1
00:00:04,155 --> 00:00:06,324
‏في الحلقات السابقة...‏

2
00:00:06,449 --> 00:00:08,952
‏يا للهول‏
‏أهذا أصبع (جويل)؟‏

3
00:00:10,161 --> 00:00:11,871
‏لم نتمكن من إنقاذ الساق‏
‏من تحت الركبة‏

4
00:00:11,996 --> 00:00:13,039
‏أخسرت ساقها؟‏

5
00:00:13,164 --> 00:00:14,374
‏أنا في بالك يا (كينزي)‏

6
00:00:14,499 --> 00:00:16,334
‏ولن تتمكني قط‏
‏من التوقف عن التفكير في‏

7
00:00:30,390 --> 00:00:31,433
‏سأعود على الفور‏

8
00:00:34,894 --> 00:00:37,313
‏- أريد كأسين لو سمحت‏
‏- تفضلي يا آنسة‏

9
00:00:39,649 --> 00:00:41,276
‏- شكراً لك‏
‏- على الرحب والسعة‏

10
00:00:53,288 --> 00:00:55,123
‏- أريد كأسين إضافيين‏
‏- حسناً‏

11
00:00:56,458 --> 00:00:58,418
‏- شكراً لك‏
‏- استمتعي بوقتك‏

12
00:01:05,341 --> 00:01:06,676
‏هذا مزعج جداً‏

13
00:01:08,219 --> 00:01:09,679
‏لنصعد إلى الطابق العلوي‏

14
00:01:15,018 --> 00:01:16,561
‏هل احتسيت الكثير‏
‏من الشراب؟‏

15
00:01:18,605 --> 00:01:19,856
‏هذا رائع جداً‏

16
00:01:39,250 --> 00:01:40,418
‏هنا خدمة الغرف‏

17
00:01:49,302 --> 00:01:50,345
‏يا للهول!‏

18
00:02:19,040 --> 00:02:20,917
‏- (كينز)‏
‏- أجل‏

19
00:02:21,501 --> 00:02:23,419
‏أتريدين التكلم حيال ذلك‏
‏قبل الدخول؟‏

20
00:02:24,212 --> 00:02:25,463
‏ماذا هنالك للتكلم حياله؟‏

21
00:02:25,630 --> 00:02:26,756
‏الأمر سيئ، هذا كل شيء‏
‏ليس هناك ما يمكننا قوله‏

22
00:02:26,881 --> 00:02:28,383
‏هذا ما عليه‏
‏إنه سيئ فحسب‏

23
00:02:28,675 --> 00:02:30,176
‏لدي اختبار آخر هنا‏

24
00:02:30,301 --> 00:02:31,678
‏لذا، يمكننا المحاولة‏
‏مجدداً في وقت لاحق‏

25
00:02:32,887 --> 00:02:35,390
‏(كينز)، ستتمكنين من الحمل‏

26
00:02:35,515 --> 00:02:36,766
‏أتدرك أنه بعد اليوم‏

27
00:02:36,891 --> 00:02:38,351
‏سأخضع لإخصاب‏
‏في المختبر بشكل كامل؟‏

28
00:02:38,476 --> 00:02:39,519
‏هذا من أجل استخلاص البيوض‏

29
00:02:39,644 --> 00:02:40,687
‏ما يعني أنني سأتلقى‏
‏المزيد من الحقن‏

30
00:02:40,812 --> 00:02:42,981
‏ما يحتاج إلى المزيد من المال‏
‏الذي لا نملكه بالمناسبة‏

31
00:02:44,023 --> 00:02:46,276
‏كنت في المكتب‏
‏أفهم ذلك‏

32
00:02:46,401 --> 00:02:47,861
‏لذا، سنحظى بفرصة واحدة‏
‏في ذلك يا (ديكس)‏

33
00:02:47,986 --> 00:02:49,362
‏وإن حالفنا الحظ‏
‏فسينجح الأمر‏

34
00:02:49,487 --> 00:02:50,780
‏وإن لم يحالفنا‏

35
00:02:52,282 --> 00:02:54,576
‏فسيكون علينا بيع منزلنا‏
‏للحصول على فرصة ثانية‏

36
00:02:54,701 --> 00:02:55,910
‏أعرف ذلك‏

37
00:02:58,997 --> 00:03:02,917
‏سئمت من التأمل‏
‏والتحطم في كل مرة‏

38
00:03:03,042 --> 00:03:04,878
‏استيقظت صباح ذلك اليوم‏
‏وقلت في نفسي‏

39
00:03:05,003 --> 00:03:06,212
‏هذا هو اليوم المناسب‏
‏لإجراء الفحص‏

40
00:03:06,546 --> 00:03:07,714
‏سأتلو صلاة صغيرة‏

41
00:03:08,840 --> 00:03:13,428
‏سيكون هذا يومنا‏

42
00:03:13,553 --> 00:03:15,096
‏أعرف، فكرت‏
‏في الأمر عينه‏

43
00:03:16,598 --> 00:03:19,517
‏- وثم، لا شيء يحصل‏
‏- لكن لا بأس بذلك‏

44
00:03:24,063 --> 00:03:26,608
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً، مرحباً‏

45
00:03:26,733 --> 00:03:29,777
‏آسفة، حين يكون لديكما وقت‏
‏أريد أن أريكما شيئاً‏

46
00:03:29,903 --> 00:03:31,362
‏بالطبع، سندخل على الفور‏

47
00:03:37,410 --> 00:03:39,203
‏لا بأس إن كان اليوم‏
‏ليس يومنا‏

48
00:03:39,329 --> 00:03:40,496
‏- هلا ندخل؟‏
‏- أجل‏

49
00:03:40,622 --> 00:03:41,831
‏لكنني أحبك‏

50
00:03:43,958 --> 00:03:45,376
‏أحبك أيضاً‏

51
00:03:59,349 --> 00:04:00,391
‏ماذا هنالك؟‏

52
00:04:00,516 --> 00:04:01,559
‏هناك أمر آخر‏
‏علي أن أريكما إياه‏

53
00:04:01,684 --> 00:04:03,519
‏- لكن وصلتنا قضية تواً‏
‏- ما الأمر؟‏

54
00:04:03,853 --> 00:04:06,064
‏هذه القائدة برتبة ملازم‏
‏(سوزان سورنسن)‏

55
00:04:06,189 --> 00:04:07,857
‏من مكتب الاستخبارات البحرية‏

56
00:04:07,982 --> 00:04:09,943
‏هل أرسل مكتب الاستخبارات‏
‏البحرية هذه الصورة لنا؟‏

57
00:04:10,068 --> 00:04:11,945
‏أجل، عثر عليها ميتة‏
‏هذا الصباح‏

58
00:04:12,070 --> 00:04:13,988
‏عند الساعة ال٧ و٣٤ دقيقة‏
‏من قبل خادمة الفندق‏

59
00:04:14,113 --> 00:04:15,782
‏أحصلنا على أي شيء‏
‏من كاميرات المراقبة في الفندق؟‏

60
00:04:15,907 --> 00:04:19,035
‏يبدو أن أحداً ما خرق‏
‏النظام وحذف كل الأقراص‏

61
00:04:19,494 --> 00:04:21,245
‏كان ذلك عملاً محترفاً‏

62
00:04:22,747 --> 00:04:24,415
‏ما هو رأي مكتب‏
‏الاستخبارات البحرية؟‏

63
00:04:24,540 --> 00:04:26,501
‏اتصل رئيس فرع (سورنسن)‏
‏في مكتب الاستخبارات البحرية‏

64
00:04:26,626 --> 00:04:29,003
‏النقيب (كريس بير)‏
‏للتكلم معنا‏

65
00:04:29,337 --> 00:04:31,214
‏إنه آت من (سان دييغو)‏
‏إلى هنا الآن‏

66
00:04:31,339 --> 00:04:32,632
‏(كينزي) و(ديكس)‏
‏قابلانا في مسرح الجريمة‏

67
00:04:32,757 --> 00:04:34,258
‏- حسناً‏
‏- لكن قبل أن تفعلا ذلك‏

68
00:04:34,384 --> 00:04:35,885
‏هناك ما عليكما رؤيته‏

69
00:04:37,804 --> 00:04:39,138
‏وصلت هذه الصورة‏
‏إلى المقر الرئيسي‏

70
00:04:39,263 --> 00:04:40,598
‏لمركز التحقيقات الجنائية‏
‏البحرية هذا الصباح‏

71
00:04:41,474 --> 00:04:42,517
‏(كيسلر)‏

72
00:04:42,684 --> 00:04:44,185
‏هذا بالتأكيد هو مرفأ‏
‏(سانتا مونيكا)‏

73
00:04:47,397 --> 00:04:48,898
‏"أيتها العميلة (بلاي)‏
‏أتمنى لو كنت هنا"‏

74
00:04:49,232 --> 00:04:50,525
‏"هذا صحيح، أنت هنا"‏

75
00:04:50,733 --> 00:04:52,276
‏"آمل ألا يكون هناك ضغائن"‏

76
00:04:52,443 --> 00:04:54,445
‏"قد تكون الحياة‏
‏قصيرة جداً، (دايفيد)"‏

77
00:04:54,570 --> 00:04:56,364
‏الخبر الجيد هو أنه‏
‏لا يعرف مكان عملك‏

78
00:04:56,489 --> 00:04:57,532
‏وإلا كان ليرسلها إلى هنا‏

79
00:04:57,657 --> 00:04:58,825
‏حسناً، لنقم بتحليل‏
‏جنائي لهذه الصورة‏

80
00:04:58,950 --> 00:05:00,451
‏لرؤية إن كانت مركبة‏

81
00:05:00,618 --> 00:05:02,078
‏لا نعرف حتى إن كان هنا‏
‏في (لوس أنجلوس)‏

82
00:05:02,203 --> 00:05:04,455
‏إن كانت حقيقية، فلنحللها‏
‏من أجل الحصول على أمر‏

83
00:05:04,580 --> 00:05:06,499
‏يدل على الوقت والتاريخ‏
‏المحدد لالتقاط الصورة‏

84
00:05:06,708 --> 00:05:07,917
‏إن تمكنا من الحصول‏
‏على ذلك‏

85
00:05:08,042 --> 00:05:09,502
‏فتحققا من كاميرات المراقبة‏

86
00:05:09,669 --> 00:05:11,379
‏على أمل أن تتمكنا‏
‏من تعقبه من خلالها‏

87
00:05:11,504 --> 00:05:15,550
‏مهلاً، المشكلة هي أنه تم‏
‏العفو عنه من قبل رئيسنا السابق‏

88
00:05:16,342 --> 00:05:18,553
‏لكنه حتى الآن رجل حر‏
‏لم يرتكب أي خطأ‏

89
00:05:18,678 --> 00:05:20,430
‏بحقك، بقوله الحياة‏
‏قصيرة جداً‏

90
00:05:20,555 --> 00:05:22,223
‏فهذا تهديد واضح‏
‏لعميل فيدرالي‏

91
00:05:22,348 --> 00:05:23,433
‏إنه تهديد واه‏
‏يا (ديكس)‏

92
00:05:23,558 --> 00:05:24,892
‏لن نحصل أبداً على إدانة‏
‏بسببه وأنت تعرف ذلك‏

93
00:05:25,018 --> 00:05:26,769
‏لنعثر عليه قبل‏
‏أن يعثر على (كينزي)‏

94
00:05:26,978 --> 00:05:28,855
‏(راونتري) في طريقه إلى الآن‏
‏سأعلمه بالمستجدات‏

95
00:05:28,980 --> 00:05:31,399
‏سنتوجه إلى موقع الجريمة‏
‏قابلينا هناك مع (راونتري)‏

96
00:05:31,607 --> 00:05:34,110
‏(كينزي)، (ديكس)‏
‏سنبقيكما قريبين من المنزل‏

97
00:05:34,235 --> 00:05:37,530
‏- هل أنتما مستعدان لذلك؟‏
‏- بالطبع‏

98
00:05:39,615 --> 00:05:41,909
‏حسناً، تكلما مع النقيب‏
‏(بير) حين يصل إلى هناك‏

