أدخلي يدكِ هنا‬

120
00:06:49,451 --> 00:06:50,911
‫"جار الفحص"‬

121
00:06:53,163 --> 00:06:54,998
‫إنّه يعلم ما تناولتهِ في الإفطار‬

122
00:06:55,582 --> 00:06:57,792
‫الإرواء جيد ونبضكِ قوي‬

123
00:06:58,543 --> 00:07:00,462
‫أنتِ في حالة جسدية ممتازة‬
‫وهذا ليس مفاجئاً‬

124
00:07:00,962 --> 00:07:02,422
‫أخبرتكم بذلك، إنّه مجرد...‬

125
00:07:05,383 --> 00:07:08,511
‫إنّها تعاني نقص التأكسج‬
‫لنشفط الدماء ونحمِ مجرى الهواء‬

126
00:07:22,108 --> 00:07:24,277
{\pos(192,200)}‫- (ميغي)، ابنتي‬
‫- إنّها بخير‬

127
00:07:24,861 --> 00:07:26,905
{\pos(192,200)}‫تزن ٣ كيلوغرامات و...‬

128
00:07:27,489 --> 00:07:28,949
‫ورئتاها قويتان كرئتيّ مغنية أوبرا‬

129
00:07:30,158 --> 00:07:31,618
{\pos(192,200)}‫أيمكنني رؤيتها؟‬

130
00:07:32,994 --> 00:07:34,788
‫مجرد نظرة سريعة عبر النافذة‬
‫أيّ شيء...‬

131
00:07:34,913 --> 00:07:37,958
{\pos(192,200)}‫هذا ليس ممكناً‬
‫سنبدأ إجراءات خروجكِ من المستشفى‬

132
00:07:40,168 --> 00:07:42,921
‫بعدما نُجري عدة فحوصات إضافية‬
‫للاطمئنان عليكِ‬

133
00:07:45,048 --> 00:07:46,800
{\pos(192,200)}‫أعلم أنّكِ تشعرين بإرهاق الآن‬

134
00:07:47,550 --> 00:07:51,262
{\pos(192,200)}‫وأنا متأكد من أنّه سينتابكِ‬
‫شعور بالقلق والحزن‬

135
00:07:52,347 --> 00:07:54,724
{\pos(192,200)}‫لو كنتِ تعانين‬
‫اكتئاب ما بعد الولادة‬

136
00:07:55,225 --> 00:07:56,685
{\pos(192,200)}‫فعليكِ طلب المساعدة‬

137
00:07:57,978 --> 00:07:59,437
{\pos(192,200)}‫هذا بالتأكيد ما لم أكن أعانيه‬
‫مع (تروي)‬

138
00:08:01,731 --> 00:08:03,650
{\pos(192,200)}‫فأيامي بعد ولادته‬
‫كانت أروع أيام في حياتي‬

139
00:08:07,529 --> 00:08:12,325
{\pos(192,200)}‫لذا هذا يعني‬
‫أنّي إمّا ضحية وإمّا وحش‬

140
00:08:15,370 --> 00:08:16,830
‫اختارا أحدهما‬

141
00:08:23,128 --> 00:08:27,924
{\pos(192,200)}‫أوقفنا النزيف لكنّ الأشعة المقطعية‬
‫أكدت وجود ورم في رئتكِ‬

142
00:08:28,758 --> 00:08:31,678
‫والذي ربما يكون حميداً‬
‫لكن علينا إجراء خزعة للتأكد‬

143
00:08:32,595 --> 00:08:35,682
{\pos(192,200)}‫لو كان هناك ورم برئتي‬
‫ألم يكن ليبطئ من سرعتي؟‬

144
00:08:35,849 --> 00:08:38,893
{\pos(192,200)}‫بقية رئتكِ بحالة سليمة‬
‫وتعوّض القصور جيداً‬

145
00:08:39,394 --> 00:08:41,146
‫أهناك سوابق للإصابة بأمراض الرئة‬
‫في عائلتكِ؟‬

146
00:08:41,688 --> 00:08:43,565
‫- لا أعلم‬
‫- التاريخ الطبي من شأنه أن يساعد‬

147
00:08:43,690 --> 00:08:45,525
‫في تحديد التشخيص وخيارات العلاج‬

148
00:08:46,026 --> 00:08:48,069
‫- أيمكننا الاتصال بعائلتكِ؟‬
‫- كلاّ...‬

149
00:08:48,945 --> 00:08:50,405
‫والداي...‬

150
00:08:50,989 --> 00:08:52,449
‫- إنّهما...‬
‫- أمكِ هنا‬

151
00:08:54,534 --> 00:08:55,994
‫هل أنتِ بخير يا (مادلين)؟‬

152
00:08:58,079 --> 00:08:59,539
‫هذه ليست أمي‬

153
00:09:00,123 --> 00:09:01,583
‫مات والداي منذ سنتين‬

154
00:09:11,208 --> 00:09:13,168
‫كنتُ رضيعة عندما تخلت عنّي‬
‫وسلّمتني لوكالة تبنٍ‬

155
00:09:13,752 --> 00:09:15,837
‫- ثم عادت للـ(الكاميرون)‬
‫- أنا لم أتخل عنكِ‬

156
00:09:16,255 --> 00:09:17,714
‫بل تم ترحيلي‬

157
00:09:17,839 --> 00:09:20,384
‫تركتكِ تبقين في (أمريكا)‬
‫لتنعمي بحياة أفضل‬

158
00:09:20,676 --> 00:09:22,135
‫مرحباً بكِ‬

159
00:09:23,303 --> 00:09:25,973
‫مرحباً بعودتكِ،‬
‫عملتُ في (الكاميرون) لفترة‬

160
00:09:26,765 --> 00:09:29,059
‫أتوافقين على أن تخبرنا (إستر)‬
‫بتاريخ العائلة الطبي؟‬

161
00:09:30,102 --> 00:09:31,937
‫أيوجد شخص في العائلة‬
‫يعاني ارتفاع ضغط الدم؟‬

162
00:09:32,396 --> 00:09:34,189
‫أنا، أهذه هي المشكلة؟‬

163
00:09:35,065 --> 00:09:36,858
‫أخبرتها بأن تنتبه لما تأكله‬

164
00:09:37,526 --> 00:09:39,569
‫- ترفض الإصغاء إليّ‬
‫- ولمَ سأصغي إليكِ؟‬

165
00:09:40,404 --> 00:09:44,825
‫بالكاد أعرفكِ، مجرد حضوركِ بسباقات السرعة‬
‫لا يجعلكِ أماً يا (إستر)‬

166
00:09:44,950 --> 00:09:46,451
‫ماذا عن ارتفاع الـ(كوليسترول)؟‬

167
00:09:46,702 --> 00:09:49,997
‫كلاّ، في (الكاميرون)‬
‫لا ننادي الكبار بأسمائهم‬

168
00:09:50,664 --> 00:09:53,208
‫- حسناً‬
‫- ولا تُظهري مفاتنكِ للجميع‬

169
00:09:53,875 --> 00:09:55,627
‫والداكِ لم يُعلّموكِ معنى الاحترام‬

170
00:09:59,047 --> 00:10:00,632
‫(آبي) تحتاج إلى "عدة فحوصات إضافية"؟‬

171
00:10:01,633 --> 00:10:03,093
‫أنت لا تريد إعادة إرسالها‬
‫إلى السجن‬

172
00:10:04,344 --> 00:10:06,054
‫لو كانت تحظى برعاية صحية لائقة‬

173
00:10:06,179 --> 00:10:08,432
‫لكانوا اكتشفوا المشيمة المنزاحة‬
‫منذ فترة طويلة‬

