1
00:00:09,029 --> 00:00:10,864
‏هل تمازحني؟ لا مجال للمقارنة حتى‏

2
00:00:11,073 --> 00:00:13,492
‏بلغ متوسط التهديف ل(مايكل جوردان)‏
‏٣٠ نقطة في كل مباراة‏

3
00:00:13,617 --> 00:00:14,660
‏حسناً، ماذا في ذلك؟‏

4
00:00:14,785 --> 00:00:17,454
‏يفوقه (ليبرون) في عدد مرات‏
‏الاستحواذ والمباريات أيضاً‏

5
00:00:17,663 --> 00:00:19,498
‏لم يغادر (مايكل جوردان)‏
‏أية مباراة في وقت مبكر‏

6
00:00:19,748 --> 00:00:20,958
‏ماذا في ذلك؟‏

7
00:00:22,543 --> 00:00:23,794
‏ما خطبك يا صاح؟‏

8
00:00:26,672 --> 00:00:28,007
‏ما الذي تفعله يا صاح؟‏

9
00:00:29,049 --> 00:00:30,426
‏- بحقك!‏
‏- ما الذي يفعله؟‏

10
00:00:30,718 --> 00:00:32,094
‏أتحاول إخراجي عن المسار؟‏

11
00:00:32,928 --> 00:00:35,264
‏- يا لك من أحمق!‏
‏- أيمكنك إخراجي عن المسار؟‏

12
00:00:36,974 --> 00:00:38,017
‏هل أخرج مسدساً؟‏

13
00:00:43,063 --> 00:00:44,982
‏- ماذا لدينا؟‏
‏- تم إطلاق عدة رصاصات‏

14
00:00:45,107 --> 00:00:46,650
‏أصابت إحداها طفلاً في عربته‏

15
00:00:46,775 --> 00:00:49,320
‏- (مايكل كارتر)، بعمر الخامسة‏
‏- في الخامسة من العمر؟‏

16
00:00:49,445 --> 00:00:50,696
‏وصلت خدمات الطوارئ للتو‏

17
00:00:51,488 --> 00:00:52,614
‏دعنا نفترق‏

18
00:00:52,906 --> 00:00:55,409
‏المعذرة، أنا المحقق (ريغان)‏
‏هلا أخبرتني بما حدث؟‏

19
00:00:55,617 --> 00:00:56,952
‏لا أعلم، أطلقوا النار على طفلي‏

20
00:00:57,077 --> 00:00:58,203
‏هل رأيت من أطلق النار عليه؟‏

21
00:00:58,329 --> 00:00:59,663
‏لو عرفته لقتلته‏

22
00:01:02,708 --> 00:01:03,834
‏سأذهب مع ابني‏

23
00:01:04,251 --> 00:01:06,128
‏- حسناً، اذهب‏
‏- لنذهب‏

24
00:01:07,796 --> 00:01:08,839
‏اذهبوا‏

25
00:01:08,964 --> 00:01:10,424
‏أأنت مستعد؟‏

26
00:01:17,890 --> 00:01:19,308
‏مهلاً...‏

27
00:01:23,312 --> 00:01:26,940
‏ماذا عنك؟ وأنت، هل رأيت‏
‏من أطلق النار على الطفل؟‏

28
00:01:29,610 --> 00:01:30,944
‏لم ير أحد شيئاً؟‏

29
00:01:33,405 --> 00:01:35,866
‏طفل في الخامسة يتعرض لإطلاق نار‏
‏في ساحة مليئة بالناس‏

30
00:01:35,991 --> 00:01:37,368
‏ولم ير أحد شيئاً‏

31
00:01:40,662 --> 00:01:41,705
‏علبة سجائر‏

32
00:01:43,290 --> 00:01:44,833
‏١٢،٨٥ دولاراً‏

33
00:01:45,000 --> 00:01:46,210
‏١٢،٨٥ دولاراً؟ بحقك؟‏

34
00:01:46,585 --> 00:01:47,628
‏أنا آسفة‏

35
00:01:48,504 --> 00:01:51,340
‏- أعطني السجائر أيتها الحمقاء!‏
‏- عد حين تستطيع دفع ثمنها‏

36
00:01:52,174 --> 00:01:53,258
‏- مهلاً!‏
‏- أنت!‏

37
00:01:53,509 --> 00:01:55,386
‏كف عن هذا‏
‏وإلا سأتصل بالشرطة‏

38
00:01:55,511 --> 00:01:57,221
‏لا! اخرج من هنا‏

39
00:01:57,346 --> 00:01:59,556
‏- كف أنت عن هذا!‏
‏- اخرج من هنا!‏

40
00:01:59,681 --> 00:02:00,849
‏اخرج من هنا!‏

41
00:02:02,101 --> 00:02:03,185
‏توقف!‏

42
00:02:03,727 --> 00:02:05,145
‏توقف!‏

43
00:02:06,814 --> 00:02:08,315
‏النجدة، النجدة!‏

44
00:02:08,440 --> 00:02:10,234
‏أريد سجائري في الحال!‏

45
00:02:10,859 --> 00:02:13,821
‏أرجوكم، تعالوا بسرعة!‏
‏هناك رجل قد فقد صوابه‏

46
00:02:14,405 --> 00:02:16,615
‏الشرطة! ابتعد!‏

47
00:02:18,325 --> 00:02:19,410
‏مهلاً!‏

48
00:02:19,535 --> 00:02:20,661
‏مهلاً!‏

49
00:02:24,373 --> 00:02:26,291
‏قف أمام الحائط!‏
‏قف أمام الحائط!‏

50
00:02:26,417 --> 00:02:27,918
‏أنت قيد الاعتقال أيها السيد‏

51
00:02:28,043 --> 00:02:29,128
‏- ساعدوني!‏
‏- كف عن المقاومة!‏

52
00:02:29,253 --> 00:02:30,921
‏- ليطلقا سراحي‏
‏- ضع يديك خلف ظهرك‏

53
00:02:31,171 --> 00:02:33,549
‏أنت قيد الاعتقال،‏
‏أنت قيد الاعتقال‏

54
00:02:33,674 --> 00:02:35,551
‏- أطلقا سراحه!‏
‏- تباً لك أيها المجرم‏

55
00:02:35,676 --> 00:02:38,637
‏- عليكما أن تطلقا سراحه!‏
‏- عليك أن تتراجع في الحال‏

56
00:02:38,762 --> 00:02:41,014
‏- عليكما أن تطلقا سراحه!‏
‏- تراجع في الحال!‏

57
00:02:41,223 --> 00:02:42,683
‏أفسحوا لنا بعض المجال جميعاً‏

58
00:02:42,808 --> 00:02:44,268
‏مهلاً‏

59
00:02:45,144 --> 00:02:46,186
‏تراجعوا‏

60
00:02:49,064 --> 00:02:50,190
‏توقف!‏

61
00:02:52,818 --> 00:02:54,027
‏قف أمام الحائط!‏

62
00:02:54,736 --> 00:02:56,363
‏تراجعوا، أفسحوا المجال‏

63
00:02:57,072 --> 00:02:58,157
‏- هل توليت أمره؟‏
‏- أجل‏

64
00:02:58,282 --> 00:03:00,451
‏ضع يديك خلف ظهرك‏
‏وكف عن المقاومة‏

65
00:03:01,410 --> 00:03:02,578
‏أعيدي سلاحك إلى مكانه‏

66
00:03:03,745 --> 00:03:05,080
‏حسناً، التزموا جميعاً بالهدوء‏

67
00:03:11,420 --> 00:03:12,463
‏ما هذا؟‏

68
00:03:12,588 --> 00:03:16,133
‏أخبرتني أنك شاهدت جريمة قتل‏
‏حين كنت في سن المراهقة‏

69
00:03:16,258 --> 00:03:18,677
‏وأنك لطالما شعرت بالندم‏
‏لعدم الإبلاغ عنها‏

70
00:03:18,802 --> 00:03:21,597
‏أخبرتك أنها كانت مجرد كذبة‏
‏استخدمتها لدفع الشاهد إلى مساعدتنا‏

71
00:03:21,722 --> 00:03:24,099
‏لكن تلك الحادثة حصلت بالفعل‏

72
00:03:26,393 --> 00:03:27,519
‏وجدت القضية‏

73
00:03:28,103 --> 00:03:32,608
‏جريمة قتل (ريدجي لويس)‏
‏تم استجوابك كشاهدة‏

74
00:03:32,733 --> 00:03:34,401
‏ولم يعتقل أحد لارتكاب الجريمة‏

75
00:03:34,693 --> 00:03:37,029
‏لأنه لم يستطع أحد‏
‏تأكيد هوية مطلق النار‏

76
00:03:37,154 --> 00:03:38,489
‏(إيرين)، كان عمري ١٣ عاماً‏

77
00:03:38,780 --> 00:03:41,742
‏- ولم يكن هنالك دليل‏
‏- لا تسقط جرائم القتل بالتقادم‏

78
00:03:42,034 --> 00:03:43,702
‏ما زال بإمكاننا القبض على القاتل‏

79
00:03:58,967 --> 00:04:03,222
‏سأتصل أيضاً برئيس الجراحين‏
‏في قسمنا لأطلب مشورته‏

80
00:04:04,014 --> 00:04:07,226
‏- ألا يوجد أطباء ماهرين هنا؟‏
‏- بالطبع‏

81
00:04:07,684 --> 00:04:09,686
‏بالطبع يوجد، ما أقصده هو...‏

82
00:04:11,855 --> 00:04:12,940
‏(فرانك)‏

83
00:04:20,113 --> 00:04:21,615
‏إنه مجرد صبي!‏

84
00:04:22,699 --> 00:04:24,868
‏عمر (إيلي) ١٥ عاماً‏

85
00:04:26,328 --> 00:04:27,829
‏إنه فتى صالح‏

86
00:04:28,914 --> 00:04:30,666
‏لم يؤذ أحداً في حياته‏

87
00:04:32,167 --> 00:04:34,378
‏إنه مجرد صبي يستقل الحافلة‏

88
00:04:38,382 --> 00:04:39,841
‏إن كان يملك أحد أي معلومات‏

89
00:04:40,342 --> 00:04:44,638
‏إن كان هناك أحد على الجسر‏
‏أو رأى من أطلق النار على الحافلة‏

90
00:04:45,055 --> 00:04:49,184
‏متسبباً بمقتل (دايفيد هوفمان)‏
‏وإصابة (إيلايجا تشيسنيك) بإصابة بالغة‏

91
00:04:49,309 --> 00:04:50,852
‏عليه أن يتصل بالخط الساخن‏
‏لشرطة (نيويورك)‏

92
00:04:51,019 --> 00:04:52,771
‏وسأخرج عن البروتوكول المتبع هنا‏

93
00:04:53,438 --> 00:04:57,901
‏ستقدم البلدية ١٠ آلاف دولار‏
‏لقاء معلومة تقود إلى الجاني‏

94
00:04:58,026 --> 00:04:59,403
‏حضرة العمدة، أتستطيع إخبارنا...‏

95
00:04:59,528 --> 00:05:00,779
‏(هيلين)، تفضلي‏

96
00:05:00,904 --> 00:05:02,656
‏حضرة المفوض (ريغان)‏
‏هل لديكم أية أدلة إلى الآن؟‏

97
00:05:02,864 --> 00:05:04,408
‏ليس بعد، نحن...‏

98
00:05:04,533 --> 00:05:06,201
‏يجري قسم جرائم الكراهية تحقيقاً‏

99
00:05:06,326 --> 00:05:09,830
‏حضرة العمدة، هل تم استهداف‏
‏الضحايا لأنهم يهود؟‏

100
00:05:10,038 --> 00:05:12,332
‏ما زال الوقت مبكراً‏
‏لنجزم في هذا الأمر يا (روبرت)‏

