1
00:00:12,113 --> 00:00:13,156
‏صباح الخير، (بيكر)‏

2
00:00:13,531 --> 00:00:16,159
‏رئيس الأساقفة (كيرنز)‏
‏ينتظرك في مكتبك‏

3
00:00:23,208 --> 00:00:25,168
‏- وصلت أخيراً‏
‏- إنها السادسة صباحاً‏

4
00:00:25,293 --> 00:00:26,336
‏ماذا تفعل هنا؟‏

5
00:00:26,753 --> 00:00:27,795
‏لم أستطع النوم‏

6
00:00:28,630 --> 00:00:29,672
‏هذا واضح‏

7
00:00:32,258 --> 00:00:33,301
‏شكراً‏

8
00:00:38,264 --> 00:00:39,307
‏إذاً...‏

9
00:00:41,851 --> 00:00:43,978
‏رأيت مؤتمرك الصحفي‏
‏الليلة الماضية يا (فرانك)‏

10
00:00:44,938 --> 00:00:48,233
‏الشخص الذي أعلنت عن اعتقاله‏
‏في قضية (ستيفاني ميلر)‏

11
00:00:48,441 --> 00:00:51,444
‏أجل ألقينا القبض على (لامار وايت)‏
‏ماذا في ذلك؟‏

12
00:00:52,445 --> 00:00:53,488
‏هو ليس الفاعل‏

13
00:00:55,573 --> 00:00:58,451
‏كانت بصمات أصابعه على السكين‏
‏وقد اعترف بارتكاب الجريمة‏

14
00:00:58,660 --> 00:01:01,454
‏شخص آخر قتل (ستيفاني ميلر)‏

15
00:01:02,956 --> 00:01:03,998
‏من هو؟‏

16
00:01:04,290 --> 00:01:08,545
‏صدقني لقد اعتقلت الشخص الخاطئ‏
‏وهذا كل ما تحتاج أن تعرفه‏

17
00:01:13,299 --> 00:01:15,301
‏هل مصدر كلامك هو‏
‏اعتراف من أحد رعيتك؟‏

18
00:01:16,219 --> 00:01:19,222
‏لا أستطيع تأكيد ذلك أو نفيه‏

19
00:01:19,472 --> 00:01:20,515
‏هذا يعني نعم‏

20
00:01:21,182 --> 00:01:23,184
‏ربما يكون من اعترف لديك كاذباً‏

21
00:01:23,309 --> 00:01:25,353
‏لا يكذب الناس‏
‏عند الاعتراف يا (فرانك)‏

22
00:01:25,562 --> 00:01:28,773
‏إذا كنت لا تريد إخباري بهويته‏
‏يا (كيفين) فلماذا تقول لي ذلك؟‏

23
00:01:28,898 --> 00:01:31,859
‏لأنني لا أستطيع الجلوس‏
‏ومشاهدة رجل بريء يدان‏

24
00:01:31,985 --> 00:01:36,239
‏رجل يحتمل أن يكون بريئاً وإن لم‏
‏تعطني اسماً فلن أستطيع مساعدتك‏

25
00:01:37,240 --> 00:01:38,992
‏اعتقدت أنه بإمكاني الاعتماد عليك‏
‏كي تساعدني‏

26
00:01:39,742 --> 00:01:42,745
‏حسناً، الرب يساعد‏
‏من يساعدون أنفسهم‏

27
00:01:42,870 --> 00:01:45,999
‏لذا أعطني اسم من اعترف لديك‏
‏وسأرى ما يمكنني القيام به‏

28
00:01:46,249 --> 00:01:49,419
‏نحن نتحدث عن امتياز‏
‏الاثبات القانوني يا (فرانك)‏

29
00:01:49,586 --> 00:01:51,671
‏لا أستطيع إعطاءك ذلك الاسم‏
‏وأنت تعرف ذلك‏

30
00:01:54,340 --> 00:01:55,592
‏إذاً أنا لا أستطيع مساعدتك‏

31
00:02:01,764 --> 00:02:05,226
‏هل قلت لك ذلك قبلاً‏
‏عندما كنت تأتي إلي طلباً للمساعدة؟‏

32
00:02:07,061 --> 00:02:08,104
‏لم أقل لك ذلك أبداً‏

33
00:02:19,616 --> 00:02:21,034
‏تقول الشائعات إنك تطبق القانون‏
‏ولكنك منصف‏

34
00:02:21,242 --> 00:02:22,910
‏ومعنى ذلك أنك شخص عدواني‏

35
00:02:23,453 --> 00:02:24,954
‏هل رأيت ذلك الرجل؟‏
‏لقد تجاوز إشارة التوقف تلك‏

36
00:02:25,079 --> 00:02:26,581
‏- هل سنوقفه حقاً؟‏
‏- وما المشكلة في ذلك؟‏

37
00:02:26,748 --> 00:02:27,790
‏نحن لسنا من شرطة المرور‏

38
00:02:34,589 --> 00:02:36,257
‏"شرطة (نيويورك)"‏

39
00:02:45,558 --> 00:02:47,810
‏اطفئ السيارة وأعطني‏
‏الرخصة وأوراق التسجيل‏

40
00:02:48,019 --> 00:02:49,062
‏مرحباً أيها الضابط‏

41
00:02:49,479 --> 00:02:50,855
‏انظر يا رجل‏
‏أنا لم أفعل شيئاً خاطئاً‏

42
00:02:53,566 --> 00:02:54,609
‏افحصها‏

43
00:02:55,526 --> 00:02:56,611
‏إلى أين أنت ذاهب بهذه السرعة؟‏

44
00:02:57,695 --> 00:03:00,031
‏- حسناً لم أر إشارة التوقف‏
‏- هل تملك هذه السيارة؟‏

45
00:03:00,156 --> 00:03:01,324
‏لا، هذه سيارة رئيسي‏

46
00:03:01,699 --> 00:03:03,034
‏أرجوك أيها الضابط سأتأخر‏

47
00:03:03,201 --> 00:03:07,121
‏أيها الرقيب هناك مذكرة‏
‏جنائية معلقة بحقه‏

48
00:03:09,123 --> 00:03:10,249
‏اخرج من السيارة يا سيدي من فضلك‏

49
00:03:10,458 --> 00:03:13,795
‏- لقد كان خطأ أيها...‏
‏- هيا اخرج‏

50
00:03:14,295 --> 00:03:15,338
‏استند إلى خلفية السيارة‏

51
00:03:16,422 --> 00:03:17,882
‏- أنت رهن الاعتقال‏
‏- قيده‏

52
00:03:19,092 --> 00:03:20,385
‏تأكد من أن تهتم به جيداً‏

53
00:03:26,307 --> 00:03:27,600
‏لديك الكثير من النقود‏
‏في المقعد الخلفي‏

54
00:03:27,725 --> 00:03:28,893
‏هل ستخبرني لم تحمل مبلغاً كهذا؟‏

55
00:03:29,977 --> 00:03:31,020
‏أريد محامياً‏

56
00:03:32,105 --> 00:03:33,690
‏ما الذي قلته من قبل عن كوننا‏
‏من رجال شرطة المرور؟‏

57
00:03:36,442 --> 00:03:38,569
‏- لقد تأخرت‏
‏- أجل، أحضرت لك القهوة‏

58
00:03:39,237 --> 00:03:40,321
‏من الجيد أنك أتيت يا (ريغان)‏

59
00:03:40,488 --> 00:03:42,156
‏لدينا قضية جديدة‏
‏تحت جسر (ويليامزبرغ)‏

60
00:03:42,699 --> 00:03:45,159
‏في الواقع أيها الرئيس هل بإمكانك‏
‏تكليف (بيترسون) و(كوفينو) بها؟‏

61
00:03:45,284 --> 00:03:46,411
‏لأنني أعمل على قضية أخرى‏

62
00:03:46,577 --> 00:03:48,329
‏لا ستتولى أنت و(بايز) هذه القضية‏

63
00:03:48,579 --> 00:03:50,790
‏حسناً ولكن لدي قضية أخرى‏
‏سأنظر فيها أولاً‏

64
00:03:51,582 --> 00:03:53,835
‏- أي قضية أخرى؟‏
‏- لا أستطيع إخبارك‏

65
00:03:54,502 --> 00:03:57,839
‏- ماذا تعني بذلك؟‏
‏- إنها من مصدر سري‏

66
00:03:58,256 --> 00:04:00,049
‏- من هو المصدر؟‏
‏- لا أستطيع إخبارك‏

67
00:04:00,341 --> 00:04:02,427
‏- من قال إنك لا تستطيع؟‏
‏- قانون إدارة شرطة (نيويورك)‏

68
00:04:03,386 --> 00:04:05,763
‏- أستطيع أن أرى إلى أين يتجه الأمر‏
‏- ليس الأمر كما تعتقد‏

69
00:04:05,888 --> 00:04:07,098
‏تلعب دور مراعي الآخرين‏
‏لقد فهمت ذلك‏

70
00:04:07,265 --> 00:04:08,808
‏لا، ليس الأمر كذلك‏

71
00:04:09,225 --> 00:04:12,270
‏ولكن إذا أردت الحقيقة‏
‏فقد قصدني الملازم (غورميلي)‏

72
00:04:12,562 --> 00:04:14,480
‏من المفترض أن يأتي‏
‏(غورميلي) إلي فأنا الرئيس‏

73
00:04:14,689 --> 00:04:18,151
‏- أنا متأكد من أنه لم يقصد أية إهانة‏
‏- أنا لا أصدق ما تقول‏

74
00:04:22,447 --> 00:04:24,115
‏- هل أنت (مادلين غليسون)؟‏
‏- أجل‏

75
00:04:24,449 --> 00:04:26,701
‏أنا الضابط (جانكو)‏
‏وهذا الضابط (باديو)‏

76
00:04:27,160 --> 00:04:28,286
‏لم اتصلت بخدمة الطوارئ؟‏

77
00:04:29,370 --> 00:04:30,997
‏أريد الإبلاغ عن اعتداء‏

78
00:04:33,332 --> 00:04:34,375
‏حسناً‏

79
00:04:35,001 --> 00:04:36,043
‏هل يمكننا الدخول؟‏

80
00:04:36,794 --> 00:04:37,837
‏أجل‏

81
00:04:45,178 --> 00:04:49,015
‏- هل تودين إخبارنا بما حدث؟‏
‏- قابلت رجلاً لنخرج في موعد‏

82
00:04:49,223 --> 00:04:52,226
‏ذهبنا إلى مقهى (مارتيلو)‏
‏في (مادسون)‏

83
00:04:52,852 --> 00:04:54,228
‏واحتسينا القليل من المشروب‏

84
00:04:54,395 --> 00:04:57,273
‏كان لطيفاً حقاً في بادئ الأمر‏

85
00:04:57,690 --> 00:04:59,609
‏وبعدها عدنا...‏

86
00:04:59,984 --> 00:05:01,068
‏إلى شقته‏

87
00:05:01,736 --> 00:05:04,197
‏نهضت للذهاب‏

88
00:05:05,823 --> 00:05:07,909
‏ولكنه أقفل الباب‏

89
00:05:09,035 --> 00:05:13,956
‏فدفعته وعارضت ذلك‏
‏ولكنه أصبح عدوانياً حقاً‏

90
00:05:17,335 --> 00:05:18,377
‏كيف تعرفت عليه؟‏

91
00:05:18,795 --> 00:05:19,962
‏تعرفت عليه بواسطة الانترنت‏

92
00:05:21,172 --> 00:05:22,465
‏هل كان هذا موعدكما الأول؟‏

93
00:05:24,550 --> 00:05:27,261
‏- أجل‏
‏- نحتاج معرفة اسمه وعنوانه‏

94
00:05:27,845 --> 00:05:29,180
‏(مارك رولاند)‏

95
00:05:30,723 --> 00:05:32,016
‏لحظة من فضلكما‏

96
00:05:35,019 --> 00:05:36,312
‏نسيت سترتك في منزلي‏

97
00:05:36,687 --> 00:05:38,064
‏- ابتعد عني‏
‏- استمعي إلي‏

98
00:05:38,648 --> 00:05:39,690
‏هذا هو‏

99
00:05:39,941 --> 00:05:42,109
‏- إنه الشخص الذي اعتدى علي‏
‏- لم أعتدي عليك‏

100
00:05:42,235 --> 00:05:43,277
‏عد إلى الخلف‏

101
00:05:44,654 --> 00:05:45,696
‏استدر‏

102
00:05:46,864 --> 00:05:49,867
‏- ضع يديك خلف ظهرك‏
‏- أعرف حقوقي، أنا محام‏

103
00:05:49,992 --> 00:05:52,286
‏لا أهتم بمن تكون‏
‏أنت رهن الاعتقال بتهمة الاعتداء‏

