1
00:00:16,380 --> 00:00:17,963
‏مهلاً، لديه سكين‏

2
00:00:19,421 --> 00:00:21,380
‏إنه هناك‏
‏في الرواق السابع‏

3
00:00:21,463 --> 00:00:22,588
‏هذه أشيائي‏

4
00:00:22,630 --> 00:00:24,754
‏تراجع يا رجل‏
‏وإلا سوف أقتلك‏

5
00:00:24,921 --> 00:00:26,963
‏- ابتعد‏
‏- أنا أسجل صوتك الآن‏

6
00:00:27,004 --> 00:00:29,255
‏- أوقفه وإلا سأقتلك‏
‏- لا، ‏

7
00:00:29,296 --> 00:00:32,046
‏- لقد سئمت من الأمر‏
‏- لا يهمني هذا‏

8
00:00:32,213 --> 00:00:33,963
‏لا، لا‏
‏توقف‏

9
00:00:34,129 --> 00:00:36,213
‏شرطة!‏
‏لا تتحرك!‏

10
00:00:36,380 --> 00:00:37,630
‏تراجع يا سيد‏

11
00:00:38,213 --> 00:00:41,380
‏- أنزل المواد يا سيد‏
‏- لماذا؟، إنها لي‏

12
00:00:41,421 --> 00:00:42,963
‏- هل دفعت ثمنها؟‏
‏- لا لم يفعل‏

13
00:00:43,004 --> 00:00:44,546
‏- تراجع يا سيد‏
‏- اصمت‏

14
00:00:46,255 --> 00:00:48,255
‏- لا داع لأن أدفع‏
‏- ما هو اسمك؟‏

15
00:00:50,046 --> 00:00:52,630
‏- خطوة أخرى وسأقتلك‏
‏- ضع السكين الآن‏

16
00:00:52,712 --> 00:00:54,630
‏- أنزلي السلاح‏
‏- ضع السكين الآن‏

17
00:00:55,837 --> 00:00:57,463
‏لا أريد أن أطلق عليك‏

18
00:00:59,129 --> 00:01:00,837
‏إذا وضعتها‏
‏هل تعديني ألا تقتربي مني؟‏

19
00:01:01,171 --> 00:01:03,796
‏ضع السكين الآن‏
‏وأعدك أنني لن أقترب منك‏

20
00:01:08,421 --> 00:01:09,505
‏(باديو)‏

21
00:01:11,463 --> 00:01:13,672
‏- ابتعد عني أيها اللعين‏
‏- توقف عن المقاومة‏

22
00:01:14,754 --> 00:01:16,004
‏ابتعد عني‏

23
00:01:16,380 --> 00:01:18,255
‏- ابتعدوا عني‏
‏- لا تقاوم‏

24
00:01:19,630 --> 00:01:20,672
‏ابتعدوا عني‏

25
00:01:20,754 --> 00:01:24,796
‏هنالك مجرمون يرتكبون جرائم جنائية‏

26
00:01:24,921 --> 00:01:26,963
‏لدينا مجرمون خطيرون‏

27
00:01:27,463 --> 00:01:30,463
‏يطلق سراحهم بعد ساعات من اعتقالهم‏

28
00:01:31,380 --> 00:01:34,213
‏هنالك مكتب محامي المقاطعة‏

29
00:01:34,421 --> 00:01:36,088
‏الذي يخذل المدينة‏

30
00:01:40,421 --> 00:01:43,671
‏وأخر إرشادات المدعي العام‏

31
00:01:43,712 --> 00:01:46,296
‏هي انتهاك لقسم المكتب‏

32
00:01:46,463 --> 00:01:49,380
‏- أيها المفوض‏
‏- أيها المفوض‏

33
00:01:49,588 --> 00:01:52,004
‏هل تحدثت مع المدعي العام‏
‏(كراوفورد) عن ما يقلقك؟‏

34
00:01:53,004 --> 00:01:55,546
‏في الحقيقة يا (هيلين)‏
‏لا أعلم من أين سأبدأ‏

35
00:01:57,421 --> 00:01:59,837
‏لذا لا‏
‏ليس وجهاً لوجه‏

36
00:02:00,171 --> 00:02:01,588
‏ماذا عن إدعاءات المدعي العام‏

37
00:02:01,630 --> 00:02:05,671
‏أن المجرمون الغير عنيفين‏
‏يحتاجون المساعدة أكثر من الاحتجاز‏

38
00:02:06,129 --> 00:02:08,171
‏عليك أن تعرف الغير عنيف‏

39
00:02:08,255 --> 00:02:09,296
‏بالنسبة لي..‏

40
00:02:09,921 --> 00:02:12,421
‏من يلوح بالسكين أمامي‏
‏يكون غير عنيف‏

41
00:02:12,463 --> 00:02:14,796
‏لمجرد أنه لم يطعني بعد‏

42
00:02:16,380 --> 00:02:18,879
‏لكن السيدة (كراوفورد)‏

43
00:02:20,004 --> 00:02:22,296
‏يبدو أنها تعتقد..‏

44
00:02:23,421 --> 00:02:25,546
‏لا أعلم‏
‏أنه غير مفهوم‏

45
00:02:28,588 --> 00:02:31,588
‏إذاً تريد من المدعي العام‏
‏أن تتراجع عن هذا التغييرات؟‏

46
00:02:31,629 --> 00:02:35,380
‏ما أريده أن يقوم مكتب المدعي العام‏
‏بتطبيق القانون‏

47
00:02:35,921 --> 00:02:39,754
‏ما يعني أن نائب المدعي العام‏
‏يجب أن تتراجع عن هذه الإرشادات‏

48
00:02:39,921 --> 00:02:43,129
‏عندما يخالفون القانون‏
‏بالطبع‏

49
00:02:43,296 --> 00:02:46,712
‏معروف أن ابنتك تعمل‏
‏مديرة مكتب عند (كراوفورد)‏

50
00:02:50,129 --> 00:02:52,421
‏لا أرى أين السؤال يا (هيلين)‏

51
00:02:55,213 --> 00:02:58,671
‏لكن أجل‏
‏مدعي عام، مسؤولين، مواطنون‏

52
00:02:59,546 --> 00:03:01,505
‏يجب أن نقول الحقيقة جميعنا‏

53
00:03:02,004 --> 00:03:03,380
‏شكراً لكم‏

54
00:03:04,712 --> 00:03:06,505
‏أيها المفوض‏

55
00:03:06,671 --> 00:03:08,587
‏هذا كل شيء‏
‏شكراً لكم‏

56
00:03:09,004 --> 00:03:11,255
‏هكذا ينتهي مؤتمر المفوض‏

57
00:03:11,296 --> 00:03:14,921
‏المفوض (ريغان) قام بإتهام‏
‏المدعي العام (كيمبرلي كراوفورد)‏

58
00:03:14,963 --> 00:03:16,629
‏بمخالفة القانون‏

59
00:03:17,129 --> 00:03:19,296
‏من أجل أن تدافع عن إتهاماتها‏

60
00:03:20,629 --> 00:03:21,671
‏(ريغان)‏

61
00:03:21,796 --> 00:03:25,546
‏أيها المحقق (ريغان)، شكراً‏
‏أنا (إلينا ماركيز)‏

62
00:03:25,837 --> 00:03:28,004
‏- ماذا هناك؟‏
‏- أحد اقتحم منزلي‏

63
00:03:28,380 --> 00:03:30,754
‏- هل اتصلت بالطوارئ؟‏
‏- أجل، لكنهم لم يأتوا‏

64
00:03:30,963 --> 00:03:32,004
‏أين انت؟‏

65
00:03:32,213 --> 00:03:33,879
‏شارع ٨٢ (غورسلين)‏

66
00:03:34,171 --> 00:03:36,380
‏لماذا لست في قائمة حماية الشهود؟‏

67
00:03:36,712 --> 00:03:38,255
‏عدت لأتفقد والدتي‏

68
00:03:39,754 --> 00:03:42,296
‏- سيقتلوني‏
‏- ألا يوجد مكان لتختبئي فيه؟‏

69
00:03:43,545 --> 00:03:44,754
‏من الصعب الاختباء‏

70
00:03:44,837 --> 00:03:46,463
‏ابحثي عن شيء يستعمل كسلاح‏

71
00:03:46,505 --> 00:03:47,712
‏إلى حين تصل الشرطة‏

72
00:03:47,796 --> 00:03:49,004
‏أرجوكم تعالوا‏

73
00:03:49,046 --> 00:03:50,255
‏أنا قادم‏

74
00:03:50,587 --> 00:03:54,129
‏با للهول‏
‏أظن أنه في الداخل‏

75
00:04:04,545 --> 00:04:06,629
‏- علينا التوقف عن اللقاء هكذا‏
‏- أجل، كيف حالك؟‏