99
00:05:42,035 --> 00:05:44,287
‏- تلقينا ذلك‏
‏- توخيا الحذر‏

100
00:06:03,806 --> 00:06:05,224
‏نحن من مركز‏
‏التحقيقات الجنائية البحرية‏

101
00:06:05,391 --> 00:06:06,476
‏انتظرا للحظة‏

102
00:06:10,938 --> 00:06:12,190
‏هناك خطب ما‏

103
00:06:12,398 --> 00:06:13,858
‏هؤلاء الأشخاص ليسوا‏
‏من قسم شرطة (لوس أنجلوس)‏

104
00:06:13,983 --> 00:06:15,485
‏وليسوا من المباحث الفيدرالية‏
‏وإلا لكانوا ارتدوا ستراتهم‏

105
00:06:15,610 --> 00:06:17,904
‏وهم غير مستعدين‏
‏للتعريف عن أنفسهم‏

106
00:06:22,283 --> 00:06:24,535
‏ليدخل العميلان (كالن)‏
‏و(هانا) فقط‏

107
00:06:27,288 --> 00:06:28,581
‏انتظرا هنا‏

108
00:06:37,423 --> 00:06:39,008
‏لم تذكر لصالح‏
‏أي وكالة تعمل؟‏

109
00:06:40,676 --> 00:06:43,429
‏لا، لم أفعل‏
‏من هنا، لو سمحتما‏

110
00:06:55,316 --> 00:06:57,819
‏- أين الجثة؟‏
‏- تمت إزالتها‏

111
00:07:00,738 --> 00:07:01,823
‏من فعل ذلك؟‏

112
00:07:04,075 --> 00:07:05,284
‏أنا فعلت ذلك‏

113
00:07:07,078 --> 00:07:08,287
‏(جويل)؟‏

114
00:07:09,038 --> 00:07:10,790
‏أتهتم وكالة الاستخبارات‏
‏المركزية بهذه القضية؟‏

115
00:07:10,915 --> 00:07:12,041
‏تهتم بها كثيراً‏

116
00:07:12,208 --> 00:07:13,376
‏مع الموافقة من الأمين العام‏
‏لبحرية (الولايات المتحدة)‏

117
00:07:13,501 --> 00:07:16,379
‏ومدير الاستخبارات المركزية‏
‏سأكون المنسقة‏

118
00:07:16,504 --> 00:07:19,966
‏سأشرف وأراقب تحقيق مركز‏
‏التحقيقات الجنائية البحرية‏

119
00:07:20,091 --> 00:07:23,219
‏- إذاً، هل أنت المسؤولة؟‏
‏- فكر في ذلك كشراكة‏

120
00:07:23,719 --> 00:07:25,596
‏حيث أشرف فيها‏
‏على كل شيء‏

121
00:07:40,194 --> 00:07:41,487
‏أعدت إلى العمل‏
‏بهذه السرعة؟‏

122
00:07:41,821 --> 00:07:44,073
‏- لم لا؟‏
‏- لا أعرف‏

123
00:07:44,532 --> 00:07:45,908
‏اعتقدت أنك قد تأخذين‏
‏المزيد من الوقت‏

124
00:07:48,327 --> 00:07:49,912
‏القائدة برتبة ملازم‏
‏(سوزان سورنسن)‏

125
00:07:50,121 --> 00:07:53,541
‏هي عميلة متفوقة في‏
‏الاستخبارات بكل المقاييس‏

126
00:07:53,666 --> 00:07:55,168
‏أهناك أي فرصة‏
‏لكون ذلك شخصياً؟‏

127
00:07:55,501 --> 00:07:57,920
‏لا، ليس بالطريقة التي تم‏
‏اختراق فيها كاميرات المراقبة‏

128
00:07:58,087 --> 00:07:59,964
‏وضعوا الأقراص‏
‏على سرعة قصوى مستمرة‏

129
00:08:00,089 --> 00:08:01,507
‏ومنعوا إمكانية ولوجها‏

130
00:08:01,632 --> 00:08:03,050
‏قال البعض‏
‏من عمال الفندق‏

131
00:08:03,176 --> 00:08:04,594
‏إنهم رأوها برفقة‏
‏رجل ليلة أمس‏

132
00:08:04,719 --> 00:08:08,472
‏- أنملك أدنى فكرة عن هويته؟‏
‏- هذا هو السؤال الأهم‏

133
00:08:08,598 --> 00:08:10,433
‏هكذا عثرنا عليها...‏

134
00:08:14,478 --> 00:08:16,230
‏ماذا تفعل وكالة‏
‏الاستخبارات المركزية هنا؟‏

135
00:08:16,439 --> 00:08:18,858
‏- يراودنا بعض القلق‏
‏- أيمكنك توضيح ذلك؟‏

136
00:08:18,983 --> 00:08:21,944
‏- أنتظر تأكيداً على أمر ما‏
‏- تأكيد على ماذا؟‏

137
00:08:22,069 --> 00:08:25,072
‏اسمعا، تجمع وكالة‏
‏الاستخبارات المركزية المعلومات‏

138
00:08:25,198 --> 00:08:27,783
‏تتحكم بها، وتحللها‏

139
00:08:27,950 --> 00:08:29,994
‏بينما مركز التحقيقات‏
‏الجنائية البحرية يحقق فحسب‏

140
00:08:30,119 --> 00:08:34,498
‏طلبت فريقكما بالتحديد‏
‏أحتاج إلى مساعدتكما في ذلك‏

141
00:08:34,749 --> 00:08:38,127
‏حسناً، سيحتاج الفريق‏
‏إلى التكلم مع عمال الفندق‏

142
00:08:38,252 --> 00:08:39,462
‏بالطبع‏

143
00:08:39,837 --> 00:08:41,339
‏ادخل عميلي مركز التحقيقات‏
‏الجنائية البحرية الآخرين‏

144
00:08:41,505 --> 00:08:44,175
‏- ودعهما يتكلمان مع الشهداء‏
‏- حسناً يا سيدتي‏

145
00:08:46,677 --> 00:08:48,888
‏إحدى الميزات‏
‏لكون الساق مقطوعة‏

146
00:08:49,013 --> 00:08:51,265
‏هي أن الجميع يبدأ بالتكلم‏
‏معي وكأنني ملكة (إنكلترا)‏

147
00:08:52,141 --> 00:08:54,185
‏- هل تم كم فمها؟‏
‏- لا بد أن هذا حصل‏

148
00:08:54,769 --> 00:08:56,520
‏تفقدا صورة أصابعها‏

149
00:08:56,687 --> 00:08:59,315
‏يبدو أنه تم إحراقها‏
‏بولاعة أو مشعل‏

150
00:08:59,982 --> 00:09:03,027
‏- تم تعذيبها‏
‏- ربما من أجل المعلومات‏

151
00:09:03,152 --> 00:09:04,403
‏أتملكين أدنى فكرة‏
‏عما كانت تعمل عليه؟‏

152
00:09:04,528 --> 00:09:06,906
‏هذا سؤال لمدير‏
‏قسمها، النقيب (بير)‏

153
00:09:07,031 --> 00:09:08,074
‏إنه في طريقه إلى هنا الآن‏

154
00:09:08,199 --> 00:09:09,867
‏ألقيا نظرة في الأرجاء‏
‏اعثرا على شيء ما‏

155
00:09:11,035 --> 00:09:12,328
‏أريد الشاب الذي فعل ذلك‏

156
00:09:13,412 --> 00:09:15,915
‏إذاً، هذا ليس اليوم‏
‏الأفضل لظهور (كيسلر)‏

157
00:09:16,290 --> 00:09:18,459
‏أهناك يوم جيد‏
‏لعودة ظهور (كيسلر)؟‏

158
00:09:19,126 --> 00:09:20,211
‏هذه وجهة نظر جيدة‏

159
00:09:23,172 --> 00:09:25,967
‏- أيشعرك بالخوف؟‏
‏- لا‏

160
00:09:26,092 --> 00:09:27,927
‏- حقاً؟‏
‏- رأيت أموراً أسوأ‏

161
00:09:28,052 --> 00:09:30,346
‏- أجل، لكنه ذكي جداً‏
‏- وأنا أيضاً‏

162
00:09:30,471 --> 00:09:33,182
‏- وهو مختل جداً‏
‏- وأنا ماهرة جداً‏

163
00:09:34,058 --> 00:09:35,268
‏إنه يشعرني بالخوف‏

164
00:09:38,854 --> 00:09:40,898
‏هذا مؤكد، أنا شاب يرتدي‏
‏قميصاً زهري اللون‏

165
00:09:41,023 --> 00:09:42,108
‏ويبكي في كل مرة‏
‏يشاهد (إي تي)‏

166
00:09:42,233 --> 00:09:43,442
‏ما هو مقصدك يا (ديكس)؟‏

167
00:09:45,569 --> 00:09:48,781
‏صرخت اسمه قبل بضعة‏
‏أسابيع خلال نومك‏

168
00:09:49,615 --> 00:09:53,327
‏حسناً، كنت أحلم به‏

169
00:09:54,370 --> 00:09:58,124
‏لا، فعل ما قال إنه سيفعله‏
‏أصبح في ذهنك‏

170
00:10:01,294 --> 00:10:03,838
‏لا أعرف أن كان هذا اليوم‏
‏مناسباً لإجراء هذا الحديث‏

171
00:10:04,005 --> 00:10:06,340
‏- أنت من بدأه، لذا...‏
‏- هذا صحيح‏

172
00:10:06,465 --> 00:10:10,094
‏أريد بدء هذه المحادثة‏
‏كشخصين واقعين في الحب‏

173
00:10:10,219 --> 00:10:12,430
‏- يجريان محادثة عادية‏
‏- حسناً‏

174
00:10:12,555 --> 00:10:15,975
‏أفكر في تواجدك‏
‏مع (كيسلر)، الحمل‏

175
00:10:16,142 --> 00:10:18,894
‏الطريقة، الصحة‏
‏البدنية والمشاعر‏

176
00:10:19,020 --> 00:10:25,026
‏أعتقد أنه عليك التفكير...‏
‏في رؤية شخص ما‏

177
00:10:29,113 --> 00:10:31,907
‏لا أحتاج إلى طبيب نفسي‏
‏يا (ديكس)، لا أحتاج إليه‏

178
00:10:32,908 --> 00:10:34,076
‏لا أحتاج‏
‏إلى رؤية أي أحد‏

179
00:10:34,201 --> 00:10:35,453
‏نعرف جميعاً كم أنت قوية‏

180
00:10:35,578 --> 00:10:39,165
‏وأعرف أنه يمكنني‏
‏رؤيتك تتحملين ذلك‏

181
00:10:39,498 --> 00:10:41,542
‏تحاولين التعامل‏
‏مع الأمر برمته بمفردك‏

182
00:10:41,667 --> 00:10:42,835
‏لكنني أريدك‏
‏أن تعرفي أمراً‏

183
00:10:42,960 --> 00:10:44,253
‏أنا لست معك‏
‏بسبب قوتك‏

184
00:10:44,378 --> 00:10:45,755
‏بل بسبب كونك‏
‏ما أنت عليه‏

185
00:10:45,963 --> 00:10:48,716
‏في السراء والضراء‏
‏في القوة أو الضعف‏

186
00:10:48,966 --> 00:10:51,427
‏(ديكس)، لست مريضة‏
‏ضعيفة أو أشياء من هذا القبيل‏