104
00:05:52,495 --> 00:05:53,538
‏لنذهب‏

105
00:05:58,167 --> 00:05:59,919
‏اعتقلنا شخصاً بموجب مذكرة معلقة‏

106
00:06:00,711 --> 00:06:02,880
‏دعه يوقع على تسليم الأموال‏
‏وصادر الباقي كممتلكات شخصية‏

107
00:06:03,214 --> 00:06:04,257
‏- لك ذلك أيها الرئيس‏
‏- أجل‏

108
00:06:04,382 --> 00:06:05,424
‏مرحباً يا (جيمي)‏

109
00:06:06,133 --> 00:06:07,593
‏مرحباً (جوي)، ماذا يحدث؟‏

110
00:06:07,885 --> 00:06:08,928
‏في الواقع أنت من سيخبرني‏

111
00:06:13,516 --> 00:06:14,767
‏أأنت من اعتقل (مانويل رويز)؟‏

112
00:06:14,934 --> 00:06:16,227
‏بموجب مذكرة معلقة لماذا؟‏

113
00:06:16,352 --> 00:06:17,687
‏أعمل في الوكالة الفيدرالية‏

114
00:06:18,020 --> 00:06:20,022
‏وهذا الرئيس (جيف غرين)‏
‏مشرف المجموعة‏

115
00:06:20,189 --> 00:06:23,025
‏سعيد بلقائك نحن نعمل على قضية‏
‏و(رويز) هو أحد أهدافنا‏

116
00:06:23,150 --> 00:06:25,987
‏كان بحوزته أموال ممنوعات‏
‏ربما كان سيستخدمها لعملية شراء‏

117
00:06:26,195 --> 00:06:27,363
‏لذلك سنأخذ المعتقل‏

118
00:06:28,072 --> 00:06:29,949
‏ما هي الخطة هنا؟‏

119
00:06:30,199 --> 00:06:32,410
‏كنا سنلاحقه ونلقي القبض عليه‏
‏أثناء عملية التبادل‏

120
00:06:32,577 --> 00:06:34,871
‏- والآن؟‏
‏- سنقنعه الآن بالتعاون‏

121
00:06:35,037 --> 00:06:36,581
‏كيف ستفعل ذلك؟‏
‏لقد طلب محامياً بالفعل‏

122
00:06:36,706 --> 00:06:39,417
‏عندما نخبره بأننا سنأخذ المال‏
‏ونطلق سراحه من دون إيصال‏

123
00:06:39,750 --> 00:06:41,252
‏سيستجدي التعاون معنا‏

124
00:06:42,086 --> 00:06:43,963
‏أستأخذ منه المال‏
‏من دون أن تعطيه إيصالاً؟‏

125
00:06:44,672 --> 00:06:47,383
‏- سيقتله رؤساؤه من أجل ذلك‏
‏- ولهذا سيوافق على التعاون‏

126
00:06:47,925 --> 00:06:49,886
‏إذاً تهددون حياته‏
‏في حال لم يتعاون‏

127
00:06:50,011 --> 00:06:52,221
‏- إننا نعطيه الحافز‏
‏- هل هذا ما تسمونه؟‏

128
00:06:54,765 --> 00:06:55,808
‏سنتولى الأمر من هنا‏

129
00:06:57,768 --> 00:06:59,520
‏- لا أعتقد ذلك‏
‏- ماذا؟‏

130
00:06:59,687 --> 00:07:01,480
‏- إنه سجيني لا يمكنك الحصول عليه‏
‏- ماذا؟‏

131
00:07:02,189 --> 00:07:03,941
‏عندما تنتهي يا (مالون)‏
‏ضع (رويز) في الزنزانة؟‏

132
00:07:04,066 --> 00:07:05,109
‏- علم‏
‏- ماذا تفعل؟‏

133
00:07:05,234 --> 00:07:06,485
‏- أنجز عملي‏
‏- هذه قضية فيدرالية‏

134
00:07:06,652 --> 00:07:08,404
‏لا يمكنك أن تفعل ذلك‏
‏سأعلم المدير بهذا‏

135
00:07:08,529 --> 00:07:09,864
‏يمكنك أن تعلم كل من تريد‏

136
00:07:11,574 --> 00:07:13,034
‏اعتقدت أنك قلت إنه رجل جيد‏

137
00:07:14,911 --> 00:07:16,329
‏ماذا تفعل يا (جيمي)؟‏

138
00:07:16,829 --> 00:07:19,415
‏لقد بدأت العمل للتو في هذه الوحدة‏
‏وأنت تعرض قضيتي الأولى للفشل‏

139
00:07:19,540 --> 00:07:20,708
‏نحن لا نهدد حياة الناس‏

140
00:07:20,875 --> 00:07:22,293
‏- لجعلهم يتعاونون معنا‏
‏- من نحن؟‏

141
00:07:22,418 --> 00:07:24,295
‏ونحن لا نتعمد إخفاء إيصال‏
‏عن مجموعة إتجار بالممنوعات‏

142
00:07:24,420 --> 00:07:25,546
‏عارفين أنهم سيضعون جائزة مالية‏
‏لمن يقتل الرجل‏

143
00:07:25,671 --> 00:07:27,798
‏هل تمزح معي؟ من نحن؟‏

144
00:07:28,716 --> 00:07:31,135
‏أنا لست واحداً منكم يا رجل‏

145
00:07:51,197 --> 00:07:53,824
‏"بلو بلدز"‏

146
00:07:57,954 --> 00:08:00,498
‏"شرطة (نيويورك)"‏

147
00:08:01,916 --> 00:08:03,376
‏هل تنتمي إلى أية عصابة؟‏

148
00:08:04,585 --> 00:08:05,628
‏لا‏

149
00:08:05,795 --> 00:08:06,921
‏أتملك أية وشوم؟‏

150
00:08:12,802 --> 00:08:14,887
‏- فقط هذه‏
‏- "(ميلاغرو)"‏

151
00:08:15,054 --> 00:08:16,097
‏ما معنى (ميلاغرو)؟‏

152
00:08:16,430 --> 00:08:19,100
‏اسم ابنتي يعني "المعجزة"‏

153
00:08:22,228 --> 00:08:25,731
‏- هل هذه هي؟‏
‏- أجل مع زوجتي‏

154
00:08:28,567 --> 00:08:31,487
‏ادخرت أنا وزوجتي المال‏
‏لشراء منزل في (أورلاندو)‏

155
00:08:32,655 --> 00:08:34,031
‏ابنتي تحب (ديزني) كثيراً‏

156
00:08:34,991 --> 00:08:37,827
‏أتقول أن ال٣٢ ألف دولار في المقعد‏
‏الخلفي لشراء منزل في (أورلاندو)؟‏

157
00:08:38,244 --> 00:08:39,286
‏سننتقل للعيش هناك‏

158
00:08:39,412 --> 00:08:43,207
‏فمن قبيل الصدفة أنك تحمل تهمة‏
‏معلقة بحيازة وتجارة بالممنوعات‏

159
00:08:44,625 --> 00:08:47,461
‏- قال لي المحامي ألا أتحدث إليكم‏
‏- يمكنك فعل ما تشاء‏

160
00:08:47,670 --> 00:08:50,464
‏لكن إذا لم تتعاون‏
‏فابنتك ستكون في الجامعة‏

161
00:08:50,589 --> 00:08:51,757
‏بحلول وقت خروجك من السجن‏

162
00:08:53,009 --> 00:08:56,429
‏- أنت تحاول إخافتي فقط‏
‏- يجب أن تكون خائفاً فقد تسجن طويلاً‏

163
00:08:57,763 --> 00:08:58,931
‏دعني أسألك أمراً‏

164
00:09:00,474 --> 00:09:02,018
‏لماذا لم تسلمني إلى الفيدراليين؟‏

165
00:09:02,309 --> 00:09:03,853
‏هل هذا ما تريده؟‏
‏هل تريد أن أسلمك إلى الفيدراليين؟‏

166
00:09:04,145 --> 00:09:06,897
‏لا، أنا فقط لا أفهم‏
‏لماذا تريد مساعدتي‏

167
00:09:10,484 --> 00:09:11,527
‏هما السبب‏

168
00:09:14,530 --> 00:09:15,573
‏فكر فيهما‏

169
00:09:20,369 --> 00:09:21,912
‏- هل كنت أول من وصل إلى الموقع؟‏
‏- أجل‏

170
00:09:22,705 --> 00:09:23,748
‏ماذا رأيت؟‏

171
00:09:24,081 --> 00:09:26,876
‏عندما دخلت رأيت (ستيفاني ميلر)‏
‏مستلقية هناك وملطخة بالدماء‏

172
00:09:27,043 --> 00:09:28,502
‏وأين كان (لامار وايت)؟‏

173
00:09:29,045 --> 00:09:31,464
‏كان يمسكها بإحدى يديه‏
‏ويمسك السكين باليد الأخرى‏

174
00:09:31,964 --> 00:09:33,007
‏هل قال أي شيء؟‏

175
00:09:33,215 --> 00:09:35,509
‏ظل يسألني هل أنا من قتلها؟‏
‏هل أنا من قتلها؟‏

176
00:09:37,344 --> 00:09:41,432
‏- ألا توجد علامات على اقتحام ما؟‏
‏- لا لكن النافذة كانت نصف مفتوحة‏

177
00:09:42,183 --> 00:09:45,978
‏- لذا أتقول إنه كان متعاوناً؟‏
‏- أقول إن الرجل كان مصدوماً‏

178
00:09:46,854 --> 00:09:48,064
‏هل هناك شيء آخر‏
‏يمكنك إخبارنا به؟‏

179
00:09:48,564 --> 00:09:50,733
‏أعلم أن هذا يبدو غريباً‏
‏لكنه كان يبدو مجنوناً‏

180
00:09:50,858 --> 00:09:51,901
‏كما لو أنه كان أحبها حقاً‏

181
00:09:52,902 --> 00:09:55,112
‏حسناً، سنلقي نظرة‏
‏على المكان، شكراً لك‏

182
00:10:01,077 --> 00:10:02,119
‏هل وجدت شيئاً؟‏

183
00:10:02,787 --> 00:10:03,829
‏ربما‏

184
00:10:05,873 --> 00:10:08,417
‏كاميرا خفية‏
‏بطاقة الذاكرة مفقودة‏

185
00:10:08,834 --> 00:10:10,503
‏لم يأخذها فريق جمع الأدلة‏

186
00:10:10,628 --> 00:10:12,755
‏كنت لألحظ ذلك‏
‏في سجل الأدلة الخاص بهم‏

187
00:10:13,130 --> 00:10:16,050
‏ربما وضعتها‏
‏في حال حدوث شيء كهذا‏

188
00:10:16,342 --> 00:10:19,178
‏ربما هو من وضعها‏
‏ورأى شيئاً لم يعجبه‏

189
00:10:19,512 --> 00:10:22,723
‏ربما رأى ما من شأنه أن يعطيه‏
‏دافعاً لارتكاب جريمة قتل‏