174
00:10:09,057 --> 00:10:11,018
‫لذا لو كان بوسعي تأخير‬
‫عودة (آبي) إلى هناك‬

175
00:10:12,102 --> 00:10:14,980
‫- فسأفعل ذلك‬
‫- سنصرّح بخروجها في أسرع وقت ممكن‬

176
00:10:18,942 --> 00:10:20,402
‫انظري إلى هذا‬

177
00:10:22,029 --> 00:10:23,488
‫نقص التوتر العضلي؟‬

178
00:10:25,198 --> 00:10:26,700
‫إنّها لا تتغذى جيداً‬

179
00:10:26,992 --> 00:10:29,411
‫ربما عليكِ فحصها بالموجات فوق الصوتية‬
‫لمعرفة ما إذا كان هناك انسداد بالأمعاء‬

180
00:10:29,953 --> 00:10:32,414
‫يمكننا تغيير حليبها‬
‫ربما تكون صعبة الإرضاء في طعامها وحسب‬

181
00:10:33,707 --> 00:10:35,167
‫وجهة نظر جيدة، سأجرّبها‬

182
00:10:35,625 --> 00:10:37,085
‫بعد فحصها بالموجات فوق الصوتية‬

183
00:10:42,174 --> 00:10:43,633
‫(آرون)‬

184
00:10:44,176 --> 00:10:46,094
‫- طعم صيد الأسماك‬
‫- أبعدي يدكِ من فضلكِ‬

185
00:10:47,012 --> 00:10:48,472
‫إنّه أصعب من جراحة المخ‬

186
00:10:55,645 --> 00:10:59,691
‫غيابك عن العرض التقديمي هذا الصباح‬
‫يمكن ترجمته كافتقاري إلى دعمك‬

187
00:10:59,858 --> 00:11:01,318
‫أليس هذا واضحاً؟‬

188
00:11:01,651 --> 00:11:03,111
‫عندما تقابلنا لأول مرة‬

189
00:11:03,570 --> 00:11:05,030
‫كنتِ مريضة تزيفين مرضكِ‬

190
00:11:05,489 --> 00:11:07,157
‫والآن أنتِ مغيرة شركات معادية‬

191
00:11:07,407 --> 00:11:11,203
‫مغيرة الشركات المعادية هذه‬
‫أنقذت مشفاك من تحويله إلى شقق‬

192
00:11:11,328 --> 00:11:12,788
‫أنا أقدّم استقالتي‬

193
00:11:13,872 --> 00:11:15,332
‫وأكره شعاركِ الجديد‬

194
00:11:20,295 --> 00:11:21,880
‫لديك أتباع مخلصون‬

195
00:11:22,047 --> 00:11:24,383
‫الكثير منهم سيعارضون بشدة‬
‫سلطتي على المستشفى‬

196
00:11:24,800 --> 00:11:26,510
‫قد تؤدي مغادرتك إلى أثر تراكمي‬

197
00:11:27,677 --> 00:11:30,138
‫أنا ومجلس إدارتي‬

198
00:11:31,390 --> 00:11:34,601
‫- نرى أنّ احتفاظك بمنصبك ضروري‬
‫- هل للاستفادة من خبراتي‬

199
00:11:35,102 --> 00:11:36,561
‫أم لأنّكم تريدون شخصاً بلا قرار؟‬

200
00:11:38,146 --> 00:11:39,940
‫ستستفيد في الحالتين‬

201
00:11:42,109 --> 00:11:45,779
‫في موقف كهذا‬
‫عادةً ما أعرض امتلاك أسهم وحوافز‬

202
00:11:46,279 --> 00:11:51,076
‫وبالطبع مكتب أكبر‬
‫لكنّي أستبعد جدوى أيّ منها‬

203
00:11:52,786 --> 00:11:58,041
‫لذا ربما، ورغم أنّها مكلفة‬
‫سأبقي عيادتك مفتوحة‬

204
00:11:59,167 --> 00:12:00,627
‫ما رأيك؟‬

205
00:12:04,005 --> 00:12:05,465
‫فكّر في الأمر‬

206
00:12:35,412 --> 00:12:37,080
‫طفلتكِ لا تحصل على التغذية الكافية‬

207
00:12:38,290 --> 00:12:39,749
‫فحص الموجات فوق الصوتية لم يرصد مشكلة‬

208
00:12:41,376 --> 00:12:43,211
‫أظنّ أنّ (ميغي) بحاجة إلى لبن أمها‬

209
00:13:03,732 --> 00:13:05,192
‫مرحباً‬

210
00:13:06,318 --> 00:13:08,069
‫مرحباً يا حلوتي‬

211
00:13:20,499 --> 00:13:24,586
‫أكدت الخزعة‬
‫أنّ الورم برئتكِ ورم (ميلانيني) خبيث‬

212
00:13:25,378 --> 00:13:26,838
‫في المرحلة الرابعة‬

213
00:13:28,048 --> 00:13:34,471
‫وبيّن التصوير المقطعي بالإصدار (البوزيتروني)‬
‫إصابة غدد عنقكِ اللمفاوية وبطنكِ وحوضكِ‬

214
00:13:38,808 --> 00:13:43,522
‫سنستأصل ما نستطيع‬
‫ونكمل بالعلاج الجزيئي والبيولوجي‬

215
00:13:45,482 --> 00:13:46,942
‫لكنّ...‬

216
00:13:49,194 --> 00:13:50,654
‫التنبؤات ليست مبشرة‬

217
00:13:53,281 --> 00:13:57,536
‫حتى مع تنفيذ كل العلاجات الموجهة‬
‫يُرجّح أن تعيشي ١٢ شهراً بحد أقصى‬

218
00:13:58,328 --> 00:13:59,788
‫كلاّ‬

219
00:14:00,539 --> 00:14:02,582
‫أنا معافاة وقوية‬

220
00:14:02,749 --> 00:14:06,711
‫- أنا في غاية الأسف‬
‫- ادعي يا (مادلين)، علينا بالدعاء‬

221
00:14:07,963 --> 00:14:10,090
‫- سيحدث الرب معجزاته عبر هؤلاء الأطباء‬
‫- كلاّ‬

222
00:14:11,258 --> 00:14:12,717
‫يستحيل أن أكون أحتضر‬

223
00:14:14,094 --> 00:14:15,554
‫سأتأهل للمسابقة الوطنية‬

224
00:14:21,268 --> 00:14:23,395
‫يستحيل أن يكون هذا صحيحاً،‬
‫إنّها غلطة‬

225
00:14:24,563 --> 00:14:26,523
‫ربي، أنقذ ابنتي الصغيرة‬

226
00:14:27,107 --> 00:14:32,654
‫- ربي، أنقذ ابنتي الصغيرة‬
‫- كفي عن الدعاء‬

227
00:14:34,447 --> 00:14:36,825
‫كفي عن ادعاء الاكتراث لي،‬
‫فقد هجرتِني‬

228
00:14:36,950 --> 00:14:39,369
‫- أكترث بالفعل، أحبكِ‬
‫- كلاّ‬

229
00:14:39,703 --> 00:14:42,914
‫- أمي الحقيقية أحبتني وتقبلتني‬
‫- أنا أمكِ‬

230
00:14:43,540 --> 00:14:46,543
‫- والآن تحتاجين...‬
‫- كلاّ، لا أحتاج إلى شيء منكِ‬