76
00:04:07,587 --> 00:04:08,921
‏من المفترض أن يكون اليوم إجازتي‏

77
00:04:09,004 --> 00:04:10,879
‏يجب أن يكون الأمر سريعاً‏

78
00:04:11,671 --> 00:04:13,046
‏الكلمات الأخيرة الشهيرة‏

79
00:04:15,129 --> 00:04:16,463
‏حسناً، فلنبدأ‏

80
00:04:22,088 --> 00:04:23,213
‏لا تتحرك‏

81
00:04:24,504 --> 00:04:27,296
‏لا تتحركوا‏
‏هيا، هيا‏

82
00:04:27,380 --> 00:04:29,504
‏انبطحوا، انبطحوا‏

83
00:04:29,545 --> 00:04:31,463
‏- أيديكم خلف رؤوسكم‏
‏- لا تتحركوا‏

84
00:04:31,587 --> 00:04:32,754
‏انبطحوا‏

85
00:04:38,671 --> 00:04:40,046
‏- آمن‏
‏- آمن‏

86
00:04:41,171 --> 00:04:42,671
‏- اتركيه‏
‏- أنزلي سلاحك‏

87
00:04:42,754 --> 00:04:43,921
‏لا تقتربوا مني‏

88
00:04:44,088 --> 00:04:45,171
‏لا أحد سيؤذيك‏

89
00:04:45,463 --> 00:04:47,004
‏- أنا لست منهم‏
‏- حسناً‏

90
00:04:47,921 --> 00:04:49,088
‏حسناً‏
‏ما اسمك؟‏

91
00:04:49,629 --> 00:04:50,963
‏- (مارجو)‏
‏- (مارجو)!‏

92
00:04:51,004 --> 00:04:52,754
‏أنا أحاول أن أجد ابنتي وحسب‏

93
00:04:52,796 --> 00:04:53,837
‏ابنتك هنا؟‏

94
00:04:53,963 --> 00:04:55,671
‏لا‏
‏كنت أبحث عنها‏

95
00:04:55,921 --> 00:04:57,754
‏لقد أخذوها عند الحدود‏

96
00:04:58,046 --> 00:04:59,213
‏كانت أخر مرة رأيتها‏

97
00:04:59,296 --> 00:05:01,088
‏حسناً‏
‏سنعلن عن شخص مفقود‏

98
00:05:01,171 --> 00:05:02,545
‏لقد قمت بكل شيء‏

99
00:05:02,671 --> 00:05:04,921
‏توسلت إلى الشرطة‏
‏لم يفعل أحد أي شيء‏

100
00:05:06,004 --> 00:05:10,046
‏انضممت إلى العصابة لأجدها بنفسي‏

101
00:05:10,338 --> 00:05:12,462
‏انضممت إلى عصابة لتجدي ابنتك؟‏

102
00:05:13,213 --> 00:05:15,879
‏أنا لا أعلم حتى إن كانت على قيد الحياة‏

103
00:05:16,796 --> 00:05:19,380
‏أسأل كل من أقابله‏

104
00:05:19,462 --> 00:05:21,338
‏أريهم صورتها‏

105
00:05:21,504 --> 00:05:22,963
‏مهلاً، اسمعي‏

106
00:05:24,213 --> 00:05:26,296
‏أعطنا فرصة‏
‏ريما يمكننا مساعدتك‏

107
00:05:26,504 --> 00:05:28,046
‏هل ستجدوها من أجلي؟‏

108
00:05:28,338 --> 00:05:29,796
‏- يجب أن تضعي السلاح أولاً‏
‏- ‏

109
00:05:30,213 --> 00:05:32,712
‏- ليس قبل أن تجد (سولي)‏
‏- ضعي السلاح‏

110
00:05:33,296 --> 00:05:34,420
‏سأساعدك أن تجدي (سولي)‏

111
00:05:34,796 --> 00:05:35,879
‏هل تعدني؟‏

112
00:05:37,213 --> 00:05:38,255
‏أنا أعدك‏

113
00:05:52,004 --> 00:05:54,004
‏- ماذا يحدث؟‏
‏- طرقنا الباب، لم يجب أحد‏

114
00:05:54,296 --> 00:05:56,213
‏تفقدنا الأبواب والنوافذ‏
‏لا يوجد أثار اقتحام‏

115
00:05:56,504 --> 00:05:57,545
‏هل اتصلتم؟‏

116
00:05:57,629 --> 00:05:59,088
‏لم يجب أحد على هاتفها أيضاً‏

117
00:05:59,420 --> 00:06:00,462
‏سأتصل بها‏

118
00:06:00,921 --> 00:06:02,754
‏لا تدعوا أي أحد غير مقيم‏
‏أن يقترب من الشارع‏

119
00:06:05,462 --> 00:06:06,587
‏أيها المحقق (ريغان)‏

120
00:06:08,796 --> 00:06:09,921
‏شكراً لأنك أتيت‏

121
00:06:25,088 --> 00:06:26,129
‏هل أنت بخير؟‏

122
00:06:31,046 --> 00:06:32,129
‏(داني)!‏

123
00:06:34,837 --> 00:06:36,255
‏هل أنت بخير يا (داني)؟‏

124
00:06:40,629 --> 00:06:41,671
‏أحضروا المسعفين‏

125
00:06:42,629 --> 00:06:43,671
‏إسعاف‏

126
00:07:24,315 --> 00:07:27,315
‏اتصل مكتب (كراوفورد)‏
‏وافقت على الاجتماع للمناقشة‏

127
00:07:29,231 --> 00:07:30,315
‏إذاً نجح الأمر‏

128
00:07:31,607 --> 00:07:33,440
‏- ما الذي نجح؟‏
‏- إعلان الحرب‏

129
00:07:33,481 --> 00:07:35,106
‏في هيئة مؤتمر صحفي‏

130
00:07:35,939 --> 00:07:38,315
‏هم يسألون وأنا أجيبهم‏
‏كالعادة‏

131
00:07:38,398 --> 00:07:39,523
‏لا تخدع المخادع‏

132
00:07:40,189 --> 00:07:41,440
‏جائت ابنتك أيضاً‏

133
00:07:48,689 --> 00:07:50,731
‏- مرحباً‏
‏- بماذا كنت تفكر؟‏

134
00:07:52,481 --> 00:07:54,273
‏- هل تودين الجلوس؟‏
‏- لا، لا أريد‏

135
00:07:57,189 --> 00:07:58,273
‏حسناً‏

136
00:07:59,856 --> 00:08:01,689
‏إنه وقت أن نلوم المدعي العام‏

137
00:08:01,939 --> 00:08:03,647
‏وقت أن تلوم مديري‏

138
00:08:03,814 --> 00:08:06,440
‏وكل مدعي عام في مكتبي‏
‏من ضمنهم أنا‏

139
00:08:06,565 --> 00:08:08,981
‏لم أذكرك‏
‏ولم أقول اسمك‏

140
00:08:09,106 --> 00:08:10,856
‏لا يوجد اختلاف‏

141
00:08:10,939 --> 00:08:13,148
‏- هذا ليس شخصياً يا (إيرين)‏
‏- بحقك يا أبي‏

142
00:08:13,897 --> 00:08:15,231
‏يمكنك أن تقوم بشيء أفضل‏

143
00:08:15,273 --> 00:08:19,565
‏لقد سألتني الصحفية بضع الأسئلة‏
‏ومن واجبي أن أجيبها‏