190
00:10:28,896 --> 00:10:29,939
‏رويدكما‏

191
00:10:31,524 --> 00:10:33,692
‏- مرحباً أيتها الضابط (جانكو)‏
‏- ماذا يجري هنا؟‏

192
00:10:33,859 --> 00:10:36,487
‏- من أخبرك أنه بإمكانك المغادرة؟‏
‏- هذه الضابط التي اعتقلتني‏

193
00:10:36,612 --> 00:10:37,988
‏أنا محامية السيد (رولاند)‏

194
00:10:38,489 --> 00:10:40,324
‏ما كان يجب اعتقاله في البداية‏

195
00:10:40,449 --> 00:10:41,534
‏اعتدى على امرأة شابة‏

196
00:10:41,700 --> 00:10:43,577
‏يرفض مكتب المدعي العام‏
‏رفع دعوى قضائية بحقه‏

197
00:10:44,036 --> 00:10:46,205
‏لا هذا غير ممكن‏

198
00:10:46,330 --> 00:10:48,457
‏إذا كان لديك مشكلة في ذلك‏
‏ناقشيها معهم لنذهب‏

199
00:10:49,875 --> 00:10:51,252
‏اعتني بنفسك أيتها الضابط (جانكو)‏

200
00:10:56,340 --> 00:10:59,677
‏وجرائم الدرجة الخامسة والسادسة‏
‏انخفضت عموماً خلال الشهر الماضي‏

201
00:11:00,219 --> 00:11:02,179
‏هذا رائع‏
‏جهزي اتصالاً مع الضابط المشرف‏

202
00:11:02,596 --> 00:11:03,639
‏سأفعل ذلك‏

203
00:11:03,764 --> 00:11:05,808
‏بخصوص القضية الأخرى فقد طلبت‏
‏من شخص أن يحقق في الأمر‏

204
00:11:05,933 --> 00:11:08,060
‏- لكن لم يظهر أي شيء حتى الأن‏
‏- حسناً‏

205
00:11:10,813 --> 00:11:11,856
‏أية قضية؟‏

206
00:11:13,357 --> 00:11:14,400
‏لا شيء‏

207
00:11:16,902 --> 00:11:18,195
‏إنها لا تعنيك‏

208
00:11:19,196 --> 00:11:20,573
‏هل هي قضية سرية؟‏

209
00:11:21,490 --> 00:11:22,992
‏لا، لا!‏

210
00:11:24,702 --> 00:11:26,495
‏من الذي يحقق‏
‏في هذه القضية السرية؟‏

211
00:11:27,037 --> 00:11:30,207
‏- لماذا تعطيني الدرجة الثالثة؟‏
‏- لماذا تتجنب السؤال؟‏

212
00:11:31,208 --> 00:11:33,502
‏ألها علاقة برئيس الأساقفة (كيرنز)؟‏

213
00:11:34,420 --> 00:11:36,255
‏هل تحقق في قضية‏
‏من أجل (كيرنز)؟‏

214
00:11:37,256 --> 00:11:38,674
‏أهي قضية سرية؟‏

215
00:11:42,511 --> 00:11:44,847
‏- هذا ليس قانونياً تماماً‏
‏- حسناً‏

216
00:11:45,264 --> 00:11:47,725
‏يا (غاريت) و(أبيجيل)‏
‏غادرا الغرفة‏

217
00:12:03,741 --> 00:12:06,577
‏إني أقدر حديثك‏
‏إلى (داني) يا (سيد)‏

218
00:12:06,744 --> 00:12:09,496
‏لكن لا أريدك أن تتورط أكثر‏
‏في هذا الأمر‏

219
00:12:09,955 --> 00:12:12,166
‏لقد كنت صبي مراسم قبلاً‏
‏لذا اعتبرني مشتركاً في الأمر‏

220
00:12:13,417 --> 00:12:18,589
‏لكن إذا عرف أحد أننا نبحث‏
‏بناء على كلام رئيس الأساقفة‏

221
00:12:19,131 --> 00:12:21,300
‏فستمزقنا الصحافة إلى أشلاء‏

222
00:12:22,259 --> 00:12:24,303
‏إذاً سنواصل البحث بهدوء شديد‏

223
00:12:25,846 --> 00:12:27,223
‏وهل (داني) مشترك معنا في الأمر؟‏

224
00:12:27,681 --> 00:12:30,935
‏القضية ضد (لامار وايت)‏
‏محكمة للغاية‏

225
00:12:31,060 --> 00:12:34,313
‏لذلك من المؤكد أن معرفة الرجل‏
‏الذي اعترف ستكون عوناً كبيراً‏

226
00:12:34,563 --> 00:12:36,565
‏يريد (داني) أن يراجع‏
‏أشرطة كاميرات المراقبة‏

227
00:12:38,192 --> 00:12:39,985
‏لن يوافق رئيس الأساقفة‏
‏على ذلك أبداً‏

228
00:12:40,361 --> 00:12:44,406
‏لكننا نستطيع الوصول إلى كل‏
‏الكاميرات الأخرى المحيطة بالكنيسة‏

229
00:12:47,117 --> 00:12:50,162
‏ولسنا بحاجة إلى إذن‏
‏رئيس الأساقفة حتى نرى أشرطتها‏

230
00:12:50,287 --> 00:12:51,622
‏لكن إذا سلكنا هذا الطريق‏

231
00:12:51,747 --> 00:12:54,166
‏ستخسر صداقة رئيس الأساقفة تماماً‏

232
00:12:59,505 --> 00:13:00,547
‏أعرف ذلك يا (سيد) ‏

233
00:13:01,215 --> 00:13:02,258
‏أعرف‏

234
00:13:06,804 --> 00:13:09,515
‏- هل أخليت سبيل المعتدي؟‏
‏- اعذريني؟‏

235
00:13:09,640 --> 00:13:11,517
‏رفضت القضية المرفوعة‏
‏ضد (مارك رولاند)‏

236
00:13:13,018 --> 00:13:17,398
‏أولاً إنها ليست قضيتي‏
‏وثانياً أتفق مع الحكم‏

237
00:13:17,523 --> 00:13:18,607
‏أتقولين أنك توافقين؟‏

238
00:13:18,774 --> 00:13:22,653
‏أجل فمن المستحيل تقريباً إثبات‏
‏صحة هذه القضية فيما يتعدى الشك‏

239
00:13:22,778 --> 00:13:25,906
‏قال (رولاند) أنه ما حدث كان بالتراضي‏
‏ورآهم الشهود يقبلان بعضهما البعض‏

240
00:13:26,031 --> 00:13:28,158
‏كما أن (غليسن) صعدت‏
‏بإرادتها إلى تلك الشقة‏

241
00:13:28,284 --> 00:13:29,785
‏وكان هناك كميات كبيرة‏
‏من الشراب...‏

242
00:13:29,910 --> 00:13:31,745
‏إذاً يا (إيرين)‏
‏إذا صعدت إلى شقة رجل‏

243
00:13:31,912 --> 00:13:33,122
‏فأنت تطلبين أن يتم الاعتداء عليك؟‏

244
00:13:33,914 --> 00:13:35,082
‏لم أقل ذلك، هل هذا مفهوم؟‏

245
00:13:35,541 --> 00:13:40,754
‏لا يمكننا رفع قضية إذا لم نتمكن‏
‏من إثباتها بما لا يدع مجالاً للشك‏

246
00:13:40,879 --> 00:13:44,300
‏إذاً ستتخلين عن الأمر ببساطة‏
‏دون أن تحاولي التحقيق لمعرفة...‏

247
00:13:44,425 --> 00:13:45,509
‏ما إذا كانت القضية صحيحة؟‏

248
00:13:45,718 --> 00:13:48,971
‏أتعلمين أمراً؟ إنها قضية محقة‏
‏وأنا واثقة من ذلك‏

249
00:13:49,179 --> 00:13:52,683
‏هنيئاً لك، لكنني لا أستطيع‏
‏استخدام حدثك كدليل‏

250
00:13:52,808 --> 00:13:55,311
‏- أنت تظلمين ضحية بذلك‏
‏- حسناً لقد تجاوزت حدودك...‏

251
00:13:55,436 --> 00:13:57,187
‏لا بل أنت من تجاوزت حدودك‏

252
00:13:57,313 --> 00:14:01,483
‏يجب أن أذهب إلى (مادلين غليسون)‏
‏وأقول أنا متأسفة لأنك تعرضت للاعتداء‏

253
00:14:02,109 --> 00:14:06,905
‏لكن (رولاند) لن يعاقب‏
‏شكراً على لا شيء يا (إيرين)‏

254
00:14:19,668 --> 00:14:21,295
‏يا رجل أخبرتك بالفعل‏

255
00:14:21,503 --> 00:14:24,465
‏أن رئيسي أعطاني ٣٢ ألفاً‏
‏لأشتري حزمة من الممنوعات‏

256
00:14:24,590 --> 00:14:26,717
‏هل كان ذلك هو المال المتواجد‏
‏في المقعد الخلفي عند إيقاف سيارتك؟‏

257
00:14:27,092 --> 00:14:29,803
‏أجل، كان من المفترض‏
‏أن أوصله لرجل في (برونكس)‏

258
00:14:29,928 --> 00:14:30,971
‏أي رجل؟‏

259
00:14:33,432 --> 00:14:35,059
‏اسمه (ماني لوبيز)‏

260
00:14:38,145 --> 00:14:41,940
‏سنحتاج منك أن ترتب لعملية‏
‏تسليم الأموال مقابل الممنوعات‏

261
00:14:42,066 --> 00:14:45,527
‏ثم نتحرك ونقوم بالاعتقال‏
‏بعد عملية التبادل‏

262
00:14:45,861 --> 00:14:48,614
‏كان الاتفاق بأن يحصل‏
‏على حكم مخفف مقابل المعلومات‏

263
00:14:48,822 --> 00:14:51,825
‏والآن أنت تتحدث عن إجراء صفقة‏
‏إن هذا أكثر خطورة‏

264
00:14:51,950 --> 00:14:54,453
‏- هذا هو الاتفاق المتوفر‏
‏- يمكنك أن تقبله أو ترفضه‏

265
00:15:00,584 --> 00:15:01,627
‏حسناً ‏

266
00:15:04,088 --> 00:15:05,756
‏سأقبل بشرط واحد‏

267
00:15:06,256 --> 00:15:07,424
‏ما هو؟‏

268
00:15:09,259 --> 00:15:11,470
‏أن يكون الرقيب (ريغان)‏
‏هو الشخص الذي يترأسني‏

269
00:15:19,895 --> 00:15:22,940
‏أريد أن أقرأ تلك الشهادة‏
‏قبل أن أوافق على طلب الاستئناف‏

270
00:15:23,649 --> 00:15:24,775
‏حسناً، شكراً‏

271
00:15:25,859 --> 00:15:26,902
‏مرحباً‏

272
00:15:27,611 --> 00:15:28,654
‏مرحباً‏

273
00:15:28,821 --> 00:15:30,155
‏هذه (مادلين غليسون)‏

274
00:15:31,407 --> 00:15:35,327
‏شكراً للقائك معي يا أنسة (ريغان)‏
‏أقدر ذلك منك حقاً‏

275
00:15:36,245 --> 00:15:39,832
‏علمت أنك تودين سماع التفاصيل‏
‏من (مادلين) شخصياً‏