231
00:14:46,960 --> 00:14:50,714
‫لا تمثلين لي شيئاً، ابتعدي، أرجوكِ‬

232
00:15:10,648 --> 00:15:13,651
‫إنّها تتقيأ‬
‫الدم و(الأكسجين) لا يصلان إلى الأنسجة‬

233
00:15:14,068 --> 00:15:15,528
‫سأجري لها تنبيباً‬

234
00:15:20,825 --> 00:15:23,036
‫أجروا لها صورة دم كاملة ولوحة أيض شاملة‬
‫وتحليل براز ومخطط صدى قلب‬

235
00:15:24,329 --> 00:15:27,582
‫- وتحليل سموم للأم‬
‫- ما الحاجة إليه فالأم بخير؟‬

236
00:15:32,503 --> 00:15:33,963
‫لم أغيّر للرضيعة نوع الحليب‬

237
00:15:34,756 --> 00:15:36,215
‫بل سمحت لـ(آبي) بإرضاعها‬

238
00:15:36,799 --> 00:15:40,970
‫- أشك في إمراض لبن أمها لها‬
‫- أرجّح أنّ (الإيثيلين) هو السبب‬

239
00:15:41,095 --> 00:15:44,390
‫صحيح، هرّبت (إيثيلين)‬
‫من السجن إلى مستشفى تحت حراسة مسلحة‬

240
00:15:44,682 --> 00:15:47,769
‫أمر غير معقول، كمَن يسممون أطفالهم‬

241
00:15:53,691 --> 00:15:58,655
‫سننفذ تصويتاً ترتيبياً بسيطاً‬
‫وهو شبيه بالتصويت التفضيلي جداً‬

242
00:15:58,780 --> 00:16:02,075
‫وهو يقلل فروق معامل‬
‫(كندل) بين قوائم المدعوين‬

243
00:16:02,408 --> 00:16:05,244
‫لكنّي رأيت أنّه سيشوشكم جداً‬

244
00:16:06,537 --> 00:16:07,997
‫ماذا عن حقن الأورام؟‬

245
00:16:08,122 --> 00:16:11,167
‫أورام (مادلين) (الميلانينية) متفشية جداً‬
‫وهذه الطريقة تفيد مع الأورام الموضعية‬

246
00:16:11,292 --> 00:16:15,171
‫- كعكة الجزر هذه مذهلة‬
‫- ماذا عن لقاح (الببتد)؟‬

247
00:16:15,797 --> 00:16:20,927
‫- قد يحفز جهاز المناعة ضد الأنسجة السليمة‬
‫- أيحب أحدهم كعكة (الريد فلفت) حقاً؟‬

248
00:16:21,511 --> 00:16:24,931
‫تذكرني بالعارضة الغبية‬
‫جميلة الشكل لكنّها لا تستحق سعراتها‬

249
00:16:26,974 --> 00:16:30,937
‫- استئصال العقد اللمفاوية‬
‫- الانسداد اللمفي سيكون شنيعاً‬

250
00:16:32,605 --> 00:16:36,317
‫- نشهد حالات موت هنا كما تعلم‬
‫- أنا مبتدىء، لم أكن أعرف هذا‬

251
00:16:36,734 --> 00:16:38,861
‫مهلاً‬
‫لا تدرك أنّي أتناول الكعك، أليس كذلك؟‬

252
00:16:40,363 --> 00:16:42,699
‫طوال اليوم وأنا راغبة بتناول الكعك‬

253
00:16:48,579 --> 00:16:50,998
‫- لا تسمحوا لي بتعطيلكم‬
‫- سبق وفعلتِ‬

254
00:16:51,582 --> 00:16:55,420
‫وبما أنّكِ غير مدعوة إلى زفافي‬
‫فليس من حقكِ التصويت أو التذوق‬

255
00:16:58,715 --> 00:17:00,383
‫لك تأثير مميز‬

256
00:17:01,175 --> 00:17:02,635
‫هل أنت مريض توحّد؟‬

257
00:17:06,889 --> 00:17:10,435
‫- املؤوا أوراق التصويت، رجاءً‬
‫- أنا أيضاً لديّ اضطراب في النمو‬

258
00:17:10,852 --> 00:17:12,311
‫اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط‬

259
00:17:13,104 --> 00:17:14,564
‫حسناً‬

260
00:17:18,776 --> 00:17:20,737
‫فلتبحثا في العلاج بالخلايا التائية‬
‫المعدلة جينياً‬

261
00:17:33,750 --> 00:17:35,752
‫- كلّها لذيذة‬
‫- هذا لا يساعد إطلاقاً‬

262
00:17:36,127 --> 00:17:40,047
‫جمعت تصويت ١٢ شخصاً‬
‫وكعكة جمعت أعلى أصوات التأييد والاعتراض‬

263
00:17:40,173 --> 00:17:42,842
‫والكعكة الوحيدة التي لم يكرهها أحد‬
‫لم يحبها أحد أيضاً‬

264
00:17:45,052 --> 00:17:47,305
‫- لمَ لا تعمل؟‬
‫- لأنّي أتذوق الكعك‬

265
00:17:49,974 --> 00:17:53,186
‫(شون)، لا بد أن أخبرك بهذا‬

266
00:17:54,437 --> 00:17:57,315
‫أفكّر في أخذ إجازة، في المضي قدماً‬

267
00:17:58,107 --> 00:18:01,152
‫- أستذهب للصيد؟‬
‫- ربما وربما كلاّ‬

268
00:18:01,319 --> 00:18:03,446
‫غالباً كلاّ، فأنا أكره الصيد‬

269
00:18:04,238 --> 00:18:07,158
‫- لا أملك أدنى فكرة عمّا سأفعل‬
‫- هل أنت حزين بشأن (ديبي)؟‬

270
00:18:08,534 --> 00:18:10,745
‫أجل، بالفعل‬

271
00:18:12,330 --> 00:18:15,208
‫لكن أتدري؟ لم تكن سعيدة‬
‫لذا كان هذا أفضل لكلينا‬

272
00:18:15,333 --> 00:18:18,878
‫وأودّ الآن قضاء وقت لنفسي‬

273
00:18:19,045 --> 00:18:20,922
‫أتريد الانفراد بنفسك؟‬

274
00:18:22,131 --> 00:18:25,218
‫أحب الناس‬
‫لكنّي أريد قضاء وقت مع أناس مختلفين‬

275
00:18:25,426 --> 00:18:27,261
‫- أتعني مختلفين عنّي؟‬
‫- كلاّ، كلاّ‬

276
00:18:27,470 --> 00:18:29,931
‫أنا بحاجة إلى تغيير جذري، أتفهمني؟‬

277
00:18:30,348 --> 00:18:33,684
‫- هناك تغييرات لا تُحصى هنا‬
‫- أجل، وأمقتها كلّها‬

278
00:18:33,851 --> 00:18:36,604
‫ربما باستثناء القهوة المثلجة‬
‫فهي أشهى من أن تُقدم بكافيتريا‬