187
00:10:51,552 --> 00:10:54,221
‏- إذاً يا (ديكس)...‏
‏- لا أقول إنك كذلك‏

188
00:10:54,388 --> 00:10:57,433
‏مرحباً، سيصل النقيب‏
‏(بير) بعد ١٥ دقيقة‏

189
00:10:57,558 --> 00:10:58,809
‏هذا رائع، شكراً لك‏

190
00:11:00,019 --> 00:11:01,103
‏أعلماني إن كان‏
‏لديه أي معلومات‏

191
00:11:01,228 --> 00:11:02,355
‏- أجل‏
‏- سنفعل ذلك‏

192
00:11:02,730 --> 00:11:03,773
‏هذا رائع‏

193
00:11:06,901 --> 00:11:09,028
‏هذا عبء كبير ليتحمله‏
‏شخص واحد‏

194
00:11:10,279 --> 00:11:13,240
‏وإن كنت لا ترغبين‏
‏بإجراء هذه المحادثة معي‏

195
00:11:13,449 --> 00:11:14,950
‏فلا بأس بذلك‏

196
00:11:17,661 --> 00:11:19,663
‏لكن أعتقد أنه عليك‏
‏التكلم مع أحد ما‏

197
00:11:27,254 --> 00:11:28,339
‏ها هما‏

198
00:11:32,176 --> 00:11:33,636
‏- سيد (تاتسونو)‏
‏- أجل؟‏

199
00:11:33,761 --> 00:11:35,054
‏أنا العملية الخاصة‏
‏(فاطمة نامازي)‏

200
00:11:35,179 --> 00:11:36,347
‏وأنا العميل الخاص، (راونتري)‏

201
00:11:36,680 --> 00:11:38,307
‏نعرف أنك قدمت‏
‏الشراب لهذه المرأة‏

202
00:11:39,600 --> 00:11:43,104
‏- أجل، ليلة أمس‏
‏- أكانت برفقة أحد؟‏

203
00:11:43,229 --> 00:11:45,856
‏كانت برفقة رجل‏
‏كما أخبرت الضباط الآخرين‏

204
00:11:45,981 --> 00:11:48,651
‏لا بد من أنه إسباني‏
‏الأصل، لديه لحية‏

205
00:11:48,776 --> 00:11:49,860
‏وهو في وسط الأربعينات‏

206
00:11:49,985 --> 00:11:51,487
‏هل حصلت على اسم‏
‏أو بطاقة ائتمان؟‏

207
00:11:51,654 --> 00:11:53,239
‏لا، لم أخدمهما‏

208
00:11:53,406 --> 00:11:55,032
‏كانا جالسان على الأريكة‏
‏قرب الموقد‏

209
00:11:55,324 --> 00:11:56,826
‏كنت الساقي حينها‏
‏كان الأمر غريباً‏

210
00:11:56,951 --> 00:11:59,036
‏استمرت بالقدوم‏
‏إلي لطلب الشراب‏

211
00:11:59,161 --> 00:12:00,955
‏وأخذه إلى الطاولة‏
‏حيث كان جالساً‏

212
00:12:02,331 --> 00:12:03,499
‏ولم ذلك غريب؟‏

213
00:12:03,666 --> 00:12:07,711
‏غالباً ما يشتري الشاب‏
‏الشراب ويأخذه إلى الطاولة‏

214
00:12:08,879 --> 00:12:10,256
‏لقد دفعت مقابله أيضاً‏

215
00:12:12,174 --> 00:12:16,512
‏- أتتعرف إليه إن رأيته مجدداً؟‏
‏- أجل، أذكر وجهه جيداً‏

216
00:12:17,513 --> 00:12:19,640
‏حسناً، هل أنت مستعد‏
‏للعمل مع فنان رسم؟‏

217
00:12:20,141 --> 00:12:23,894
‏بالطبع، أجل‏
‏أنا متفرغ لبقية اليوم‏

218
00:12:24,270 --> 00:12:27,940
‏- يحالفنا الحظ أحياناً‏
‏- حسناً، سنجهز كل شيء‏

219
00:12:28,232 --> 00:12:31,694
‏على الكرسي، كانت أزرار‏
‏قميصها على الكم مفتوحة‏

220
00:12:34,363 --> 00:12:36,323
‏لكنها تظهر عكس ذلك‏
‏في هذه الصورة‏

221
00:12:36,657 --> 00:12:39,243
‏لا بد من أن أفراد فرقتي‏
‏فعلوا ذلك، آسفة‏

222
00:12:40,828 --> 00:12:42,830
‏هل الجثة بحوزة أفراد فرقتك؟‏

223
00:12:44,081 --> 00:12:49,378
‏أجل، لحين معرفة ماذا يجري‏
‏هنا، سنسيطر على كل شيء‏

224
00:12:50,087 --> 00:12:51,297
‏هذا واضح‏

225
00:13:00,389 --> 00:13:03,684
‏حسناً، حصلت‏
‏على التأكيد، ألقيا نظرة‏

226
00:13:11,150 --> 00:13:13,861
‏(جون برودبيري)...‏
‏كان صديقاً لي وزميلاً‏

227
00:13:13,986 --> 00:13:15,029
‏أهو عميل في وكالة‏
‏المخابرات المركزية؟‏

228
00:13:15,154 --> 00:13:17,948
‏أجل، تم قتله‏
‏قبل حوالى ٦ أشهر‏

229
00:13:18,115 --> 00:13:20,034
‏لم أكن مشاركة‏
‏في ما كان يعمل عليه‏

230
00:13:20,159 --> 00:13:21,869
‏لم تكن التفاصيل متوفرة أبداً‏

231
00:13:22,036 --> 00:13:23,954
‏لكنني سمعت حيال‏
‏بعض الأمور‏

232
00:13:24,330 --> 00:13:28,751
‏لذا، طلبت ملفه‏
‏وهذا ما أرسلوه‏

233
00:13:30,461 --> 00:13:32,046
‏إنه مكبل اليدين ومربوط‏

234
00:13:32,296 --> 00:13:34,423
‏تفقدا صورة أصابعه‏

235
00:13:35,424 --> 00:13:37,760
‏يبدو أنه تم حرقها‏
‏بولاعة أو مشعل‏

236
00:13:37,885 --> 00:13:39,220
‏كما حصل مع (سورنسن) تماماً‏

237
00:13:41,096 --> 00:13:44,808
‏- يعذب أحد ما ضباط الاستخبارات‏
‏- ويقطع حناجرهم‏

238
00:13:44,934 --> 00:13:46,310
‏وأنا هنا لهذا السبب‏

239
00:13:57,363 --> 00:13:59,156
‏عيناها دائريتان‏
‏بهذا الشكل، أجل‏

240
00:14:00,950 --> 00:14:02,576
‏أترين البث‏
‏عبر الجاهز اللوحي؟‏

241
00:14:02,701 --> 00:14:04,161
‏- أفعل ذلك‏
‏- أجل‏

242
00:14:06,664 --> 00:14:09,708
‏إذاً، قال (كالن) إن جريمة قتل‏
‏القائدة برتبة ملازم، (سورنسن)‏

243
00:14:09,833 --> 00:14:11,585
‏حصلت بالطريقة عينها‏

244
00:14:11,710 --> 00:14:13,587
‏كمقتل العميل في وكالة‏
‏الاستخبارات، (جون برودبيري)‏

245
00:14:13,712 --> 00:14:15,214
‏كم يجب أن يكون‏
‏المرء بارعاً‏

246
00:14:15,339 --> 00:14:16,382
‏ليتمكن من قتل عملاء‏
‏تلقوا تدريبات عالية؟‏

247
00:14:16,507 --> 00:14:18,717
‏يجب أن يتمتع ببراعة كبيرة‏

248
00:14:24,932 --> 00:14:26,725
‏- مرحباً‏
‏- شكراً لك‏

249
00:14:28,477 --> 00:14:31,063
‏إذاً، أتعتقدين أنه تم تعذيبها؟‏

250
00:14:33,440 --> 00:14:35,025
‏يبدو أن هذا ما حصل، أجل‏

251
00:14:35,359 --> 00:14:37,152
‏أهناك أي عميل في‏
‏الاستخبارات تعرف عنه‏

252
00:14:37,278 --> 00:14:40,656
‏قد يرغب باستهداف القائدة‏
‏برتبة ملازم (سورنسن) بهذه الطريقة؟‏

253
00:14:40,948 --> 00:14:43,993
‏سيكون علي تفقد‏
‏كل التقارير التي قدمتها‏

254
00:14:44,159 --> 00:14:47,580
‏والأعمال التي كانت‏
‏مشاركة فيها‏

255
00:14:47,705 --> 00:14:50,082
‏إذاً، أكان بإمكانها الحصول‏
‏على معلومات بالغة السرية‏

256
00:14:50,207 --> 00:14:51,250
‏في مكتب الاستخبارات البحرية؟‏

257
00:14:51,375 --> 00:14:55,796
‏أجل، راجعت مئات‏
‏التحقيقات والتقارير‏

258
00:14:56,297 --> 00:14:59,425
‏كانت خبرتها الهجمات‏
‏الإلكترونية والتدابير المضادة‏

259
00:14:59,550 --> 00:15:01,510
‏ليس هناك أعمال أنجزتها في‏
‏مكتب الاستخبارات البحرية فحسب‏

260
00:15:01,635 --> 00:15:03,846
‏بل أعمال شاركت فيها أيضاً‏

261
00:15:03,971 --> 00:15:07,766
‏كفرد من فرق عمل‏
‏مشتركة بين الوكالات‏

262
00:15:07,933 --> 00:15:10,603
‏لست مطلعاً على الكثير‏
‏من تلك المعلومات‏

263
00:15:10,728 --> 00:15:12,980
‏(فاطمة)، حاولي اكتشاف‏
‏ما هي فرقة العمل‏

264
00:15:13,105 --> 00:15:14,148
‏التي كانت مشاركة‏
‏فيها (سورنسن)‏

265
00:15:14,273 --> 00:15:18,152
‏سيكون ذلك بالغ السرية‏
‏وغير سهل لاكتشافه‏

266
00:15:18,277 --> 00:15:20,446
‏- قد يكون هناك طريقة أخرى‏
‏- فيم تفكرين؟‏

267
00:15:20,571 --> 00:15:23,157
‏سنتفقد سجلات الخدمة‏
‏ل(سورنسن) و(برودبيري)‏

268
00:15:23,282 --> 00:15:25,951
‏لرؤية إن كان هناك أي صلة‏
‏في مهمتهما أو تحركهما‏

269
00:15:26,076 --> 00:15:27,953
‏أجل، هذا ذكي‏
‏سنتفقد ذلك‏

270
00:15:28,370 --> 00:15:29,872
‏أكانت القائدة‏
‏برتبة ملازم متزوجة؟‏

271
00:15:29,997 --> 00:15:32,249
‏- لا، لم تكن كذلك‏
‏- أتكلمت يوماً عن مواعدة أحد ما؟‏

272
00:15:32,374 --> 00:15:34,710
‏قالت إن هناك أحداً التقت به‏

273
00:15:34,835 --> 00:15:37,921
‏خلال مؤتمر في (واشنطن)‏
‏قبل حوالى ٣ أشهر‏

274
00:15:38,922 --> 00:15:41,967
‏اعتقدت أنه قد يكون‏
‏من وكالة الاستخبارات المركزية‏

275
00:15:42,092 --> 00:15:45,054
‏هل اعتقدت أنه فرد منها‏
‏أو هل كان فرداً منها فعلاً؟‏

276
00:15:45,179 --> 00:15:48,140
‏تقدم بصفة محلل دفاعي‏
‏لوكالة الاستخبارات‏

277
00:15:48,146 --> 00:15:52,483
‏لكن شعرت القائدة برتبة ملازم‏
‏(سورنسن) بأن هناك أمراً مختلفاً‏

278
00:15:52,608 --> 00:15:54,944
‏أشعرت بأنه عميل‏
‏في وكالة الاستخبارات المركزية؟‏

279
00:15:55,945 --> 00:15:57,446
‏شيء من هذا القبيل‏

280
00:15:58,364 --> 00:16:02,410
‏مزحت حيال اعتقادها أنه لم‏
‏يقل لها حتى اسمه الحقيقي‏