276
00:15:39,957 --> 00:15:42,126
‏حتى نتمكن من إيجاد طريقة‏
‏لتحقيق العدالة لها‏

277
00:15:42,459 --> 00:15:45,587
‏لذا أين تفضلين فعل ذلك برأيك؟‏
‏هنا أم في غرفة الاجتماعات‏

278
00:15:54,471 --> 00:15:55,931
‏انتظر يا (جيمي)‏

279
00:15:57,057 --> 00:15:59,393
‏أطلب العمل معك؟‏
‏ماذا قلت لذلك الرجل؟‏

280
00:15:59,643 --> 00:16:01,437
‏لا شيء‏
‏ربما لأنني تعاملت معه باحترام‏

281
00:16:01,645 --> 00:16:03,272
‏عظيم هل بإمكانك التعامل معي‏
‏مع القليل من الاحترام من فضلك؟‏

282
00:16:03,397 --> 00:16:05,607
‏دعنا لا ننسى أنني السبب في تعاونه‏

283
00:16:05,983 --> 00:16:07,317
‏عمل فريقي على جميع جوانب‏
‏هذه القضية‏

284
00:16:07,484 --> 00:16:09,361
‏لقد تتبعناه‏
‏خلال الأسابيع الثلاثة الماضية‏

285
00:16:09,486 --> 00:16:11,613
‏- أهنئكم‏
‏- لا أفهم ما هي المشكلة هنا‏

286
00:16:11,822 --> 00:16:14,283
‏- لا أحب الطريقة التي يعمل فيها فريقك‏
‏- إنهم يقومون باعتقالات ممتازة‏

287
00:16:14,408 --> 00:16:15,909
‏أكل هذه الاعتقالات شرعية؟‏

288
00:16:16,910 --> 00:16:19,538
‏أم أنها مثل قضية (رويز) يقومون‏
‏بالتهديد للحصول على ما يريدون‏

289
00:16:19,705 --> 00:16:21,623
‏لم أكن مدرك‏
‏أنك متعاطف جداً مع الجناة‏

290
00:16:22,499 --> 00:16:24,209
‏أنا متعاطف مع تطبيق القانون‏

291
00:16:25,627 --> 00:16:27,129
‏لم نفعل أي شيء غير قانوني‏

292
00:16:27,254 --> 00:16:29,756
‏دعنا نقول إنني أود أن أستطيع‏
‏النظر إلى نفسي في المرآة صباحاً‏

293
00:16:31,008 --> 00:16:32,843
‏أعلم الآن لماذا يدعوك (داني)‏
‏بفتى الكشافة‏

294
00:16:33,093 --> 00:16:36,013
‏لقد قلت سابقاً إنك لست واحداً منا‏
‏أليس هذا صحيحاً؟‏

295
00:16:36,263 --> 00:16:38,515
‏أظن أنك محق بالفعل‏
‏أنت لست واحداً منا‏

296
00:16:38,640 --> 00:16:39,892
‏فأنت لا تشبه أباك نهائياً‏

297
00:16:43,729 --> 00:16:46,148
‏- هل هذا هو أفضل رقم للتواصل معك؟‏
‏- أجل‏

298
00:16:46,315 --> 00:16:48,066
‏جيد، سأبقى على اتصال معك‏

299
00:16:48,942 --> 00:16:53,822
‏هلا انتظرت المحققة، أعني الضابط‏
‏(جينكو) عند المصعد من فضلك‏

300
00:16:53,947 --> 00:16:54,990
‏حسناً‏

301
00:16:58,869 --> 00:17:01,872
‏وشكراً مرة أخرى‏

302
00:17:02,414 --> 00:17:04,208
‏لا أستطيع إخبارك‏
‏كم عنى لي ذلك‏

303
00:17:04,374 --> 00:17:06,710
‏اهتمامك الشخصي بالأمر وكل ذلك‏

304
00:17:07,628 --> 00:17:08,712
‏من دواعي سروري‏

305
00:17:17,721 --> 00:17:19,389
‏- لا تغضبي‏
‏- أتطلبين ألا أغضب؟‏

306
00:17:20,557 --> 00:17:23,018
‏لا أعرف حتى من أين أبدأ‏
‏كيف أمكنك فعل ذلك؟‏

307
00:17:23,143 --> 00:17:25,729
‏كيف أمكنك إحضارها إلى هنا‏
‏من دون سابق إنذار ودون الرجوع إلي؟‏

308
00:17:25,854 --> 00:17:27,773
‏فقط اعتقدت‏
‏أنك لو سمعت قصتها شخصياً...‏

309
00:17:27,898 --> 00:17:28,941
‏أعلم ما هي قصتها‏

310
00:17:29,066 --> 00:17:30,734
‏- لقد قرأت ملف الشكوى‏
‏- إنها محطمة يا (إيرين)‏

311
00:17:30,859 --> 00:17:35,072
‏لا يتعلق الأمر بالتعاطف مع الضحايا‏
‏بل يتعلق بالقدرة على إثبات الاعتداء‏

312
00:17:35,197 --> 00:17:38,450
‏- وليس لدينا الآن أدلة تكفي يا (إيدي)‏
‏- إذاً دعينا نحصل على أدلة كافية‏

313
00:17:38,700 --> 00:17:42,746
‏- ما الذي تحتاجين إليه؟‏
‏- أحتاج أن تخرجي من مكتبي‏

314
00:17:44,164 --> 00:17:45,207
‏الآن‏

315
00:18:04,643 --> 00:18:05,686
‏كيف حالك يا (لامار)؟‏

316
00:18:05,811 --> 00:18:08,897
‏أنا المحقق (ريغان)‏
‏وهذه شريكتي المحققة (بايز)‏

317
00:18:10,440 --> 00:18:11,483
‏مرحباً‏

318
00:18:13,110 --> 00:18:14,194
‏ماذا حدث لشفتيك؟‏

319
00:18:16,113 --> 00:18:17,573
‏أعتقد أنه من المفترض‏
‏أن أقول بأنني سقطت‏

320
00:18:18,115 --> 00:18:21,868
‏نحن نحقق في مقتل صديقتك‏
‏(ستيفاني ميلر) يا (لامار)‏

321
00:18:22,494 --> 00:18:24,162
‏ولدينا بعض الأسئلة لك‏

322
00:18:24,788 --> 00:18:26,248
‏كم لك من الوقت وأنت تواعدها؟‏

323
00:18:26,456 --> 00:18:29,501
‏التقينا في مارس‏
‏وانتقلنا للعيش معاً في يوليو‏

324
00:18:30,669 --> 00:18:33,839
‏- كان ذلك سريعاً جداً‏
‏- علمت أنها المنشودة بعد موعدنا الأول‏

325
00:18:35,007 --> 00:18:38,176
‏هل تعلم أن لديها كاميرا‏
‏خفية مثبتة في الشقة؟‏

326
00:18:39,011 --> 00:18:41,096
‏- لماذا؟‏
‏- كنا نأمل أن تخبرنا أنت بالسبب‏

327
00:18:41,471 --> 00:18:43,223
‏لا، هذا مستحيل‏
‏لم يكن هذا أسلوبها‏

328
00:18:43,473 --> 00:18:44,725
‏لم تحب الأمن؟‏

329
00:18:45,559 --> 00:18:47,811
‏لم تحب وضع الناس‏
‏للكاميرات في كل مكان‏

330
00:18:49,313 --> 00:18:50,647
‏كانت شخصاً يحب الخصوصية حقاً‏

331
00:18:51,356 --> 00:18:54,735
‏هل ركبت كاشف الدخان لها؟‏
‏أم أنها فعلت ذلك بنفسها؟‏

332
00:18:54,943 --> 00:18:56,111
‏عمال البناء هم من ثبتوه‏

333
00:18:56,236 --> 00:18:58,614
‏وقد أرسلوا شخصاً للتحقق منه‏
‏من كل ستة أشهر تقريباً‏

334
00:18:59,072 --> 00:19:00,115
‏هل تعلم من؟‏

335
00:19:00,365 --> 00:19:01,450
‏لم أكن هناك عندما كان يأتي‏

336
00:19:02,200 --> 00:19:03,243
‏يمكنك أن تسألي مشرف البناء‏

337
00:19:03,785 --> 00:19:06,997
‏هل تعرف ما إذا كان هناك‏
‏أي شخص يزعج (ستيفاني)؟‏

338
00:19:07,372 --> 00:19:08,415
‏أو يخيفها؟‏

339
00:19:09,333 --> 00:19:11,877
‏- ليس حقاً‏
‏- هل سبق وأن أخافها أي شخص؟‏

340
00:19:16,673 --> 00:19:19,009
‏أخبرتني عن رجل شاهدته‏
‏وهو يحدق عبر النافذة‏

341
00:19:20,218 --> 00:19:21,637
‏أتعني مسترق نظر؟‏

342
00:19:21,970 --> 00:19:23,972
‏اتصلت بي وكانت خائفة جداً‏
‏أخبرتها بأن تستدعي رجال الشرطة‏

343
00:19:24,306 --> 00:19:26,725
‏- وهل فعلت؟‏
‏- لا، فقد غادر‏

344
00:19:27,100 --> 00:19:28,602
‏هل وصفت ذلك الرجل؟‏

345
00:19:29,686 --> 00:19:32,272
‏طويل، تقريباً بطول ١،٨ متر‏

346
00:19:32,397 --> 00:19:33,815
‏شعره أشقر وممتلئ الجسم‏

347
00:19:34,650 --> 00:19:35,692
‏لماذا تسألان؟‏

348
00:19:36,234 --> 00:19:38,195
‏نحن فقط نحقق في بعض الأشياء‏

349
00:19:41,948 --> 00:19:43,200
‏(لامار)‏

350
00:19:43,492 --> 00:19:47,788
‏في إفادتك أخبرت المحققين‏
‏أنك طعنت (ستيفاني) حتى الموت‏

351
00:19:49,539 --> 00:19:50,582
‏وماذا في ذلك؟‏

352
00:19:50,707 --> 00:19:53,251
‏أنت اعترفت بذلك‏
‏لكن هل فعلت ذلك حقاً؟‏

353
00:19:55,629 --> 00:19:56,838
‏يجب أن أكون أنا‏

354
00:19:57,839 --> 00:20:00,759
‏أتقول يجب أن تكون؟‏
‏ماذا يعني هذا؟‏

355
00:20:00,926 --> 00:20:04,930
‏يعني أننا كنا نشرب‏
‏واحتسيت الكثير من المشروب‏

356
00:20:05,847 --> 00:20:06,973
‏ثم فقدت الوعي‏

357
00:20:09,017 --> 00:20:10,560
‏وعندما استيقظت‏
‏كانت (ستيف) ميتة‏

358
00:20:11,978 --> 00:20:14,690
‏- وكانت الدماء في كل مكان‏
‏- لكنك لا تتذكر إذا ما قتلتها‏

359
00:20:14,898 --> 00:20:16,274
‏هل هذا يهم؟‏

360
00:20:17,275 --> 00:20:18,985
‏إذا فقدت الوعي وقتلتها‏

361
00:20:19,736 --> 00:20:21,363
‏أو فقدت الوعي ولم أنقذها‏

362
00:20:23,532 --> 00:20:24,825
‏في كلا الحالتين أنا مذنب‏

363
00:20:32,874 --> 00:20:33,917
‏مرحباً‏

364
00:20:34,793 --> 00:20:36,670
‏أعلم أنها أخبرتك بما فعلت‏

365
00:20:36,920 --> 00:20:37,963
‏من؟‏

366
00:20:38,130 --> 00:20:39,172
‏(إيدي)‏

367
00:20:41,091 --> 00:20:42,718
‏هل هذا كل ما لديك لتقوله؟‏

368
00:20:43,135 --> 00:20:45,595
‏اسمعي، لقد تعلقت أكثر‏
‏من اللازم بهذه القضية‏