144
00:08:20,023 --> 00:08:24,315
‏ولكن ليس من واجبي أن أصمت‏
‏عن طرقها الكارثية‏

145
00:08:24,523 --> 00:08:25,856
‏لأنك تعملين هناك‏

146
00:08:25,897 --> 00:08:28,189
‏بدون احترام؟‏

147
00:08:28,606 --> 00:08:30,523
‏أنت تعلمين أنني أحترمك‏

148
00:08:32,356 --> 00:08:34,148
‏أسف أنك تورطت بهذا الأمر‏

149
00:08:34,565 --> 00:08:35,939
‏لكن لست أنا من ورطك‏

150
00:08:35,981 --> 00:08:37,023
‏بالطبع لم تفعل‏

151
00:08:37,064 --> 00:08:41,689
‏ليس أكثر من توريطك لي‏
‏في خلاف مع هذا القسم‏

152
00:08:41,856 --> 00:08:43,398
‏هذه قواعد لعبتنا‏

153
00:08:45,481 --> 00:08:48,565
‏لكنني أظن أن أيام وقوفك‏
‏على الجانب انتهت‏

154
00:08:49,023 --> 00:08:50,647
‏ماذا يعني هذا؟‏

155
00:08:50,731 --> 00:08:52,856
‏هل تظن أنني يجب أن ألوم مديري؟‏

156
00:08:52,981 --> 00:08:55,106
‏إذا كنت تختلفين مع طرقها‏
‏إذاً أجل‏

157
00:08:55,231 --> 00:08:56,481
‏بحقك يا أبي‏

158
00:08:56,772 --> 00:09:00,106
‏لو قام بذلك (سيد)، (غاريت) أو (أبيغيل)‏
‏كانوا سيطردون‏

159
00:09:00,148 --> 00:09:03,273
‏إلا إن كانوا على حق‏
‏وكنت قادراً على فهم الأمر‏

160
00:09:05,731 --> 00:09:08,772
‏هل يمكنها أن تستمتع إلى الطرف الأخر؟‏

161
00:09:10,523 --> 00:09:12,440
‏- لا أعلم‏
‏- حسناً‏

162
00:09:13,772 --> 00:09:15,647
‏ربما حان وقت خروجها‏

163
00:09:16,731 --> 00:09:19,814
‏لكن أنا لست متمردة‏
‏أسفة إن خاب أملك‏

164
00:09:19,856 --> 00:09:23,064
‏توقفي‏
‏لم أقل أنني أريد أن تصبحي المدعي العام‏

165
00:09:23,231 --> 00:09:25,064
‏قلت أنك ستكونين مدعي عام جيد‏

166
00:09:25,356 --> 00:09:26,772
‏- ذات الشيء‏
‏- لا ليس كذلك‏

167
00:09:28,315 --> 00:09:30,939
‏مثلما قلت ل(جايمي) منذ أسبوعين‏

168
00:09:31,398 --> 00:09:36,689
‏لا أريد أي أحد من أولادي أن يتخذ قرار‏
‏وفقاً لتفكيري‏

169
00:09:37,231 --> 00:09:38,440
‏يطبق عليكم جميعاً‏

170
00:09:39,106 --> 00:09:41,897
‏من الصعب تجاهل ما تفكر فيه يا أبي‏

171
00:09:43,273 --> 00:09:44,398
‏ما أفكر فيه حقاً‏

172
00:09:45,189 --> 00:09:46,731
‏لا أظن أنك خائفة من الخسارة‏

173
00:09:48,106 --> 00:09:50,106
‏أظن أنك خائفة من الفوز‏
‏و..‏

174
00:09:51,564 --> 00:09:52,731
‏كل ما يأتي معه‏

175
00:09:55,897 --> 00:09:56,981
‏احذر يا أبي‏

176
00:10:05,189 --> 00:10:06,231
‏لا أعلم‏

177
00:10:09,398 --> 00:10:11,189
‏وقع على الشكوى‏
‏وسننتهي من هنا‏

178
00:10:11,273 --> 00:10:13,231
‏(بيتي لارسني)؟‏
‏جانح؟‏

179
00:10:13,814 --> 00:10:16,064
‏هذا لا يذكر حتى أنه كان بحوزته سكين‏

180
00:10:16,315 --> 00:10:17,731
‏لم يستخدم السكين‏
‏أليس كذلك؟‏

181
00:10:17,981 --> 00:10:21,398
‏هذا ليس المقصد‏
‏لقد هددني وهدد مالك المتجر‏

182
00:10:21,440 --> 00:10:24,522
‏لم يؤذيك جسدياً‏
‏لم يؤذ أي أحد، أليس كذلك؟‏

183
00:10:24,647 --> 00:10:26,023
‏لقد قاوم الاعتقال‏

184
00:10:26,106 --> 00:10:27,148
‏هذا ليس مذكوراً أيضاً‏

185
00:10:27,189 --> 00:10:29,522
‏لم نعد نحاكم‏
‏من يقاوم الاعتقال بعد الآن‏

186
00:10:29,564 --> 00:10:32,064
‏لماذا؟‏
‏يمكنك الآن أن تضرب شرطي؟‏

187
00:10:33,231 --> 00:10:34,398
‏دعيني أسألك‏

188
00:10:34,772 --> 00:10:39,064
‏إذا تعدى عليك أنت أو أي أحد من زملائك‏

189
00:10:39,522 --> 00:10:40,689
‏هل ستتجاهلين الأمر؟‏

190
00:10:40,731 --> 00:10:43,148
‏إذا لم توقع‏
‏فسأرفض الدعوى‏

191
00:10:43,606 --> 00:10:45,398
‏- وسيطلق سراحه؟‏
‏- هذا خطأك‏

192
00:10:45,814 --> 00:10:47,522
‏لا، هذا خطأك‏

193
00:10:47,856 --> 00:10:48,939
‏شكراً على لا شيء‏

194
00:10:49,772 --> 00:10:51,023
‏حسناً، شكراً‏

195
00:10:52,689 --> 00:10:55,772
‏إذاً‏
‏يبدو أنها في برنامج حماية الشهود‏

196
00:10:55,897 --> 00:10:58,064
‏لكنها ذهبت إلى منزل والدتها‏
‏لتتفقد أمرها‏

197
00:10:58,106 --> 00:10:59,273
‏هل تلقت تهديدات؟‏

198
00:10:59,356 --> 00:11:01,897
‏لا أعلم‏
‏لكن خمن من خرج بالكفالة‏

199
00:11:02,106 --> 00:11:04,064
‏- لا أعلم‏
‏- (أرتورو مونيوز)‏

200
00:11:06,273 --> 00:11:07,689
‏الآن نعلم من وضع القنبلة‏

201
00:11:07,814 --> 00:11:08,856
‏أي أخبار عن (إلينا)؟‏

202
00:11:09,647 --> 00:11:11,356
‏- لا شيء بعد‏
‏- أيها المحقق (ريغان)‏

203
00:11:12,647 --> 00:11:13,689
‏هل ستكون بخير؟‏

204
00:11:14,564 --> 00:11:15,647
‏أنا أسفة للغاية‏

205
00:11:15,856 --> 00:11:17,522
‏حاولنا كل ما بوسعنا‏

206
00:11:23,939 --> 00:11:25,315
‏لكن تمكنا من إنقاذ الطفل‏

207
00:11:26,606 --> 00:11:27,647
‏طفلة جميلة‏

208
00:11:29,231 --> 00:11:30,273
‏شكراً‏

209
00:11:41,189 --> 00:11:42,897
‏- إنها جميلة‏
‏- أجل‏

210
00:11:43,689 --> 00:11:45,064
‏يا لها من طريقة للخروج إلى العالم‏

211
00:11:47,439 --> 00:11:50,231
‏هل شعرت من قبل أن كل ما نقوم به‏
‏لا يشكل أي فارق؟‏