279
00:18:41,359 --> 00:18:42,819
‫كيف تتأقلم مع الوضع؟‬

280
00:18:45,029 --> 00:18:48,324
‫- أريد أن تساعدني في اختيار الكعكة الأنسب‬
‫- إنّه زفافك يا (شون)‬

281
00:18:48,950 --> 00:18:51,118
‫كن أنانياً، اختر الكعكة التي تحبها‬

282
00:18:55,790 --> 00:18:59,085
‫ليس عندي زوجة أو ابن‬
‫وأوشك على أن أكون عاطلاً‬

283
00:19:00,837 --> 00:19:05,591
‫والطبيعي أن يتملّكني الإحباط‬
‫لكنّي لن أفعل، سأتقبلها، سأتقبل الحرية‬

284
00:19:06,509 --> 00:19:09,929
‫ولأول مرة في حياتي‬
‫لن أكترث لشيء آخر‬

285
00:19:12,265 --> 00:19:15,601
‫يسعدني سلوكك الإيجابي هذا‬
‫لكنّك لم تفدني في مسألة الكعكة‬

286
00:19:25,152 --> 00:19:30,449
‫حددنا موعد جراحتكِ‬
‫التي بعدها سنبدأ علاجاً جزيئياً وبيولوجياً مكثفاً‬

287
00:19:31,492 --> 00:19:33,911
‫إذن، ستنهكونني أولاً ثم أموت‬

288
00:19:34,662 --> 00:19:37,248
‫قد يطيل هذا عمركِ شهوراً‬

289
00:19:38,040 --> 00:19:39,917
‫العلاج بالخلايا التائية المعدلة جينياً‬

290
00:19:41,627 --> 00:19:46,507
‫إنّه علاج تجريبي يدرب جهازكِ المناعي‬
‫على مكافحة السرطان‬

291
00:19:48,050 --> 00:19:49,594
‫يمكن أن يشفي جسدكِ نفسه بنفسه‬

292
00:19:54,724 --> 00:19:56,183
‫أنت مستبعد من علاج حالتي‬

293
00:19:57,310 --> 00:20:00,313
‫التقنية متوفرة بالمستشفى‬
‫والتجربة ممكنة‬

294
00:20:00,438 --> 00:20:04,066
‫- فلمَ لا نستعملها؟‬
‫- وظيفتك المشاهدة والتعلّم وليس تشخيص وعلاج‬

295
00:20:04,317 --> 00:20:09,238
‫- لست طبيبها المعالج‬
‫- يُستبعد استجابة أورامها للعلاج الجزيئي‬

296
00:20:09,405 --> 00:20:12,700
‫اقترح علاجاً بلا موافقتي أو موافقتكِ‬
‫أو إدارة الغذاء والدواء‬

297
00:20:12,909 --> 00:20:16,954
‫- هذا خرق للبروتوكول ناهيكِ عن...‬
‫- شبكة (الواي فاي) قوية هنا، أليس كذلك؟‬

298
00:20:18,331 --> 00:20:19,790
‫عليّ الرد على مجموعة رسائل إلكترونية‬

299
00:20:25,379 --> 00:20:27,131
‫أكملوا مناقشتكم، رجاءً‬

300
00:20:31,636 --> 00:20:34,430
‫أعتذر عن تجاوزي حدودي يا (ماركوس)‬

301
00:20:34,555 --> 00:20:38,309
‫لكنّي أرى أنّ العلاج بالخلايا المُعدلة‬
‫جينياً أكثر فعالية‬

302
00:20:39,477 --> 00:20:40,937
‫حسناً يا (ماتيو)‬

303
00:20:41,187 --> 00:20:46,567
‫التجارب كانت محدودة وقليلة‬
‫وغير مشجعة للغاية‬

304
00:20:47,777 --> 00:20:51,072
‫قد تموت من التقاط عدوى‬
‫قبل أن يفعل السرطان بكثير‬

305
00:20:53,699 --> 00:20:55,284
‫وماذا عن المريضة؟‬

306
00:20:56,243 --> 00:20:57,703
‫ماذا تريد؟‬

307
00:20:58,829 --> 00:21:01,958
‫عُرض عليها الأمر باعتباره حلاً سحرياً‬

308
00:21:02,333 --> 00:21:03,793
‫أحب السحر‬

309
00:21:05,753 --> 00:21:09,298
‫- أتريدين مشاركة رأيكِ؟‬
‫- كلاّ، فأنا لست طبيبة‬

310
00:21:10,508 --> 00:21:14,220
‫لكنّي أحمل شهادتَي دكتوراة‬
‫في التكنولوجيا العصبية وعلم البيانات‬

311
00:21:16,973 --> 00:21:18,432
‫هذا غير مفيد، بالفعل‬

312
00:21:27,692 --> 00:21:29,151
‫امنح العميلة ما تريد‬

313
00:21:32,905 --> 00:21:34,365
‫إنّها حالتي‬

314
00:21:35,908 --> 00:21:37,368
‫ليس بالضرورة‬

315
00:21:47,126 --> 00:21:48,586
‫تحليل سموم (آبي) سلبي‬

316
00:21:49,462 --> 00:21:51,672
‫ما انتقل إلى الرضيعة لم تلتقطه من الأم‬

317
00:21:52,048 --> 00:21:53,508
‫أقلّها ليس عرضياً‬

318
00:21:54,300 --> 00:21:57,720
‫أحياناً يكون التمييز بين البريء والمذنب‬
‫أصعب مما تتخيلين‬

319
00:21:59,764 --> 00:22:01,224
‫أصبح الأمر أسهل للتو‬

320
00:22:03,100 --> 00:22:05,645
‫توجد آثار لمضاد للتجمد في دماء الرضيعة‬

321
00:22:17,532 --> 00:22:21,285
‫أيّها الطبيب، كيف حال (مادلين)؟‬

322
00:22:21,869 --> 00:22:25,998
‫تولى رئيس قسم الجراحة حالتها‬
‫لذا هي في أيد أمينة‬

323
00:22:28,751 --> 00:22:33,714
‫- أيمكنني رؤيتها؟‬
‫- لا أرى أنّها جاهزة‬

324
00:22:37,009 --> 00:22:39,762
‫قدمت تضحية كبيرة‬
‫عندما تركتها في (أمريكا)‬

325
00:22:41,305 --> 00:22:43,099
‫لم أظنّ قط أنّها ستصبح عاقة هكذا‬

326
00:22:44,517 --> 00:22:48,271
‫جعلها هؤلاء الناس‬
‫تنقلب ضد حضارتها وضدي‬

327
00:22:51,232 --> 00:22:55,528
‫لكن هذا خطئي لأنّي تركتها‬

328
00:22:58,864 --> 00:23:01,033
‫تخليتِ عن (مادلين) بدافع الحب‬

329
00:23:02,118 --> 00:23:05,329
‫لا تدعي الندم يعميكِ عن رؤية روعتها‬

330
00:23:07,540 --> 00:23:09,917
‫وأما بالنسبة إلى الأشخاص الذين جعلوها هكذا‬

331
00:23:11,335 --> 00:23:15,006
‫كوني ممتنة لكل التضحيات التي قدموها‬

332
00:23:25,725 --> 00:23:27,268
‫كنت أشبهكِ كثيراً‬

333
00:23:28,894 --> 00:23:32,064
‫كانت لتحب (إستر) الأمر إذا كنت مثلكِ‬

334
00:23:32,982 --> 00:23:37,528
‫لا تنخدعي بالمعطف الأبيض‬
‫لديّ وشوم أيضاً لكنّني أخفيها أثناء العمل‬