369
00:20:46,179 --> 00:20:50,475
‏- قد يحدث ذلك مع أفضلنا‏
‏- لكنك تتحدث إلي عن ذلك لا...‏

370
00:20:50,600 --> 00:20:51,935
‏ماذا؟ أن تستخدم‏
‏أسلوب آل (ريغان)؟‏

371
00:20:52,728 --> 00:20:53,812
‏ما هو أسلوب آل (ريغان)؟‏

372
00:20:54,354 --> 00:20:55,439
‏ماذا يفترض أن يعني ذلك؟‏

373
00:20:56,064 --> 00:20:58,316
‏لقد استخدمت كل الوسائل الضرورية‏

374
00:20:58,567 --> 00:21:00,152
‏وسائل قد يسميها البعض‏
‏بغير التقليدية‏

375
00:21:00,569 --> 00:21:03,238
‏وقد يسميها البعض‏
‏وسائل فظة وغير مهنية‏

376
00:21:03,363 --> 00:21:06,950
‏لتجذب انتباهك، لأنك ستتعلقين‏
‏بالقضية بمجرد التحدث إلى الضحية‏

377
00:21:07,159 --> 00:21:09,202
‏ويبدو أنها كانت على حق‏

378
00:21:09,369 --> 00:21:12,456
‏- من قال إنني تعلقت؟‏
‏- أليس ذلك سبب تواجدك هنا؟‏

379
00:21:12,956 --> 00:21:15,208
‏- لتطلبي مني التعمق في القضية؟‏
‏- لا‏

380
00:21:16,084 --> 00:21:20,088
‏- إذاً لماذا أنت هنا؟‏
‏- لأطلب منك التعمق في القضية‏

381
00:21:20,589 --> 00:21:23,008
‏لكن ما زلت أقول إن الطريقة‏
‏التي اتبعتها كانت خاطئة‏

382
00:21:25,761 --> 00:21:26,803
‏هذا لا يصدق‏

383
00:21:28,722 --> 00:21:29,765
‏حسناً‏

384
00:21:30,098 --> 00:21:32,142
‏ما توصلنا إليه أن ما تقوله ممكن‏

385
00:21:32,726 --> 00:21:33,852
‏لكن لا يمكن إثباته‏

386
00:21:34,644 --> 00:21:35,687
‏أخبرتك‏

387
00:21:36,062 --> 00:21:39,107
‏كل ما أقوله إن من الممكن‏
‏أن تظهر بصماته على السكين‏

388
00:21:39,232 --> 00:21:40,859
‏لأنه لمسها بعد الحادثة‏

389
00:21:41,151 --> 00:21:44,654
‏- إذاً، هل ستطلق سراحه؟‏
‏- لقد قدم اعترافاً يا (كيفن)‏

390
00:21:44,946 --> 00:21:47,365
‏وأيضاً ما زالت بصماته‏
‏على سلاح الجريمة‏

391
00:21:51,453 --> 00:21:52,496
‏إذاً...‏

392
00:21:52,913 --> 00:21:53,997
‏من هو الرجل الذي تشتبه به؟‏

393
00:21:55,499 --> 00:21:57,000
‏علينا تصحيح هذا الأمر يا (فرانك)‏

394
00:21:58,335 --> 00:22:00,754
‏عليك العمل معي يا (كيفن)‏

395
00:22:01,087 --> 00:22:04,758
‏كل ما أريده هو العدالة‏
‏ل(ستيفاني ميلر) وعائلتها‏

396
00:22:05,217 --> 00:22:06,676
‏وإلقاء القبض على قاتلها‏

397
00:22:07,344 --> 00:22:08,428
‏وذلك سيحدث‏

398
00:22:08,887 --> 00:22:10,263
‏لكن ليس عن طريقي‏

399
00:22:11,681 --> 00:22:14,267
‏لماذا لا تقول ذلك‏
‏لعائلة الفتاة المتوفية؟‏

400
00:22:18,021 --> 00:22:19,940
‏ألا تعتقد أن هذا يقتلني‏
‏يا (فرانك)؟‏

401
00:22:20,941 --> 00:22:23,443
‏لكن ليس من واجبي‏
‏أن أقوم بعملك نيابة عنك‏

402
00:22:24,152 --> 00:22:27,781
‏- وأنا لا أحمي قاتلها‏
‏- هذا ما تفعله بالضبط يا (كيفن)‏

403
00:22:27,906 --> 00:22:32,160
‏أنا أحمي سرية الاعترافات‏
‏وهذا عملي‏

404
00:22:33,453 --> 00:22:36,414
‏هذا ما أقسمت أن أفعله‏
‏وأنا أشعر بالراحة تجاه ذلك‏

405
00:22:36,706 --> 00:22:37,916
‏لكني لست كذلك‏

406
00:22:50,220 --> 00:22:51,555
‏لا أتذكر أنني عملت قبلاً‏
‏على قضية كنت فيها...‏

407
00:22:51,680 --> 00:22:54,474
‏أتمنى أن الرجل الذي قبضت عليه‏
‏لم يكن المجرم حقيقة‏

408
00:22:54,599 --> 00:22:55,767
‏ما هي القضية؟‏

409
00:22:57,102 --> 00:22:58,186
‏إنها...‏

410
00:22:58,645 --> 00:22:59,688
‏ليست قضية‏

411
00:23:00,438 --> 00:23:02,941
‏إنها قضية افتراضية‏
‏لهذا لا أستطيع التذكر‏

412
00:23:03,108 --> 00:23:04,401
‏هل تحاول أن تعاملنا بلطف؟‏

413
00:23:04,568 --> 00:23:06,945
‏لا يا جدي فما زلت أزعج الناس‏

414
00:23:08,029 --> 00:23:09,531
‏وهذا الأسبوع كان دور رئيسي ‏

415
00:23:10,365 --> 00:23:11,408
‏هل أغضبت ضابطك المشرف؟‏

416
00:23:11,533 --> 00:23:14,202
‏في الواقع إنه غاضب مني‏
‏ومن ضابطي المشرف السابق‏

417
00:23:14,327 --> 00:23:15,787
‏لكن آمل أنه سيتخطى ذلك‏

418
00:23:16,037 --> 00:23:18,915
‏إن إزعاج الناس من مخاطر العمل‏

419
00:23:19,374 --> 00:23:21,585
‏لا يجب أن يكون الأمر كذلك‏
‏في حال قمت به بشكل صحيح‏

420
00:23:22,627 --> 00:23:26,506
‏في بعض الأحيان يثير شغفك‏
‏بعملك استياء الناس‏

421
00:23:27,299 --> 00:23:28,550
‏أهكذا ترين الأمر؟‏

422
00:23:28,758 --> 00:23:31,386
‏- أظنه خطر كونك من آل (ريغان)‏
‏- ماذا يفترض أن تعني بذلك؟‏

423
00:23:31,720 --> 00:23:34,598
‏أعتقد أنه وبالنسبة إلى بعض‏
‏الأشخاص نحن لا نطاق‏

424
00:23:34,723 --> 00:23:35,765
‏ما الذي تقوله؟‏

425
00:23:35,891 --> 00:23:38,351
‏كما تعلم فنحن نملك‏
‏آراء صلبة وصراحة...‏

426
00:23:38,602 --> 00:23:40,687
‏وعناداً وجموحاً وقسوة‏

427
00:23:40,812 --> 00:23:42,188
‏طاولة ممتلئة بأناس‏
‏من الطراز الرفيع‏

428
00:23:42,314 --> 00:23:44,691
‏- هذا صحيح‏
‏- أنت واحد منهم‏

429
00:23:45,275 --> 00:23:46,568
‏بالزواج لا بالدم‏

430
00:23:46,693 --> 00:23:47,861
‏- ما الفرق الذي يحدثه هذا؟‏
‏- نعم، ما الفرق؟‏

431
00:23:47,986 --> 00:23:50,196
‏أظن أنه يحدث فرقاً كبيراً‏

432
00:23:50,488 --> 00:23:53,617
‏على سبيل المثال كم مرة ذهبت‏
‏أنت أو هو إلى مكتب (إيرين)‏

433
00:23:53,783 --> 00:23:57,537
‏للقتال من أجل قضية أو أمر‏
‏استدعاء أو أمر تفتيش قضائي؟‏

434
00:23:57,787 --> 00:23:59,623
‏- إذاً أنت تريدين أن تصلي إلى هذا‏
‏- أجل‏

435
00:24:00,081 --> 00:24:02,042
‏وعلى ما يبدو أن هذا مقبول‏
‏إذا كنت من أقرباء الدم‏

436
00:24:02,167 --> 00:24:03,793
‏لا، هذا ليس مقبولاً‏

437
00:24:03,960 --> 00:24:08,632
‏كما أنه يختلف عن جر ضحية‏
‏إلى مكتبي من دون سابق انذار‏

438
00:24:09,174 --> 00:24:11,426
‏هل هناك أمر يدور بينكما‏
‏علينا معرفته؟‏

439
00:24:11,843 --> 00:24:12,969
‏- لا‏
‏- لا‏

440
00:24:14,179 --> 00:24:15,221
‏انظروا‏

441
00:24:15,847 --> 00:24:18,433
‏كونك شغوفاً بعملك ‏
‏سواء كنت تريد أن تسمي ذلك‏

442
00:24:18,558 --> 00:24:21,519
‏كونك من الطراز الرفيع‏
‏أو خطر كونك من آل (ريغان)‏

443
00:24:21,686 --> 00:24:23,647
‏أعتقد أنه أمر يستحق الثناء‏

444
00:24:24,898 --> 00:24:25,941
‏شكراً لك‏

445
00:24:26,816 --> 00:24:30,445
‏- أجل، أتفق معك يا (فرانسيس)‏
‏- لا يشعر الجميع بهذه الطريقة‏

446
00:24:30,570 --> 00:24:32,155
‏فبعض أفراد عائلة (ريغان)‏
‏لا يرغبون في أن يكونوا كذلك‏

447
00:24:33,907 --> 00:24:35,241
‏لابد أنك تتحدث عن (جو)‏

448
00:24:35,533 --> 00:24:36,993
‏أجل، إننا نعمل على نفس القضية‏

449
00:24:38,078 --> 00:24:41,039
‏ولكنه يحاول إبقاء قرابتنا سراً‏

450
00:24:41,247 --> 00:24:42,290
‏لا‏

451
00:24:42,624 --> 00:24:44,542
‏ربما يريد المحافظة على سرية الأمر‏

452
00:24:44,668 --> 00:24:47,420
‏لأنه ليس متأكداً من رغبته‏
‏في أن يكون جزءاً من هذا النادي‏

453
00:24:47,671 --> 00:24:50,048
‏حسناً، لا تعتبره قد خرج‏

454
00:24:50,382 --> 00:24:53,426
‏أجل وإذا فشلت كل المحاولات‏
‏فسنستخدم أسلحتنا الثقيلة‏

455
00:24:53,677 --> 00:24:55,679
‏- وما هي تلك الأسلحة؟‏
‏- الذنب الديني الإيرلندي‏

456
00:24:56,304 --> 00:24:57,472
‏ألف أبي كتاباً عنه‏

457
00:25:04,729 --> 00:25:05,772
‏شكراً لقدومكما‏

458
00:25:05,939 --> 00:25:06,982
‏أيتها المدعية (ريغان)‏

459
00:25:07,107 --> 00:25:09,943
‏لقد أسقطت التهم الموجهة إلى موكلي‏
‏فلماذا نحن هنا؟‏