212
00:11:52,522 --> 00:11:53,606
‏ما الذي تتحدثين عنه؟‏

213
00:11:53,897 --> 00:11:56,731
‏منذ متى ونحن نبحث عن‏
‏عصابة (مانو سانغرينتو)؟‏

214
00:11:57,397 --> 00:12:00,356
‏اعتقلنا (نونيوز) ولقد خرج بكفالة‏

215
00:12:00,731 --> 00:12:03,315
‏نعلم أنه وراء هذا الأمر‏
‏نعتقله مجدداً‏

216
00:12:03,356 --> 00:12:04,397
‏ماذا بعد؟‏

217
00:12:04,439 --> 00:12:07,731
‏سيحل أحد محله‏
‏هنالك دائماً شخص بديل‏

218
00:12:08,106 --> 00:12:09,480
‏إذاً ما الفارق الذي سنقوم به؟‏

219
00:12:09,522 --> 00:12:14,064
‏ما أفكر به، كم سيكون مختلفاً‏
‏لو لم نكن هنا لنقوم بعملنا؟‏

220
00:12:14,731 --> 00:12:17,480
‏نحن نجعل الأمور أفضل للعديد من الأشخاص‏

221
00:12:18,148 --> 00:12:19,397
‏ماذا بشأن هذه الطفلة؟‏

222
00:12:19,689 --> 00:12:20,981
‏على ماذا ستحصل؟‏

223
00:12:21,148 --> 00:12:22,231
‏ماذا سيحدث لها؟‏

224
00:12:24,148 --> 00:12:27,315
‏ستكبر وهي تعلم أن والدتها كانت بطلة‏

225
00:12:28,856 --> 00:12:32,731
‏وأنها فعلت ما بوسعها‏
‏لتعطيها حياة أفضل من حياتها‏

226
00:12:35,315 --> 00:12:36,981
‏هنالك أشخاص يكبرون بميزات أقل‏

227
00:12:38,148 --> 00:12:39,189
‏ربما‏

228
00:12:39,856 --> 00:12:40,897
‏لا أعلم‏

229
00:12:43,981 --> 00:12:46,480
‏ما أعلمه أننا إذا قمنا بعملنا‏

230
00:12:46,564 --> 00:12:49,273
‏وقبضنا على هذا اللعين الذي قتل والدتها‏

231
00:12:49,814 --> 00:12:52,106
‏عندها لن يذهب موتها سدى‏

232
00:12:54,189 --> 00:12:55,647
‏- حسناً؟‏
‏- حسناً‏

233
00:13:01,397 --> 00:13:02,522
‏أنا لست مجنونة‏

234
00:13:04,273 --> 00:13:06,064
‏هذه القواعد‏
‏لقد وجهت السلاح إلى رأسك‏

235
00:13:06,106 --> 00:13:07,273
‏لأحظى بانتباهكم‏

236
00:13:07,814 --> 00:13:08,856
‏لقد حظيت به‏

237
00:13:09,689 --> 00:13:10,731
‏تاريخ الميلاد؟‏

238
00:13:11,023 --> 00:13:12,106
‏الثامن عشر من يوليو‏

239
00:13:12,397 --> 00:13:13,480
‏٢٠٠٨‏

240
00:13:14,897 --> 00:13:17,106
‏- هذا ليس تاريخ ميلادك‏
‏- هذا عيد ميلاد (سولي)‏

241
00:13:17,689 --> 00:13:19,189
‏عمرها فقط ١٤ عاماً‏

242
00:13:19,606 --> 00:13:21,480
‏لهذا يجب أن تساعدني على استعادتها‏

243
00:13:21,647 --> 00:13:22,731
‏رجاءاً‏

244
00:13:24,314 --> 00:13:26,355
‏هنالك صورة‏
‏في الجيب الأمامي‏

245
00:13:34,273 --> 00:13:35,355
‏إنها تشبهك‏

246
00:13:35,772 --> 00:13:37,397
‏ما إن تخطينا الحدود‏

247
00:13:38,189 --> 00:13:39,606
‏الشرير الذي أتى بنا إلى هناك‏

248
00:13:40,273 --> 00:13:43,273
‏قال أنه سيدعي‏
‏أنها ابنته ليستطيع المرور‏

249
00:13:43,856 --> 00:13:46,606
‏وسيقتلنا جميعاً‏
‏إن قلنا الحقيقة‏

250
00:13:46,814 --> 00:13:48,981
‏لكن عندما وصلنا إلى الطرف الأخر‏

251
00:13:50,106 --> 00:13:51,148
‏خطفها‏

252
00:13:52,564 --> 00:13:54,731
‏- هل تعلمين ما اسمه؟‏
‏- (كارلوس سانشيز)‏

253
00:13:54,897 --> 00:13:56,814
‏أخبرت السلطات‏
‏لكن لم يستمع أي أحد‏

254
00:13:57,106 --> 00:13:58,939
‏هل أنت متأكدة أنها أتت‏
‏إلى مدينة (نيويورك)؟‏

255
00:13:59,064 --> 00:14:00,439
‏أخر جهة اتصال لدي‏

256
00:14:01,064 --> 00:14:02,814
‏اتصلت بي (سولي) من هاتفها‏

257
00:14:03,314 --> 00:14:04,564
‏كانت تهمس‏

258
00:14:04,939 --> 00:14:07,731
‏قالت أنها في شاحنة مع ٢٠ فتاة أخرى‏

259
00:14:08,148 --> 00:14:10,106
‏وأنهم سيأخذونهم إلى مدينة (نيويورك)‏

260
00:14:10,856 --> 00:14:11,897
‏منذ متى وأنت هنا؟‏

261
00:14:12,522 --> 00:14:13,564
‏منذ ثلاث أسابيع‏

262
00:14:16,231 --> 00:14:17,314
‏(مارجو رويز)؟‏

263
00:14:17,606 --> 00:14:19,272
‏- أجل‏
‏- هل يمكن أن تزيل الأصفاد؟‏

264
00:14:24,272 --> 00:14:25,439
‏لست مجنونة‏

265
00:14:26,314 --> 00:14:28,439
‏سأفعل أي شيء لأستعيد ابنتي‏

266
00:14:43,764 --> 00:14:46,263
‏مرحباً‏
‏كيف حال (مارجو)؟‏

267
00:14:46,597 --> 00:14:48,263
‏- سيبقونها طوال الليل‏
‏- هذا جيد‏

268
00:14:48,305 --> 00:14:51,930
‏إنها ليست مجنونة‏
‏لكنها مستعدة للقيام بجميع أنواع العنف‏

269
00:14:51,971 --> 00:14:53,597
‏لإنقاذ ابنتها‏

270
00:14:54,805 --> 00:14:56,764
‏أنت ستحاول العثور على ابنتها‏
‏أليس كذلك؟‏

271
00:14:56,889 --> 00:14:59,764
‏لا أحب تقديم وعود‏
‏لا يمكنني الوفاء بها‏

272
00:14:59,805 --> 00:15:02,221
‏- ظننت أنك ستقول هذا‏
‏- لماذا؟‏

273
00:15:02,263 --> 00:15:04,555
‏ألست بحاجة إلى محقق‏
‏لمساعدتك في القضية؟‏

274
00:15:05,221 --> 00:15:06,889
‏هل تفكر في شخص محدد؟‏

275
00:15:06,930 --> 00:15:08,430
‏أنت تنظر إليه‏

276
00:15:18,472 --> 00:15:19,513
‏(داني)‏

277
00:15:20,305 --> 00:15:23,096
‏لقد حصلت على اللقطات الأمنية‏
‏من خارج منزل (إيلينا)‏

278
00:15:23,597 --> 00:15:26,555
‏لا يمكنك رؤية وجوههم‏
‏لأنهم كانوا يرتدون أقنعة تزلج‏

279
00:15:26,597 --> 00:15:27,847
‏رائع!‏

280
00:15:28,347 --> 00:15:30,263
‏هل هناك أي بصمات؟‏

281
00:15:30,305 --> 00:15:31,347


282
00:15:32,388 --> 00:15:33,638
‏هل لديك زاوية أخرى؟‏

283
00:15:35,513 --> 00:15:36,805
‏قومي بتكبير هذه الصورة‏

284
00:15:38,347 --> 00:15:41,138
‏(آدم ١٧ تشارلي ٨٨)‏

285
00:15:43,889 --> 00:15:47,388
‏تم الإبلاغ عن سرقة‏
‏سيارة (مرسيدس) منذ يومين‏