101
00:05:13,542 --> 00:05:15,627
‏لكنه سؤال منطقي يا (روبرت)‏

102
00:05:15,836 --> 00:05:17,671
‏لكن ما زال الوقت مبكراً للغاية‏
‏للإجابة عن هذا السؤال‏

103
00:05:17,838 --> 00:05:22,134
‏وأذكر الجميع أنه حسب الإحصائيات‏
‏ما زلنا أكثر المدن الكبرى أماناً‏

104
00:05:22,259 --> 00:05:24,511
‏تعرض طفل صغير لإطلاق نار‏
‏في (هارلم) صباح اليوم‏

105
00:05:24,761 --> 00:05:26,221
‏إنها حادثة منفصلة‏

106
00:05:26,346 --> 00:05:27,889
‏ماذا تفعل بخصوصها‏
‏حضرة المفوض؟‏

107
00:05:28,307 --> 00:05:30,017
‏أفعل كل ما بوسعي يا (هيلين)‏

108
00:05:31,184 --> 00:05:34,146
‏على الأقل، أفعل كل ما بوسعي‏
‏في ظل التقييد الذي أتعرض إليه‏

109
00:05:35,939 --> 00:05:38,108
‏- هل تقصد...‏
‏- يقصد أننا نشعر جميعاً بالإحباط‏

110
00:05:38,233 --> 00:05:40,944
‏لأن عدداً كبيراً من المجرمين‏
‏الذين يحملون أسلحة غير مرخصة‏

111
00:05:41,069 --> 00:05:42,112
‏يجوبون الشوارع‏

112
00:05:42,237 --> 00:05:44,865
‏أنا واثق بأن الشخص المسؤول‏
‏عن هذه الجريمة...‏

113
00:05:44,990 --> 00:05:46,491
‏سيتم اعتقاله وإدانته‏

114
00:05:46,617 --> 00:05:50,329
‏أناشد المواطنين لتقديم‏
‏أي مساعدة أو أي معلومة‏

115
00:05:50,454 --> 00:05:52,289
‏حتى نستطيع تقديم‏
‏هذا القاتل إلى العدالة‏

116
00:05:53,165 --> 00:05:57,586
‏سنبقيكم على اطلاع بالمستجدات‏
‏وسنكتفي بهذا القدر من الأسئلة اليوم‏

117
00:06:16,467 --> 00:06:19,470
‏"بلو بلودز"‏

118
00:06:29,814 --> 00:06:32,400
‏"التقييد التي تتعرض إليه"؟‏
‏ما كان ذلك؟‏

119
00:06:32,859 --> 00:06:34,027
‏ما كان ذلك؟‏

120
00:06:34,152 --> 00:06:36,196
‏لقد ألغيت وحدة مكافحة الجريمة‏

121
00:06:36,321 --> 00:06:38,907
‏وقلصت عدد العاملين في الميدان‏
‏وخفضت الميزانية المخصصة لهم‏

122
00:06:39,032 --> 00:06:41,951
‏لم أملك خياراً بسبب مجلس المدينة‏
‏لذا اضطررت إلى فعل ذلك‏

123
00:06:42,368 --> 00:06:44,037
‏لا تخوض الحرب‏
‏برفقة الجيش الذي تريده‏

124
00:06:44,162 --> 00:06:45,705
‏بل بالجيش الذي تمتلكه‏

125
00:06:45,830 --> 00:06:47,790
‏ونحن نخوض حرباً كل يوم‏

126
00:06:47,916 --> 00:06:50,960
‏وأنا المسؤول لأن مخبولاً أطلق النار‏
‏على حافلة مليئة بالمراهقين؟‏

127
00:06:51,461 --> 00:06:53,796
‏وهل أتحمل مسؤولية تعرض صبي‏
‏إلى إطلاق نار في ساحة للعب؟‏

128
00:06:53,922 --> 00:06:56,633
‏حضرة العمدة، هناك سبب يقف‏
‏خلف ارتفاع معدل الجريمة‏

129
00:06:56,758 --> 00:06:59,302
‏ولن يساعد تظاهرنا بعدم وجوده‏
‏في حل المشكلة‏

130
00:06:59,427 --> 00:07:01,137
‏ما الذي تحاول فعله هنا (فرانك)؟‏

131
00:07:01,804 --> 00:07:03,514
‏بدأنا نستعيد قوانا للتو‏

132
00:07:03,640 --> 00:07:05,099
‏هل تريد ترويع السياح‏

133
00:07:05,225 --> 00:07:08,478
‏بالتحدث بصخب‏
‏عن المزيد من الجرائم والأسلحة؟‏

134
00:07:09,979 --> 00:07:13,149
‏كانت مهمتك هناك‏
‏هي الإجابة على الأسئلة‏

135
00:07:13,858 --> 00:07:16,444
‏لا أن تزود الصحفيين بتصريحات‏
‏قد تتصدر العناوين الرئيسية‏

136
00:07:22,116 --> 00:07:23,576
‏ما الذي حدث لك يا (بيت)؟‏

137
00:07:25,912 --> 00:07:27,372
‏كنت العمدة الذي يهتم‏
‏بحفظ الأمن والنظام‏

138
00:07:27,497 --> 00:07:30,166
‏كنت أنا أضطر إلى كبح جماحك‏

139
00:07:31,668 --> 00:07:35,630
‏أتعلم أمراً يا (فرانك)؟‏
‏لدي مدينة على وشك الانهيار‏

140
00:07:36,756 --> 00:07:39,467
‏أنا أعاني من التقييد مثلك تماماً‏

141
00:07:39,676 --> 00:07:42,178
‏حضرة العمدة‏
‏الفت النظر إلى ما يحدث‏

142
00:07:42,971 --> 00:07:44,973
‏سنفعل ذلك معاً‏

143
00:07:45,431 --> 00:07:47,809
‏يجب أن يشعر الناس بالأمان‏
‏في هذه المدينة‏

144
00:07:49,102 --> 00:07:53,398
‏لا، يجب أن يكون الناس في أمان‏
‏في هذه المدينة‏

145
00:07:56,567 --> 00:07:59,612
‏علينا أخذك إلى المستشفى‏
‏قد تعانين من إصابة‏

146
00:07:59,862 --> 00:08:01,239
‏أنا بخير‏

147
00:08:02,198 --> 00:08:04,993
‏- سنكتب شكوى في الحادثة‏
‏- لا، شكراً لك‏

148
00:08:05,702 --> 00:08:08,663
‏سيد (تران)، عليك أن تتعاون معنا‏
‏حتى نستطيع إدانته، علينا توثيق...‏

149
00:08:08,788 --> 00:08:10,999
‏سنضطر حينها إلى تقديم الشهادة‏
‏والذهاب إلى المحكمة‏

150
00:08:11,124 --> 00:08:13,126
‏سنضطر إلى إغلاق المتجر‏
‏لا يمكننا تفويت يوم من العمل‏

151
00:08:13,251 --> 00:08:14,460
‏وما المغزى من ذلك؟‏

152
00:08:14,585 --> 00:08:16,546
‏سيطلق سراحه على أي حال،‏
‏لن نفعل ذلك‏

153
00:08:16,671 --> 00:08:19,132
‏إن لم تتقدم بشكوى‏
‏لن يتهم بأي شيء‏

154
00:08:19,257 --> 00:08:22,176
‏- ألا تريد تحقيق العدالة؟‏
‏- أريد أن يدعنا الناس وشأننا‏

155
00:08:34,939 --> 00:08:37,191
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

156
00:08:37,525 --> 00:08:39,736
‏- كيف حالك؟‏
‏- بخير، منشغل في العمل‏

157
00:08:40,069 --> 00:08:41,571
‏- كيف حالك أنت؟‏
‏- مثلك تماماً‏

158
00:08:43,448 --> 00:08:46,200
‏ماذا؟ هل تصادف وجودك في الحي؟‏

159
00:08:46,326 --> 00:08:48,036
‏في الواقع، أنا أعمل على قضية‏

160
00:08:48,161 --> 00:08:50,204
‏تعرض طفل صغير في عربته‏
‏إلى إطلاق نار‏

161
00:08:50,580 --> 00:08:52,332
‏وأنا أمشط المنطقة منذ ساعات...‏

162
00:08:52,498 --> 00:08:55,710
‏لكن يبدو كل الموجودين‏
‏في محيط مربعين سكنيين...‏

163
00:08:56,044 --> 00:08:57,837
‏لم يشاهدوا شيئاً حين أصيب الطفل‏

164
00:08:58,504 --> 00:09:00,757
‏- هل سينجو؟‏
‏- لا أعلم حتى الآن‏

165
00:09:01,549 --> 00:09:02,967
‏ألديك غرض يخصه؟‏

166
00:09:04,052 --> 00:09:06,012
‏- هذا صحيح‏
‏- هل أستطيع رؤيته؟‏

167
00:09:11,434 --> 00:09:14,312
‏لا أعرف لم التقطته‏
‏ولا سبب وجودي هنا‏

168
00:09:14,437 --> 00:09:16,439
‏لا عليك، يسرني أنك فعلت ذلك‏

169
00:09:18,066 --> 00:09:19,400
‏كيف حال ولديك؟‏

170
00:09:19,567 --> 00:09:20,902
‏بخير‏

171
00:09:21,027 --> 00:09:23,488
‏لقد ذهب الأصغر إلى الجامعة مؤخراً‏

172
00:09:25,198 --> 00:09:28,493
‏إنه الأب، والد الطفل‏
‏هو مفتاح حل القضية‏

173
00:09:29,410 --> 00:09:31,120
‏حصل إطلاق النار بسببه‏

174
00:09:31,245 --> 00:09:33,164
‏بدا لي أن والده رجل صالح‏

175
00:09:33,331 --> 00:09:38,503
‏أستشعر غضباً وغيرة‏

176
00:09:39,837 --> 00:09:41,547
‏هذا كل ما لدي‏

177
00:09:42,048 --> 00:09:43,091
‏حسناً!‏

178
00:09:45,635 --> 00:09:47,053
‏هل أنت بخير؟‏

179
00:09:47,762 --> 00:09:50,014
‏هل تسمح لكل قضاياك‏
‏بالتأثير بك بهذا الشكل؟‏

180
00:09:50,640 --> 00:09:52,225
‏إنه طفل صغير بريء‏

181
00:09:52,350 --> 00:09:53,851
‏يصعب علي ألا أتأثر بذلك‏

182
00:09:53,976 --> 00:09:55,019
‏أعلم‏

183
00:09:55,812 --> 00:09:57,146
‏شكراً على أي حال‏

184
00:09:59,273 --> 00:10:00,733
‏النداء الذي استجبتما له هذا الصباح‏

185
00:10:00,858 --> 00:10:02,193
‏- في المتجر...‏
‏- اعتقلنا شخصين‏

186
00:10:02,318 --> 00:10:05,988
‏الأول بتهمة الأذى المتعمد‏
‏وتعريض الآخرين إلى الخطر والاعتداء‏

187
00:10:06,406 --> 00:10:07,448
‏والآخر بتهمة الاعتداء‏

188
00:10:07,573 --> 00:10:08,616
‏- أهو (جيليت)؟‏
‏- أجل‏

189
00:10:08,741 --> 00:10:10,535
‏اعتدى علي‏
‏بينما كنت أقيد المشتبه به‏

190
00:10:10,660 --> 00:10:11,702
‏ضربني من الخلف‏

191
00:10:11,828 --> 00:10:13,496
‏- هل تعانين من أي إصابات؟‏
‏- لا‏

192
00:10:13,913 --> 00:10:16,290
‏إن كنت لا تعانين من إصابات‏
‏فالتهمة هي المضايقة‏