335
00:23:38,904 --> 00:23:40,364
‫ولا تحبها أمي أيضاً‬

336
00:23:42,742 --> 00:23:44,493
‫كانت أمي هيبية‬

337
00:23:46,746 --> 00:23:49,999
‫لا تكترث إذا دهنت وجهي باللون الأزرق‬
‫لأنّها أرادت أن أصبح سعيدة وحسب‬

338
00:23:53,210 --> 00:23:54,670
‫بغض النظر عمّا كان يحدث‬

339
00:23:56,797 --> 00:23:59,216
‫أترين أنّها ستريد منكِ مواجهة هذا بمفردكِ؟‬

340
00:24:08,434 --> 00:24:10,061
‫أتيت لألقي نظرة أخرى‬

341
00:24:12,188 --> 00:24:15,232
‫عدتِ إلى البيت بعد خلودي إلى النوم‬
‫ورحلتِ قبل استيقاظي‬

342
00:24:15,691 --> 00:24:19,779
‫بسبب إعادة البرمجة تلك‬
‫إنّها محبطة حتى أنّي قد ألكم الأشياء‬

343
00:24:22,114 --> 00:24:26,577
‫اصنعي قائمة‬
‫بكل ما هو مطلوب لإنهاء المهمة‬

344
00:24:26,702 --> 00:24:29,413
‫- ثم ضعي علامة أمام كل غرض‬
‫- (شون)، لا علاقة لهذا بكمية العمل الكثيرة‬

345
00:24:29,538 --> 00:24:32,291
‫بل بفعل أمر أعلم أنّه مضيعة للوقت‬

346
00:24:32,917 --> 00:24:36,962
‫لكنّكِ تحتاجين إلى فعله‬
‫وسيحل هذا مشكلتكِ‬

347
00:24:37,088 --> 00:24:40,591
‫لا أريد حلاً‬
‫ولا أحتاج إليه بل أحتاج إلى التنفيس‬

348
00:24:41,550 --> 00:24:46,472
‫حسناً، من الصعب للغاية‬
‫العثور على كعكة يحبها الجميع‬

349
00:24:46,597 --> 00:24:48,057
‫أتفهم الأمر‬

350
00:24:49,975 --> 00:24:53,437
‫لا، لا أحتاج إلى التنفيس‬
‫بل أحتاج إلى حل‬

351
00:24:53,604 --> 00:24:56,857
‫أتمنى لو أنّ لديّ حلاً لك يا (شون)‬
‫لكن ليس لديّ، نفدت مني الحلول‬

352
00:24:56,982 --> 00:24:58,442
‫لقد جف بئر الحلول‬

353
00:25:00,403 --> 00:25:05,491
‫دائماً ما تخبرينني‬
‫بأنّ أتحدث وأعبر عن شعوري‬

354
00:25:05,616 --> 00:25:08,619
‫لكنّي فعلت هذا‬
‫وأرى أنّ ذلك زاد من غضبكِ‬

355
00:25:09,078 --> 00:25:11,247
‫أنت محق، آسفة‬

356
00:25:14,709 --> 00:25:18,838
‫وحللت مشكلتي للتو لذا شكراً لك‬

357
00:25:28,973 --> 00:25:30,808
‫لا تزال رضيعتكِ في حالة حرجة‬

358
00:25:31,392 --> 00:25:33,728
‫لكنّنا نعالجها الآن من تسمم (إثلين غليكول)‬

359
00:25:35,938 --> 00:25:40,443
‫عثرنا على آثار مضاد للتجمد في دمها‬
‫وسننقل هذه المعلومات إلى السلطات‬

360
00:25:45,072 --> 00:25:48,242
‫لا تسمحوا بحدوث هذا، ليس مجدداً‬

361
00:25:50,911 --> 00:25:52,621
‫لا تدعوا (ميغي) تموت، أرجوكما‬

362
00:25:58,335 --> 00:26:00,671
‫- ضغط دمها ينخفض ومعدل نبض القلب ينهار‬
‫- نحتاج إلى عربة الإنعاش‬

363
00:26:09,678 --> 00:26:12,097
‫هذه ابتسامة (إثكيور)‬

364
00:26:13,974 --> 00:26:17,519
‫ربما أصيبت بتمزق رحمي‬
‫عقب الولادة القيصرية‬

365
00:26:17,686 --> 00:26:19,145
‫كنا سنراها في الصورة فوق الصوتية‬

366
00:26:21,564 --> 00:26:24,776
‫ستكون صور الشارات أكبر من السابق‬
‫لذا نحتاج إلى ابتسامات أكبر‬

367
00:26:25,402 --> 00:26:27,988
‫اختبار تخثر الدم وصورة الدم‬
‫يستبعدان إصابتها بالتخثر المنتشر داخل الأوعية‬

368
00:26:28,113 --> 00:26:30,573
‫- ماذا عن ثقب الأمعاء؟‬
‫- تعرّض (بارك) كان...‬

369
00:26:30,699 --> 00:26:32,325
‫يمكنك الابتسام أفضل من هذا‬

370
00:26:35,662 --> 00:26:38,665
‫مشرق، أجل، التالي‬

371
00:26:39,749 --> 00:26:44,462
‫كان تعرّض (بارك) مثالياً‬
‫وكذلك خياطتي للجرح من دون ثقوب‬

372
00:26:44,587 --> 00:26:48,758
‫تخيل الآن‬
‫أنّك تعيش في مكان دافىء ومشمس دائماً‬

373
00:26:49,342 --> 00:26:53,179
‫مهلاً، تفعل بالفعل‬
‫اعمل بما لديك حالياً‬

374
00:26:54,431 --> 00:26:56,182
‫ماذا عن انتفاخ الرحم‬
‫أكثر من اللازم وارتخائه؟‬

375
00:26:56,308 --> 00:27:00,854
‫متناسب مع وقت البداية والتاريخ السريري‬
‫وحقيقة أنّنا لا نستطيع إيقاف نزيفها‬

376
00:27:01,021 --> 00:27:04,899
‫- أجل، تحتاج إلى استئصال الرحم‬
‫- حتى لا تحمل مجدداً، سيربح جميع الأطراف‬

377
00:27:06,693 --> 00:27:10,488
‫ربح‬
‫إنّها مذنبة يا (بارك) وسأثبت ذلك‬

378
00:27:10,864 --> 00:27:12,490
‫- كيف ذلك؟‬
‫- سأسألها‬

379
00:27:14,034 --> 00:27:17,329
‫(سالن)، مرحباً أنا (ليا)‬

380
00:27:17,537 --> 00:27:19,664
‫تقابلنا في غرفة الخادم منذ عدة أيام‬

381
00:27:19,914 --> 00:27:24,961
‫تظاهرتِ بأنّكِ مريضة‬
‫وشعرت بأنّ هذا احتيال وتلاعب‬

382
00:27:25,295 --> 00:27:27,339
‫- لستِ معجبة بي، فهمت‬
‫- لا، لا‬

383
00:27:27,464 --> 00:27:30,592
‫لكنّي أرى أنّه من المهم‬
‫أن يشرح الناس شعورهم‬