286
00:15:47,472 --> 00:15:48,513
‏المالك؟‏

287
00:15:49,680 --> 00:15:51,055
‏(أرتورو مونيوز)‏

288
00:16:00,805 --> 00:16:02,764
‏- تم إخلاء سبيل (نيوايلر)‏
‏- حسناً‏

289
00:16:02,805 --> 00:16:05,180
‏- لقد عاد إلى الخارج‏
‏- أنت تعلمين ما يعنيه إخلاء السبيل‏

290
00:16:05,221 --> 00:16:08,138
‏مما يعني أن الوقت الذي أمضيناه‏
‏في كتابة تقريره‏

291
00:16:08,180 --> 00:16:09,805
‏كان أطول من الوقت‏
‏الذي أمضاه في السجن‏

292
00:16:09,847 --> 00:16:11,138
‏هل هناك هدف من هذا الحديث؟‏

293
00:16:11,180 --> 00:16:13,638
‏ألا يجعلك هذا تشعر بالغضب؟‏
‏لأن الأمر يزعجني!‏

294
00:16:13,680 --> 00:16:15,597
‏- هذه هي مشكلتك‏
‏- ماذا؟‏

295
00:16:15,638 --> 00:16:17,221
‏أنت تبالغين في كل شيء‏

296
00:16:17,263 --> 00:16:18,347
‏الأمر يستحق المبالغة‏

297
00:16:18,388 --> 00:16:19,805
‏عملنا هو إلقاء القبض على المجرمين‏

298
00:16:19,847 --> 00:16:20,971
‏وبخلاف الشهادة‏

299
00:16:21,013 --> 00:16:23,888
‏نحن لا نملك أي نوع من السيطرة‏
‏على ما يحدث بعد ذلك‏

300
00:16:24,055 --> 00:16:25,722
‏حسناً، هذه هي مشكلتك‏

301
00:16:25,764 --> 00:16:28,305
‏أنت تظن أن مهمتنا تنتهي بالاعتقال‏
‏لكن هذا غير صحيح‏

302
00:16:28,388 --> 00:16:30,096
‏الأمر صحيح بالنسبة لي‏

303
00:16:33,847 --> 00:16:35,305
‏لقد استمعت إليك‏

304
00:16:36,180 --> 00:16:38,513
‏ولن أقاضي المذنبين غير العنيفين‏

305
00:16:38,555 --> 00:16:41,013
‏مهما تحدثت بطريقة وقحة‏

306
00:16:41,055 --> 00:16:42,555
‏وهذا هو قراري‏

307
00:16:43,472 --> 00:16:46,764
‏ولا يمكنك منع رجال الشرطة خاصتي‏
‏من القيام باعتقالات مشروعة‏

308
00:16:46,805 --> 00:16:49,096
‏وهذا من حسن حظي بالتأكيد‏

309
00:16:50,305 --> 00:16:53,555
‏ويمكنني احترامك‏
‏بدون أن أشاركك في أوهامك‏

310
00:16:53,597 --> 00:16:55,971
‏حيث تظنين بأنك تفعلين الصواب‏

311
00:16:56,764 --> 00:16:59,013
‏إذا كان بإمكانك فعل ذلك‏
‏أنت لم تظهره‏

312
00:16:59,430 --> 00:17:03,597
‏قد لا يكون هذا الأمر واضحاً للغاية‏
‏لكنها بداية جيدة‏

313
00:17:03,638 --> 00:17:05,430
‏قد يكون الأمر برمته‏
‏مجرد عرض‏

314
00:17:05,805 --> 00:17:06,846
‏ليس بالنسبة لي‏

315
00:17:07,430 --> 00:17:11,722
‏كل ما أريده‏
‏هو إيعاد ابنتي عن الخطر قليلاً‏

316
00:17:13,347 --> 00:17:15,180
‏وأخذها إلى مكتبي‏

317
00:17:20,305 --> 00:17:22,804
‏- احترام؟‏
‏- أنا أفعل ذلك‏

318
00:17:23,638 --> 00:17:26,929
‏بدون مشاركتك لأوهامك‏
‏حول هذا الأمر‏

319
00:17:28,138 --> 00:17:30,096
‏سيدة (كروفورد)‏
‏في الوقت الذي أمضيته هنا‏

320
00:17:30,138 --> 00:17:32,597
‏لقد عملت مع أربعة أشخاص‏
‏قد شغلوا منصب المدعي العام‏

321
00:17:32,638 --> 00:17:36,388
‏لقد عملت مع النوع المتساهل‏

322
00:17:36,555 --> 00:17:38,221
‏تشاجرت معه كثيراً‏

323
00:17:38,929 --> 00:17:41,263
‏هذه هي طبيعة عملنا‏

324
00:17:41,305 --> 00:17:43,138
‏نحن متوافقون على الورق‏

325
00:17:43,180 --> 00:17:45,221
‏لكننا مختلفين على الواقع‏

326
00:17:46,430 --> 00:17:47,929
‏لذا، فكري في الأمر‏

327
00:17:48,472 --> 00:17:51,513
‏لماذا سأرغب‏
‏أن تكون ابنتي في هذا المكان؟‏

328
00:17:53,055 --> 00:17:54,846
‏سأفكر في الأمر‏

329
00:17:56,680 --> 00:17:59,555
‏وأنا أقدر حضورك‏

330
00:18:00,430 --> 00:18:02,138
‏لم نحرك الآخر على الإطلاق‏

331
00:18:03,804 --> 00:18:05,305
‏لم نكن سنفعل هذا أبداً‏

332
00:18:05,430 --> 00:18:06,680
‏كان هذا عرضاً إذاً‏

333
00:18:06,722 --> 00:18:09,638
‏لا، هذا ما نفعله وحسب‏

334
00:18:09,680 --> 00:18:14,263
‏نطرق رؤوسنا بالحائط‏
‏ونأمل أن يحدث شيء غير الصداع‏

335
00:18:15,888 --> 00:18:18,055
‏يملك (بيكر) بعض المسكنات‏
‏إذا أردت‏

336
00:18:23,180 --> 00:18:24,722
‏يوماً موفقاً أيها المفوض‏

337
00:18:25,347 --> 00:18:26,763
‏لك أيضاً‏

338
00:18:39,138 --> 00:18:40,638
‏لدي سؤال لك‏

339
00:18:41,221 --> 00:18:43,347
‏قالت والدتي‏
‏أنها لم تخبر والدي بأنها حامل‏

340
00:18:43,388 --> 00:18:45,305
‏لأنه كان سيصر على الزواج‏

341
00:18:45,763 --> 00:18:48,347
‏- هل هذا صحيح؟‏
‏- بدون أدنى شك‏

342
00:18:51,846 --> 00:18:54,971
‏أتساءل أحياناً‏
‏كيف سيكون الحال لو عرف بذلك‏

343
00:18:56,513 --> 00:18:57,888
‏لو أنني كنت أعرفه‏

344
00:19:00,763 --> 00:19:02,430
‏أتساءل أحياناً‏

345
00:19:03,096 --> 00:19:07,263
‏لو كان يعلم بذلك‏
‏هل كان سيغير مع نفسه في العمل؟‏

346
00:19:07,305 --> 00:19:08,430
‏ماذا تقصد؟‏

347
00:19:08,472 --> 00:19:10,804
‏هل سيكون أكثر حرصاً‏
‏إذا علم بأن يملك طفلاً؟‏