281
00:16:02,910 --> 00:16:05,163
‏- هل أعطتك أسماً ما؟‏
‏- لا‏

282
00:16:05,288 --> 00:16:07,123
‏إن فعلت ذلك، فلا أتذكره‏

283
00:16:11,294 --> 00:16:12,962
‏- (سام)؟ (كالن)؟‏
‏- نحن هنا‏

284
00:16:13,087 --> 00:16:14,755
‏يخطط العميل (تايلور) لأمر ما‏

285
00:16:14,881 --> 00:16:16,174
‏القائدة برتبة ملازم، (سورنسن)‏

286
00:16:16,299 --> 00:16:17,341
‏وعميل الاستخبارات‏
‏المركزية، (برودبيري)‏

287
00:16:17,466 --> 00:16:20,678
‏كانا خارج البلاد‏
‏في التاريخ عينه قبل سنتين‏

288
00:16:20,803 --> 00:16:23,639
‏وسافرا عبر طيران تجاري‏
‏على متن الرحلة عينها‏

289
00:16:23,806 --> 00:16:25,016
‏ما كانت وجهتهما؟‏

290
00:16:25,141 --> 00:16:28,644
‏تمكنا من تعقبهما معاً‏
‏لحد (أوديسا)، (أوكرانيا)‏

291
00:16:28,769 --> 00:16:30,354
‏وعادا على متن‏
‏رحلة عسكرية‏

292
00:16:30,479 --> 00:16:33,149
‏انطلقت من قاعدة‏
‏الناتو في (بولندا)‏

293
00:16:33,608 --> 00:16:35,693
‏من المرجح أنهما دخلا‏
‏إلى (أوكرانيا) متخفيين‏

294
00:16:35,818 --> 00:16:37,403
‏ليتمكنا على الأرجح‏
‏من الدخول إلى (روسيا) سراً‏

295
00:16:37,528 --> 00:16:40,615
‏وثم حين انتهت مهمتهما‏
‏هربا إلى (بولندا)‏

296
00:16:41,574 --> 00:16:44,202
‏سنحتاج إلى أسماء الأشخاص‏
‏المرتبطين بفرقة العمل هذه‏

297
00:16:44,327 --> 00:16:46,412
‏سيكون من الجيد أيضاً‏
‏معرفة ما كانت مهمتها‏

298
00:16:46,537 --> 00:16:47,622
‏سأتكلم مع قسم (لانغلي)‏

299
00:16:47,747 --> 00:16:49,582
‏لرؤية إن كان مستعداً‏
‏لإعطائي هذه المعلومات‏

300
00:16:49,707 --> 00:16:51,834
‏لم قد لا يكون كذلك؟‏
‏تم قتل (سورنسن)‏

301
00:16:51,959 --> 00:16:54,128
‏- كان (برودبيري) أحد رجاله‏
‏- بسبب الأعمال القذرة‏

302
00:16:54,712 --> 00:16:58,341
‏هناك بعض الأمور‏
‏بما فيها اغتيال عميل‏

303
00:16:58,466 --> 00:17:01,052
‏لا تريد وكالة الاستخبارات‏
‏المركزية أن يعرف العالم حيالها‏

304
00:17:02,178 --> 00:17:04,805
‏هذا محزن جداً‏

305
00:17:05,056 --> 00:17:07,808
‏إن كانت (هيتي) هنا، لكانت‏
‏حصلت على تلك المعلومات‏

306
00:17:08,309 --> 00:17:10,186
‏يا للعجب‏
‏هذا كبير بعض الشيء‏

307
00:17:10,895 --> 00:17:14,523
‏التذمر في هذا المكتب أمر لا يطاق‏

308
00:17:14,649 --> 00:17:19,278
‏قد نعتقد أنه مع تطهير‏
‏القولون والتأمل‏

309
00:17:19,403 --> 00:17:22,240
‏ستصبحون أفضل‏
‏بمواجهة الكوارث‏

310
00:17:23,282 --> 00:17:24,992
‏هل تمارس التأمل‏
‏يا سيدي؟‏

311
00:17:26,577 --> 00:17:29,163
‏أتعتقدين أنني أفعل ذلك‏
‏يا آنسة (جونز)؟‏

312
00:17:29,330 --> 00:17:32,458
‏أعتقد أن قد تفعل ذلك‏
‏للاسترخاء أو...‏

313
00:17:32,708 --> 00:17:34,210
‏لا أمارس التأمل‏

314
00:17:34,335 --> 00:17:37,088
‏بل أحتسي الشراب للاسترخاء‏
‏كالأشخاص الطبيعيين‏

315
00:17:37,213 --> 00:17:38,464
‏فهمت ذلك‏

316
00:17:38,589 --> 00:17:40,800
‏كل ما في الأمر هو أن (هيتي)‏
‏ساعدتنا في هذه المسائل دوماً‏

317
00:17:40,925 --> 00:17:42,927
‏تقدم (ماري بوبينز) المساعدات‏

318
00:17:43,094 --> 00:17:46,305
‏لكنها ليست هنا أيضاً‏
‏بل أنا موجود هنا‏

319
00:17:49,392 --> 00:17:51,310
‏ما تريدنا أن نفعل‏
‏أيها الأدميرال؟‏

320
00:17:51,686 --> 00:17:54,313
‏أحضروا الهاتف‏
‏وتكلموا معي‏

321
00:17:54,563 --> 00:18:00,528
‏بدأت التحقيقات حيال فرقة‏
‏(سورنسن) و(برودبيري) للعمل‏

322
00:18:00,653 --> 00:18:02,530
‏(هيتي) ليست الوحيدة‏
‏التي لديها علاقات‏

323
00:18:03,197 --> 00:18:06,200
‏- تلقينا ذلك‏
‏- ومهما تفعلونه، لا تراسلوني‏

324
00:18:06,742 --> 00:18:08,995
‏بل تكلموا معي‏
‏استخدموا أفواهكم‏

325
00:18:09,245 --> 00:18:12,540
‏كما فعل البشر‏
‏مع بعضهم البعض لدهور‏

326
00:18:15,126 --> 00:18:19,088
‏على الأقل، إنه يتنصت‏
‏على محادثاتنا كما تفعل (هيتي)‏

327
00:18:19,213 --> 00:18:20,673
‏أفعل ذلك بالتأكيد‏

328
00:18:21,090 --> 00:18:25,136
‏وإن أرسل لي أحدكم‏
‏رموزاً تعبيرية، فسأعذبه‏

329
00:18:27,346 --> 00:18:28,764
‏سأعلم قسم (لانغلي) بالمستجدات‏

330
00:18:28,889 --> 00:18:30,683
‏وسأرى إن كان سيعطيني‏
‏أي معلومات‏

331
00:18:35,730 --> 00:18:37,815
‏سأبقى هنا لرؤية‏
‏إن كان (كينزي) و(ديكس)‏

332
00:18:37,940 --> 00:18:39,066
‏سيحصلان على أي معلومات‏
‏من النقيب (بير)‏

333
00:18:39,191 --> 00:18:43,362
‏حسناً، سأعود لتفقد التقييمات‏
‏للتهديدات من (روسيا) و(أوكرانيا)‏

334
00:18:43,487 --> 00:18:45,364
‏لرؤية إن كان بإمكاني اكتشاف‏
‏ما كانت مهمة فرقة العمل‏

335
00:18:53,080 --> 00:18:54,749
‏لم تجيبي على اتصالاتي‏
‏منذ أكثر من شهر‏

336
00:18:56,000 --> 00:18:59,545
‏- كان ذلك متعمداً‏
‏- لماذا؟‏

337
00:19:01,297 --> 00:19:03,049
‏لا أريد إثارة غيرة (آنا)‏

338
00:19:04,884 --> 00:19:07,386
‏(آنا) هي من كان يطلب‏
‏مني تفقد أمرك‏

339
00:19:08,554 --> 00:19:12,600
‏- إنها امرأة صالحة‏
‏- وهي امرأة معقدة أيضاً‏

340
00:19:12,767 --> 00:19:17,063
‏- انظر إلى من يقل ذلك‏
‏- فهمت مقصدك‏

341
00:19:20,149 --> 00:19:21,776
‏تمسك بها يا (كالن)‏

342
00:19:22,985 --> 00:19:24,779
‏لم تمحور حديثنا‏
‏حول علاقتي مع (آنا)؟‏

343
00:19:25,696 --> 00:19:29,408
‏انتهيت، أرسلت كل ما يتعلق‏
‏بالقضية إلى رئيس القسم‏

344
00:19:29,867 --> 00:19:31,202
‏سنرى ما سيقدمون لنا‏

345
00:19:35,081 --> 00:19:37,792
‏أعرف أن الوكالة لم تطلب منك‏
‏العودة إلى العمل بهذه السرعة‏

346
00:19:38,751 --> 00:19:42,213
‏لا، كما قلت‏
‏كان (برودبيري) صديقاً لي‏

347
00:19:42,338 --> 00:19:46,550
‏سمحت لي الوكالة بتولي العمل‏
‏ووفرت لي المصادر لبدء هذا التحقيق‏

348
00:19:48,761 --> 00:19:50,679
‏أفترض أن ذلك قد يكون‏
‏بدافع الشفقة‏

349
00:19:50,805 --> 00:19:54,850
‏- لم تتعافي بعد من إصابتك حتى‏
‏- أتعني بتر ساقي؟‏

350
00:19:56,394 --> 00:19:58,020
‏قم بتسمية الأمور كما هي‏

351
00:20:02,733 --> 00:20:08,072
‏تحتاجين إلى وقت للتعافي‏
‏عاطفياً، جسدياً...‏

352
00:20:11,033 --> 00:20:13,035
‏الانتقام هو حافز قوي‏

353
00:20:17,373 --> 00:20:19,792
‏سيعود النقيب (بير)‏
‏إلى (سان دييغو)‏

354
00:20:19,917 --> 00:20:21,669
‏أجل، سيرى إن كان أحد‏
‏آخر يملك معلومات‏

355
00:20:21,836 --> 00:20:24,171
‏حيال من كانت القائدة‏
‏برتبة ملازم (سورنسن) تواعد‏

356
00:20:24,630 --> 00:20:25,965
‏يا رفاق، حصل‏
‏الأدميرال (كيلبرايد) لنا‏

357
00:20:26,090 --> 00:20:28,426
‏على اسمين كانا‏
‏في فرقة العمل أيضاً‏

358
00:20:28,551 --> 00:20:32,012
‏العميلان في الاستخبارات المركزية‏
‏(بول وينترز) و(ستيفن إردنايز)‏

359
00:20:32,221 --> 00:20:34,348
‏كل منهما متقاعد‏
‏ولا يجيبان على هاتفيهما‏

360
00:20:34,557 --> 00:20:36,475
‏لدينا عنوان سكني ل(وينترز)‏
‏في (أغوا دولسي)‏

361
00:20:36,600 --> 00:20:38,185
‏ولدى (إردنايز) منزل‏
‏في مقاطعة (أورانج)‏

362
00:20:38,310 --> 00:20:39,687
‏- سنتحقق من (إردنايز)‏
‏- أجل‏

363
00:20:39,812 --> 00:20:41,272
‏ليتحقق (سام) و(راونتري)‏
‏من (وينترز)‏

364
00:20:41,564 --> 00:20:42,690
‏أجل، سنتولى ذلك‏

365
00:20:57,997 --> 00:21:02,168
‏(بول وينترز)، نحن من مركز‏
‏التحقيقات الجنائية البحرية‏

366
00:21:02,376 --> 00:21:04,170
‏علينا التكلم معك على الفور‏

367
00:21:07,631 --> 00:21:08,841
‏لم يشتغل المحرك مؤخراً‏

368
00:21:11,594 --> 00:21:12,845
‏رأيت دماء‏

369
00:21:14,597 --> 00:21:16,640
‏يبدو أنه تم جر أحد ما من هنا‏

370
00:21:28,986 --> 00:21:30,154
‏هناك جثة‏

371
00:21:30,488 --> 00:21:32,615
‏(فاطمة)، نحتاج إلى سيارة‏
‏إسعاف في منزل (وينتر)‏