384
00:27:31,384 --> 00:27:34,095
‫حكمت عليكِ بالفعل‬
‫لكنّي لاحظت بعض الأمور الإيجابية‬

385
00:27:34,220 --> 00:27:36,973
‫مثل المشاركة الأكثر كفاءة‬
‫للسجلات الصحية الإلكترونية الخارجية‬

386
00:27:37,098 --> 00:27:39,642
‫ونظام انسيابي لتسريع عمليات نقل المستشفى‬

387
00:27:39,768 --> 00:27:42,771
‫لذا ربما كنت قاسية جداً‬

388
00:27:42,896 --> 00:27:45,398
‫- هل ندور في دوائر؟‬
‫- ترقينا للتو إلى الاحترام المكروه‬

389
00:27:45,523 --> 00:27:47,901
‫وأتمنى ألاّ يتحول هذا إلى إعجاب مزيف‬

390
00:27:48,026 --> 00:27:52,989
‫لا، البرمجة التي أعمل عليها‬
‫معقدة ومتكررة ولا هدف لها‬

391
00:27:53,114 --> 00:27:54,741
‫يمكنني تصميم برمجة أفضل منها بكثير‬

392
00:27:58,286 --> 00:28:02,040
‫- منذ متى تبرمجين‬
‫- منذ ٤ سنوات تقريباً‬

393
00:28:05,460 --> 00:28:08,171
‫ذهبتِ إلى جامعة (بيتسبرغ)‬
‫وحصلتِ على شهادتك في ٣ سنوات‬

394
00:28:08,630 --> 00:28:13,134
‫صممتِ وبنيتِ سيارات‬
‫وأنظمة برمجة كاملة من البداية‬

395
00:28:14,260 --> 00:28:17,472
‫ومحاولة برنامج الفدية التي أحبطتِها‬
‫وفرت على المستشفى مبلغاً كبيراً‬

396
00:28:18,640 --> 00:28:20,934
‫وأحب أنّكِ لم تأتي‬
‫من قسم تكنولوجيا المعلومات‬

397
00:28:22,143 --> 00:28:25,688
‫ولا من قسم المبيعات أيضاً لأنّكِ لا تعرفين‬
‫كيف تتحدثين عن نفسكِ كمندوبي المبيعات‬

398
00:28:25,814 --> 00:28:28,191
‫- أجل‬
‫- لكنّي سأود الاستماع إلى فكرة البرنامج الأفضل‬

399
00:28:28,733 --> 00:28:33,696
‫- أتودين تناول الـ(كبوتشا) معي؟‬
‫- أجل، سأود هذا‬

400
00:28:36,241 --> 00:28:39,994
‫مزيج المخدر هذا المكون من (فرسد)‬
‫و(بنتوثل) يدفع الناس إلى قول الحقيقة‬

401
00:28:46,126 --> 00:28:48,628
‫(آبي)، نود طرح بعض الأسئلة عليكِ‬

402
00:28:49,796 --> 00:28:52,715
‫لن أتحدث إليكِ‬
‫أيّتها السافلة ذات القلب القاسي‬

403
00:28:53,425 --> 00:28:59,556
‫إنّه يعمل‬
‫(آبي)، أتعلمين ماذا حدث لطفليكِ؟‬

404
00:29:02,142 --> 00:29:04,936
‫- لقد مرضا‬
‫- أتعلمين لمَ مرضا؟‬

405
00:29:08,314 --> 00:29:11,734
‫- لأنّي أم سيئة‬
‫- هل لأنّكِ أعطيتِهما مضاداً للتجمد؟‬

406
00:29:15,864 --> 00:29:17,657
‫بل لأنّي لم أستطع حمايتهما‬

407
00:29:20,827 --> 00:29:24,998
‫(آبي)، هل قتلتِ رضيعكِ الأول؟‬

408
00:29:26,749 --> 00:29:32,088
‫لا يمكنني أذية طفليّ أبداً لأنّي أمهما‬

409
00:29:40,555 --> 00:29:42,974
‫هذه الملابس خشنة جداً‬

410
00:30:07,582 --> 00:30:10,752
‫أترى أنّ (أودري) كانت لتتخذ قراراً مختلفاً‬
‫إذا لم أكن في الغرفة ليلة أمس؟‬

411
00:30:14,797 --> 00:30:16,257
‫أتفعلين؟‬

412
00:30:18,176 --> 00:30:21,804
‫أعلم أنّ لها مصلحة شخصية‬
‫في نجاح (ماتيو) لأنّه حبيبها‬

413
00:30:23,181 --> 00:30:26,434
‫وأرى أنّ مظهره‬
‫بالنسبة إليّ مهم لهذا النجاح، صحيح؟‬

414
00:30:32,607 --> 00:30:35,610
‫(أودري) محترفة‬
‫وذات مبادىء عالية ورئيسة مذهلة‬

415
00:30:39,489 --> 00:30:40,949
‫تعجبني‬

416
00:30:58,466 --> 00:31:00,134
‫هل أعدت إجراء جميع فحوصات الرضيعة؟‬

417
00:31:00,385 --> 00:31:03,763
‫باستخدام تحليل الاستشراب الغازي‬
‫في حال فاتنا شيء ما‬

418
00:31:05,348 --> 00:31:10,436
‫أحسنت، لا تزال الرضيعة في حالة حرجة‬

419
00:31:10,603 --> 00:31:13,189
‫إذا كان مضاداً للتجمد بالفعل‬
‫فلمَ لا تتحسن حالتها؟‬

420
00:31:13,481 --> 00:31:14,941
‫ليس لديّ أدنى فكرة‬

421
00:31:17,735 --> 00:31:19,571
‫إنّها النتيجة ذاتها‬

422
00:31:24,242 --> 00:31:25,702
‫لقد حللت المشكلة‬

423
00:31:27,870 --> 00:31:32,166
‫سنجمع التشكيلات الـ٥‬
‫وسنقدم كعكة مكونة من ٤ صفوف‬

424
00:31:32,709 --> 00:31:36,170
‫أجل، ٤ وليس ٥‬
‫٥ نكهات ولكن في ٤ صفوف‬

425
00:31:36,379 --> 00:31:38,840
‫لأنّ كعكة (ديفلز فود)‬
‫و(ريد فلفت) من الشوكولاتة‬

426
00:31:39,007 --> 00:31:42,010
‫الفرق هو أنّ إحداها تحتوي على كاكاو طبيعي‬
‫والأخرى على كاكاو محضر على الطريقة الهولندية‬

427
00:31:42,135 --> 00:31:45,888
‫والذي يتقلون بـ(كربونات البوتاسيوم)‬
‫إنّه اختلاف جزيئي غير مهم‬

428
00:31:51,853 --> 00:31:53,313
‫إنّهما ليسا النتيجة ذاتها‬

429
00:31:59,736 --> 00:32:01,487
‫اختلاف جزيئي غير مهم‬

430
00:32:01,654 --> 00:32:04,032
‫إنّه ليس مضاداً للتجمد‬
‫بل حمض الـ(بروبيونيك)‬

431
00:32:04,991 --> 00:32:08,661
‫والذي يطابق مضاد التجمد‬
‫في جميع التحاليل ما عدا الاستشراب الغازي‬