348
00:19:12,929 --> 00:19:14,472
‏هل سيبقى حياً؟‏

349
00:19:15,804 --> 00:19:17,096
‏أظن أننا لن نعرف مطلقاً‏

350
00:19:22,388 --> 00:19:23,555
‏هل هذا هو؟‏

351
00:19:24,180 --> 00:19:25,513
‏(كارلوس سانشيز)؟‏

352
00:19:27,305 --> 00:19:28,763
‏أظن هذا، أجل‏

353
00:19:29,638 --> 00:19:30,679
‏هذا هو‏

354
00:19:43,055 --> 00:19:44,804
‏ماذا سنفعل الآن؟‏

355
00:19:44,846 --> 00:19:46,513
‏نحن لا نملك سبباً حتى نعتقله‏

356
00:19:46,555 --> 00:19:48,055
‏لا نفعل بعد‏
‏لكننا سنملك سبباً قريباً‏

357
00:19:48,096 --> 00:19:49,138
‏حسناً‏

358
00:19:53,597 --> 00:19:55,013
‏أظن أن السيارة مسروقة‏

359
00:19:56,138 --> 00:19:57,888
‏- هذا هو السبب خاصتنا‏
‏- حسناً‏

360
00:20:03,430 --> 00:20:04,472
‏ما هذا؟‏

361
00:20:14,138 --> 00:20:16,096
‏- ارفع يديك!‏
‏- لم أفعل شيئاً‏

362
00:20:16,138 --> 00:20:17,971
‏أخرس‏
‏وارفع يديك إلى الأعلى‏

363
00:20:18,013 --> 00:20:19,055
‏اخرج من السيارة حالاً‏

364
00:20:19,096 --> 00:20:20,888
‏- استدر، وضع يديك على السقف‏
‏- (داني)!‏

365
00:20:21,679 --> 00:20:22,763
‏ماذا تفعل هنا؟‏

366
00:20:22,804 --> 00:20:24,388
‏كنت على وشك‏
‏أن أسألك السؤال ذاته‏

367
00:20:29,055 --> 00:20:32,013
‏- (كارلوس سانشيز)؟‏
‏- هل تعلم أنك تقود سيارة مسروقة؟‏

368
00:20:32,055 --> 00:20:33,888
‏- لا، هناك خطأ بالتأكيد‏
‏- بالطبع‏

369
00:20:34,138 --> 00:20:36,221
‏ربما لم يسمح لك رئيسك باستعارتها‏
‏أليس كذلك؟‏

370
00:20:36,263 --> 00:20:38,555
‏هل يبدو هذا مثل الدم‏
‏بالنسبة لك؟‏

371
00:20:38,597 --> 00:20:40,430
‏أجل، يبدو الأمر كذلك‏

372
00:20:40,472 --> 00:20:42,555
‏(داني)، لقد حصلنا على شيء هنا‏

373
00:20:43,013 --> 00:20:44,472
‏افتح الصندوق‏

374
00:20:49,138 --> 00:20:50,721
‏لقد عثرنا على جثة في الصندوق‏

375
00:21:00,096 --> 00:21:01,472
‏راقبوه جيداً‏

376
00:21:03,013 --> 00:21:04,013
‏ماذا لدينا هنا؟‏

377
00:21:04,055 --> 00:21:05,513
‏مسرح الجريمة على بعد ساعة‏
‏لقد تأكدت للتو‏

378
00:21:05,596 --> 00:21:06,846
‏حسناً، سنتولى الأمر الآن‏

379
00:21:06,888 --> 00:21:08,347
‏سنعيد (سانشيز)‏
‏إلى "القسم ٩٢"‏

380
00:21:08,388 --> 00:21:09,513
‏مهلاً‏

381
00:21:10,055 --> 00:21:11,555
‏لدي ضحية حامل في الشهر التاسع‏

382
00:21:11,596 --> 00:21:13,763
‏وتم استخدام هذه السيارة‏
‏للقيام بالتفجير‏

383
00:21:13,804 --> 00:21:16,138
‏لن يذهب إلى أي مكان‏
‏غير القسم خاصتنا‏

384
00:21:16,180 --> 00:21:18,347
‏- (داني)، هذه قضيتنا‏
‏- الأمر لا يتعلق بهذا الأمر‏

385
00:21:18,388 --> 00:21:20,513
‏يتعلق الأمر‏
‏بمنع فتاة أخرى من أن يتم قتلها‏

386
00:21:20,555 --> 00:21:22,472
‏لماذا لم تضعها في شبكة الأمان؟‏

387
00:21:22,513 --> 00:21:24,347
‏لأنه لم يكن تحقيقاً طويل الأمد‏

388
00:21:24,388 --> 00:21:26,138
‏- لقد تصرفنا عندما حصلنا على الدليل‏
‏- لا تتدخل بهذا الأمر‏

389
00:21:26,180 --> 00:21:27,221
‏لقد تأخر الوقت‏

390
00:21:28,263 --> 00:21:29,929
‏ما اسم الفتاة التي تبحثون عنها؟‏

391
00:21:29,971 --> 00:21:31,138
‏(سولي رويز)‏

392
00:21:31,180 --> 00:21:32,679
‏لا يبدو أنها الفتاة‏
‏التي في الصندوق‏

393
00:21:32,721 --> 00:21:35,388
‏وفقاً لبطاقتها الشخصية‏
‏إنها تدعى (إيزابيلا مارتينيز)‏

394
00:21:35,430 --> 00:21:39,430
‏تم الإبلاغ عنها في عداد المفقودين‏
‏في السادس عشر من (نوفمبر) عام ٢٠٢١‏

395
00:21:39,472 --> 00:21:41,013
‏إنها في الرابعة عشر من العمر‏

396
00:21:41,055 --> 00:21:42,721
‏مما يعني أننا لم نعثر على (سولي)‏

397
00:21:43,721 --> 00:21:45,430
‏حسناً، دعونا نعمل معاً‏

398
00:21:48,221 --> 00:21:49,472
‏حسناً‏

399
00:21:50,305 --> 00:21:53,180
‏إنه يظن بأنه يعرفني‏
‏أكثر مما أعرف نفسي‏

400
00:21:53,221 --> 00:21:55,472
‏إنه يعرفك منذ يوم ولادتك حرفياً‏

401
00:21:55,513 --> 00:21:58,846
‏أجل، لكن هذا لا يمنحه الحق‏
‏في الدفع والمطالبة‏

402
00:21:58,888 --> 00:22:00,888
‏هذا هو سبب وجودي في هذا الموقف‏

403
00:22:00,929 --> 00:22:02,763
‏مع (كروفورد) في المقام الأول‏

404
00:22:02,804 --> 00:22:06,971
‏وهو يشعر بطريقة ما‏
‏بأن هذا الشيء جيد بالنسبة لي‏

405
00:22:07,888 --> 00:22:11,679
‏هذا الأمر يزعجني جداً‏
‏هل تعلم هذا؟‏

406
00:22:11,721 --> 00:22:12,888
‏لا أفعل‏

407
00:22:15,180 --> 00:22:17,180
‏هل لديك شيء تريد قوله؟‏

408
00:22:18,221 --> 00:22:19,554
‏أجل، لدي شيء‏

409
00:22:19,596 --> 00:22:21,430
‏أريد أن أقول بأنك محظوظة‏

410
00:22:22,221 --> 00:22:23,721
‏ما الذي يفترض أن يعني هذا؟‏

411
00:22:23,763 --> 00:22:27,512
‏أنت تتذمرين‏
‏من أن والدك يتدخل كثيراً في حياتك‏

412
00:22:27,554 --> 00:22:28,971
‏وأنه يهتم بك كثيراً‏

413
00:22:29,347 --> 00:22:30,763
‏أجل، بالضبط‏

414
00:22:31,221 --> 00:22:33,472
‏غادر والدي‏
‏عندما كنت في الخامسة من عمري‏

415
00:22:33,804 --> 00:22:34,971
‏ولم يعد أبداً‏

416
00:22:35,763 --> 00:22:38,221
‏أجبر والدتي‏
‏على أن تكون أم عزباء‏

417
00:22:38,347 --> 00:22:42,305
‏وهل أخبرتك‏
‏أنها كانت تعمل في وظيفتين لدعمي وحسب؟‏