460
00:25:10,318 --> 00:25:11,945
‏أنا مشرفة على هذه القضية‏

461
00:25:12,070 --> 00:25:15,615
‏فأردت أن أتأكد من أن مساعدتي‏
‏تقوم بواجبها على أكمل وجه‏

462
00:25:15,782 --> 00:25:16,908
‏يمكنني أن أوفر عليك العناء‏

463
00:25:17,409 --> 00:25:18,660
‏- ليس لديك أي دليل‏
‏- (مارك)...‏

464
00:25:18,785 --> 00:25:20,829
‏لقد جاءت إلى منزلي‏
‏وأرادت أن تضاجعني‏

465
00:25:21,079 --> 00:25:23,206
‏فليس خطأي‏
‏أنها ندمت بعد ذلك‏

466
00:25:23,581 --> 00:25:27,669
‏لن أصف تهمة الاعتداء‏
‏بأنها ندم‏

467
00:25:28,169 --> 00:25:30,255
‏ماذا تريدين منا حقاً‏
‏يا أنسة (ريغان)؟‏

468
00:25:30,422 --> 00:25:33,216
‏أخبرتنا السيدة (جليسون)‏
‏بأنها رفضت عدة مرات‏

469
00:25:33,425 --> 00:25:36,469
‏- وأنها حاولت إيقافك جسدياً‏
‏- هذا جنون‏

470
00:25:36,928 --> 00:25:38,847
‏- هل قالت لا؟‏
‏- لا‏

471
00:25:39,639 --> 00:25:41,182
‏هل أبدو لك كمعتدي؟‏

472
00:25:41,683 --> 00:25:44,060
‏لا أعلم، كيف يبدو المعتدي؟‏

473
00:25:44,269 --> 00:25:47,355
‏إذا اعتقدتما أن هذه التهمة صادقة‏
‏فالسيد (رولاند) موجود في (رايكرز)‏

474
00:25:47,480 --> 00:25:51,192
‏- مكتبك رفض المقاضاة‏
‏- في انتظار المزيد من التحريات‏

475
00:25:51,317 --> 00:25:52,777
‏يمكنكم إجراء كل التحريات‏
‏التي تريدونها‏

476
00:25:52,902 --> 00:25:54,446
‏- سنفعل‏
‏- لكن كن متأكداً‏

477
00:25:54,571 --> 00:25:56,322
‏لن تجد أي دليل‏
‏بأنني اعتديت عليها‏

478
00:25:56,448 --> 00:25:57,615
‏لقد جئنا إلى هنا‏
‏من باب المجاملة‏

479
00:25:57,741 --> 00:26:00,410
‏ولكن إذا كنتما ستزعجان موكلي‏
‏فسنغادر‏

480
00:26:01,036 --> 00:26:02,078
‏دعنا نذهب‏

481
00:26:12,338 --> 00:26:13,381
‏إذاً ماذا تعتقد؟‏

482
00:26:14,424 --> 00:26:17,302
‏لم يقل أبداً بأنه لم يعتد‏
‏على الآنسة (جليسون)‏

483
00:26:17,635 --> 00:26:19,637
‏قال إنه لا يوجد دليل على فعلته‏

484
00:26:19,846 --> 00:26:22,682
‏إنه محام لذا فهو يعرف‏
‏أساليب التحايل على القانون‏

485
00:26:23,183 --> 00:26:26,227
‏لكنه مغرور مما يعني أنه‏
‏ربما فعل ذلك من قبل‏

486
00:26:27,145 --> 00:26:28,480
‏ليس لديه أية سوابق‏

487
00:26:28,646 --> 00:26:29,856
‏ليس لديه أية سوابق مسجلة ‏

488
00:26:30,648 --> 00:26:31,691
‏ابحث بعمق‏

489
00:26:34,736 --> 00:26:38,114
‏مشرف البناء لا يعرف أحداً‏
‏يقوم بتركيب أجهزة إنذار الحريق‏

490
00:26:38,281 --> 00:26:40,617
‏رائع، هل من جديد في قضية‏
‏مسترق النظر الموجود لدينا؟‏

491
00:26:40,909 --> 00:26:43,953
‏لقد جمعت كل الشكاوى‏
‏المتعلقة بمسترقي النظر‏

492
00:26:44,079 --> 00:26:46,247
‏ظناً مني أنه استهدف نساء أخريات‏

493
00:26:46,372 --> 00:26:47,957
‏- وليس (ستيفاني) فقط‏
‏- جيد، وعلى ماذا عثرت؟‏

494
00:26:48,625 --> 00:26:50,085
‏تظهر النتيجة ١٢ رجلاً‏

495
00:26:50,543 --> 00:26:56,049
‏وهل يطابق أي منهم وصف رجلنا‏
‏١،٨ متراً وشعر أشقر وجسم ممتلئ؟‏

496
00:26:56,591 --> 00:26:58,551
‏- لا‏
‏- حسناً إذاً‏

497
00:26:59,094 --> 00:27:02,806
‏قد يكون رجلنا‏
‏هو الشخص الذي اعترف‏

498
00:27:02,931 --> 00:27:05,475
‏لرئيس الأساقفة (كيرنز)‏
‏يوم مقتل (ستيفاني)‏

499
00:27:05,642 --> 00:27:08,478
‏إن الكنيسة لا تحتفظ بقوائم‏
‏أسماء التائبين لديها‏

500
00:27:08,686 --> 00:27:12,941
‏لا، ولكن يمكنني الوصول إلى تسجيلات‏
‏كاميرات المراقبة المحيطة بالكنيسة‏

501
00:27:13,149 --> 00:27:15,360
‏كيف؟ انتظر، انس الأمر‏
‏لا أريد أن أعرف كيف‏

502
00:27:15,819 --> 00:27:18,321
‏اسمعي، كم سيكون صعباً‏
‏أن نجد تسجيلاً‏

503
00:27:18,488 --> 00:27:20,907
‏يظهر مسترق النظر‏
‏داخلاً إلى الكنيسة‏

504
00:27:21,157 --> 00:27:23,993
‏هذا سهل، لو لم يكن ذلك أكثر‏
‏الطرق ازدحاماً في (مانهاتن)‏

505
00:27:24,119 --> 00:27:26,788
‏خلال فرصة زمنية‏
‏تمتد ساعتين للاعتراف‏

506
00:27:31,459 --> 00:27:32,710
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً‏

507
00:27:32,877 --> 00:27:34,546
‏وجدنا شيئاً يستحق النظر فيه‏

508
00:27:35,088 --> 00:27:36,131
‏أتقول وجدنا؟‏

509
00:27:36,798 --> 00:27:38,424
‏لقد دعوت (إيدي) للانضمام إلي‏

510
00:27:39,259 --> 00:27:40,301
‏وأين هي الآن؟‏

511
00:27:40,426 --> 00:27:42,762
‏تعتقد أنك ما زلت غاضبة منها‏
‏فخافت أن تأتي‏

512
00:27:42,971 --> 00:27:45,306
‏- هل خافت مني أنا؟‏
‏- يمكن أن تكوني مخيفة أحياناً‏

513
00:27:47,267 --> 00:27:49,519
‏حسناً، على ماذا عثرنا إذاً؟‏

514
00:27:49,727 --> 00:27:53,231
‏لقد سجلت شكوى لدى الموارد البشرية‏
‏ضد صديقنا (رولاند) السنة الماضية‏

515
00:27:53,439 --> 00:27:55,984
‏في شركة قانونية كان يعمل فيها‏
‏خلال سنته الثالثة‏

516
00:27:56,192 --> 00:27:58,862
‏الشكوى في قسم الموارد البشرية‏
‏يمكن أن تكون لأي سبب‏

517
00:27:59,112 --> 00:28:00,488
‏كأن يستخدم صفة خاطئة‏

518
00:28:00,947 --> 00:28:02,407
‏تبين أن الشكوى كانت محقة‏

519
00:28:02,699 --> 00:28:05,201
‏وبذلك طرد من العمل‏
‏واستقال مقدم الشكوى‏

520
00:28:05,785 --> 00:28:07,912
‏- وما كانت التهمة وقتها؟‏
‏- الاعتداء‏

521
00:28:12,959 --> 00:28:14,127
‏كيف تجرؤ على فعل ذلك؟‏

522
00:28:16,254 --> 00:28:17,839
‏رئيس الأساقفة (كيرنز) هنا‏
‏يا سيدي‏

523
00:28:22,552 --> 00:28:23,636
‏شكراً لك يا (بيكر)‏

524
00:28:28,600 --> 00:28:32,353
‏لقد استخدمت الكنيسة‏
‏كنيستي أنا في تحقيقكم‏

525
00:28:32,478 --> 00:28:36,774
‏لا لم نفعل ذلك، قمنا بإعادة التحقيق‏
‏في قضية وضيقنا نطاق المشتبه بهم‏

526
00:28:36,941 --> 00:28:41,821
‏- لقد اخترقتم نظام الأمن لدينا‏
‏- هل طلبت منك تسجيل المراقبة؟‏

527
00:28:42,530 --> 00:28:44,574
‏- لا‏
‏- هل طلبت أسماء‏

528
00:28:44,741 --> 00:28:46,951
‏أو أوصاف أحد رعاياك؟‏

529
00:28:47,493 --> 00:28:49,871
‏- لا‏
‏- كل ما تحتاج أن تعرفه أنني...‏

530
00:28:49,996 --> 00:28:53,458
‏قمت ما توجب علي‏
‏للقبض على قاتل‏

531
00:28:53,917 --> 00:28:56,252
‏يمكنك مشاهدة تسجيل المراقبة‏
‏إذا أردت‏

532
00:28:56,461 --> 00:28:58,379
‏لن أقوم بذلك‏

533
00:28:58,880 --> 00:29:00,590
‏فلست من يقوم بسجن المجرمين‏

534
00:29:00,715 --> 00:29:04,052
‏لا أنت تنقذ الأرواح‏
‏وأنت تقوم بذلك بشكل جيد‏

535
00:29:04,510 --> 00:29:08,681
‏وأنا أحقق العدالة للضحايا‏
‏وأنا أقوم بذلك بشكل جيد مثلك‏

536
00:29:12,644 --> 00:29:13,686
‏كيف عثرت عليه؟‏

537
00:29:16,105 --> 00:29:17,982
‏- حصلنا على وصف له‏
‏- وماذا بعد؟‏

538
00:29:18,483 --> 00:29:21,069
‏وطابقنا الأوصاف‏
‏مع شخص من رعاياكم‏

539
00:29:21,194 --> 00:29:22,237
‏بالتجسس علينا‏

540
00:29:22,362 --> 00:29:27,325
‏أنت ملزم بحماية من يعترف عندك‏
‏وأنا أريد حماية تقنيات التحقيق لدي‏

541
00:29:27,867 --> 00:29:30,203
‏ليست تقنيات التحقيق إلا هراء‏

542
00:29:30,828 --> 00:29:34,457
‏- إن كاميرات المراقبة الموجودة حول...‏
‏- ليست ملكاً لكم‏

543
00:29:34,707 --> 00:29:38,169
‏صحيح، ولكنها موجودة لأننا وافقنا‏
‏على منح الحق لشرطة (نيويورك)...‏

544
00:29:38,294 --> 00:29:42,298
‏في استخدامها لمنع استهداف‏
‏الكنيسة من قبل الإرهابيين‏

545
00:29:42,507 --> 00:29:43,925
‏لا لاستخدامها ضدنا‏

546
00:29:44,467 --> 00:29:47,929
‏إذا ساعد ذلك في سجن قاتل‏
‏وإطلاق سبيل رجل بريء‏