193
00:10:16,499 --> 00:10:19,210
‏ضرب ضابط شرطة‏
‏ليست مضايقة‏

194
00:10:19,335 --> 00:10:21,295
‏لا أخاطبك أيتها الشرطية (جانكو)‏

195
00:10:23,005 --> 00:10:25,425
‏- أشهرت سلاحك؟‏
‏- أجل، فعلت‏

196
00:10:25,550 --> 00:10:26,843
‏بعد أن قام بضربها‏

197
00:10:27,009 --> 00:10:28,594
‏لدينا شاهد من مكان الحادثة‏

198
00:10:28,719 --> 00:10:32,014
‏يقول إنك هددت (جيليت)‏
‏بسلاحك من دون سبب‏

199
00:10:34,308 --> 00:10:36,102
‏سينظر مكتب الشؤون الداخلية في الأمر‏

200
00:10:37,353 --> 00:10:39,647
‏مكتب الشؤون الداخلية؟‏
‏أتتكلم بجدية؟‏

201
00:10:40,148 --> 00:10:42,942
‏سيتم تعديل مهامك‏
‏بانتظار نتيجة التحقيق‏

202
00:10:43,276 --> 00:10:46,028
‏- لكن يا حضرة الرئيس...‏
‏- سلمي سلاحك وشارتك‏

203
00:11:05,798 --> 00:11:07,675
‏كنت أجلس في مقعد السيارة الخلفي‏

204
00:11:08,384 --> 00:11:10,511
‏وهي سيارة (فيستا كروزر)‏
‏قديمة الطراز متوقفة هنا‏

205
00:11:10,678 --> 00:11:12,638
‏وكنت بانتظار أبي‏
‏لكي يقلني إلى الشاطئ‏

206
00:11:12,763 --> 00:11:14,807
‏في نهاية الشارع أمام تلك الكنيسة...‏

207
00:11:15,933 --> 00:11:17,435
‏رأيت شخصين يتجادلان‏

208
00:11:17,685 --> 00:11:19,270
‏هل تعرفت على أي منهما؟‏

209
00:11:19,812 --> 00:11:21,856
‏(ريجي لويس) و(ساندرا هاريس)‏

210
00:11:22,106 --> 00:11:24,484
‏كانت تعمل في تنظيف المنازل‏
‏وهو في صالون حلاقة‏

211
00:11:24,901 --> 00:11:26,777
‏- عم كانا يتجادلان؟‏
‏- لم أستطع سماع شيء‏

212
00:11:27,028 --> 00:11:28,196
‏لكنها كانت مستاءة‏

213
00:11:28,821 --> 00:11:31,032
‏رأيتها تخرج مسدساً من حقيبتها‏

214
00:11:31,157 --> 00:11:34,577
‏وقامت بتوجيه المسدس نحوه‏
‏وأطلقت النار على صدره‏

215
00:11:37,038 --> 00:11:39,373
‏- هل رآك أي منهما؟‏
‏- لم تنظر حولها أبداً‏

216
00:11:39,499 --> 00:11:42,793
‏لقد أطلقت النار عليه‏
‏ثم استدارت وهربت‏

217
00:11:43,211 --> 00:11:44,670
‏لماذا لم تبلغي الشرطة بهذه المعلومات؟‏

218
00:11:45,087 --> 00:11:47,632
‏كان يتناقل الناس‏
‏أن (ريجي) كان مرتبطاً بعصابة‏

219
00:11:48,216 --> 00:11:49,425
‏كان عمري ١٣ عاماً‏

220
00:11:49,550 --> 00:11:51,385
‏شعر والداي بالخوف وأنا كذلك‏

221
00:11:51,677 --> 00:11:53,304
‏ولم يكن أحد يثق في الشرطة‏

222
00:11:53,429 --> 00:11:55,264
‏ماذا حدث ل(ساندرا هاريس)؟‏

223
00:11:55,389 --> 00:11:57,183
‏انتقلت من منزلها‏
‏بعد أسبوعين من الجريمة‏

224
00:11:57,308 --> 00:11:58,643
‏ولم يعلم أحد عنها شيئاً‏
‏منذ ذلك الحين‏

225
00:11:58,768 --> 00:12:00,728
‏هل حققت الشرطة في أمر (هاريس)‏
‏من أجل الجريمة؟‏

226
00:12:00,853 --> 00:12:03,189
‏لقد تم استجوابها‏
‏لكن لم يكن هناك تحقيق فعلي‏

227
00:12:03,439 --> 00:12:05,483
‏في جريمة ارتكبت في وضح النهار؟‏

228
00:12:05,650 --> 00:12:08,236
‏في العام ١٩٩٣‏
‏من أجل رجل أسود قتل في (هارلم)؟‏

229
00:12:08,903 --> 00:12:10,196
‏لم تذكر الحادثة في الصحيفة حتى‏

230
00:12:10,613 --> 00:12:12,615
‏حسناً، تم استرداد السلاح‏

231
00:12:13,241 --> 00:12:15,618
‏كان عليه بصمات‏
‏لكن لم يجدوا صاحبها‏

232
00:12:15,910 --> 00:12:17,954
‏أجل، لكن إن استطعنا‏
‏معرفة مكان (ساندرا هاريس)‏

233
00:12:18,079 --> 00:12:20,623
‏يمكننا أن نرى‏
‏إن كانت البصمات تعود إليها‏

234
00:12:20,748 --> 00:12:22,875
‏لماذا قررت فجأة‏
‏إعادة فتح هذه القضية‏

235
00:12:23,000 --> 00:12:25,211
‏بالرغم من كل القضايا‏
‏التي نواجهها؟‏

236
00:12:26,128 --> 00:12:27,630
‏اعتقدت أنك ربما ترغبين في ذلك‏

237
00:12:27,755 --> 00:12:30,049
‏اعتقدت أن هذا سيساعدك‏
‏على الحصول على خاتمة‏

238
00:12:31,801 --> 00:12:33,844
‏يبالغ الناس كثيراً‏
‏في تقدير أهمية الخواتيم‏

239
00:12:42,979 --> 00:12:44,522
‏- هل عدلت مهام (ويتين)؟‏
‏- ماذا في ذلك؟‏

240
00:12:44,730 --> 00:12:47,400
‏- لم ترتكب أي خطأ‏
‏- إذاً سيبرئها مكتب شؤون الموظفين‏

241
00:12:47,900 --> 00:12:50,319
‏تتعرض لاعتداء‏
‏ثم يتم تعديل مهامها؟‏

242
00:12:50,444 --> 00:12:51,696
‏- كيف يكون هذا منطقياً؟‏
‏- الأمر بسيط للغاية‏

243
00:12:51,821 --> 00:12:54,448
‏- هددت أحد المواطنين‏
‏- مواطن قام بالاعتداء عليها‏

244
00:12:54,574 --> 00:12:56,701
‏لم تعاني من إصابات جسدية‏
‏وقامت بإشهار مسدسها‏

245
00:12:56,993 --> 00:12:58,494
‏حين تتعرض إلى الضرب من الخلف‏

246
00:12:58,786 --> 00:13:00,913
‏تشهر سلاحك‏
‏لأنك لا تعلم ما سيحدث بعد ذلك‏

247
00:13:01,038 --> 00:13:05,710
‏والآن هناك شريط لشرطية تشهر‏
‏سلاحها في وجه المتفرجين العزل‏

248
00:13:06,752 --> 00:13:08,087
‏لا يمكننا السماح بحصول أمر كهذا‏

249
00:13:08,212 --> 00:13:09,630
‏لا يمكننا تعديل مهام‏
‏ضباط الشرطة بلا سبب‏

250
00:13:09,755 --> 00:13:12,466
‏المعذرة، هل تمت ترقيتك‏
‏ولم أعرف بالأمر؟‏

251
00:13:12,592 --> 00:13:14,969
‏لأنني أعتقد أنك رقيب‏
‏وأنا نقيب‏

252
00:13:15,303 --> 00:13:17,388
‏إذاً تصرف بناء على ذلك‏
‏يجب أن تدافع عن ضباطك‏

253
00:13:17,513 --> 00:13:20,016
‏لديك ٥ ثوان لتخرج من مكتبي‏
‏أيها الرقيب‏

254
00:13:26,272 --> 00:13:29,150
‏هل يمكنك التفكير في أحد‏
‏قد يريد أذيتك أنت وزوجتك؟‏

255
00:13:29,275 --> 00:13:31,694
‏- شخص يريد الانتقام أو ما شابه؟‏
‏- لا‏

256
00:13:31,861 --> 00:13:35,156
‏لاحظت أنك لا تملك وشوماً‏
‏لذا أفترض أنك لا تنتمي لأي عصابة‏

257
00:13:35,281 --> 00:13:37,700
‏ابني يتنفس عبر جهاز التنفس الصناعي‏
‏وتسألني إن كنت أنتمي إلى عصابة؟‏

258
00:13:37,825 --> 00:13:41,162
‏هناك نشاط كبير للعصابات‏
‏في تلك المنطقة، علي أن أذكر الأمر‏

259
00:13:41,287 --> 00:13:42,622
‏أنا لا أنتمي إلى أي عصابة، حسناً؟‏

260
00:13:43,039 --> 00:13:44,081
‏حسناً‏

261
00:13:44,206 --> 00:13:46,667
‏هل يمكنك التفكير في أحد‏
‏ربما خضت جدالاً معه؟‏

262
00:13:46,792 --> 00:13:49,712
‏تجادلت مع رجل قبل الحفلة‏
‏لكن لم يكن أمراً مهماً‏

263
00:13:49,962 --> 00:13:51,005
‏عم كان الجدال؟‏

264
00:13:51,130 --> 00:13:53,424
‏طلب مني إطفاء الموسيقى‏
‏وأخبرته أن يغرب عن وجهي‏

265
00:13:53,591 --> 00:13:54,800
‏هل تعرف هوية هذا الرجل؟‏

266
00:13:54,925 --> 00:13:57,136
‏سمعت صديقته تدعوه ب(لاري)‏
‏حين أبعدته بعيداً‏

267
00:13:57,720 --> 00:13:58,846
‏أتعلم أين يعيش؟‏

268
00:13:59,263 --> 00:14:01,641
‏- عزيزي‏
‏- علي الذهاب‏

269
00:14:24,246 --> 00:14:25,289
‏مرحباً‏

270
00:14:26,040 --> 00:14:27,249
‏لم تضطري إلى القدوم‏

271
00:14:31,170 --> 00:14:32,588
‏هل ستدعيني أدخل؟‏

272
00:14:34,757 --> 00:14:37,551
‏أردت فقط المجيء‏
‏والتأكد من أنك لا...‏

273
00:14:39,136 --> 00:14:40,346
‏كما تعلمين‏

274
00:14:40,680 --> 00:14:44,183
‏تفرطين في تناول‏
‏الوجبات السريعة والمشروب‏

275
00:14:44,308 --> 00:14:47,478
‏- لكنني أشعر بتحسن كبير الآن‏
‏- أنا بخير يا (إيدي)‏

276
00:14:47,895 --> 00:14:49,605
‏أنا لست بخير‏
‏الأمر الذي حدث غير مقبول‏

277
00:14:49,730 --> 00:14:51,232
‏لم ترتكبي أي خطأ‏

278
00:14:51,941 --> 00:14:53,067
‏ومع ذلك...‏

279
00:14:53,859 --> 00:14:56,821
‏ما إن ينتهي هذا التحقيق‏
‏سوف تتم تبرئتك‏

280
00:14:56,946 --> 00:14:58,406
‏وسيعود كل شيء إلى وضعه الطبيعي؟‏

281
00:14:59,281 --> 00:15:01,492
‏هل سيتوقف الناس عن النظر إلينا‏
‏وكأننا أعداء لهم؟‏

282
00:15:02,118 --> 00:15:03,703
‏كنت في الصالة الرياضية البارحة‏

283
00:15:03,828 --> 00:15:06,789
‏كان هناك رجل يرتدي قميصاً‏
‏كتب عليه "الشرطة مجرمون"‏