418
00:22:43,013 --> 00:22:44,055


419
00:22:44,096 --> 00:22:45,430
‏والعشاء العائلي؟‏

420
00:22:45,472 --> 00:22:48,721
‏كان العشاء العائلي خاصتي‏
‏عبارة عن مائدة لشخصين‏

421
00:22:48,763 --> 00:22:50,305
‏إذا لم تكن والدتي تعمل‏

422
00:22:50,347 --> 00:22:51,637
‏وهذا الأمر كان نادراً للغاية‏

423
00:22:51,679 --> 00:22:54,263
‏لهذا السبب أنت محظوظة‏

424
00:22:57,804 --> 00:23:01,430
‏سنبدأ معك في القيادة‏
‏مع فتاة ميتة في صندوق السيارة‏

425
00:23:01,471 --> 00:23:03,055
‏أنا لا أعرف هويتها‏

426
00:23:03,096 --> 00:23:06,637
‏(إيزابيلا مارتينيز)، ١٤ عاماً‏
‏كيف قتلتها؟‏

427
00:23:06,679 --> 00:23:08,221
‏لم أفعل، أقسم بذلك‏

428
00:23:08,263 --> 00:23:11,263
‏صحيح، لقد دخلت إلى صندوق‏
‏سيارتك المسروقة‏

429
00:23:11,305 --> 00:23:13,096
‏- ثم ماتت وحسب، صحيح؟‏
‏- مسروقة؟‏

430
00:23:13,138 --> 00:23:14,180
‏مالذي تتحدث عنه؟‏

431
00:23:14,221 --> 00:23:17,554
‏أرسلك (مونيوز)‏
‏للقيام بعمله القذر في سيارته‏

432
00:23:17,596 --> 00:23:20,471
‏ثم أبلغ عن سرقتها‏
‏بينما أنت تقودها‏

433
00:23:22,971 --> 00:23:25,804
‏- أظن أنني بحاجة محام‏
‏- أنت تفعل بالتأكيد‏

434
00:23:25,846 --> 00:23:26,888
‏أخبرنا عندما تريده‏

435
00:23:26,929 --> 00:23:29,763
‏أريد أن أقترح واحداً متخصصاً‏
‏في الدفاع عن جرائم القتل‏

436
00:23:29,804 --> 00:23:32,013
‏لأنه عندما يأتي تقرير مسرح الجريمة‏

437
00:23:32,055 --> 00:23:33,721
‏الذي يربطك بهذا الأمر‏

438
00:23:33,763 --> 00:23:34,804
‏سنتهمك بالقتل‏

439
00:23:34,846 --> 00:23:36,263
‏أخبرتك أنني لم أقتل أي فتاة!‏

440
00:23:36,305 --> 00:23:38,471
‏- قل اسمها‏
‏- هيا يا رجل!‏

441
00:23:42,180 --> 00:23:43,804
‏كان من المفترض‏
‏أن أتخلص من الجثة وحسب‏

442
00:23:43,846 --> 00:23:45,888
‏جثة من؟‏
‏لماذا لا تستطيع أن تلفظ اسمها؟‏

443
00:23:45,929 --> 00:23:48,305
‏(إيزابيلا مارتينيز)، حسناً؟‏

444
00:23:48,846 --> 00:23:50,721
‏أقسم أنه لا علاقة لي بموتها‏

445
00:23:51,388 --> 00:23:52,429
‏حسناً‏

446
00:23:52,554 --> 00:23:54,263
‏ماذا عن هذه الفتاة؟‏
‏هل تعرفها؟‏

447
00:23:54,971 --> 00:23:57,096
‏- إنها فتاة أخرى منهن‏
‏- من من؟‏

448
00:23:57,305 --> 00:23:59,138
‏الفتيات اللواتي يأخذونهم خارج الحدود‏

449
00:23:59,763 --> 00:24:01,971
‏جميعهن أحداث وتحت السن القانوني‏
‏لذا لن يلجئن للشرطة‏

450
00:24:02,013 --> 00:24:04,138
‏يعطونهن أدوية منعسة‏
‏حتى لا يهربن‏

451
00:24:04,221 --> 00:24:05,721
‏من الذي يفعل ذلك‏

452
00:24:06,096 --> 00:24:08,263
‏لن أعترف قبل الإتفاق‏

453
00:24:08,305 --> 00:24:11,347
‏لا يوجد أي اتفاق حتى تعترف أن‏
‏(مونيوز) و(مانو سانجريتو)‏

454
00:24:11,388 --> 00:24:13,180
‏يتاجران بالفتيات الصغيرات‏

455
00:24:13,804 --> 00:24:16,721
‏يمكنني أن أقنع الإدعاء العالم‏
‏بعقد اتفاق معك‏

456
00:24:17,971 --> 00:24:20,429
‏لكن إلى حين حدوث ذلك‏
‏أخبرني أين أجد (سولي)‏

457
00:24:21,763 --> 00:24:25,763
‏- أتكلم مع المدعى العام أولاً‏
‏- أخبر أخي أين يجد (سولي)‏

458
00:24:26,138 --> 00:24:27,846
‏هذه الطريقة الوحيدة‏
‏كي تحضل على اتفاق‏

459
00:24:32,263 --> 00:24:34,971
‏أخذوا بعض الفتيات حتى يرتبن‏
‏الممنوعات، عندما تصل الشحنة‏

460
00:24:36,596 --> 00:24:37,929
‏هناك شحنة ستصل غداً‏

461
00:24:39,471 --> 00:24:40,554
‏وستكون هناك‏

462
00:24:44,888 --> 00:24:45,971
‏حسناً‏

463
00:24:46,732 --> 00:24:49,399
‏إن المفوض (ريغان) وراء هذا الفعل‏

464
00:24:50,024 --> 00:24:51,566
‏إنه رجل يتيع الأساليب القمعية‏

465
00:24:51,940 --> 00:24:54,566
‏وهذه المدينة لم تعد تلتزم‏
‏على هذه الطريقة في حفظ الأمن‏

466
00:24:54,648 --> 00:25:00,024
‏لأنه كما تعلمنا، أن هذا يؤدي‏
‏إلى اكتظاظ السجون والعودة إلى الإجرام‏

467
00:25:00,482 --> 00:25:02,857
‏اسم (ريغان) مرتبط بتطبيق القانون‏

468
00:25:04,190 --> 00:25:08,065
‏لكن ربما يجب أن نجد بديلاً‏
‏عن هذه الأساليب القديمة‏

469
00:25:08,190 --> 00:25:09,399
‏أغلقه‏

470
00:25:09,482 --> 00:25:11,607
‏إنها تتكلم كلاماً غير منطقي‏
‏أيها الرئيس‏

471
00:25:11,857 --> 00:25:14,524
‏- أطلق النار‏
‏- لماذا؟‏

472
00:25:14,732 --> 00:25:16,648
‏لأن الناس سينحازون‏

473
00:25:16,815 --> 00:25:18,232
‏جيد‏
‏يتوجب عليهم ذلك‏

474
00:25:18,441 --> 00:25:21,065
‏- لنعطهم جانبك إذاً‏
‏- أعطيتهم ذلك مسبقاً‏

475
00:25:21,316 --> 00:25:23,441
‏ستسمح لها بقول تلك الأشياء غنك إذاً‏

476
00:25:24,357 --> 00:25:27,065
‏إنها محقة‏
‏أنا أتبع الأساليب القمعية‏

477
00:25:27,566 --> 00:25:32,566
‏ومعظم سكان (نيويورك) سيفضلون ذلك‏
‏على أن يفقدوا الأمان عند مرورهم بالنفق‏

478
00:25:32,857 --> 00:25:34,441
‏قل ذلك على صوت عال‏
‏إيها الرئيس‏

479
00:25:34,524 --> 00:25:35,815
‏اسمع‏

480
00:25:39,357 --> 00:25:42,648
‏- أهلاً، أيها المفوض‏
‏- (آبليغيت، غاريت، سيد)‏