547
00:29:48,596 --> 00:29:50,139
‏فلا مانع عندي من ذلك‏

548
00:29:52,642 --> 00:29:54,769
‏لا تستخدم كلماتي سلاحاً ضدي‏
‏يا (فرانك)‏

549
00:29:55,937 --> 00:30:00,608
‏- لقد خنتني‏
‏- بحقك (كيفن)‏

550
00:30:11,160 --> 00:30:14,956
‏طلب مني العمل لوقت متأخر‏
‏ثم طلب طعاماً ومشروباً إلى الطابق‏

551
00:30:15,248 --> 00:30:18,042
‏وعندما تأخر الوقت علمت أنني‏
‏لست موجودة للعمل على القضية‏

552
00:30:18,584 --> 00:30:22,714
‏وأحسست بعدم الارتياح‏
‏ثم أخبرته أنني سأغادر‏

553
00:30:23,172 --> 00:30:25,550
‏وعندها أقفل الباب‏

554
00:30:26,551 --> 00:30:28,553
‏ودفعني إلى جانب الجدار‏

555
00:30:29,929 --> 00:30:31,306
‏وهاجمني‏

556
00:30:32,181 --> 00:30:36,936
‏- ألم تتصلي بخدمة الطوارئ؟‏
‏- فكرت في الأمر ولكنه محام‏

557
00:30:37,186 --> 00:30:39,480
‏ورأيته سابقاً يحطم‏
‏الضحايا في المحاكم‏

558
00:30:39,856 --> 00:30:43,818
‏وأنا كنت ما أزال في السنة الأولى‏
‏أكافح لشق طريقي‏

559
00:30:44,652 --> 00:30:47,989
‏لم أرد للتهمة أن تخرج للعلن‏
‏ماذا لو تم حظري؟‏

560
00:30:48,156 --> 00:30:51,200
‏هل ذهبت إلى المستشفى‏
‏أو أخبرت أحداً بعدها؟‏

561
00:30:51,492 --> 00:30:53,369
‏أخبرت زميلتي في الغرفة‏

562
00:30:53,953 --> 00:30:55,246
‏وقدمت شكوى‏
‏إلى قسم الموارد البشرية‏

563
00:30:55,413 --> 00:30:57,874
‏لأنني لم أرغب أن يحدث ذلك‏
‏لامرأة أخرى‏

564
00:30:59,167 --> 00:31:03,129
‏وما الذي فعله‏
‏عندما عرف بأمر الشكوى؟‏

565
00:31:04,005 --> 00:31:06,716
‏قال لي إنني لا أملك قضية ضده‏

566
00:31:07,300 --> 00:31:09,927
‏وأنني طلبت المشروب‏
‏ببطاقتي الائتمانية‏

567
00:31:10,428 --> 00:31:12,138
‏وهو ما كان مخالفاً لسياسة الشركة‏

568
00:31:12,597 --> 00:31:17,560
‏وأنني طلبت منه فعل ذلك‏
‏وأن أحداً لن يصدقني‏

569
00:31:22,482 --> 00:31:25,902
‏أترغبين في تقديم‏
‏شكوى جنائية بحقه الآن؟‏

570
00:31:27,570 --> 00:31:28,613
‏لماذا؟‏

571
00:31:30,782 --> 00:31:32,533
‏لقد اعتدى على امرأة أخرى،‏
‏أليس كذلك؟‏

572
00:31:32,909 --> 00:31:35,536
‏أظن أنك ستندمين‏
‏إذا لم تبلغي عنه‏

573
00:31:35,661 --> 00:31:38,122
‏هل تظنين أنه يوجد فرصة لإدانته‏
‏إذا بلغت عنه؟‏

574
00:31:38,456 --> 00:31:39,499
‏نعم‏

575
00:31:41,501 --> 00:31:46,047
‏لقد هددني بعدها، وقال إنه‏
‏سيدمرني إذا لجأت إلى الشرطة‏

576
00:31:47,048 --> 00:31:48,925
‏ما رأيك في أن ندمره نحن أولاً؟‏

577
00:31:54,055 --> 00:31:55,098
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً‏

578
00:31:57,225 --> 00:31:59,435
‏سيأخذ (أنتوني) إفادتها الآن‏

579
00:32:00,186 --> 00:32:01,396
‏هل ستكون كافية لتوجيه التهمة؟‏

580
00:32:01,646 --> 00:32:05,024
‏نعم، سأوجه له تهماً‏
‏بجريمتي اعتداء على كلا الضحيتين‏

581
00:32:05,191 --> 00:32:07,819
‏هذا رائع يا (إيرين)‏

582
00:32:09,570 --> 00:32:12,156
‏أنا آسفة لكوني مصدراً للإزعاج‏

583
00:32:12,907 --> 00:32:17,703
‏- هل أنت آسفة حقاً؟‏
‏- ماذا تقولين؟‏

584
00:32:17,954 --> 00:32:20,039
‏هل أنت نادمة حقاً‏
‏لمحاربتك من أجل تلك القضية؟‏

585
00:32:21,541 --> 00:32:24,293
‏- حسناً لا‏
‏- إذا لماذا تعتذرين‏

586
00:32:25,420 --> 00:32:32,677
‏كنساء علمنا أن نعتذر عندما نكون‏
‏مصرين أو عندما نطالب بحقوقنا‏

587
00:32:33,219 --> 00:32:35,513
‏لا، لا تفعلي ذلك‏

588
00:32:36,848 --> 00:32:39,392
‏أنت على حق، أنا لست آسفة‏

589
00:32:39,976 --> 00:32:41,769
‏أنا مسرورة لأنني جعلتك‏
‏تنظرين في الأمر مرة ثانية‏

590
00:32:42,103 --> 00:32:43,980
‏وإلا لكان (رولاند) نجا من العقاب‏

591
00:32:44,230 --> 00:32:46,732
‏- إذاً فلتفخري بذلك‏
‏- سأفعل‏

592
00:32:47,358 --> 00:32:48,860
‏لكن إذا أحضرت مجدداً...‏

593
00:32:49,610 --> 00:32:51,487
‏ضحية إلى مكتبي‏
‏من دون سابق إنذار‏

594
00:32:51,696 --> 00:32:53,823
‏سأجعلك تندمين‏
‏على اليوم الذي ولدت فيه‏

595
00:32:55,658 --> 00:32:56,909
‏مفهوم‏

596
00:33:05,877 --> 00:33:07,420
‏- كيف الحال يا رجل‏
‏- كيف الحال يا صغير‏

597
00:33:08,588 --> 00:33:10,173
‏٣٢ ألفاً كما طلبت‏

598
00:33:11,466 --> 00:33:12,508
‏أين الممنوعات؟‏

599
00:33:12,633 --> 00:33:15,344
‏- إنها ليست معي الآن‏
‏- ماذا تعني؟‏

600
00:33:15,970 --> 00:33:17,096
‏لم يكن هذا اتفاقنا‏

601
00:33:17,305 --> 00:33:19,974
‏أظن أنه يجبره على ذلك‏
‏وأظن أننا يجب أن نتدخل‏

602
00:33:20,266 --> 00:33:22,852
‏- أظن أننا يجب أن ننتظر‏
‏- أوافقك، لننتظر ونرى ما سيحدث‏

603
00:33:23,561 --> 00:33:25,980
‏أعطني المال ‏
‏سأوصل لك الممنوعات لاحقاً‏

604
00:33:26,105 --> 00:33:27,482
‏رويدك يا رجل‏
‏لم يكن هذا اتفاقنا‏

605
00:33:28,316 --> 00:33:29,525
‏أريد الممنوعات الآن‏

606
00:33:30,276 --> 00:33:33,654
‏- وإلا لن تحصل على المال‏
‏- ما رأيك بأن تعطيني المال...‏

607
00:33:33,905 --> 00:33:35,114
‏أو نقتل عائلتك؟‏

608
00:33:35,698 --> 00:33:36,741
‏أتقول عائلتي؟‏

609
00:33:37,825 --> 00:33:39,076
‏ما الذي تتحدث عنه؟‏

610
00:33:39,952 --> 00:33:40,995
‏تعال‏

611
00:33:43,289 --> 00:33:45,666
‏أبي... يا أبي‏

612
00:33:46,459 --> 00:33:47,502
‏هيا بنا‏

613
00:33:47,627 --> 00:33:50,087
‏فلنتحرك، هيا، هيا، انطلقوا‏

614
00:33:51,839 --> 00:33:52,965
‏أبي‏

615
00:33:54,967 --> 00:33:56,093
‏لقد أصيب رجل لدينا‏

616
00:34:00,556 --> 00:34:02,350
‏سيارة (مرسيدس) رمادية‏

617
00:34:02,600 --> 00:34:04,977
‏إلى المركز هنا الفريق ١‏
‏أرسلوا سيارة اسعاف حالاً‏

618
00:34:05,269 --> 00:34:07,104
‏هيا بنا إلى جميع الوحدات تقدموا‏
‏إلى جميع الوحدات‏

619
00:34:07,230 --> 00:34:10,233
‏- اصمد إن يد العون في طريقها إلينا‏
‏- عائلتي‏

620
00:34:11,526 --> 00:34:14,237
‏- لديهم عائلتي‏
‏- سنفعل ما بوسعنا لاستعادة عائلتك‏

621
00:34:29,252 --> 00:34:30,294
‏هل سينجو؟‏

622
00:34:30,419 --> 00:34:31,504
‏نعم لم تسأل؟‏
‏أتخطط لاستخدام عائلته...‏

623
00:34:31,629 --> 00:34:33,297
‏لجعله يفعل شيئاً آخر‏
‏ليساعدك في قضيتك؟‏

624
00:34:34,006 --> 00:34:36,634
‏- لست مذنباً لأخذهم عائلته‏
‏- كلا ولكن لو تدخلنا أبكر...‏

625
00:34:36,801 --> 00:34:38,761
‏لربما كنا استطعنا منعهم من الهرب‏
‏وزوجته وطفلته بحوزتهم‏

626
00:34:38,886 --> 00:34:40,846
‏بلى كان علينا أن ننتظر تأكيد‏
‏كونهم يحملون الممنوعات معهم‏

627
00:34:41,055 --> 00:34:42,598
‏هنا يكمن الأمر يا (جو)‏
‏لم يتوجب ذلك‏

628
00:34:42,890 --> 00:34:43,933
‏حسناً!‏

629
00:34:44,100 --> 00:34:46,561
‏- أنت أتعلم ما هي مشكلتك؟‏
‏- الآن أنت مشكلتي يا رجل‏

630
00:34:46,811 --> 00:34:48,688
‏لم تتعلم بعد أن التركيز‏
‏على القيام بالاعتقالات فقط‏

631
00:34:48,854 --> 00:34:51,440
‏وإهمال التمعن في العملية‏
‏سيتسبب بمقتلك أنت أو أحد آخر‏

632
00:34:51,566 --> 00:34:53,067
‏عظيم، وأكون كأبي بالضبط؟‏

633
00:34:54,569 --> 00:34:57,113
‏عرفنا موقعهم من نظام تحديد المواقع‏
‏إنهم يتجهون إلى (بروكلن)‏