372
00:21:32,740 --> 00:21:33,991
‏- في أقرب وقت ممكن‏
‏- سأعمل على ذلك‏

373
00:21:40,789 --> 00:21:43,167
‏إنه بارد‏
‏ليس هناك أي نبض‏

374
00:21:46,504 --> 00:21:48,380
‏تم حرق أصابعه‏
‏كالضحيتين السابقتين‏

375
00:21:52,343 --> 00:21:54,303
‏هناك البعض‏
‏من متفجرات (سي ٤)‏

376
00:21:55,262 --> 00:21:56,305
‏ابتعد!‏

377
00:22:14,448 --> 00:22:16,116
‏أكان ذلك مخصصاً لنا‏
‏أو لمن كان سيعثر عليه؟‏

378
00:22:16,283 --> 00:22:18,202
‏لا أعرف، كانت متصلة‏
‏بجهاز تحكم عن بعد‏

379
00:22:18,994 --> 00:22:20,204
‏كانوا يراقبوننا‏

380
00:22:33,509 --> 00:22:34,927
‏- شكراً لك‏
‏- أجل‏

381
00:22:37,263 --> 00:22:38,305
‏حسناً، شكراً لك‏

382
00:22:38,430 --> 00:22:39,473
‏يتفقد قسم شرطة‏
‏(لوس أنجلوس) المنطقة‏

383
00:22:39,598 --> 00:22:41,058
‏لرؤية إن رأى أحد ما‏
‏ماذا حصل‏

384
00:22:41,267 --> 00:22:43,018
‏يتفقد (نيل) كاميرات‏
‏المراقبة والمرور‏

385
00:22:43,143 --> 00:22:44,770
‏لن يعثروا على أي شيء‏

386
00:22:45,229 --> 00:22:46,272
‏تلقى هؤلاء الشبان‏
‏تدريبات عالية‏

387
00:22:46,397 --> 00:22:47,439
‏والمنطقة نائية جداً‏

388
00:22:47,606 --> 00:22:48,649
‏إذاً، أتعتقد أنه كان هناك‏
‏أكثر من رجل واحد؟‏

389
00:22:48,816 --> 00:22:50,317
‏إنه فريق بالتأكيد‏

390
00:22:51,277 --> 00:22:53,487
‏- (سام)، هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

391
00:22:54,989 --> 00:22:56,865
‏- لم لا يسأل أبداً عن حالي؟‏
‏- إنه يكترث لأمري‏

392
00:22:57,074 --> 00:22:58,117
‏هذا ظريف!‏

393
00:22:58,409 --> 00:23:00,369
‏هل ألقيت نظرة على جثة‏
‏(وينترز) قبل الانفجار؟‏

394
00:23:00,578 --> 00:23:01,912
‏كل الأمور متطابقة‏

395
00:23:02,079 --> 00:23:04,206
‏كان مقيداً وأصابعه محروقة‏

396
00:23:04,707 --> 00:23:06,125
‏الأمر المختلف الوحيد‏
‏هو القنبلة‏

397
00:23:07,793 --> 00:23:08,919
‏بغض النظر عن هوية الفاعلين‏
‏فقد رأونا قادمون‏

398
00:23:09,378 --> 00:23:11,380
‏وانتظروا اقترابنا من الجثة‏

399
00:23:11,714 --> 00:23:15,259
‏نقلت كل المعلومات حيال‏
‏التحقيق إلى قسم (لانغلي)‏

400
00:23:15,509 --> 00:23:17,094
‏عرف الكثير من الأناس‏
‏أننا كنا متوجهين إلى هنا‏

401
00:23:17,219 --> 00:23:18,512
‏قالت (سورنسن) إن الشاب‏
‏الذي كانت تواعده‏

402
00:23:18,637 --> 00:23:19,847
‏قد يكون فرداً من وكالة‏
‏الاستخبارات المركزية‏

403
00:23:20,180 --> 00:23:22,933
‏هل أنت جاهزة للتوقف عن مشاركة‏
‏المعلومات حيال تحقيقنا؟‏

404
00:23:24,810 --> 00:23:27,813
‏أجل، كنت لأكون‏
‏أنا في مكانكما‏

405
00:23:27,938 --> 00:23:30,107
‏ولم أكن لأتمكن من الابتعاد‏
‏بهذه السرعة مع هذا العكاز‏

406
00:23:30,232 --> 00:23:31,900
‏- (كالن)؟ (سام)؟‏
‏- نحن هنا‏

407
00:23:32,026 --> 00:23:33,944
‏انتهى (ديلان تاتسونو)‏
‏والرسام من عملهما‏

408
00:23:34,069 --> 00:23:35,112
‏سأرسل الصورة إلى هواتفكم‏

409
00:23:35,237 --> 00:23:36,864
‏انتهوا من رسم‏
‏صورة المشتبه به‏

410
00:23:37,114 --> 00:23:38,949
‏يبدو (تاتسونو)‏
‏واثقاً جداً من ذلك‏

411
00:23:39,074 --> 00:23:40,951
‏يبدو أنه الرجل الذي رآه‏
‏في الحانة ليلة أمس‏

412
00:23:41,368 --> 00:23:42,828
‏قالت (سورنسن)‏
‏إن الرجل قدم نفسه‏

413
00:23:42,953 --> 00:23:44,246
‏كمحلل دفاعي‏
‏لوكالة الاستخبارات‏

414
00:23:44,371 --> 00:23:45,789
‏ما يعني أن هناك صورة‏
‏عن هويته في وكالة الاستخبارات‏

415
00:23:45,914 --> 00:23:47,583
‏حسناً، لنبدأ بإظهار الصورة‏

416
00:23:47,708 --> 00:23:49,460
‏لكل الضباط الذكور‏
‏في وكالة الاستخبارات الدفاع‏

417
00:23:49,585 --> 00:23:50,836
‏سنتولى ذلك‏

418
00:23:51,545 --> 00:23:53,172
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً، هل أنتما هناك؟‏

419
00:23:53,339 --> 00:23:56,592
‏أجل، (إردنايز) ليس هنا‏
‏وتفقدنا داخل المنزل‏

420
00:23:56,759 --> 00:23:57,885
‏سيارته ليست‏
‏موجودة هنا أيضاً‏

421
00:23:58,010 --> 00:23:59,887
‏ابقيا هناك لحين عودته‏
‏لكن توخيا الحذر‏

422
00:24:00,012 --> 00:24:02,056
‏قال (سام) إن الشخص‏
‏وراء ذلك، بانتظاره‏

423
00:24:02,181 --> 00:24:04,099
‏أجل، سمعنا أنه كان هناك‏
‏قنبلة في منزل (وينتر)‏

424
00:24:05,100 --> 00:24:06,268
‏هل أصبحت تلقي الدعابات‏
‏الخاصة بالآباء؟‏

425
00:24:06,393 --> 00:24:07,978
‏أجل، سيحبك أولادك‏

426
00:24:08,312 --> 00:24:09,521
‏استمر بتفقد‏
‏المستجدات مع (نيل)‏

427
00:24:10,147 --> 00:24:12,232
‏أجل، تلقيت ذلك‏

428
00:24:14,652 --> 00:24:16,695
‏- كان ذلك قاسياً بعض الشيء‏
‏- أجل...‏

429
00:24:17,404 --> 00:24:18,697
‏لهذا السبب‏
‏لا يجب قول أي شيء‏

430
00:24:18,822 --> 00:24:20,240
‏إلا لحين مرور‏
‏الأشهر ال٣ الأولى‏

431
00:24:24,036 --> 00:24:25,120
‏تماسكي‏

432
00:24:33,295 --> 00:24:34,963
‏(فاطمة)، اكتشفي‏
‏أنت و(راونتري)‏

433
00:24:35,089 --> 00:24:36,215
‏إن كان (إردنايز)‏
‏يملك مساكن أخرى‏

434
00:24:36,340 --> 00:24:37,383
‏أو إن كان لديه‏
‏حجوزات فندقية...‏

435
00:24:37,508 --> 00:24:38,926
‏حسناً، لنفعل ذلك‏

436
00:24:39,426 --> 00:24:41,470
‏(سام)، عليك الصعود الآن‏

437
00:24:44,932 --> 00:24:47,768
‏إذاً، أعتقد أننا عثرنا‏
‏على تطابق مع الرسمة‏

438
00:24:48,102 --> 00:24:50,521
‏عميل وكالة استخبارات‏
‏الدفاع، (مايكل أولموس)‏

439
00:24:50,646 --> 00:24:53,190
‏يعمل في المقر الرئيسي لوكالة‏
‏استخبارات الدفاع في (واشنطن)‏

440
00:24:53,315 --> 00:24:55,818
‏- هذه مطابقة جيدة‏
‏- علينا العثور عليه بسرعة‏

441
00:24:55,943 --> 00:24:57,111
‏مرري صورته عبر برنامج‏
‏التعرف على الوجوه‏

442
00:24:57,236 --> 00:24:58,696
‏لنر إن دخل إلى أي من‏
‏مطارات (لوس أنجلوس)‏

443
00:24:58,862 --> 00:25:00,239
‏أجل، سأتولى ذلك‏

444
00:25:00,739 --> 00:25:02,574
‏أنتم تفوتون الرابط‏

445
00:25:02,908 --> 00:25:07,579
‏تم قتل ٤ عملاء من فريق‏
‏العمل عينه الواحد تلو الآخر‏

446
00:25:08,330 --> 00:25:09,373
‏لماذا؟‏

447
00:25:09,498 --> 00:25:10,958
‏قد يكون الأمر متعلقاً‏
‏بعملية فريق العمل‏

448
00:25:11,083 --> 00:25:12,251
‏في (أوكرانيا) أو (روسيا)‏

449
00:25:12,376 --> 00:25:14,545
‏قد يكون (أولموس)‏
‏عميلاً روسياً سرياً‏

450
00:25:14,670 --> 00:25:18,257
‏يقتل العملاء الأمريكيين الذين كانوا‏
‏يديرون مهمة سرية في بلاده‏

451
00:25:18,465 --> 00:25:19,591
‏هذا مكان جيد للبدء منه‏

452
00:25:19,717 --> 00:25:21,802
‏علينا اكتشاف ما‏
‏كانت تلك المهمة‏

453
00:25:21,927 --> 00:25:24,012
‏ما زلت أحاول الحصول‏
‏على تقرير عملية فريق العمل‏

454
00:25:24,179 --> 00:25:26,598
‏من دون السماح للوكالة‏
‏بأكملها معرفة عما أبحث‏

455
00:25:26,724 --> 00:25:29,143
‏اعثروا على (إردنايز) بسرعة‏

456
00:25:29,435 --> 00:25:30,561
‏إن لم نفعل ذلك‏

457
00:25:30,686 --> 00:25:32,646
‏فلا أتخيل أنه سيبقى‏
‏على قيد الحياة لوقت طويل‏

458
00:25:38,610 --> 00:25:39,653
‏ماذا تفعل؟‏

459
00:25:40,070 --> 00:25:42,614
‏لا أريد أن تكون‏
‏كل محادثاتي غير خاصة‏

460
00:25:44,908 --> 00:25:46,368
‏الرابط الوحيد الذي‏
‏يمكنني العثور عليه الآن‏

461
00:25:46,493 --> 00:25:48,495
‏هو أن عميل وكالة الاستخبارات‏
‏المركزية، (جون برودبيري)‏

462
00:25:48,620 --> 00:25:49,830
‏القائدة برتبة ملازم‏
‏(سوزان سورنسن)‏

463
00:25:49,955 --> 00:25:51,790
‏كانا خبيرين‏
‏في الأمن الإلكتروني‏

464
00:25:51,915 --> 00:25:52,958
‏لا يجب أن تعودي‏
‏إلى العمل‏

465
00:25:53,125 --> 00:25:54,918
‏إن كان عليك تناول‏
‏هذه الكمية من مسكنات الآلام‏