432
00:32:10,622 --> 00:32:16,669
‫ينتج الجسم حمض الـ(بروبيونيك)‬
‫إذا أصيب الجسد باحمضاض الدم الميثيلمالونيكي‬

433
00:32:16,794 --> 00:32:20,256
‫وهذه حالة وراثية‬
‫على الأرجح أصيب رضيعها الأول بها أيضاً‬

434
00:32:20,715 --> 00:32:24,218
‫كان حليب (آبي) السبب‬
‫ليس لأنّه يحتوي على سم‬

435
00:32:24,344 --> 00:32:27,430
‫لكن لأنّه احتوى على بروتينات‬
‫ساعدت على إنتاج الحمض‬

436
00:32:29,057 --> 00:32:30,516
‫إنّها بريئة‬

437
00:32:45,455 --> 00:32:46,956
‫قالوا إنّي ربما أعثر عليكِ هنا‬

438
00:32:48,833 --> 00:32:51,502
‫أجد شيئاً مريحاً في هذه الآلة‬
‫التي تشبه الكعك المحلى‬

439
00:32:56,048 --> 00:32:57,508
‫هل أتيت لقبول عرضي؟‬

440
00:32:59,135 --> 00:33:02,472
‫- اعتدت أن أكون لاعب (بوكر) راقياً‬
‫- سمعتك تسبقك‬

441
00:33:04,348 --> 00:33:06,058
‫كم سأزيد ميزانية العيادة؟‬

442
00:33:06,642 --> 00:33:08,102
‫الضعف‬

443
00:33:10,146 --> 00:33:12,273
‫إذا كان هذا‬
‫ما يتطلبه الأمر لتبقى معنا‬

444
00:33:12,398 --> 00:33:15,276
‫كلاّ، كلاّ، ليس لديكِ مال كافٍ لذلك‬

445
00:33:15,985 --> 00:33:19,906
‫يمكن للعيادة أن تستمر بخير من دوني‬
‫ككل شيء آخر في هذا المكان‬

446
00:33:20,656 --> 00:33:24,577
‫أخطط لأداء دوري كدمية بجدية كبيرة‬

447
00:33:26,454 --> 00:33:29,040
‫- إذن، علام سأحصل لقاء مالي؟‬
‫- ما تطلبينه تماماً‬

448
00:33:29,373 --> 00:33:30,833
‫دعمي‬

449
00:33:31,209 --> 00:33:34,629
‫أخطط للابتسام والإيماء‬
‫خلال هذه الفترة الانتقالية‬

450
00:33:35,129 --> 00:33:37,215
‫ولن أنبس بكلمة سلبية‬

451
00:33:37,673 --> 00:33:41,135
‫هذه طريقة غير مباشرة لتقديم الدعم‬
‫أفضل من التي تخيلتها‬

452
00:33:42,220 --> 00:33:43,804
‫لست الوحيد الذي تسبقه سمعته‬

453
00:33:46,557 --> 00:33:48,309
‫مرحباً بك في عائلة (إثكيور)‬

454
00:33:58,402 --> 00:33:59,862
‫سيطرنا على الورم بالكامل‬

455
00:34:00,029 --> 00:34:03,991
‫ونحن متفائلون جداً بناء على استجابة‬
‫الخلايا التائية لخلايا الورم‬

456
00:34:30,768 --> 00:34:32,228
‫في اليوم الذي أعطيتكِ لهم‬

457
00:34:33,396 --> 00:34:35,982
‫ألبستكِ أجمل فستان وردي‬

458
00:34:38,067 --> 00:34:39,527
‫وربطت شعركِ بعقد فراشية‬

459
00:34:43,447 --> 00:34:44,907
‫حملقت بكِ‬

460
00:34:45,825 --> 00:34:49,704
‫محاولة حفظ كل خط في وجهكِ الصغير‬

461
00:34:54,875 --> 00:34:57,962
‫بدأت بالبكاءِ لكنّكِ...‬

462
00:35:00,047 --> 00:35:02,425
‫أنتِ يا فتاتي الصغيرة القوية‬

463
00:35:03,134 --> 00:35:04,969
‫مسحتِ الدموع عن وجهي‬

464
00:35:08,264 --> 00:35:09,724
‫قلتِ "لا تبكي يا أمي"‬

465
00:35:11,350 --> 00:35:12,810
‫"لا تبكي"‬

466
00:35:17,148 --> 00:35:18,899
‫منحتهم قلبي ذلك اليوم‬

467
00:35:20,151 --> 00:35:23,237
‫وطوال هذا الوقت‬
‫ازدادت كراهيتي لمَن أخذوه‬

468
00:35:24,697 --> 00:35:26,157
‫لمَن أخذوكِ‬

469
00:35:37,960 --> 00:35:41,088
‫لكن من دون حبهم وتضحيتهم‬

470
00:35:41,547 --> 00:35:43,883
‫ما كنتِ لتصبحي‬
‫الفتاة الرائعة التي أنتِ عليها‬

471
00:35:45,760 --> 00:35:47,219
‫وأحبهم لذلك‬

472
00:35:56,687 --> 00:36:02,026
‫ربما أنا رائعة‬
‫بسبب المرأة التي خُلقت منها‬

473
00:36:06,447 --> 00:36:07,907
‫ربما يمكننا أن نصبح أصدقاء‬

474
00:36:10,368 --> 00:36:11,827
‫ونحاول أن نكون...‬

475
00:36:12,995 --> 00:36:14,455
‫عائلة‬

476
00:36:18,542 --> 00:36:20,211
‫أحب ذلك كثيراً‬

477
00:36:27,176 --> 00:36:29,095
‫حدثيني عن أمكِ‬

478
00:36:38,521 --> 00:36:40,648
‫لم يكن مضاد التجمد‬
‫السبب في مرض طفلتكِ‬

479
00:36:41,524 --> 00:36:44,360
‫إنّها تعاني اضطراباً أيضياً‬
‫نعالجها منه حالياً‬

480
00:36:45,695 --> 00:36:47,154
‫ستكون (ميغي) بخير‬

481
00:37:02,044 --> 00:37:03,587
‫نعتقد أنّ (تروي) أصيب بالاضطراب نفسه‬

482
00:37:05,214 --> 00:37:06,674
‫كنتِ ضحية‬

483
00:37:07,508 --> 00:37:08,968
‫أعلمنا السلطات أيضاً بذلك‬

484
00:37:13,556 --> 00:37:15,015
‫أنا آسفة يا (آبي)‬

485
00:37:33,784 --> 00:37:35,244
‫تهانينا‬

486
00:37:36,245 --> 00:37:38,414
‫سمعت أنّ نتيجة الجراحة‬
‫كانت واعدة جداً‬

487
00:37:38,539 --> 00:37:39,999
‫تشكلان فريقاً رائعاً‬

488
00:37:41,584 --> 00:37:43,043
‫شكراً لكِ‬

489
00:37:44,795 --> 00:37:47,298
‫- أليس لكِ مكتب؟‬
‫- ربما‬

490
00:37:48,215 --> 00:37:50,259
‫أذكر أنّ مساعدتي قالت شيئاً عن ذلك‬

491
00:37:50,968 --> 00:37:53,721
‫أتعلم ماذا حدث لـ(برنيس فيشر)‬
‫و(ديريك بل)؟‬

492
00:37:54,847 --> 00:37:56,348
‫اللذان كنت ستجري لهما جراحتين أمس‬

493
00:37:57,850 --> 00:38:00,686
‫أعدت ترتيب موعد جراحتيهما‬
‫حين توليت حالة (مادلين)‬