634
00:34:57,989 --> 00:34:59,031
‏هيا بنا‏

635
00:35:10,126 --> 00:35:11,752
‏- سندخل من الأمام‏
‏- سأغطي هذا الجانب‏

636
00:35:11,877 --> 00:35:13,963
‏واثنان من الخلف‏
‏وأنت اذهب معه‏

637
00:35:25,766 --> 00:35:28,436
‏انتظر، رويدك ما الذي تفعله؟‏

638
00:35:35,109 --> 00:35:36,652
‏رأيت الزوجة والطفلة‏

639
00:35:39,113 --> 00:35:40,239
‏ما الذي تفعله يا (جيمي)؟‏

640
00:35:40,615 --> 00:35:41,699
‏هما لوحدهما‏

641
00:35:44,118 --> 00:35:45,369
‏يجب أن ننتظر الإشارة‏

642
00:35:47,955 --> 00:35:49,040
‏أنت تستمتع بالانتظار‏

643
00:36:06,974 --> 00:36:08,643
‏هذا هو الرجل‏
‏الذي كنت أخبرك عنه‏

644
00:36:09,143 --> 00:36:10,186
‏تعال‏

645
00:36:10,603 --> 00:36:11,979
‏شاهد كيف يتجاوز خطوط الدفاع‏

646
00:36:15,024 --> 00:36:16,067
‏تعالي إلى هنا‏

647
00:36:16,609 --> 00:36:19,487
‏لا عليك، إنه من الشرطة‏
‏وسوف يساعدنا‏

648
00:36:20,863 --> 00:36:23,157
‏- تعالي‏
‏- اذهبي هيا‏

649
00:36:23,866 --> 00:36:26,118
‏سأمسك بيدك وسنخرج‏
‏هل هذا جيد؟‏

650
00:36:26,744 --> 00:36:27,787
‏انتظر‏

651
00:36:30,289 --> 00:36:31,332
‏حسناً‏

652
00:36:34,669 --> 00:36:36,712
‏ابقي هنا هنا تماماً، اتفقنا؟‏

653
00:36:39,298 --> 00:36:40,466
‏تباً يا رجل‏

654
00:36:44,679 --> 00:36:47,598
‏- ابقي هادئة سنخرجك من هنا‏
‏- حسناً‏

655
00:36:49,809 --> 00:36:51,185
‏انطلقي هيا‏

656
00:36:53,771 --> 00:36:54,939
‏ما الذي يحدث هناك؟‏

657
00:36:56,273 --> 00:36:57,316
‏هيا هيا هيا‏

658
00:36:57,441 --> 00:36:58,651
‏دعني أرى يديك هيا‏

659
00:37:00,736 --> 00:37:01,779
‏انتظري هنا‏

660
00:37:04,990 --> 00:37:06,117
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- نعم‏

661
00:37:15,710 --> 00:37:19,046
‏- أنت لم تقتل (ستيفاني)‏
‏- ماذا؟‏

662
00:37:19,422 --> 00:37:21,841
‏لقد قتلها مسترق النظر‏
‏الذي أخبرتنا بأمره‏

663
00:37:22,133 --> 00:37:25,386
‏هو من وضع الكاميرا الخفية‏
‏في جهاز إنذار الحريق‏

664
00:37:25,511 --> 00:37:28,973
‏ثم استجمع العزيمة‏
‏ليقوم بالهجوم‏

665
00:37:31,225 --> 00:37:32,268
‏هل أنتما متأكدين؟‏

666
00:37:32,601 --> 00:37:34,770
‏سجلت الكاميرا المخفية‏
‏جريمة قتل (ستيفاني)‏

667
00:37:34,895 --> 00:37:36,939
‏ووجدنا بطاقة الذاكرة في شقته‏

668
00:37:37,356 --> 00:37:39,483
‏لذا نعم، نحن متأكدون‏

669
00:37:42,361 --> 00:37:44,864
‏- كان بإمكاني إنقاذها‏
‏- ربما...‏

670
00:37:45,114 --> 00:37:47,366
‏لو كنت صاحياً‏
‏لو لم أكثر من الشراب‏

671
00:37:47,491 --> 00:37:52,747
‏ربما كنت لتنقذها‏
‏وربما كنت في عداد الموتى أيضاً‏

672
00:37:55,124 --> 00:37:56,500
‏أتمنى لو حدث ذلك‏

673
00:37:57,126 --> 00:37:58,794
‏لا يمكنك أن تعيش هكذا يا (لامار)‏

674
00:37:59,503 --> 00:38:00,588
‏لن يجدي ذلك نفعاً‏

675
00:38:01,547 --> 00:38:03,090
‏ثق بي، فقد كنت مكانك‏

676
00:38:04,925 --> 00:38:06,385
‏لقد أحبتك (ستيفاني) أليس كذلك؟‏

677
00:38:08,304 --> 00:38:09,638
‏كما لم يحبني أحد آخر‏

678
00:38:10,931 --> 00:38:13,768
‏إذا فهي لم تكن لتريد‏
‏أن تتوقف عن عيش حياتك‏

679
00:38:19,648 --> 00:38:20,691
‏لا ‏

680
00:38:23,444 --> 00:38:27,823
‏إذاً فربما تكون أفضل طريقة‏
‏لتعبر عن امتنانك لها هي أن...‏

681
00:38:28,866 --> 00:38:30,451
‏أن تستمر في حياتك‏

682
00:38:31,911 --> 00:38:33,788
‏وأن تعثر على طريقة‏
‏تكون فيها سعيداً‏

683
00:38:43,506 --> 00:38:44,799
‏لنعد هذا الرجل إلى منزله‏

684
00:39:10,699 --> 00:39:15,454
‏باركني يا أبتي فقد أخطأت‏
‏فقد مضى شهران على اعترافي الأخير‏

685
00:39:16,539 --> 00:39:17,957
‏وما هي خطاياك؟‏

686
00:39:19,166 --> 00:39:20,376
‏حسناً...‏

687
00:39:20,584 --> 00:39:22,628
‏يظن أحد أصدقائي أنني خنته‏

688
00:39:23,337 --> 00:39:24,630
‏وهل فعلت ذلك حقاً؟‏

689
00:39:25,965 --> 00:39:28,175
‏لا أرى الأمر بهذه الطريقة‏

690
00:39:28,300 --> 00:39:32,638
‏فأنا أرى أنني خنته‏
‏لكي أساعده‏

691
00:39:34,765 --> 00:39:36,433
‏هذه ما تزال خيانة‏

692
00:39:36,934 --> 00:39:38,394
‏أترى الحبكة هنا‏

693
00:39:38,769 --> 00:39:40,271
‏ذلك الجزء الصعب في القصة‏

694
00:39:40,437 --> 00:39:43,607
‏فأنا لست نادماً على ما فعلت‏

695
00:39:46,944 --> 00:39:48,863
‏لا أستطيع أن أسامحك‏
‏إذا لم تكن نادماً‏

696
00:39:49,196 --> 00:39:52,157
‏أعني أنني لست نادماً‏
‏على ما فعلت‏

697
00:39:52,741 --> 00:39:56,161
‏لكنني نادم على إزعاجي إياه‏

698
00:39:58,247 --> 00:40:02,376
‏يبدو أن أفعالك‏
‏آذت صديقك في الصميم‏

699
00:40:03,294 --> 00:40:04,712
‏ولكن أترى؟‏

700
00:40:05,921 --> 00:40:08,757
‏أنا أثمن صداقتنا غالياً لذا...‏

701
00:40:09,884 --> 00:40:12,303
‏فأنا لا أطلب الغفران‏

702
00:40:13,554 --> 00:40:16,640
‏أنا آمل فقط أنه سيسامحني‏

703
00:40:20,269 --> 00:40:22,187
‏فلتمجد الرب ست مرات‏

704
00:40:22,980 --> 00:40:25,316
‏وكبادرة على الندم الشديد‏

705
00:40:26,025 --> 00:40:27,651
‏ادع صديقك إلى العشاء‏

706
00:40:30,237 --> 00:40:31,864
‏ما رأيك في شرائح اللحم‏
‏في مطعم (غاليار)؟‏

707
00:40:32,364 --> 00:40:33,490
‏أراك عند الساعة ٨‏

708
00:40:43,125 --> 00:40:44,251
‏حسناً إذاً‏

709
00:40:45,252 --> 00:40:46,670
‏هل يرغب أحدكم‏
‏أن يخبرني بما يحدث؟‏

710
00:40:46,962 --> 00:40:48,130
‏- ظننا أنك تعرف‏
‏- ظننا أنك تعرف‏

711
00:40:49,131 --> 00:40:51,508
‏- لا تنظر إلي‏
‏- أبي ما الذي نفعله هنا؟‏

712
00:40:51,759 --> 00:40:52,801
‏اسأل (جيمي)‏

713
00:40:53,135 --> 00:40:55,137
‏لعبة الورق (تكساس هولدم)‏
‏من (شيكاغو) على طريقة آل (ريغان)‏

714
00:40:55,554 --> 00:40:58,349
‏إنها ممتعة‏
‏إذا كنت تحب أن تلعب بتهور‏

715
00:40:58,557 --> 00:40:59,934
‏نعم، يجب أن تحس برابط معها‏

716
00:41:00,225 --> 00:41:03,228
‏إنها بشكل مبسط لعبة (تكساس هولدم)‏
‏١٠٠ دولار لدخول اللعبة‏

717
00:41:03,354 --> 00:41:06,607
‏والرهان مضاعف‏
‏لكن الأوراق المتشابهة رابحة‏

718
00:41:06,899 --> 00:41:08,984
‏حسناً‏
‏لم اخترتم هذه اللعبة بالتحديد؟‏

719
00:41:09,443 --> 00:41:10,569
‏لقد كانت لعبة أبيك المفضلة‏

720
00:41:10,945 --> 00:41:12,363
‏لأنه كان يفوز فيها دائماً‏

721
00:41:12,613 --> 00:41:14,490
‏ليس كل الوقت‏
‏فبعضنا كان يعرف علاماته‏

722
00:41:14,615 --> 00:41:16,617
‏فقد كان يتنحنح‏
‏عندما يحصل على أوراق جيدة‏

723
00:41:16,992 --> 00:41:20,120
‏كل ما تحتاج أن تعرفه عن هذه اللعبة‏
‏هو أنك يجب أن تتحلى بالصبر‏

724
00:41:20,371 --> 00:41:21,622
‏وحكماً بالإعدام‏
‏على كرسي كهربائي‏

725
00:41:21,872 --> 00:41:22,915
‏نعم‏

726
00:41:23,040 --> 00:41:24,708
‏كما يجب أن تحسن التعامل‏
‏مع الضغط النفسي‏

727
00:41:25,334 --> 00:41:27,044
‏ككل الموجودين حول هذه الطاولة‏

728
00:41:27,419 --> 00:41:29,380
‏ككل الموجودين في هذه العائلة‏

729
00:41:30,255 --> 00:41:31,298
‏لقد قبلت التحدي‏

730
00:41:31,465 --> 00:41:32,800
‏جيد، أراهن بدولارين لأجلك‏

731
00:41:37,221 --> 00:41:38,263
‏فلتجعلها ٢٠‏

732
00:41:40,641 --> 00:41:41,684
‏عجباً‏

733
00:41:42,017 --> 00:41:43,519
‏- أنا انسحب‏
‏- وأنا أيضاً‏

734
00:41:43,852 --> 00:41:45,437
‏يا للرب، أنا انسحب‏

735
00:41:47,314 --> 00:41:48,357
‏فلتجعلها ٤٠ دولاراً‏

736
00:41:48,524 --> 00:41:49,566
‏عجباً‏

737
00:41:54,822 --> 00:41:55,948
‏لديك زوج من الأوراق المتشابهة‏

738
00:41:56,532 --> 00:41:57,616
‏لقد أخبروني قبلاً‏

739
00:42:00,285 --> 00:42:01,495
‏أنت تملك وجهاً جامداً حقاً‏

740
00:42:02,538 --> 00:42:03,872
‏قيل ذلك لي من قبل‏

741
00:42:15,009 --> 00:42:16,051
‏سأنسحب‏

742
00:42:18,595 --> 00:42:20,931
‏حسناً، أنت ستوزع‏
‏الأوراق تالياً يا أبي‏

743
00:42:21,140 --> 00:42:22,182
‏حسناً‏

744
00:42:24,685 --> 00:42:25,728
‏هذه المرة...‏

745
00:42:26,437 --> 00:42:28,063
‏لنرفع الرهان‏