284
00:15:06,997 --> 00:15:08,416
‏إنه مجرد رجل واحد‏

285
00:15:09,667 --> 00:15:13,295
‏كنت أقراً إحدى المجلات المبتذلة‏
‏التي تحوي اختبارات كثيرة‏

286
00:15:14,797 --> 00:15:17,550
‏إن التقيت بنفسك في عمر ٨٠ عاماً‏
‏ولا يمكنك قول إلا ٣ كلمات‏

287
00:15:17,758 --> 00:15:18,968
‏ما الذي ستقولينه؟‏

288
00:15:20,010 --> 00:15:21,679
‏أتعلمين أول شيء فكرت فيه؟‏

289
00:15:22,596 --> 00:15:23,764
‏ماذا؟‏

290
00:15:24,181 --> 00:15:25,808
‏لا تدخلي إلى قسم الشرطة‏

291
00:15:26,976 --> 00:15:29,562
‏ماذا؟ ألا تريدين أن تكوني‏
‏شرطية بعد الآن؟ بحقك!‏

292
00:15:29,937 --> 00:15:32,022
‏لا أعلم، ربما‏

293
00:15:33,733 --> 00:15:35,651
‏(ويتين)، كان مجرد إجراء روتيني‏

294
00:15:35,776 --> 00:15:38,821
‏إن تقدم أحد بشكوى‏
‏يتخذ القسم الإجراءات المطلوبة‏

295
00:15:39,155 --> 00:15:40,656
‏أخذوا سلاحي وشارتي‏

296
00:15:41,574 --> 00:15:44,744
‏لا أشعر أنها مجرد إجراءات‏
‏بل عملية إذلال علني‏

297
00:15:45,494 --> 00:15:46,662
‏أنا آسفة‏

298
00:15:46,996 --> 00:15:48,205
‏توقفي‏

299
00:15:49,165 --> 00:15:52,835
‏أريد التأكد من أنك تعلمين‏
‏أنني بجانبك مهما حصل‏

300
00:15:52,960 --> 00:15:54,336
‏حتى لو كانت كنيتك (ريغان)‏

301
00:15:55,212 --> 00:16:00,092
‏آمل أنك لا تتحدثين عن المفوض‏
‏الذي أعاد تعيينك بقرار فردي منه‏

302
00:16:00,509 --> 00:16:02,970
‏بحقك، إنه يقف بجانبك‏
‏وأنا كذلك‏

303
00:16:03,137 --> 00:16:05,097
‏اسمعي، أنا حقاً بخير‏

304
00:16:08,434 --> 00:16:11,228
‏سأتصل بك غداً، أعدك‏

305
00:16:11,854 --> 00:16:13,439
‏حسناً‏

306
00:16:17,151 --> 00:16:22,239
‏اسمعي، اعتقدت أنهم قد طلبوا منك‏
‏تسليم جميع أسلحتك‏

307
00:16:27,995 --> 00:16:30,456
‏كان هذا المسدس لأبي‏
‏حين كان على رأس عمله‏

308
00:16:31,457 --> 00:16:32,833
‏قيمته عاطفية بالنسبة إلي‏

309
00:16:33,959 --> 00:16:39,340
‏أعلم أن هذا الأمر صعب‏
‏لكنني بجانبك إن احتجت إلي‏

310
00:16:40,007 --> 00:16:42,718
‏لا أحد يفوقك براعة‏
‏في رفع المعنويات‏

311
00:16:43,886 --> 00:16:45,513
‏في الواقع، يصيبني الأمر بالغثيان‏

312
00:16:47,014 --> 00:16:48,182
‏تسرني معرفة ذلك‏

313
00:16:51,352 --> 00:16:52,520
‏تصبحين على خير‏

314
00:17:25,845 --> 00:17:28,138
‏هل ستذهب إلى المنزل‏
‏أم أنك ستنام هنا؟‏

315
00:17:28,389 --> 00:17:29,515
‏لقد تأخر الوقت‏

316
00:17:31,267 --> 00:17:33,394
‏بعض الأيام لا تنتهي‏
‏في وقت محدد‏

317
00:17:34,395 --> 00:17:35,604
‏حسناً‏

318
00:17:46,407 --> 00:17:49,201
‏هل هناك أي مستجدات‏
‏بخصوص ابن تلك الأم في المشفى؟‏

319
00:17:49,326 --> 00:17:52,288
‏خضع (إيلي تشسنيك)‏
‏إلى جراحة لاستخراج الرصاصة‏

320
00:17:52,621 --> 00:17:54,665
‏إنه في وحدة العناية المركزية‏
‏لكن فرصة نجاته ليست أكيدة‏

321
00:17:55,583 --> 00:17:57,877
‏يبدو أننا وجدنا الرجل‏
‏الذي أطلق النار على الحافلة‏

322
00:17:58,043 --> 00:18:00,713
‏غير لوحة سيارته‏
‏لكننا استطعنا تحديد مكانه‏

323
00:18:00,880 --> 00:18:03,632
‏من خلال ملصق على مصد السيارة‏
‏ومعلومة من مجهول‏

324
00:18:03,799 --> 00:18:04,925
‏من هو الرجل؟‏

325
00:18:05,050 --> 00:18:08,971
‏(كيني كلمر)، عمره ٤٢ عاماً‏
‏يعيش في حي (دايكر هايتس)‏

326
00:18:09,096 --> 00:18:12,057
‏تمتلئ حساباته على وسائل التواصل‏
‏بمنشورات غاضبة تجاه الجميع تقريباً‏

327
00:18:12,182 --> 00:18:15,603
‏تم اعتقاله ٥ مرات‏
‏بتهمة المضايقة الشديدة والاعتداء‏

328
00:18:15,728 --> 00:18:17,479
‏لكن أطلق سراحه في كل مرة‏

329
00:18:17,605 --> 00:18:20,441
‏وكان يتردد إلى مستشفيات‏
‏الأمراض العقلية طيلة حياته‏

330
00:18:22,651 --> 00:18:25,946
‏ولماذا أشعر أنها ليست الأخبار الأهم؟‏

331
00:18:30,159 --> 00:18:35,539
‏سيجري العمدة مؤتمراً صحفياً غداً‏
‏لإعلان القبض على مطلق النار‏

332
00:18:39,084 --> 00:18:40,461
‏بمفرده‏

333
00:18:47,301 --> 00:18:48,636
‏رائع‏

334
00:18:49,470 --> 00:18:52,181
‏هذا أشبه بمعرفة أنك ستتطلق‏
‏عبر تلقيك استدعاء من المحكمة‏

335
00:18:55,684 --> 00:18:56,894
‏لا أعلم‏

336
00:19:00,981 --> 00:19:02,191
‏مرحباً‏

337
00:19:02,358 --> 00:19:04,318
‏هل سبق أن ذهبت‏
‏لزيارة تمثال الحرية؟‏

338
00:19:05,486 --> 00:19:07,279
‏أجل، مرة واحدة‏

339
00:19:08,113 --> 00:19:09,823
‏لطالما أحببت كون التمثال امرأة‏

340
00:19:09,949 --> 00:19:11,951
‏خاصة لأنني كبرت‏
‏في منزل مليء بالفتيان‏

341
00:19:12,284 --> 00:19:14,286
‏تبدو غاضبة نوعاً ما برأيي‏

342
00:19:14,453 --> 00:19:16,330
‏حسناً، يمكنني تفهم ذلك أيضاً‏

343
00:19:17,623 --> 00:19:20,751
‏لماذا تعتقد (كروفورد)‏
‏أنني أحاول إلحاق الأذى بها...‏

344
00:19:20,876 --> 00:19:22,336
‏بإعادة فتح هذه القضية؟‏

345
00:19:22,962 --> 00:19:25,798
‏الأمر بسيط، هي مدعية عامة‏
‏وأنت من عائلة (ريغان)‏

346
00:19:25,965 --> 00:19:28,175
‏إنها جريمة قتل، يجب حلها‏

347
00:19:28,425 --> 00:19:30,636
‏أجل، لكن هناك العديد من القضايا‏
‏التي يجب حلها‏

348
00:19:30,844 --> 00:19:32,304
‏لم هذه بالتحديد؟‏

349
00:19:32,930 --> 00:19:37,726
‏كنت أحاول إيجاد أرضية مشتركة‏
‏كي أفهمها بشكل أعمق‏

350
00:19:37,935 --> 00:19:41,355
‏ماذا لو حصلت على معلومات‏
‏جعلتك تندمين على إعادة فتح القضية؟‏

351
00:19:41,480 --> 00:19:42,648
‏ماذا تقصد بذلك؟‏

352
00:19:42,773 --> 00:19:45,317
‏كانت (ساندرا هاريس)‏
‏من المتهمين بالجريمة‏

353
00:19:45,442 --> 00:19:46,860
‏لكن لم تتم إدانتها‏

354
00:19:47,111 --> 00:19:50,406
‏وكان هناك شائعات تقول‏
‏إن صديقها كان يعنفها‏

355
00:19:50,823 --> 00:19:53,784
‏- هل كان لديها حجة غياب؟‏
‏- قالت إنها كانت في منزلها عندها‏

356
00:19:53,909 --> 00:19:55,619
‏وأكدت ابنتها كلامها‏

357
00:19:55,911 --> 00:19:58,497
‏- هل لديها ابنة؟‏
‏- (ليتيشا)‏

358
00:19:59,873 --> 00:20:00,916
‏وماذا بعد؟‏

359
00:20:01,041 --> 00:20:03,419
‏وخمني من كانت‏
‏الصديقة المقربة ل(ليتيشا)؟‏

360
00:20:04,253 --> 00:20:05,629
‏صديقتك، المدعية العامة‏

361
00:20:06,672 --> 00:20:07,965
‏أجل، هذا صحيح‏

362
00:20:13,387 --> 00:20:15,264
‏لدي مشتبه به يدعى (لاري ويلسون)‏

363
00:20:15,389 --> 00:20:17,725
‏يقيم في المبنى ٤٥٠‏
‏(إيست ون) في الشارع ٢١‏

364
00:20:17,850 --> 00:20:19,518
‏- ما عمره؟‏
‏- ٢٨‏

365
00:20:19,643 --> 00:20:20,686
‏حسناً، عممي اسمه‏

366
00:20:20,811 --> 00:20:22,479
‏لا بد أنه سيقودنا‏
‏إلى نهاية مسدودة أخرى‏

367
00:20:22,604 --> 00:20:25,774
‏أجل، بالحديث عن النهايات المسدودة‏

368
00:20:26,025 --> 00:20:30,863
‏زرت (ماغي غيبسون) البارحة‏
‏الوسيطة الروحية‏

369
00:20:30,988 --> 00:20:35,701
‏هل ذهبت طلباً لمساعدتها‏
‏أم لأنك تبحث عن عذر لرؤيتها؟‏

370
00:20:36,410 --> 00:20:38,412
‏ذهبت طلباً لمساعدتها‏

371
00:20:38,829 --> 00:20:42,833
‏كانت مفيدة للغاية في الماضي‏
‏ونحن لا نتوصل إلى أي نتائج‏

372
00:20:42,958 --> 00:20:46,170
‏وقد كانت محقة بخصوص قضايانا‏
‏أكثر من مرة‏

373
00:20:47,463 --> 00:20:48,505
‏أفهم الأمر‏

374
00:20:49,173 --> 00:20:50,507
‏ربما ستتوصل إلى شيء ما‏

375
00:20:50,632 --> 00:20:53,844
‏هناك شخص يدعى (لاري نول)‏
‏يعيش مقابل ساحة اللعب‏

376
00:20:54,178 --> 00:20:55,596
‏لديه تهمة سابقة بالاعتداء‏

377
00:20:55,846 --> 00:20:59,058
‏حقاً؟ لنقم بزيارة (لاري نول)‏

378
00:21:03,228 --> 00:21:05,230
‏هذه مقاطع فيديو التقطت‏
‏من داخل المتجر وخارجه‏