494
00:38:01,979 --> 00:38:04,231
‫هل رتبت موعداً لـ(ديريك)‬
‫في مستشفى (سان هوزيه) العام؟‬

495
00:38:05,107 --> 00:38:06,859
‫لأنّه يُعالج هناك الآن‬

496
00:38:09,987 --> 00:38:13,949
‫وماذا عن (ستانلي فيرلن)‬
‫و(كيلي جارنيغان) و(ثيلما سيول)؟‬

497
00:38:14,200 --> 00:38:16,827
‫هذه حالات تستشيرني‬
‫وسأقابلهم جميعاً غداً‬

498
00:38:17,161 --> 00:38:20,748
‫رائع، إلاّ أنّ (كيلي) كانت بانتظار‬
‫نتائج خزعة سرطان‬

499
00:38:20,873 --> 00:38:23,000
‫تأخير ذلك ٢٤ ساعة هي مسألة حياة أو موت‬

500
00:38:25,753 --> 00:38:29,423
‫إذن، هل تقارنين تأخير الحالات‬
‫بإنقاذ حياة شابة؟‬

501
00:38:29,924 --> 00:38:32,593
‫تجارب عملائنا جميعاً تهمنا يا (ماتيو)‬

502
00:38:37,431 --> 00:38:39,141
‫أتفهم أنّ رخصتك مؤقتة‬

503
00:38:52,446 --> 00:38:53,906
‫مع مَن تكتبين المقال؟‬

504
00:38:54,532 --> 00:38:56,784
‫أعني أنّ علاج سرطان الجلد‬
‫بالخلايا التائية أمر جلل‬

505
00:38:59,829 --> 00:39:01,664
‫عليّ المساعدة‬
‫في حالتيّ استئصال للزائدة الدودية‬

506
00:39:01,789 --> 00:39:03,457
‫وحالة استئصال مرارة وحالة استبدال ورك‬

507
00:39:03,582 --> 00:39:05,042
‫لذا هذا ما هناك‬

508
00:39:06,377 --> 00:39:07,837
‫لا يحوي ذلك خطى كثيرة‬

509
00:39:09,213 --> 00:39:10,673
‫حققت ١١ ألف خطوة‬

510
00:39:11,674 --> 00:39:13,133
‫هذا مثير للإعجاب‬

511
00:39:13,259 --> 00:39:16,971
‫بالتأكيد لم تبلغي ٢٢٣٧٨ خطوة‬

512
00:39:18,556 --> 00:39:21,892
‫إنّه لا يحصي الخطى‬
‫لكنّه يحصي عدد حركات الساعد بانتظام‬

513
00:39:23,686 --> 00:39:26,647
‫إذن، أتسجل نحو كيلو متر ونصف‬
‫في "وقت فراغك"؟‬

514
00:39:27,523 --> 00:39:29,525
‫لم يكن لديّ وقت للفراغ كذلك‬

515
00:39:30,609 --> 00:39:32,111
‫بل ربطته على جهاز غسيل الكُلى‬

516
00:39:33,571 --> 00:39:35,030
‫هذا ذكاء‬

517
00:39:35,531 --> 00:39:36,991
‫لكنّه غش‬

518
00:39:37,491 --> 00:39:38,951
‫سيكون غشاً إن كان للقواعد جدوى‬

519
00:39:44,415 --> 00:39:45,875
‫فلتحيا الثورة‬

520
00:39:53,007 --> 00:39:55,009
‫الندم خلق للأخطاء‬

521
00:39:56,010 --> 00:39:57,720
‫وليس لفعل الأشياء الصحيحة‬

522
00:40:00,389 --> 00:40:02,099
‫يمكنني التعامل مع د. (أندروز)‬

523
00:40:06,854 --> 00:40:09,607
‫هل هذا بعدما تولينا حالته وسوأنا صورته؟‬

524
00:40:10,649 --> 00:40:13,027
‫سيشرف (أندروز) على ما تفعله‬

525
00:40:14,403 --> 00:40:15,863
‫لست قلقاً‬

526
00:40:16,906 --> 00:40:18,365
‫أتعلمين أمراً؟‬

527
00:40:19,408 --> 00:40:21,410
‫لأنّي أيّتها الجميلة...‬

528
00:40:23,203 --> 00:40:24,914
‫أتمكن من رؤيتكِ كل يوم‬

529
00:40:27,124 --> 00:40:28,959
‫وهذا يجعل كل شيء رائعاً‬

530
00:40:46,518 --> 00:40:47,978
‫حللت مشكلة الكعكة‬

531
00:40:49,480 --> 00:40:50,940
‫هل نقدمها جميعاً؟‬

532
00:40:51,315 --> 00:40:52,775
‫هذا عبقري يا (شوني)‬

533
00:40:53,609 --> 00:40:55,986
‫أنا فخور بنفسي‬

534
00:40:57,237 --> 00:41:00,950
‫حللت مشكلتي أيضاً‬
‫طرحت فكرة برنامجي على (سالن) وأعجبتها‬

535
00:41:05,537 --> 00:41:06,997
‫هذا الصابون مختلف‬

536
00:41:07,623 --> 00:41:09,416
‫وأنا فخورة بنفسي أيضاً‬

537
00:41:10,000 --> 00:41:12,878
‫لقد أبليت حسناً‬
‫في ظل هذه التغييرات الجديدة‬

538
00:41:13,337 --> 00:41:15,631
‫وخاصة زي الجراحة هذا‬
‫الذي تبدو لطيفاً به‬

539
00:41:15,756 --> 00:41:17,216
‫ماذا؟ كلاّ، إنّه يصيبني بالحكة‬

540
00:41:18,384 --> 00:41:23,597
‫- جرب استخدام مُنعم ملابس عديم الرائحة‬
‫- هذا الصابون لا يُغسل‬

541
00:41:23,973 --> 00:41:26,308
‫- حسناً، لا داعي للعجلة‬
‫- أهناك مناشف ورقية؟‬

542
00:41:27,434 --> 00:41:30,187
‫أعتقد أنّهم تخلصوا منها‬
‫لأسباب تتعلق بالصحة‬

543
00:41:32,022 --> 00:41:33,482
‫كلاّ، كلاّ‬

544
00:41:34,400 --> 00:41:37,528
‫كلاّ، كلاّ، توقف، كلاّ‬

545
00:41:37,695 --> 00:41:40,072
‫حسناً، كلاّ، أوقفيه‬

546
00:41:40,406 --> 00:41:42,658
‫- لا يمكنني يا (شون)، اهدأ‬
‫- كلاّ، أوقفيه رجاءً‬

547
00:41:42,783 --> 00:41:45,619
‫- حسناً، ابتعد عنه فحسب، لا بأس‬
‫- رجاءً أوقفيه‬

548
00:41:45,744 --> 00:41:47,913
‫- (شون)‬
‫- أوقفيه، أوقفيه‬

549
00:41:48,122 --> 00:41:49,915
‫- أوقفيه، أوقفيه‬
‫- ستكون بخير يا (شون)‬

550
00:41:50,165 --> 00:41:51,625
‫أوقفيه‬

551
00:41:54,800 --> 00:41:58,800
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