466
00:25:56,128 --> 00:25:58,005
‏هل تعاملت مع نفسي‏
‏بشكل غير صحيح؟‏

467
00:25:58,130 --> 00:25:59,965
‏- لا‏
‏- هل أساعدكم في هذا التحقيق؟‏

468
00:26:00,090 --> 00:26:01,925
‏هذا ليس المغزى‏
‏يتعلق الأمر بصحتك‏

469
00:26:02,050 --> 00:26:05,804
‏صحتي هي من شأني‏
‏لذا، لا تتدخل لو سمحت‏

470
00:26:06,346 --> 00:26:07,389
‏لا أريد فعل ذلك‏

471
00:26:11,393 --> 00:26:14,062
‏أكترث لأمرك‏
‏لطالما فعلت‏

472
00:26:15,397 --> 00:26:16,440
‏لماذا؟‏

473
00:26:16,565 --> 00:26:18,108
‏أمن الصعب جداً أن تصدقي‏

474
00:26:18,233 --> 00:26:20,486
‏أنه يمكن لأحد أن يكن‏
‏لك مشاعر كهذه؟‏

475
00:26:21,403 --> 00:26:24,740
‏- أعرف من أكون يا (كالن)‏
‏- وأنا أيضاً‏

476
00:26:28,243 --> 00:26:30,996
‏أرسل صديق لي في الوكالة‏
‏أثق فيه تقريراً عن العملية‏

477
00:26:31,330 --> 00:26:33,123
‏تم إرسال فرقة العمل‏
‏إلى (أوكرانيا)‏

478
00:26:33,248 --> 00:26:34,833
‏لتدخل (روسيا)‏
‏لاحقاً بشكل سري‏

479
00:26:34,958 --> 00:26:36,168
‏كنا محقين في ذلك‏

480
00:26:36,502 --> 00:26:38,670
‏كانوا يستهدفون (ألكسي زيركوف)‏

481
00:26:38,962 --> 00:26:40,839
‏كان (زيركوف) مديراً في جهاز‏
‏خدمة المخابرات الخارجية‏

482
00:26:40,964 --> 00:26:42,007
‏المسؤولة عن الهجمات الإلكترونية‏

483
00:26:42,132 --> 00:26:44,426
‏ضد كل من جيش (الولايات المتحدة)‏
‏والبنية التحتية المدنية‏

484
00:26:44,551 --> 00:26:47,054
‏أذكر هذا، انتهى الأمر‏
‏ب(ألكسي زيركوف) ميتاً في (بولندا)‏

485
00:26:47,513 --> 00:26:49,765
‏اعتقد بعض الأناس‏
‏أنه أراد الانشقاق عن إدارته‏

486
00:26:49,890 --> 00:26:51,225
‏لا بد من أنه‏
‏حصل خطب ما‏

487
00:26:53,143 --> 00:26:55,062
‏(نيل)، أرسلي لي‏
‏كل المعلومات التي نملكها‏

488
00:26:55,187 --> 00:26:57,064
‏حيال موت العميل في الاستخبارات‏
‏الروسية، (ألكسي زيركوف)‏

489
00:26:57,189 --> 00:26:58,690
‏أجل، سأفعل‏

490
00:27:00,275 --> 00:27:01,860
‏انظري إلى أصابعه‏
‏إنها محترقة‏

491
00:27:03,654 --> 00:27:04,947
‏تم تعذيب (ألكسي زيركوف)‏

492
00:27:05,072 --> 00:27:07,032
‏كما حصل تماماً مع (سورنسن)‏
‏(برودبيري) و(وينترز)‏

493
00:27:07,199 --> 00:27:09,952
‏- وتم قطع حلقه‏
‏- لم يكن يحاول الانشقاق‏

494
00:27:10,077 --> 00:27:11,411
‏كان الأمر ترحيلاً قسرياً‏

495
00:27:11,537 --> 00:27:14,248
‏أمسكوا ب(ألكسي زيركوف)‏
‏وأخذوه إلى موقع سري في (بولندا)‏

496
00:27:14,373 --> 00:27:17,000
‏يا للعجب، وثم عذبه‏
‏أفراد الإدارة وقتلوه‏

497
00:27:17,125 --> 00:27:18,502
‏لا تملكين إثباتاً على ذلك‏

498
00:27:18,627 --> 00:27:20,504
‏لا نعرف حتى إن كان في عهدتهم‏

499
00:27:20,629 --> 00:27:22,422
‏انظري إلى هذا إذاً‏

500
00:27:22,589 --> 00:27:26,927
‏(ألكسي زيركوف) هو الابن‏
‏غير الشرعي ل(يوري كيريلانكو)‏

501
00:27:27,219 --> 00:27:28,262
‏كان (يوري كيريلانكو)‏

502
00:27:28,387 --> 00:27:29,805
‏الشخص الثاني في قيادة‏
‏جهاز خدمة المخابرات الخارجية‏

503
00:27:29,930 --> 00:27:31,014
‏في وكالة الاستخبارات الروسية‏

504
00:27:31,181 --> 00:27:32,266
‏وفقاً لتقارير وكالة‏
‏المخابرات المركزية‏

505
00:27:32,391 --> 00:27:35,394
‏رزق (كيريلانكو)‏
‏ب(ألكسي) من حبيبة‏

506
00:27:35,686 --> 00:27:38,230
‏وإن قتلت فرقة العمل‏
‏(ألكسي زيركوف) بالفعل‏

507
00:27:38,355 --> 00:27:39,857
‏كان (يوري كيريلانكو)‏
‏ليستخدم كل مصدر‏

508
00:27:40,023 --> 00:27:41,066
‏متاح لدى جهاز خدمة‏
‏المخابرات الخارجية‏

509
00:27:41,233 --> 00:27:42,860
‏لتعقب العملاء‏
‏المسؤولين عن ذلك‏

510
00:27:42,985 --> 00:27:44,236
‏كان (ألكسي) ابنه ومن دمه‏

511
00:27:44,361 --> 00:27:46,321
‏هذا هو انتقام‏
‏(كيريلانكو) على قتل ابنه‏

512
00:27:46,738 --> 00:27:49,449
‏وكان (كيريلانكو) يستغل فرد‏
‏وكالة استخبارات الدفاع، (أولموس)‏

513
00:27:49,575 --> 00:27:52,035
‏وهو عميل روسي، من أجل قتل‏
‏الأفراد ال٤ من فرقة العمل‏

514
00:27:52,494 --> 00:27:55,163
‏والقيام بذلك كما قتل ابنه‏

515
00:27:55,455 --> 00:27:58,876
‏حرق أصابعه‏
‏تعذيبه وقطع حلقه‏

516
00:27:59,543 --> 00:28:01,420
‏لا تحصد إلا ما تزرعه‏

517
00:28:01,545 --> 00:28:03,422
‏هذا سبب جيد إضافي‏
‏لعدم استخدام التعذيب‏

518
00:28:03,755 --> 00:28:05,507
‏لا يجب أن يحفز المرء أعداءه‏
‏على القيام بالأمر عينه معه‏

519
00:28:06,466 --> 00:28:08,260
‏(سام)، قد نكون عثرنا‏
‏على شيء‏

520
00:28:08,385 --> 00:28:09,928
‏- أتريد إلقاء نظرة؟‏
‏- سآتي إليك‏

521
00:28:12,639 --> 00:28:13,765
‏علام عثرت؟‏

522
00:28:13,891 --> 00:28:15,392
‏لدى (إردنايز) شركة‏
‏ذات مسؤولية محدودة‏

523
00:28:15,517 --> 00:28:17,561
‏استخدمها لشراء قطعة‏
‏أرض كبيرة في (بالم ديزرت)‏

524
00:28:17,686 --> 00:28:19,187
‏لم نعثر على منزل‏
‏مبني هناك‏

525
00:28:19,313 --> 00:28:20,814
‏لكننا وجدنا‏
‏منزلاً متنقلاً فيها‏

526
00:28:21,189 --> 00:28:22,316
‏سأتصل بقسم الشرطة المحلية‏

527
00:28:22,441 --> 00:28:24,192
‏وأطلب من أفراده التوجه‏
‏إلى هناك لرؤية إن كان متواجداً‏

528
00:28:24,318 --> 00:28:25,694
‏حسناً، إن كان هناك‏
‏جهز مروحية‏

529
00:28:25,819 --> 00:28:28,238
‏- وسنذهب أنا و(كالن) لاصطحابه‏
‏- أنت تضيع فرصة‏

530
00:28:30,115 --> 00:28:32,701
‏أنت محق، لن أصطحبه‏
‏سأستغله كطعم‏

531
00:28:32,868 --> 00:28:35,162
‏بالتحديد، أريد (أولموس)‏

532
00:28:35,662 --> 00:28:37,956
‏لكن علينا أن نسيطر‏
‏على الأمر وأن نكون حذرين‏

533
00:28:38,123 --> 00:28:41,627
‏لن نخسر العميل الأخير‏
‏في وكالة الاستخبارات المركزية‏

534
00:28:42,669 --> 00:28:43,712
‏حسناً، (راونتري)‏
‏ستأتي معي‏

535
00:28:43,837 --> 00:28:44,922
‏اطلبي من (كينزي)‏
‏و(ديكس) أن يلاقيانا‏

536
00:28:45,047 --> 00:28:46,298
‏وسنحتاج إلى بعض‏
‏العملاء من أجل الدعم‏

537
00:28:46,423 --> 00:28:47,966
‏سيتم تزويد مروحيتين بالوقود‏
‏وتجهيزهما في غضون ٣٠ دقيقة‏

538
00:28:48,091 --> 00:28:49,259
‏سنصطحب (كالن) و(جويل)‏

539
00:29:02,522 --> 00:29:04,858
‏(سام)، (ديكس)، هل فرقة‏
‏التدخل السريع في موقعها؟‏

540
00:29:04,983 --> 00:29:06,026
‏نبعد حوالى ١،٥ كلم‏

541
00:29:06,151 --> 00:29:07,194
‏يمكننا الوصول إلى هناك‏
‏في غضون دقيقة واحدة‏

542
00:29:08,153 --> 00:29:09,363
‏(كينزي)، هل أنت جاهزة؟‏

543
00:29:12,824 --> 00:29:14,910
‏- أنا مستعدة‏
‏- حسناً، لا تخطئي‏

544
00:29:15,702 --> 00:29:17,788
‏هؤلاء الشبان بارعون‏
‏قد يأتون من أي مكان‏

545
00:29:18,747 --> 00:29:20,916
‏- (راونتري)، هل أنت جاهز؟‏
‏- أنا في موقعي‏

546
00:29:23,794 --> 00:29:25,170
‏سننتظر الآن‏

547
00:29:33,553 --> 00:29:35,222
‏إذاً، ماذا حصل‏
‏ل(ألكسي زيركوف)؟‏

548
00:29:35,681 --> 00:29:37,182
‏لم قتلته فرقة‏
‏العمل خاصتك؟‏

549
00:29:37,391 --> 00:29:39,393
‏هذه أمور سرية‏

550
00:29:39,851 --> 00:29:42,854
‏كدنا نخسر أفراد فريقين خلال‏
‏العمل على هذه القضية، لذا...‏

551
00:29:43,981 --> 00:29:45,983
‏والآن نحن الوحيدون الموجودون‏

552
00:29:46,108 --> 00:29:49,194
‏بينك وبين فرقة عمليات‏
‏روسية عازمة على قتلك‏

553
00:29:49,319 --> 00:29:51,154
‏لذا أعتقد أنه علينا‏
‏معرفة حقيقة الأمر‏

554
00:29:51,571 --> 00:29:53,407
‏لن تصدقاني إن أخبرتكما‏

555
00:29:53,949 --> 00:29:55,826
‏سنتفهم الأمر‏
‏لم لا تحاول؟‏

556
00:29:55,951 --> 00:29:59,121
‏حسناً، (ألكسي زيركوف)‏
‏ليس ميتاً‏

557
00:29:59,830 --> 00:30:02,040
‏رأينا صور القضية‏
‏وقرأنا تقارير الشرطة‏

558
00:30:02,541 --> 00:30:08,005
‏عاش (ألكسي) حياته بأكملها‏
‏تحت سيطرة والده (يوري كيريلانكو)‏

559
00:30:08,672 --> 00:30:11,466
‏أراد (ألكسي) أن ينشق‏
‏بطريقة شرعية‏

560
00:30:12,551 --> 00:30:16,471
‏كانت مهمتنا هي إبعاده لئلا‏
‏يتمكن والده من تعقبه أبداً‏