379
00:21:05,814 --> 00:21:08,275
‏ستلاحظ عند رؤيتها‏
‏أنها تبرئ (ويتين)‏

380
00:21:09,151 --> 00:21:10,194
‏من أين أحضرتها؟‏

381
00:21:10,319 --> 00:21:12,154
‏اتصل بي صاحب المتجر‏
‏وأعطاني إياها‏

382
00:21:12,279 --> 00:21:14,656
‏كان يجب أن تعطيها للشؤون الداخلية‏
‏بدلاً من لعب دور المحقق‏

383
00:21:15,365 --> 00:21:16,450
‏لست ألعب أي دور‏

384
00:21:16,575 --> 00:21:19,620
‏أتظن أنك تملك سلطة علي‏
‏لكونك من عائلة (ريغان)؟‏

385
00:21:19,828 --> 00:21:22,081
‏- ليس هذا ما أفعله هنا يا سيدي‏
‏- هذا غير لائق‏

386
00:21:23,040 --> 00:21:24,374
‏لم أقصد الإساءة إليك‏

387
00:21:24,541 --> 00:21:28,212
‏إن سمعتك تتحدث عن هذه القضية‏
‏حتى، سأرفع فيك تقريراً‏

388
00:21:28,337 --> 00:21:30,339
‏يسرني أن أعرف أنك تدعمني‏
‏كما تدعم (ويتين)‏

389
00:21:30,464 --> 00:21:32,007
‏علم أيها الرقيب (ريغان)‏

390
00:21:32,674 --> 00:21:35,719
‏بالمناسبة، أريد منك أن تعالج‏
‏مشكلة في إحدى الضواحي‏

391
00:21:35,928 --> 00:21:37,471
‏أقم نقاط تفتيش للسائقين‏
‏الذي يقودون تحت تأثير الثمالة‏

392
00:21:37,596 --> 00:21:39,848
‏من العاشرة مساء إلى السادسة صباحاً‏

393
00:21:39,973 --> 00:21:42,810
‏القيادة تحت تأثير الثمالة؟ أتريدني‏
‏أن أعتني بمجموعة من المبتدئين؟‏

394
00:21:43,060 --> 00:21:44,269
‏هل ترفض المهمة؟‏

395
00:21:45,395 --> 00:21:46,438
‏لا‏

396
00:21:47,356 --> 00:21:48,482
‏انصرف‏

397
00:21:52,569 --> 00:21:53,695
‏المعذرة، سيدي‏

398
00:21:54,154 --> 00:21:56,198
‏أنا المحقق (ريغان)‏
‏وهذه زميلتي المحققة (بايز)‏

399
00:21:56,323 --> 00:21:58,367
‏- نبحث عن (لاري نول)‏
‏- هذا أنا‏

400
00:21:58,575 --> 00:22:00,035
‏أتمانع وضع هذا جانباً‏
‏لو سمحت يا سيدي؟‏

401
00:22:03,372 --> 00:22:06,083
‏- ماذا هناك؟‏
‏- يتعلق بمشاجرة البارحة‏

402
00:22:06,208 --> 00:22:07,876
‏حدثت بينك وبين (ماركوس كارتر)‏

403
00:22:08,001 --> 00:22:09,128
‏لا أعرف حتى من يكون هذا‏

404
00:22:09,253 --> 00:22:11,463
‏إنه الرجل الذي طلبت منه‏
‏أن يطفئ الموسيقى‏

405
00:22:11,588 --> 00:22:12,631
‏الرجل الذي هددته‏

406
00:22:12,756 --> 00:22:13,882
‏لم أهدد أي أحد‏

407
00:22:14,007 --> 00:22:15,300
‏هذا ليس ما سمعناه‏

408
00:22:15,425 --> 00:22:17,386
‏طلبت منه أن يخفض صوت‏
‏الموسيقى، أيعتبر جريمة؟‏

409
00:22:17,886 --> 00:22:22,141
‏لا، ولكن إن عدت إلى المكان بعدها‏
‏وأطلقت النار، تلك تعد جريمة‏

410
00:22:22,266 --> 00:22:25,269
‏أتتكلم بجدية؟ أنتما هنا بشأن‏
‏إطلاق النار الذي حصل البارحة؟‏

411
00:22:25,394 --> 00:22:26,770
‏لم أطلق النار على أي أحد‏

412
00:22:26,895 --> 00:22:27,938
‏ولكنك تملك مسدس (غلوك)‏

413
00:22:28,063 --> 00:22:30,315
‏أجل، ولدي ترخيص لحيازته‏

414
00:22:31,441 --> 00:22:34,194
‏- أيمكننا رؤية مسدسك؟‏
‏- أجل، احضري مذكرة‏

415
00:22:35,821 --> 00:22:39,449
‏اسمع، أنت تتصرف بهجومية‏
‏بالنسبة إلى رجل بريء‏

416
00:22:39,741 --> 00:22:41,118
‏أعمل لأوقات متأخرة‏

417
00:22:41,243 --> 00:22:42,619
‏أذهب إلى الفراش في الساعة‏
‏الرابعة فجراً في بعض الأحيان‏

418
00:22:42,744 --> 00:22:44,204
‏ألا يمكنني أن أطلب‏
‏من ذلك المغفل...‏

419
00:22:44,329 --> 00:22:47,207
‏ألا يشغل موسيقاه بصوت عال‏
‏تحت نافذتي وأنا أحاول النوم؟‏

420
00:22:47,374 --> 00:22:49,418
‏والآن تبدو غاضباً قليلاً‏

421
00:22:50,294 --> 00:22:53,255
‏أتعلمان ماذا؟‏
‏لم أطلق النار على أي أحد‏

422
00:22:53,589 --> 00:22:56,008
‏أين كنت البارحة‏
‏عند الساعة ال ١١ وربع؟‏

423
00:22:56,383 --> 00:22:57,885
‏لم أغادر شقتي أبداً‏

424
00:22:58,135 --> 00:22:59,428
‏ويمكن للمسؤول عن المبنى‏
‏تأكيد كلامي‏

425
00:22:59,553 --> 00:23:02,014
‏لأنه كان هناك مع السمكري‏
‏يعملان على إصلاح تسريب‏

426
00:23:02,139 --> 00:23:03,849
‏فلا أحد يأبه‏
‏إن كان المرء يعمل ليلاً‏

427
00:23:04,850 --> 00:23:06,894
‏- سنتفقد ذلك‏
‏- تفضلي‏

428
00:23:09,605 --> 00:23:11,940
‏اتضح أن (ماغي) لا تعلم‏
‏ما الذي تتحدث عنه‏

429
00:23:12,065 --> 00:23:14,484
‏حسناً، ما مشكلتك مع (ماغي) الآن؟‏

430
00:23:14,651 --> 00:23:16,862
‏إنها لا تستند إلى الواقع‏

431
00:23:17,029 --> 00:23:21,158
‏ربما هذا شيء جيد، كلنا بحاجة‏
‏إلى الهروب من الواقع أحياناً‏

432
00:23:21,283 --> 00:23:22,326
‏ظهر تقرير الطلقات النارية‏

433
00:23:22,451 --> 00:23:24,036
‏الرصاصة التي قتلت (مايكل كارتر)‏

434
00:23:24,161 --> 00:23:26,788
‏مطابقة لجريمة قتل‏
‏نفذتها عصابة منذ ٥ أعوام‏

435
00:23:26,914 --> 00:23:29,583
‏لهذا السبب، الواقع سيئ‏

436
00:23:36,452 --> 00:23:38,037
‏سيدة (هاريس)، شكراً لقدومك‏

437
00:23:38,162 --> 00:23:41,332
‏(إيرين ريغان) مساعدة النائب العام‏
‏والمحقق (أبيتاماركو)‏

438
00:23:41,457 --> 00:23:43,918
‏أنا (ليتيشيا هاريس) وأمثل أمي‏

439
00:23:45,252 --> 00:23:46,295
‏ما المشكلة هنا؟‏

440
00:23:46,420 --> 00:23:50,674
‏ذكرت لك على الهاتف‏
‏أننا نحقق في مقتل (ريجي لويس)‏

441
00:23:50,800 --> 00:23:52,051
‏أهناك أدلة جديدة؟‏

442
00:23:52,343 --> 00:23:55,638
‏- شاهد عيان‏
‏- قرر التحدث بعد ٣ عقود‏

443
00:23:55,763 --> 00:24:00,559
‏كيف كانت طبيعة علاقتك‏
‏مع السيد (لويس) عند حصول الجريمة؟‏

444
00:24:00,976 --> 00:24:02,645
‏لم نكن على علاقة‏

445
00:24:04,396 --> 00:24:05,856
‏سمعنا أنك كنت تواعدينه‏

446
00:24:06,232 --> 00:24:07,566
‏خرجنا في موعد بضع مرات فحسب‏

447
00:24:07,691 --> 00:24:10,402
‏ولكنك قلت لتوك‏
‏أنكما لم تكونا على علاقة‏

448
00:24:10,569 --> 00:24:12,196
‏الخروج في موعد لا يعتبر علاقة‏

449
00:24:12,530 --> 00:24:13,697
‏هل كان يتعامل معك بإساءة؟‏

450
00:24:14,114 --> 00:24:15,199
‏إلام تحاول الوصول؟‏

451
00:24:15,324 --> 00:24:18,953
‏أحاول أن أعرف إذا ما كانت والدتك‏
‏قد تشاجرت مع السيد (لويس) من قبل‏

452
00:24:21,956 --> 00:24:23,165
‏لا أتذكر‏

453
00:24:24,625 --> 00:24:26,001
‏هل والدتي من المشتبه بهم؟‏

454
00:24:26,418 --> 00:24:29,004
‏لطالما كانت والدتك من المشتبه بهم‏

455
00:24:29,630 --> 00:24:32,883
‏أدلت بإفادتها في وقت سابق،‏
‏لم يتغير شيء‏

456
00:24:33,133 --> 00:24:35,636
‏إلا إن كنتما تتهمانها، فسنغادر‏

457
00:24:45,020 --> 00:24:47,189
‏إذاً ما رأيك، أهي مذنبة؟‏

458
00:24:47,356 --> 00:24:50,609
‏أعتقد أننا بمجرد‏
‏أن نرفع بصماتها عن هذا‏

459
00:24:50,985 --> 00:24:52,820
‏ونقارنها مع بصمات المسدس‏

460
00:24:53,654 --> 00:24:54,697
‏حينها سنعرف‏

461
00:24:54,822 --> 00:24:56,198
‏أنت ذكي جداً‏

462
00:24:58,033 --> 00:25:02,872
‏- ربما ما كان علي شراء القهوة لك‏
‏- أحتاج إلى كوب آخر، شكراً لك‏

463
00:25:03,414 --> 00:25:08,043
‏- كيف تجري القضية؟‏
‏- تم التحقق من دليل براءة الوالد‏

464
00:25:08,335 --> 00:25:13,007
‏لذا لم يكن حدسك‏
‏حول تورطه صحيحاً‏

465
00:25:14,008 --> 00:25:16,552
‏ليس حدساً‏

466
00:25:18,178 --> 00:25:21,974
‏وأؤكد لك أن الوالد‏
‏هو سبب موت ذلك الطفل‏

467
00:25:22,349 --> 00:25:24,435
‏لا يمكنني تحمل الأخطاء في هذه القضية‏

468
00:25:24,977 --> 00:25:28,606
‏- أنت لا تبحث في الاتجاه الصحيح‏
‏- وهل استنتجت هذا من جورب؟‏

469
00:25:28,981 --> 00:25:30,983
‏- أجل‏
‏- حسناً‏

470
00:25:33,235 --> 00:25:36,196
‏آسف، أنا متعب ومحبط‏

471
00:25:36,989 --> 00:25:38,407
‏أعلم أنك تملكين موهبة‏

472
00:25:39,992 --> 00:25:42,578
‏أنت تغرق نفسك حقاً في عملك‏

473
00:25:42,703 --> 00:25:44,872
‏أحب أن أعتقد أن هذا‏
‏ما يجعلني محققاً ماهراً‏

474
00:25:45,122 --> 00:25:48,125
‏- لكنه أيضاً يحرمك من البهجة‏
‏- البهجة؟‏

475
00:25:48,292 --> 00:25:51,587
‏متى كانت آخر مرة خرجت فيها‏
‏من أجل التسلية؟‏

476
00:25:51,712 --> 00:25:54,965
‏لا أعلم، اصطحبت ابني إلى لعبة...‏

477
00:25:55,090 --> 00:25:57,426
‏لا، متى كانت آخر مرة‏
‏خرجت فيها مع امرأة؟‏

478
00:25:57,593 --> 00:25:59,887
‏- ما الذي تحاولين قوله؟‏
‏- لا أقصد بشكل رومانسي‏

479
00:26:00,012 --> 00:26:04,058
‏وإنما كصديقة للاستمتاع بصحبتها‏

480
00:26:08,687 --> 00:26:09,897
‏لا أعلم‏

481
00:26:11,649 --> 00:26:13,734
‏- إلى اللقاء‏
‏- إلى اللقاء‏

482
00:26:20,991 --> 00:26:23,619
‏أنا سعيد حقاً لأنهم أمسكوا‏
‏بمن أطلق النار على حافلة المدرسة‏

483
00:26:23,744 --> 00:26:25,371
‏أجل، هناك شيء غريب‏
‏يخص الجرائم ضد الأطفال‏

484
00:26:25,496 --> 00:26:28,082
‏أدرك ذلك جيداً‏
‏لدي ضحية عمره ٥ أعوام‏

485
00:26:28,207 --> 00:26:30,918
‏- هل اقتربتم من القبض على الفاعل؟‏
‏- لا، ليس بعد‏

486
00:26:31,043 --> 00:26:35,172
‏هذا ما يؤثر بي حقاً، قتل الأبرياء‏

487
00:26:35,297 --> 00:26:36,548
‏أجل، وجرائم الكراهية‏

488
00:26:36,674 --> 00:26:39,593
‏جميع الجرائم تعد جرائم كراهية‏
‏لا يوجد شيء اسمه جريمة حب‏

489
00:26:39,718 --> 00:26:43,639
‏عقد العمدة مؤتمراً صحفياً عن اعتقال‏
‏مطلق النار على الحافلة بمفرده‏

490
00:26:43,764 --> 00:26:44,890
‏لماذا لم تكن معه؟‏

491
00:26:45,474 --> 00:26:46,725
‏عليك أن تسأليه‏

492
00:26:47,559 --> 00:26:49,353
‏أيعني ذلك أن العمدة منزعج منك؟‏

493
00:26:50,229 --> 00:26:53,607
‏هذا ما يعنيه ذلك تماماً‏
‏هنيئاً ل (فرانسيس)‏

494
00:26:53,732 --> 00:26:56,068
‏دعني أخمن، إنه قلق بشأن السياحة‏

495
00:26:56,944 --> 00:26:59,321
‏عليه قضاء ليلة في سيارة شرطة‏
‏وهو يجيب على الاتصالات‏

496
00:26:59,446 --> 00:27:01,532
‏أو في غرفة الطوارئ‏
‏مع عائلة ضحية ما‏

497
00:27:03,158 --> 00:27:06,245
‏هل فكر أي منكم من قبل‏
‏في ترك الشرطة؟‏

498
00:27:08,122 --> 00:27:10,040
‏- ما الذي تعنيه؟‏
‏- فالعمل يؤثر عليكم‏

499
00:27:10,249 --> 00:27:13,085
‏تؤثر بكم مجريات القضية‏
‏إلى درجة ترغبون بالاستقالة‏

500
00:27:16,797 --> 00:27:17,923
‏أجل‏

501
00:27:21,093 --> 00:27:23,554
‏تمهلي قليلاً، لا يحق لك‏
‏الإجابة على هذا السؤال‏

502
00:27:23,846 --> 00:27:26,849
‏ماذا؟ لا نقصد عمل الشرطة‏
‏بل أي عمل يمكنه إرهاق المرء‏

503
00:27:27,099 --> 00:27:28,225
‏خلال هذا الأسبوع بالتحديد‏

504
00:27:28,350 --> 00:27:32,062
‏كنت أفكر في مدى روعة حياتي‏
‏لو لم أكن مساعدة النائب العام‏

505
00:27:32,688 --> 00:27:34,898
‏أتفكرين في اتخاذ‏
‏وظيفة جديدة يا (إيدي)؟‏

506
00:27:35,190 --> 00:27:36,483
‏أعتقد أن (ويتن) تفكر في ذلك‏

507
00:27:38,485 --> 00:27:42,364
‏- تشعر أن لا أحد يساندها‏
‏- حسناً، هذا صحيح‏

508
00:27:42,781 --> 00:27:45,659
‏- هذا ليس صحيحاً‏
‏- أجل‏

509
00:27:45,826 --> 00:27:48,203
‏هناك كثير من الكراهية نحو الشرطة‏
‏وخصوصاً في الآونة الأخيرة‏

510
00:27:48,620 --> 00:27:51,915
‏الأمر لا يخص أعضاء الشرطة فقط‏
‏الكراهية في كل مكان‏

511
00:27:52,041 --> 00:27:56,295
‏يبدو أن شخصاً عشوائياً كل أسبوع‏
‏يهاجم في الطريق من دون سبب‏

512
00:27:56,462 --> 00:27:59,965
‏وأنتم تتساءلون عن سبب‏
‏عدم دعوته إلى المؤتمر الصحفي‏

513
00:28:00,299 --> 00:28:02,843
‏كيف تجعل الناس‏
‏تتوقف عن الكراهية فحسب؟‏

514
00:28:03,677 --> 00:28:07,556
‏لا أعلم، هكذا، كما نفعل نحن‏
‏نتحدث ونستمع إلى بعضنا‏

515
00:28:08,849 --> 00:28:12,895
‏حسناً، غالباً ما تتحدث أنت‏
‏ونحن نجلس ونستمع فحسب‏

516
00:28:21,361 --> 00:28:22,488
‏مرحباً‏

517
00:28:23,072 --> 00:28:26,784
‏قدمت لنا (ساندرا هاريس)‏
‏حجة غيابها‏

518
00:28:27,493 --> 00:28:30,079
‏وقمنا بمقارنة بصماتها‏
‏مع بصمات المسدس‏

519
00:28:30,287 --> 00:28:31,330
‏وكانت متطابقة‏

520
00:28:31,455 --> 00:28:32,873
‏ولكنك علمت مسبقاً‏
‏أنها ستكون كذلك‏

521
00:28:33,499 --> 00:28:34,541
‏أعرف ما رأيته‏

522
00:28:34,666 --> 00:28:39,088
‏لم تخبرينا أن لديها ابنة من عمرك‏
‏أو أنك أنت و(ليتيشيا) كنتما...‏

523
00:28:39,213 --> 00:28:40,297
‏صديقتين مقربتين‏

524
00:28:40,422 --> 00:28:46,595
‏شاهدت والدة صديقتك المقربة‏
‏تقتل صديقها ولم تبلغي عن الحادثة‏

525
00:28:46,720 --> 00:28:48,597
‏كانت (ساندرا) أماً عزباء‏

526
00:28:49,765 --> 00:28:52,851
‏عرفت أنني لو أدليت بما حدث‏
‏لكانت (ليتيشيا) ستوضع لدى الرعاية‏

527
00:28:53,519 --> 00:28:55,813
‏مما يعني أن شخصين‏
‏كانا سيموتان في ذلك اليوم‏

528
00:28:55,938 --> 00:28:58,315
‏تركتها تهرب من عقاب جريمة قتل‏

529
00:28:58,440 --> 00:29:00,901
‏لا يوجد جانبان فقط‏
‏لكل قضية فقط يا (إيرين)‏

530
00:29:01,068 --> 00:29:04,363
‏حتى في عمر ال ١٣‏
‏أدركت أنني لو أدليت بشهادتي...‏

531
00:29:04,488 --> 00:29:05,989
‏من كان سيصدق كلام طفلة؟‏

532
00:29:06,240 --> 00:29:08,742
‏ما كان ذلك سيكفي‏
‏لم يبادر أحد بإدلاء شهادته‏

533
00:29:08,867 --> 00:29:12,162
‏لأن الجميع علموا أن (ريجي لويس)‏
‏كان يعنف (ساندرا)‏

534
00:29:12,788 --> 00:29:16,125
‏لطالما كان لديها كدمات على وجهها‏
‏وكانت تخفيها بمستحضرات التجميل‏

535
00:29:16,250 --> 00:29:18,794
‏ألهذا السبب قتلته برأيك؟‏
‏لأنها سئمت من معاملته أخيراً؟‏

536
00:29:19,211 --> 00:29:20,337
‏لا أدرك ذلك حقاً‏

537
00:29:20,504 --> 00:29:24,258
‏ولكنك تقولين إنها كانت‏
‏جريمة قتل لخدمة المجتمع‏

538
00:29:24,758 --> 00:29:26,760
‏قتلت رجلاً عمداً‏

539
00:29:26,885 --> 00:29:30,264
‏خططت لذلك‏
‏وأنا شهدت الجريمة ولم أفعل شيئاً‏

540
00:29:31,431 --> 00:29:33,016
‏وأنا أشعر بالخجل من ذلك‏

541
00:29:33,433 --> 00:29:35,102
‏لكن هل أشعر بالندم على قراري؟‏

542
00:29:35,686 --> 00:29:37,062
‏كلا، لست نادمة‏

543
00:29:38,272 --> 00:29:42,609
‏كنت أحمي نفسي وعائلتي وصديقتي‏

544
00:29:43,944 --> 00:29:45,195
‏وسأفعل ذلك مجدداً‏

545
00:29:45,737 --> 00:29:48,699
‏هذا ليس ما كنت أتوقعه‏

546
00:29:50,325 --> 00:29:53,579
‏- لا أعرف ما علي فعله حيال ذلك‏
‏- بلى، تفعلين‏

547
00:29:53,871 --> 00:29:58,125
‏سنلقي القبض على (ساندرا هاريس)‏
‏بتهمة قتل (ريجي لويس)‏

548
00:30:04,256 --> 00:30:06,091
‏أطلق سراحك منذ شهر مضى‏

549
00:30:06,216 --> 00:30:08,886
‏لم تستغرق وقتاً طويلاً‏
‏قبل أن تقع في المشاكل‏

550
00:30:09,136 --> 00:30:10,929
‏لم أفوت اجتماعاً‏
‏مع الضابط المسؤول عني‏

551
00:30:11,054 --> 00:30:12,431
‏لذلك لا يمكنكما المجيء ومضايقتي‏

552
00:30:12,556 --> 00:30:15,267
‏لا أحد يضايقك، اتفقنا؟‏
‏سنطرح بعض الأسئلة فحسب‏

553
00:30:15,517 --> 00:30:19,438
‏لنبدأ بمكان وجودك يوم الخميس‏
‏عند الساعة ال ١١ وربع صباحاً؟‏

554
00:30:19,688 --> 00:30:21,773
‏- لماذا؟‏
‏- قتل طفل صغير بإطلاق نار‏

555
00:30:21,899 --> 00:30:25,027
‏الطلقات مطابقة لتلك التي استخدمتها‏
‏في جريمة القتل التي سجنت بسببها‏