561
00:30:18,056 --> 00:30:19,808
‏تم تزييف موته‏

562
00:30:21,518 --> 00:30:23,603
‏أنت عملت في الوكالة‏
‏أيها العميل (كالن)‏

563
00:30:24,563 --> 00:30:25,939
‏تعرف ما نحن قادرون عليه‏

564
00:30:26,606 --> 00:30:29,067
‏تشكل وكالة الاستخبارات‏
‏المركزية واقعها الخاص‏

565
00:30:29,943 --> 00:30:33,488
‏إذاً،استخدم واقعك ضدك‏
‏وتسببت بمقتل ٣ عملاء‏

566
00:30:35,449 --> 00:30:38,076
‏(كالن)، أستطيع رؤية ٣‏

567
00:30:38,201 --> 00:30:40,203
‏مما يبدو أنها سيارات‏
‏رياضية متعددة الأغراض‏

568
00:30:40,328 --> 00:30:42,039
‏تسير بسرعة باتجاه موقعك‏

569
00:30:42,164 --> 00:30:43,498
‏تبعد حوالى ٣٠ ثانية‏

570
00:30:43,623 --> 00:30:45,625
‏يبدو أن (أولموس) آت‏
‏مع سيارتين إضافيتين‏

571
00:30:45,876 --> 00:30:47,836
‏٣ سيارات رياضية متعددة الأغراض‏
‏قد يكون في داخلها ١٢ رجلاً‏

572
00:30:48,670 --> 00:30:50,255
‏- أتريد منا التحرك؟‏
‏- لا، ابقوا مكانكم‏

573
00:30:50,380 --> 00:30:52,132
‏دعوهم يقتربون‏
‏لا أريد إخافتهم‏

574
00:30:59,347 --> 00:31:00,390
‏لقد توقفوا‏

575
00:31:06,563 --> 00:31:07,939
‏لقد خرج، تحركوا‏

576
00:31:12,569 --> 00:31:13,820
‏أيها العميل (كالن)‏

577
00:31:15,113 --> 00:31:16,406
‏كيف يعرف هويتي؟‏

578
00:31:16,573 --> 00:31:18,366
‏أيها العميل (كالن)، أنا عميل‏
‏في وكالة الاستخبارات المركزية‏

579
00:31:18,492 --> 00:31:19,576
‏وأدعى (مايكل أولموس)‏

580
00:31:19,743 --> 00:31:20,786
‏وكالة الاستخبارات المركزية؟‏

581
00:31:22,996 --> 00:31:25,123
‏- تحققي من الأمر بسرعة‏
‏- سأكتشف ذلك الآن‏

582
00:31:33,590 --> 00:31:35,050
‏هذا عميل أيضاً في وكالة‏
‏الاستخبارات المركزية‏

583
00:31:35,175 --> 00:31:36,218
‏ويدعى (كريس بير)‏

584
00:31:36,343 --> 00:31:38,178
‏كنت تعرفه أيضاً بالنقيب (بير)‏
‏في الاستخبارات البحرية‏

585
00:31:38,678 --> 00:31:41,306
‏قالت إنها اعتقدت أنه قد يكون‏
‏فرد في وكالة الاستخبارات المركزية‏

586
00:31:41,431 --> 00:31:42,682
‏هل أعطتك‏
‏أي اسم على الإطلاق؟‏

587
00:31:42,808 --> 00:31:44,017
‏إن فعلت ذلك‏
‏فلا أتذكره‏

588
00:31:44,976 --> 00:31:46,895
‏اخرج وسنشرح كل شيء‏

589
00:31:48,230 --> 00:31:49,272
‏ماذا يجري؟‏

590
00:31:49,606 --> 00:31:50,732
‏(كينز)، أهما في مرماك؟‏

591
00:31:50,857 --> 00:31:52,859
‏- أنا مصوبة سلاحي على (أولموس)‏
‏- وأنا على (بير)‏

592
00:32:04,037 --> 00:32:06,206
‏هناك، ترجلوا من الشاحنة‏

593
00:32:06,331 --> 00:32:09,793
‏على رسلك، اسمعني فحسب‏

594
00:32:10,794 --> 00:32:12,879
‏أجل، أحتاج إلى التكلم‏
‏مع رئيس الوكالة (نورثروب)‏

595
00:32:13,004 --> 00:32:14,172
‏هذه حالة طارئة‏

596
00:32:16,007 --> 00:32:17,759
‏أخفض سلاحك‏
‏كلنا في الصف عينه‏

597
00:32:27,102 --> 00:32:28,645
‏أطلب من رجالك‏
‏أن يخفضوا أسلحتهم‏

598
00:32:36,486 --> 00:32:37,779
‏(كالن)، ماذا يجري؟‏

599
00:32:38,947 --> 00:32:42,159
‏- لا تطلقوا النار‏
‏- أفهم أنك بحاجة إلى إثبات‏

600
00:32:42,951 --> 00:32:44,119
‏راقب‏

601
00:32:51,751 --> 00:32:53,962
‏أنا العميل في وكالة الاستخبارات‏
‏المركزية (ديلان تاتسونو)‏

602
00:32:54,588 --> 00:32:56,173
‏كانوا يجلسون‏
‏على الأريكة قرب الموقد‏

603
00:32:56,423 --> 00:32:57,465
‏كنت أنا الساقي حينها‏

604
00:32:57,591 --> 00:33:00,093
‏- أستتعرف عليه إن رأيته مجدداً؟‏
‏- أجل، أذكر وجهه‏

605
00:33:00,927 --> 00:33:02,137
‏استمر بالمراقبة‏

606
00:33:08,518 --> 00:33:10,145
‏لنصعد إلى الطابق العلوي‏

607
00:33:10,353 --> 00:33:12,522
‏هذه القائدة برتبة ملازم‏
‏(سوزان سورنسن)‏

608
00:33:12,731 --> 00:33:15,025
‏والعميل في وكالة الاستخبارات‏
‏المركزية (جون برودبيري)‏

609
00:33:15,442 --> 00:33:17,152
‏تم قتله قبل حوالى ٦ أشهر‏

610
00:33:17,736 --> 00:33:19,821
‏والعميل في وكالة‏
‏الاستخبارات المركزية (بول وينترز)‏

611
00:33:20,572 --> 00:33:21,823
‏هناك جثة‏

612
00:33:22,824 --> 00:33:24,784
‏جميعهم على قيد‏
‏الحياة وبصحة جيدة‏

613
00:33:26,119 --> 00:33:29,289
‏أليس من المفترض‏
‏أن يكونوا ميتين؟ ماذا يحدث؟‏

614
00:33:31,374 --> 00:33:35,503
‏أيها العميل الخاص (كالن)‏
‏أنت في موقف لا يحسد عليه‏

615
00:33:36,421 --> 00:33:38,131
‏اطلب من رجالك‏
‏أن يخفضوا أسلحتهم‏

616
00:33:38,673 --> 00:33:41,384
‏تكلمت مع رئيس الوكالة‏
‏إنهم يقولون الحقيقة‏

617
00:33:44,763 --> 00:33:47,432
‏تراجعوا، أخفضوا أسلحتكم‏

618
00:33:49,476 --> 00:33:50,894
‏أيمكننا التحدث على انفراد؟‏

619
00:33:57,025 --> 00:33:58,902
‏أبيع المعلومات لجهاز‏
‏خدمة المخابرات الخارجية‏

620
00:33:59,027 --> 00:34:02,405
‏منذ حوالى السنتين‏
‏لإثبات نفسي كعميل مزدوج‏

621
00:34:02,572 --> 00:34:05,116
‏بعد أن قمنا بعمليتنا‏
‏لمساعدة (ألكسي) على الانشقاق‏

622
00:34:05,242 --> 00:34:07,911
‏والمغادرة إلى (الولايات المتحدة)‏
‏من خلال تزييف موته‏

623
00:34:08,328 --> 00:34:11,122
‏اكتشفنا أن (يوري كيريلانكو)‏
‏والد (ألكسي)‏

624
00:34:11,373 --> 00:34:16,169
‏وضع مكافأة لقتل العملاء‏
‏المسؤولين عن موت ابنه‏

625
00:34:16,294 --> 00:34:18,129
‏كانت تلك فرصة كبيرة‏
‏لا نستطيع تفويتها‏

626
00:34:18,255 --> 00:34:20,173
‏من خلال تزييف‏
‏موت العملاء ال٤‏

627
00:34:20,340 --> 00:34:21,633
‏وجعل مركز التحقيقات‏
‏الجنائية البحرية‏

628
00:34:21,758 --> 00:34:23,301
‏وكالة شرعية لقوة إنفاذ‏
‏القانون في (الولايات المتحدة)‏

629
00:34:23,468 --> 00:34:24,552
‏التحقيق بعمليات القتل تلك‏

630
00:34:24,678 --> 00:34:26,596
‏أمن ذلك موقعي‏
‏في وكالة الاستخبارات الروسية‏

631
00:34:27,180 --> 00:34:29,599
‏أصبحت موثوقاً به‏
‏بالنسبة إلى (يوري كيريلانكو)‏

632
00:34:29,724 --> 00:34:32,185
‏لقتلي وتعذيبي‏
‏للأشخاص الذين قتلوا ابنه‏

633
00:34:32,352 --> 00:34:33,561
‏إذاً تم استغلالنا‏

634
00:34:33,687 --> 00:34:35,063
‏نحن جنود لتنفيذ‏
‏العمليات يا (كالن)‏

635
00:34:35,188 --> 00:34:36,439
‏يتم استغلالنا جميعنا‏

636
00:34:40,026 --> 00:34:42,570
‏- أتعرفين أي شيء عن هذا؟‏
‏- لا‏

637
00:34:43,822 --> 00:34:45,282
‏لكننا رأينا الجثث‏

638
00:34:45,407 --> 00:34:47,909
‏لقد فعلتم‏
‏وبطريقة ما لم تفعلوا‏

639
00:34:48,535 --> 00:34:50,245
‏استخدمنا نساء ورجالاً‏
‏مجهولي الهوية‏

640
00:34:50,453 --> 00:34:52,497
‏تطابقت جثثهم مع عملائنا‏

641
00:34:52,622 --> 00:34:54,291
‏التي كانت في المشارح‏
‏عبر كل أنحاء البلاد‏

642
00:34:56,376 --> 00:34:57,752
‏لنحضر امرأة منهم‏

643
00:34:57,919 --> 00:35:00,046
‏هذه هي الجثث‏
‏التي سيتم العثور عليها‏

644
00:35:00,171 --> 00:35:01,423
‏فور أن يتم الاتصال‏
‏بالشرطة المحلية‏

645
00:35:01,548 --> 00:35:02,966
‏نتدخل ونستلم الأمر‏

646
00:35:03,133 --> 00:35:04,175
‏لن يكون هناك أي مقارنة‏

647
00:35:04,301 --> 00:35:06,553
‏لذا على الجثث مطابقة‏
‏عملائنا بشكل كبير فحسب‏

648
00:35:06,761 --> 00:35:09,222
‏الوزن، لون الشعر‏
‏والثياب هو كل ما نحتاج إليه‏

649
00:35:09,347 --> 00:35:11,057
‏نحتاج إلى محو كل الآثار‏
‏حتى النسخ الاحتياطية‏

650
00:35:12,183 --> 00:35:14,477
‏أكاد أنتهي، أتولى أمر‏
‏آلتي التصوير هاتين فحسب‏

651
00:35:14,978 --> 00:35:18,773
‏- لهذا السبب لم تتطابق الأكمام‏
‏- الأكمام على قميصها مفتوحة‏

652
00:35:19,316 --> 00:35:20,358
‏هذا الزر غير مفتوح‏

653
00:35:20,483 --> 00:35:22,193
‏لا بد من أن رجالي‏
‏فعلوا هذا، أنا آسفة‏

654
00:35:22,819 --> 00:35:25,905
‏لأن فريقك كان سيعثر‏
‏على جثة (وينترز)‏

655
00:35:26,031 --> 00:35:27,991
‏كنا مضطرين إلى تفجيرها‏

656
00:35:28,616 --> 00:35:30,535
‏وإلا كنتم لتكتشفوا‏
‏أنه ليس (وينترز) فعلاً‏

657
00:35:53,975 --> 00:35:57,896
‏إذاً لم تكن تحاول تفجيرنا‏
‏هذا أمر لطيف منك، أقدر هذا‏