556
00:30:25,485 --> 00:30:26,653
‏محال‏

557
00:30:27,905 --> 00:30:29,323
‏ليس لدي علاقة بذلك‏

558
00:30:29,531 --> 00:30:32,075
‏حسناً، ألديك أي أسلحة هنا؟‏

559
00:30:32,618 --> 00:30:34,745
‏لا، لأنني بذلك أنتهك‏
‏إطلاق سراحي المشروط‏

560
00:30:35,495 --> 00:30:36,955
‏(داني)‏

561
00:30:41,793 --> 00:30:45,297
‏أتمانع إخباري من تكون تلك؟‏
‏في الصورة هناك معك‏

562
00:30:48,467 --> 00:30:50,177
‏كانت صديقتي، ولكننا انفصلنا‏

563
00:30:50,344 --> 00:30:53,847
‏صديقتك، وهل تأمل أن تعود إليها؟‏

564
00:30:53,972 --> 00:30:56,975
‏لا، لقد تجاوزت علاقتنا‏
‏ولست على خلاف معها‏

565
00:30:57,184 --> 00:30:59,728
‏تجاوزت علاقتكما‏
‏عندما ارتبطت بشاب آخر‏

566
00:31:00,312 --> 00:31:05,567
‏ربما شعرت بالغيرة والغضب قليلاً‏
‏لأنه كان يربي ابنك؟‏

567
00:31:05,776 --> 00:31:07,778
‏- ما الذي تتحدث عنه؟‏
‏- ابنك‏

568
00:31:08,362 --> 00:31:12,950
‏إنها حامل في تلك الصورة‏
‏أعتقد أنها أنجبت طفلاً، طفلك أنت‏

569
00:31:13,367 --> 00:31:14,868
‏طفل صغير يدعى (مايكل)؟‏

570
00:31:15,661 --> 00:31:18,038
‏فحص الحمض النووي‏
‏يتطلب دقائق معدودة فقط‏

571
00:31:18,288 --> 00:31:20,290
‏(مايكل) هو ابني، ماذا في ذلك؟‏

572
00:31:20,415 --> 00:31:25,295
‏إذاً ألا تدرك حتى أنك‏
‏أطلقت النار على ابنك؟‏

573
00:31:25,921 --> 00:31:27,339
‏لم أطلق النار على (مايكل)‏

574
00:31:30,050 --> 00:31:32,386
‏ربما لم تصوب عليه‏
‏لكنك أصبته هو‏

575
00:31:35,931 --> 00:31:37,683
‏من كنت تستهدف، (جايسون)؟‏

576
00:31:38,976 --> 00:31:40,644
‏لم أصوب على (مايكل)‏

577
00:31:43,397 --> 00:31:45,107
‏أقسم أنني لم أره هناك حتى‏

578
00:31:47,943 --> 00:31:49,987
‏هلا تقدمت إلى هنا‏
‏لو سمحت يا سيدي؟‏

579
00:31:52,572 --> 00:31:55,784
‏استدر، ضع يديك خلف ظهرك‏

580
00:31:56,743 --> 00:32:01,415
‏(جايسون تشافيز)، أنت رهن‏
‏الاعتقال بتهمة قتل (مايكل كارتر)‏

581
00:32:01,623 --> 00:32:03,333
‏اسمه (مايكل تشافيز)‏

582
00:32:04,293 --> 00:32:07,462
‏أنا والده، وليس ذلك الرجل‏

583
00:32:08,046 --> 00:32:10,382
‏حسناً، لنغادر أيها الوالد‏

584
00:32:12,801 --> 00:32:17,639
‏ضربها، بدأ الحشد بالاستهزاء‏
‏وكانوا ينعتوننا بالقتلة‏

585
00:32:17,764 --> 00:32:20,267
‏- أنت تدركين أنك هنا كشاهدة‏
‏- أعلم سبب تواجدي هنا‏

586
00:32:20,392 --> 00:32:21,852
‏لذا لا داع لأن تتصرفي بدفاعية‏

587
00:32:22,019 --> 00:32:24,479
‏إن لم أدافع عن زميلتي،‏
‏فمن سيفعل؟‏

588
00:32:24,604 --> 00:32:27,357
‏- لسنا هنا لمحاكمتها‏
‏- نحن هنا لمعرفة الحقيقة فحسب‏

589
00:32:27,482 --> 00:32:32,904
‏الحقيقة هي أنها ضابط شرطة رائعة‏
‏تتلقى اللوم من دون أي سبب‏

590
00:32:33,030 --> 00:32:35,365
‏- رفعت سلاحها على رجل أعزل‏
‏- على متهم‏

591
00:32:35,490 --> 00:32:36,825
‏ولم تظهر عليها أي إصابات ظاهرة‏

592
00:32:36,950 --> 00:32:40,329
‏لم لا أخبرك عن الإصابات غير الظاهرة‏
‏أتود السماع عن تلك؟‏

593
00:32:40,454 --> 00:32:41,997
‏ماذا لو تجيبي عن أسئلتنا فحسب؟‏

594
00:32:42,122 --> 00:32:46,918
‏لماذا أشعر وكأنكم تعتبرونها مذنبة‏
‏حتى إثبات براءتها؟‏

595
00:32:47,044 --> 00:32:48,837
‏ألا يجدر بالأمر أن يكون عكس ذلك؟‏

596
00:32:48,962 --> 00:32:51,423
‏لم نتخذ قراراً نهائياً‏

597
00:32:51,548 --> 00:32:53,800
‏يفترض بكم أن تكونوا محايدين‏

598
00:32:54,634 --> 00:32:57,471
‏ولكن هذه هي المشكلة، صحيح؟‏
‏لا يوجد أحد محايد في هذه الأيام‏

599
00:32:58,555 --> 00:33:00,599
‏أعضاء الشرطة مكروهين‏

600
00:33:01,808 --> 00:33:04,227
‏تنتشر تلك الكراهية في المدينة بكاملها‏

601
00:33:04,353 --> 00:33:06,855
‏وبصراحة، إنها تؤثر في هذا التحقيق‏

602
00:33:07,272 --> 00:33:10,192
‏لأنكم تستطيعون أخذ ما تريدون‏
‏وتحريفه‏

603
00:33:10,317 --> 00:33:13,445
‏ليناسب القرار الذي سبق وقررتموه‏

604
00:33:13,695 --> 00:33:15,864
‏ولكنها لم تفعل شيئاً خاطئاً‏

605
00:33:17,699 --> 00:33:20,869
‏هل انتهيت؟ أيمكننا متابعة‏
‏طرح أسئلتنا الآن؟‏

606
00:33:23,789 --> 00:33:25,374
‏ماذا لديك؟‏

607
00:33:26,666 --> 00:33:31,880
‏- وعدت المجتمع بوجود أكبر للشرطة‏
‏- أعلم، شاهدت المؤتمر الصحفي‏

608
00:33:33,965 --> 00:33:37,386
‏سيصعب الوفاء بذلك مع وجود‏
‏عدد أقل من الشرطة وعدم توافر المال‏

609
00:33:37,511 --> 00:33:40,305
‏لن أناقش سياسات التقليص معك‏

610
00:33:40,639 --> 00:33:43,934
‏مهمتي في الوقت الحالي هي جعل‏
‏هذه المدينة على دراية بآخر المستجدات‏

611
00:33:44,226 --> 00:33:46,770
‏سيفرح والدا الضحية جداً لسماع ذلك‏

612
00:33:46,937 --> 00:33:48,563
‏ستحدث الجرائم العشوائية دائماً‏

613
00:33:48,688 --> 00:33:51,566
‏وسيكون هناك المزيد منها‏
‏إن لم تتعاون في العمل معي‏

614
00:33:51,691 --> 00:33:55,821
‏تقصد بهذا أنك تريد مني‏
‏رفع كل القيود عن قسمك‏

615
00:33:55,946 --> 00:33:58,031
‏إعادة فتح وحدة مكافحة الجريمة‏
‏وتوظيف المزيد من أعضاء الشرطة‏

616
00:33:58,365 --> 00:33:59,616
‏رائع، سعيد لأننا نتفق على ذلك‏

617
00:33:59,741 --> 00:34:01,827
‏الجواب هو لا، دعنا نتجاوز ذلك‏

618
00:34:05,414 --> 00:34:07,749
‏سمعت أنكم قمتم بعملية اعتقال‏
‏بشأن جريمة إطلاق النار الأخرى‏

619
00:34:07,916 --> 00:34:09,126
‏أجل‏

620
00:34:10,377 --> 00:34:13,547
‏هذا رائع، علينا إعلان ذلك‏
‏بعد ظهر اليوم‏

621
00:34:13,964 --> 00:34:15,966
‏يمكنك إعلان ذلك‏
‏لا حاجة إلى وجودي هناك‏

622
00:34:16,174 --> 00:34:17,509
‏ستكون هناك‏

623
00:34:17,801 --> 00:34:21,388
‏لن أقف بجانبك وأتظاهر‏
‏أن سياساتك تنجح‏

624
00:34:21,513 --> 00:34:22,597
‏وهي ليست كذلك‏

625
00:34:22,848 --> 00:34:26,726
‏أجل، تقول "السياسات" بصيغة الجمع‏
‏وبعض سياساتي تنجح كثيراً‏

626
00:34:26,852 --> 00:34:30,564
‏نعم، سيكون لها بعض التأثيرات‏
‏غير المثالية في نطاقات أخرى‏

627
00:34:30,730 --> 00:34:33,108
‏وهذا ما يسمى بالحكم‏
‏في العالم الحقيقي‏

628
00:34:33,525 --> 00:34:37,320
‏رغبتي في إعادة إنعاش اقتصادنا‏
‏ليس ما يسبب موجة جرائمك‏

629
00:34:38,738 --> 00:34:40,115
‏موجة جرائمي أنا؟‏

630
00:34:40,991 --> 00:34:42,409
‏إنه قسمك أنت‏

631
00:34:44,411 --> 00:34:46,663
‏حسناً، على الأقل أصبت في ذلك‏

632
00:35:03,430 --> 00:35:06,057
‏- هل اعتقلت أحدهم؟‏
‏- أجل‏

633
00:35:07,726 --> 00:35:10,979
‏كان الوالد، الوالد البيولوجي‏

634
00:35:11,938 --> 00:35:15,358
‏اتضح أنه كان يحاول‏
‏قتل زوج والدة (مايكل)‏

635
00:35:15,775 --> 00:35:20,197
‏لأنه كان يشعر بالغيرة‏
‏من تربيته للطفل كما لو أنه ابنه‏

636
00:35:20,947 --> 00:35:23,617
‏غيرة وغضب، كنت محقة مجدداً‏

637
00:35:25,160 --> 00:35:26,369
‏أتمنى لو لم أكن كذلك‏

638
00:35:26,953 --> 00:35:29,873
‏كنت محقة أيضاً بشأني‏
‏خاصة بعد (ليندا)‏

639
00:35:31,708 --> 00:35:37,297
‏لا أعلم، دفنت نفسي‏
‏في عملي بعد موتها‏

640
00:35:37,422 --> 00:35:41,134
‏وتحدثت إلى الناس وحاولت‏
‏إخراج نفسي من تلك الحالة‏

641
00:35:41,259 --> 00:35:45,096
‏ولكن على نحو ما، يبدو أنني‏
‏أواصل الغرق بشكل أعمق في العمل‏

642
00:35:45,305 --> 00:35:50,727
‏عملي لا يشبه عملك‏
‏ولكنه يستنزف عواطفي‏

643
00:35:51,311 --> 00:35:55,982
‏ما كنت لأتمكن من الاستمرار فيه‏
‏لو لم أرفه عن نفسي بين الحين والآخر‏

644
00:35:56,983 --> 00:35:58,109
‏أنا أحاول‏

645
00:35:58,902 --> 00:36:02,447
‏هناك مطعم رائع يسمح لك بالغناء‏
‏على بعد شارعين‏

646
00:36:02,572 --> 00:36:05,534
‏والشيء القاتل الوحيد هو الشراب‏

647
00:36:05,659 --> 00:36:08,745
‏نعم، لا أظن أنني أريد الغناء‏

648
00:36:08,870 --> 00:36:12,832
‏بحقك، سنذهب كصديقين‏
‏أضمن لك أننا سنحظى بوقت رائع‏

649
00:36:12,958 --> 00:36:16,086
‏أعلم، وأنا أشكرك لكن...‏
‏ربما في وقت آخر‏

650
00:36:16,211 --> 00:36:17,420
‏- اتفقنا‏
‏- حسناً‏

651
00:36:18,004 --> 00:36:19,172
‏ما الذي ستفعله بذلك؟‏

652
00:36:19,965 --> 00:36:21,800
‏- أتقصدين... الجورب‏
‏- الجورب‏

653
00:36:23,552 --> 00:36:28,014
‏في الحقيقة كنت سأعطيه‏
‏إلى زوج والدة (مايكل)‏

654
00:36:29,391 --> 00:36:30,850
‏إلى الرجل الحقيقي الذي رباه‏

655
00:36:31,101 --> 00:36:33,144
‏- أعتقد أن هذا جيد‏
‏- أجل‏

656
00:36:33,562 --> 00:36:35,939
‏تعلم أنك لا تستطيع إخفاء‏
‏كل هذه المشاعر دائماً‏

657
00:36:36,481 --> 00:36:37,649
‏أعلم‏

658
00:36:39,776 --> 00:36:40,860
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

659
00:36:41,111 --> 00:36:44,489
‏قابلت نفسك بعمر ال ١٨ ويمكنك‏
‏قول ٣ كلمات فقط، ماذا ستقول؟‏

660
00:36:45,615 --> 00:36:48,910
‏اترك كلية الحقوق، وأنت؟‏

661
00:36:49,327 --> 00:36:50,579
‏لا أعلم‏

662
00:36:50,829 --> 00:36:53,832
‏- كيف جرى الأمر مع الشؤون الداخلية؟‏
‏- حتى مع إعادة (ويتن) إلى خدمتها‏

663
00:36:53,999 --> 00:36:55,917
‏ليست متأكدة حتى‏
‏من أنها تريد أن تكون شرطية‏

664
00:36:56,084 --> 00:36:58,837
‏إن كان المرء يظن أنه لا يستطيع‏
‏أداء هذه الوظيفة، إذاً لا يمكنه ذلك‏

665
00:36:59,337 --> 00:37:03,174
‏إنها تتحدانا بطرق عديدة،‏
‏خاصة عقلياً في الآونة الأخيرة‏

666
00:37:03,633 --> 00:37:07,053
‏إن لم تكن مستعدة‏
‏فعليها المغادرة‏

667
00:37:07,512 --> 00:37:10,098
‏لكن السبب ليس قلة عزيمتها‏

668
00:37:10,473 --> 00:37:13,018
‏إنما لأن السيئات تفوق الحسنات بكثير‏

669
00:37:13,393 --> 00:37:15,687
‏ليس بالنسبة إلى الجميع‏
‏ليس بالنسبة إليك‏

670
00:37:17,188 --> 00:37:18,356
‏هذا صحيح‏

671
00:37:20,150 --> 00:37:23,445
‏ولكن ذلك لا يعني أنني شهدت‏
‏الكثير من الحسنات في الآونة الأخيرة‏

672
00:37:23,737 --> 00:37:26,031
‏حقاً؟ هيا اصعدي إلى السيارة‏

673
00:37:26,615 --> 00:37:29,367
‏- إلى أين نحن ذاهبان؟‏
‏- سترين، هيا بنا، اصعدي‏

674
00:37:30,452 --> 00:37:32,912
‏أنزل يديك عنها، لماذا تعتقلها؟‏

675
00:37:33,038 --> 00:37:36,374
‏توقف حالاً، أبعد يديك عنها‏
‏لماذا تعتقلها؟‏

676
00:37:36,583 --> 00:37:38,293
‏بتهمة قتل (ريجي لويس)‏

677
00:37:38,543 --> 00:37:41,463
‏ليس لديكم أدلة ولا شهود‏

678
00:37:42,047 --> 00:37:43,715
‏رأيتها ترتكب ذلك‏

679
00:37:49,179 --> 00:37:50,555
‏(كيم)؟‏

680
00:37:52,515 --> 00:37:54,893
‏- لماذا تفعلين هذا؟‏
‏- أنا آسفة‏

681
00:37:55,018 --> 00:37:59,356
‏أنت آسفة؟ تبلغ أمي ٦٥ عاماً‏

682
00:37:59,773 --> 00:38:01,858
‏كان عمر (ريجي لويس) ٣٧ عاماً‏

683
00:38:02,192 --> 00:38:06,696
‏أمي، لا تتفوهي بكلمة للشرطة‏
‏أو لمكتب النائب العام‏

684
00:38:06,821 --> 00:38:08,239
‏لا يمكنك الوثوق بهم‏

685
00:38:09,157 --> 00:38:10,367
‏هيا يا سيدتي‏

686
00:38:13,536 --> 00:38:14,663
‏ليس لديكم أي أدلة‏

687
00:38:14,871 --> 00:38:17,457
‏بصمات والدتك موجودة‏
‏على سلاح جريمة القتل‏

688
00:38:21,044 --> 00:38:25,840
‏أنا محامية، لا أريد أن يتكلم‏
‏معها أحد إلا بوجودي‏

689
00:38:26,049 --> 00:38:27,092
‏لا بأس بذلك‏

690
00:38:27,342 --> 00:38:28,802
‏لن تحصلوا على إدانة أبداً‏

691
00:38:29,135 --> 00:38:30,428
‏سنرى بشأن ذلك‏

692
00:38:38,311 --> 00:38:40,730
‏ستكون هذه قضيتك‏
‏سأضطر إلى التنحي عنها‏

693
00:38:41,356 --> 00:38:45,694
‏أنا آسفة، عندما فتحت هذه القضية‏
‏اعتقدت أنني أقدم المساعدة‏

694
00:38:45,819 --> 00:38:49,197
‏في المرة المقبلة التي تودين‏
‏مساعدتي، أرجوك لا تفعلي‏

695
00:39:39,497 --> 00:39:42,834
‏"مستشفى (نيويورك أبتاون)"‏

696
00:39:46,337 --> 00:39:49,716
‏عدنا إلى مسرح الجريمة، لماذا؟‏

697
00:39:49,841 --> 00:39:51,009
‏أيمكنك إغلاق صندوق السيارة؟‏

698
00:39:52,594 --> 00:39:54,512
‏هل طلب أحدهم زجاجاً جديداً‏
‏مضاداً للرصاص؟‏

699
00:39:54,679 --> 00:39:56,681
‏- أيها الضابط (ريغان)‏
‏- ما الذي تفعله؟‏

700
00:39:57,056 --> 00:39:59,809
‏أتيت لتركيب الزجاج المضاد للرصاص‏
‏على منضدتكما هذه‏

701
00:40:00,143 --> 00:40:01,269
‏لا أفهم‏

702
00:40:01,394 --> 00:40:05,482
‏سأطلب أيضاً من الشرطة الحضور‏
‏والاطمئنان على متجركما يومياً‏

703
00:40:06,316 --> 00:40:08,276
‏- شكراً لك‏
‏- جيد‏

704
00:40:09,110 --> 00:40:11,196
‏حسناً، ألديكما براغي (فيليبس)‏
‏تناسب هذه؟‏

705
00:40:18,161 --> 00:40:21,414
‏٣ كلمات كنت لأقولها لنفسي‏
‏وأنا في عمر ال ١٨ عاماً‏

706
00:40:23,666 --> 00:40:25,251
‏تزوجي (جايمي ريغان)‏

707
00:40:32,717 --> 00:40:36,095
‏مرحباً، هذا مشروب أنثوي جداً‏

708
00:40:36,471 --> 00:40:39,891
‏حسناً، يمكنني أن أتصرف‏
‏بأنوثة أحياناً، طلبت لك هذا‏

709
00:40:40,016 --> 00:40:41,434
‏رائع، لقد قرأت أفكاري‏

710
00:40:43,186 --> 00:40:46,231
‏أشعر بالندم على فتح هذه القضية‏

711
00:40:46,731 --> 00:40:49,067
‏لم أكن أعلم مدى التعقيد‏
‏الذي ستصل إليه‏

712
00:40:49,192 --> 00:40:50,735
‏ستصبح أكثر تعقيداً‏

713
00:40:51,069 --> 00:40:53,196
‏تبين أن (ريجي لويس)‏
‏لديه أولاد أيضاً‏

714
00:40:53,321 --> 00:40:55,698
‏إحدى بناته عضو كونغرس‏
‏في (بروكلين)‏

715
00:40:56,533 --> 00:40:57,992
‏(شانون لويس)؟‏

716
00:40:58,576 --> 00:41:01,120
‏سمعت بشأن الاعتقال‏
‏وهي تخطط لمؤتمر صحفي‏

717
00:41:01,246 --> 00:41:03,373
‏على أدراج قاعة (بورو) يوم غد‏

718
00:41:03,540 --> 00:41:07,210
‏رائع، ألديك أي أخبار جيدة أخرى؟‏

719
00:41:07,335 --> 00:41:10,964
‏إن كان هذا يجعلك تشعرين بحال أفضل‏
‏فأنا معجب بك بسبب ما تفعلين‏

720
00:41:12,632 --> 00:41:16,594
‏أتقصد إقحام نفسي في أماكن‏
‏لا تناسبني وإحراج مديرتي؟‏

721
00:41:16,761 --> 00:41:18,638
‏اسمعي، (ساندرا هاريس)‏
‏قتلت هذا الرجل‏

722
00:41:18,763 --> 00:41:22,725
‏والحياة هي الحياة بغض النظر‏
‏عن تعقيد الأمور بالنسبة إلى (كروفورد)‏

723
00:41:23,518 --> 00:41:24,978
‏ربما تكرهني الآن‏

724
00:41:25,395 --> 00:41:28,815
‏- لا، كرهتك قبل ذلك بكثير‏
‏- شكراً لك‏

725
00:41:34,571 --> 00:41:37,198
‏لنحيي (شيريل)‏

726
00:41:41,077 --> 00:41:42,745
‏- جيد‏
‏- هذا مسل، أليس كذلك؟‏

727
00:41:43,413 --> 00:41:45,790
‏- أتصعدين وتمسكين بالميكروفون؟‏
‏- بالطبع أفعل‏

728
00:41:46,624 --> 00:41:48,751
‏وما هي الأغنية التي تحبين غناءها؟‏

729
00:41:48,877 --> 00:41:50,128
‏"آي ويل سورفايف"‏

730
00:41:50,879 --> 00:41:53,840
‏(غلوريا غاينور)، إنها أغنية رائعة‏

731
00:41:53,965 --> 00:41:55,008
‏شكراً لك‏

732
00:41:55,508 --> 00:41:56,593
‏أرى ما تحاولين فعله‏

733
00:41:56,718 --> 00:41:59,220
‏لا أفعل أي شيء‏
‏إنها أغنيتي المفضلة‏

734
00:41:59,596 --> 00:42:02,140
‏حسناً، من التالي؟‏

735
00:42:06,102 --> 00:42:10,273
‏أنا، أنا التالي‏

736
00:42:11,816 --> 00:42:15,278
‏- ما الذي تفعله؟‏
‏- قلت إن علي أن أمرح قليلاً‏

737
00:42:16,696 --> 00:42:18,156
‏فلنمرح قليلاً‏

738
00:42:19,157 --> 00:42:20,617
‏أعطني الميكروفون‏

739
00:42:36,382 --> 00:42:38,009
‏"إن جعلتني أنطلق..."‏

740
00:42:39,469 --> 00:42:42,180
‏"إن جعلتني أنطلق‏
‏لن أتوقف أبداً"‏