658
00:35:58,063 --> 00:36:00,023
‏لا نقوم بتفجير‏
‏عملاء فيدراليين‏

659
00:36:00,774 --> 00:36:03,360
‏حين رأيتم الجثة، كنا بحاجة‏
‏إلى إخراجكم من هناك‏

660
00:36:03,526 --> 00:36:05,278
‏لقد ابتعدوا كفاية‏
‏قم بتفجيرها‏

661
00:36:08,823 --> 00:36:11,659
‏واختبأ العملاء الذين‏
‏يفترض بهم أن يكونوا متوفين‏

662
00:36:11,785 --> 00:36:14,371
‏إلى حين أن يتم توقيف‏
‏عملية (أولموس) كعميل روسي‏

663
00:36:14,496 --> 00:36:15,622
‏إذاً أجعلتنا نفعل كل هذا‏

664
00:36:15,747 --> 00:36:17,832
‏لجعل الأمر يبدو حقيقياً‏
‏بالنسبة إلى الروس؟‏

665
00:36:18,708 --> 00:36:19,751
‏أجل‏

666
00:36:21,711 --> 00:36:24,297
‏- كان بإمكانك إخبارنا‏
‏- كان يجب أن يبقى ذلك سرياً‏

667
00:36:25,840 --> 00:36:27,592
‏ولم تكونا بحاجة‏
‏إلى معرفة ذلك‏

668
00:36:29,636 --> 00:36:32,514
‏لكنني جعلت الأمر يبدو أكثر واقعياً‏
‏ألا تعتقدون ذلك؟‏

669
00:36:45,860 --> 00:36:47,445
‏إذاً سنؤلف الآن قصتنا‏

670
00:36:48,405 --> 00:36:50,407
‏تلقت الشرطة المحلية‏
‏اتصالاً مجهول المصدر‏

671
00:36:50,532 --> 00:36:51,574
‏وتحضر إلى هنا‏
‏لتقديم التقارير‏

672
00:36:51,699 --> 00:36:52,742
‏حيال العثور على جثة‏
‏العميل المتقاعد‏

673
00:36:52,867 --> 00:36:54,202
‏في وكالة الاستخبارات‏
‏الروسية، (ستيفن إردنايز)‏

674
00:36:54,411 --> 00:36:55,829
‏قتل بالأسلوب الإجرامي عينه‏

675
00:36:55,954 --> 00:36:57,664
‏الذي استخدم مع أفراد‏
‏آخرين من فرقته‏

676
00:36:57,831 --> 00:36:59,499
‏حسناً يا (ستيف) هذا جيد‏
‏انتهينا، شكراً‏

677
00:36:59,624 --> 00:37:02,752
‏حسناً، قلت لك‏

678
00:37:05,171 --> 00:37:06,548
‏ليست الأمور كما تبدو‏

679
00:37:12,387 --> 00:37:14,180
‏هذه هي الجثة‏
‏التي عثرت عليها‏

680
00:37:14,305 --> 00:37:15,348
‏حين وصلت متأخراً للأسف‏

681
00:37:15,473 --> 00:37:17,976
‏لإنقاذ العميل في وكالة‏
‏الاستخبارات الروسية، (إردنايز)‏

682
00:37:18,101 --> 00:37:19,436
‏تتولى القضية‏

683
00:37:19,561 --> 00:37:23,898
‏وسيزيل الشرطي (تايلور)‏
‏هذه الجثة لأسباب أمنية وطنية‏

684
00:37:24,983 --> 00:37:28,069
‏وسيتم تسريب الصور التي التقطناها‏
‏للعميل (إردنايز) الحقيقي‏

685
00:37:28,194 --> 00:37:32,740
‏وتصل في النهاية إلى (كيريلانكو)‏
‏في (موسكو) كدليل على موته‏

686
00:37:32,866 --> 00:37:35,910
‏وأصبح أنا بطلاً موثوقاً فيه‏
‏بالنسبة إلى الاستخبارات الروسية‏

687
00:37:37,370 --> 00:37:39,956
‏- لقد رأيت ما فيه الكفاية‏
‏- لنغادر المكان‏

688
00:37:40,165 --> 00:37:42,167
‏سأثق بكما حيال تقديم‏
‏تقريركما بشكل مناسب‏

689
00:37:43,543 --> 00:37:45,628
‏أو يمكننا فعل ذلك‏
‏بدلاً عنكما إن أردتما‏

690
00:37:53,595 --> 00:37:56,014
‏- مرحباً‏
‏- خطاً واحداً، النتيجة سلبية‏

691
00:37:56,806 --> 00:37:59,601
‏لا بأس، لا بأس‏

692
00:38:01,686 --> 00:38:03,480
‏أردت رؤيتك قبل مغادرتك‏

693
00:38:03,646 --> 00:38:08,610
‏لم تكن صورة (كيسلر) مركبة‏
‏كان هنا في (لوس أنجلوس)‏

694
00:38:09,277 --> 00:38:12,280
‏وليس هناك أي شيء‏
‏في الصورة يشير إلى وقت التقاطها‏

695
00:38:13,990 --> 00:38:15,116
‏أنا آسفة جداً‏

696
00:38:19,746 --> 00:38:20,914
‏لا عليك‏

697
00:38:21,956 --> 00:38:24,000
‏- تصبحان على خير‏
‏- وأنت أيضاً، قودي بحذر‏

698
00:38:28,254 --> 00:38:31,716
‏- ماذا يمكنني فعله؟‏
‏- أتريد معرفة ما أحتاج إليه؟‏

699
00:38:32,008 --> 00:38:33,384
‏أجل، دوماً‏

700
00:38:40,350 --> 00:38:41,726
‏أعتقد أنني بحاجة‏
‏إلى بعض الوقت‏

701
00:38:41,851 --> 00:38:44,354
‏حسناً، بعض الوقت‏
‏هذا مناسب، ماذا تعنين بذلك؟‏

702
00:38:44,479 --> 00:38:46,648
‏علينا التوقف لفترة‏
‏عن محاولة أن نرزق بطفل‏

703
00:38:52,278 --> 00:38:53,488
‏حسناً‏

704
00:38:59,494 --> 00:39:01,829
‏لم أرد أن يخيب‏
‏ظنك بي، وأنا آسفة‏

705
00:39:01,955 --> 00:39:04,832
‏يا عزيزتي، لا أعتقد أنه سبق‏
‏وخاب ظني بك طوال حياتي‏

706
00:39:11,798 --> 00:39:14,217
‏يتعلق الأمر بوجود‏
‏(كيسلر) هناك لحد الآن‏

707
00:39:14,384 --> 00:39:17,595
‏وأشعر بأنني أتعرض‏
‏للهجوم باستمرار‏

708
00:39:17,720 --> 00:39:22,183
‏اسمعي، هذه ظروف مروعة‏
‏لمحاولة أن تصبحي حاملاً‏

709
00:39:22,684 --> 00:39:24,519
‏- هذا كثير لتحمله‏
‏- هذا كثير لتحمله‏

710
00:39:25,436 --> 00:39:29,023
‏إذاً لنتمهل قليلاً، وأعني بذلك‏
‏بقدر ما تحتاجين إليه‏

711
00:39:29,399 --> 00:39:33,903
‏أجل، لكن عليك معرفة‏
‏أنني لن أستسلم، اتفقنا؟‏

712
00:39:34,028 --> 00:39:36,072
‏- لن أستسلم‏
‏- لا، بالتأكيد، أعرف ذلك‏

713
00:39:36,197 --> 00:39:37,532
‏هناك أمر أفكر فيه‏

714
00:39:38,700 --> 00:39:41,411
‏هناك العديد من الأطفال‏
‏من دون والدين‏

715
00:39:44,247 --> 00:39:45,290
‏أجل، هذا صحيح‏

716
00:39:45,415 --> 00:39:47,083
‏ولا أقول إنه‏
‏علينا تبني طفلاً‏

717
00:39:47,250 --> 00:39:51,087
‏أقول فحسب‏
‏إنه أمر فكرت فيه‏

718
00:39:52,672 --> 00:39:53,715
‏لم تبتسم؟‏

719
00:39:53,840 --> 00:39:55,341
‏إنها اللحظة الكبيرة‏
‏حين أدرك‏

720
00:39:55,508 --> 00:39:57,802
‏أن هذا هو أحد‏
‏الأسباب العديدة لحبي لك‏

721
00:40:00,972 --> 00:40:02,056
‏لماذا؟‏

722
00:40:02,181 --> 00:40:05,143
‏تتعرضين للهجوم من كل‏
‏الجوانب وتحاولين تخطي ذلك‏

723
00:40:05,268 --> 00:40:08,021
‏وفي خضم كل هذا‏
‏تفكرين في مساعدة طفل ما‏

724
00:40:14,611 --> 00:40:16,571
‏شكراً لكونك‏
‏على ما أنت عليه‏

725
00:40:17,405 --> 00:40:18,531
‏أيمكننا الذهاب‏
‏إلى المنزل الآن؟‏

726
00:40:18,656 --> 00:40:20,742
‏سيكون من الرائع‏
‏الذهاب إلى المنزل معك‏

727
00:40:21,576 --> 00:40:22,744
‏هيا بنا‏

728
00:40:27,415 --> 00:40:29,125
‏أتعرفين ما يجب أن نفعله‏
‏بدلاً من الذهاب إلى المنزل؟‏

729
00:40:29,250 --> 00:40:30,293
‏- تعالي‏
‏- ماذا؟‏

730
00:40:30,418 --> 00:40:32,128
‏أعتقد أننا نستحق‏
‏احتساء الشراب‏

731
00:40:33,171 --> 00:40:35,089
‏عدة كؤوس منه‏

732
00:40:44,015 --> 00:40:45,099
‏(جويل)!‏

733
00:40:50,605 --> 00:40:53,650
‏- تمهلي‏
‏- الوقت متأخر يا (كالن)‏

734
00:40:55,526 --> 00:40:57,695
‏تعرفين أنني كنت عميلاً‏
‏في وكالة الاستخبارات المركزية‏

735
00:40:58,279 --> 00:40:59,489
‏ماذا تقصد؟‏

736
00:41:00,531 --> 00:41:04,035
‏لقد أجريت بعض الاتصالات‏
‏قمت بخداعنا‏

737
00:41:04,786 --> 00:41:06,329
‏كنت تعرفين كل شيء‏

738
00:41:09,957 --> 00:41:13,378
‏كانت فرصة لوضع عميل‏
‏في أعلى المستويات‏

739
00:41:13,503 --> 00:41:14,962
‏بالنسبة إلى وكالة‏
‏الاستخبارات الروسية‏

740
00:41:15,380 --> 00:41:19,759
‏ما الأهم من ذلك؟‏
‏لا شيء‏

741
00:41:20,426 --> 00:41:21,636
‏إذاً، كان يتعلق‏
‏كل هذا بالانتقام‏

742
00:41:21,761 --> 00:41:24,430
‏من (كاتيا) أو جهاز‏
‏خدمة المخابرات الخارجية‏

743
00:41:24,555 --> 00:41:25,765
‏أو من فعل هذا بك‏

744
00:41:32,313 --> 00:41:35,566
‏أعرف أنك تتألمين‏
‏أتفهم ذلك‏

745
00:41:36,943 --> 00:41:39,654
‏لكن العيش بهوس هكذا‏
‏ليس بأمر جيد‏

746
00:41:39,821 --> 00:41:44,575
‏لا، أنت لا تفهم‏
‏خسرت زوجي وطفلي‏

747
00:41:45,493 --> 00:41:48,204
‏وتشوه جسمي بشكل دائم‏

748
00:41:51,499 --> 00:41:54,085
‏كل ما تبقى لي هو الانتقام‏