481
00:25:43,857 --> 00:25:45,815
‏هل يمكنكم أن تتركونا لوحدنا؟‏

482
00:25:54,898 --> 00:25:56,482
‏- اجلس‏
‏- شكراً‏

483
00:26:01,690 --> 00:26:03,482
‏مالذي أتى بك إلى هنا‏
‏يا (بوب)؟‏

484
00:26:03,690 --> 00:26:07,441
‏لأدخل نفسي في عملك‏
‏مندون أن يطلب مني أحد ذلك‏

485
00:26:09,607 --> 00:26:11,690
‏- الأمر بيني وبينها‏
‏- ‏

486
00:26:11,898 --> 00:26:15,107
‏الأمر بينك وبين (إيرين) ورئيسها‏

487
00:26:15,232 --> 00:26:17,815
‏والآن أصبح الأمر متدوال للجميع‏

488
00:26:17,940 --> 00:26:20,357
‏هل كان يجدر بي‏
‏أن أتجاهل الولايات الجديدة؟‏

489
00:26:20,690 --> 00:26:22,523
‏فات الوقت على ذلك‏
‏كما تعلم‏

490
00:26:23,024 --> 00:26:27,149
‏يجب أن أصرح عند وجود مشكلة‏
‏تعرض حياة العامة للخطر‏

491
00:26:27,482 --> 00:26:31,107
‏ودس ابنتك للترشج إلى الإدعاء العام‏
‏هو فائدة إضافية؟‏

492
00:26:32,857 --> 00:26:36,982
‏- أخبرتك عن ذلك‏
‏- يثق بك الجميع عندما تتقدم بالعمر‏

493
00:26:37,232 --> 00:26:41,190
‏يبدو أنهم يظنون أن الحكمة‏
‏ترافق التقدم بالعمر‏

494
00:26:42,482 --> 00:26:44,607
‏لكن كلانا يعلم أن هذا غير صحيح‏

495
00:26:46,982 --> 00:26:48,274
‏اسمع‏

496
00:26:48,732 --> 00:26:53,482
‏أظن فعلاً أنها ستبرع بهذا العمل‏
‏لكن من المستحيل أن أرغمها عليه‏

497
00:26:54,982 --> 00:26:56,523
‏هل تتذكر عندما تقاعدت؟‏

498
00:26:57,523 --> 00:26:59,565
‏عندما تواجدت فرصة عمل كمفوض‏

499
00:27:00,274 --> 00:27:03,232
‏جئت إليك وقلت لك أنه يجب أن تفكر به‏

500
00:27:03,940 --> 00:27:07,690
‏قلت " أنك ستكون مفوض شرطة ممتاز"‏

501
00:27:09,149 --> 00:27:11,690
‏والأهم من ذلك‏
‏هو حاجة المدينة‏

502
00:27:12,441 --> 00:27:13,690
‏هل تتذكر هذا؟‏

503
00:27:17,149 --> 00:27:18,399
‏لا، لا أتذكر‏

504
00:27:19,274 --> 00:27:20,523
‏تماماً‏

505
00:27:30,898 --> 00:27:32,648
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

506
00:27:37,565 --> 00:27:38,940
‏شاهدت تصريحك‏

507
00:27:39,190 --> 00:27:42,773
‏حسنا، اسمعي يا (إيرين)‏
‏لا يوجد مشكلة بيني وبين والدك‏

508
00:27:43,232 --> 00:27:45,316
‏مضحك كيف يقول الجميع هذا لي‏

509
00:27:45,732 --> 00:27:49,024
‏لا يعجبني أبداً أن الخط الفاصل‏
‏بين مكتبنا وقسم شرطة (نيويورك)..‏

510
00:27:49,065 --> 00:27:52,607
‏مشوش بحقيقة أن ابنة المفوض‏
‏تعمل في مكتبي‏

511
00:27:52,648 --> 00:27:56,190
‏لم أستغل أبداً هذه العلاقة‏
‏في القضايا التي أستلمها‏

512
00:27:56,440 --> 00:27:57,732
‏هذا صحيح‏

513
00:27:58,024 --> 00:28:00,190
‏لكن، عندما تتحدث الأخبار‏
‏والبرامج الحوارية عن القصة..‏

514
00:28:00,232 --> 00:28:01,732
‏لن يتجاهلوا هذه العلاقة‏

515
00:28:01,898 --> 00:28:03,607
‏لا يمكنني أن أسيطر على هذا‏

516
00:28:04,399 --> 00:28:07,190
‏لكنني عندما أكون هنا‏
‏لا أكون ابنة المفوض‏

517
00:28:07,232 --> 00:28:11,773
‏- أنا مديرة مكتب..‏
‏- على علاقة وثيقة بمفوض شرطة (نيويورك)‏

518
00:28:11,815 --> 00:28:14,940
‏وتريدين إقناعي‏
‏أنه لا يؤثر على قراراتك؟‏

519
00:28:15,024 --> 00:28:18,232
‏أجل، لأنني أتبع القانون‏

520
00:28:22,065 --> 00:28:23,732
‏لكن لمعلوماتك..‏

521
00:28:24,732 --> 00:28:29,440
‏أظن فعلاً أن بعض أفعالكم‏
‏ستؤدي إلى عواقب مأساوية‏

522
00:28:30,523 --> 00:28:31,815
‏أنهيت قضيتي‏

523
00:28:38,190 --> 00:28:41,357
‏- أعطني حقيقتي‏
‏- ليست حقيبتك أيتها السيدة‏

524
00:28:41,440 --> 00:28:43,982
‏- أنت تسرق أغراضي‏
‏- إنها ليست أغراضك‏

525
00:28:44,065 --> 00:28:45,523
‏الشرطة!‏

526
00:28:45,732 --> 00:28:47,732
‏- أيتها السارقة‏
‏- ارمي السكين‏

527
00:28:48,940 --> 00:28:50,190
‏- توقفي!‏
‏- ارمي السكين‏

528
00:28:50,274 --> 00:28:51,898
‏الشرطة!‏

529
00:28:57,274 --> 00:29:00,190
‏إلى قسم ٩٢‏
‏(ديفيد) نحتاج إلى حافلة في هذا الموقع‏

530
00:29:13,274 --> 00:29:15,773
‏قال أن الممنوعات ستصل‏
‏منذ نصف ساعة‏

531
00:29:16,316 --> 00:29:18,940
‏لم تحدث أي حركة‏
‏هذا يجعلني أتسأل‏

532
00:29:19,024 --> 00:29:20,316
‏وأنا أيضاً‏

533
00:29:27,398 --> 00:29:29,607
‏- من هذا؟‏
‏- مالذي يجري هنا؟‏

534
00:29:33,857 --> 00:29:34,940
‏إنها (سولي)‏

535
00:29:39,274 --> 00:29:42,274
‏- إنه فخ‏
‏- ربما، ابقى هنا‏

536
00:29:45,274 --> 00:29:46,481
‏اللعنة!‏

537
00:29:50,940 --> 00:29:54,190
‏- لا تقترب‏
‏- لا تخافي، سأساعدك‏

538
00:29:54,523 --> 00:29:55,857


539
00:29:56,648 --> 00:29:57,857
‏يمكنني مساعدتك‏

540
00:29:58,940 --> 00:30:01,481
‏ابتعدي‏
‏إنها قنبلة‏

541
00:30:10,565 --> 00:30:12,648
‏لا تقترب‏
‏ابتعد‏

542
00:30:12,857 --> 00:30:14,690
‏يريدون قتل أكبر كمية من رجال الشرطة‏

543
00:30:15,190 --> 00:30:19,274
‏- إن أفلته سننفجر‏
‏- تأكدي ألا تلفتيه حتى لا ننفجر‏

544
00:30:19,690 --> 00:30:21,982
‏- حسناً‏
‏- اتركني من فضلك‏

545
00:30:22,232 --> 00:30:25,107
‏لن أتركك‏
‏أطلب فرقة تفكيك المتفجرات‏

546
00:30:25,648 --> 00:30:28,690
‏ليس عن طريق مذياعك‏
‏نحتاج إلى قوى تفكيك المتفجرات‏

547
00:30:29,648 --> 00:30:32,732
‏أريدك أن تنظري إلي‏
‏حافظي على هدوئك‏

548
00:30:33,232 --> 00:30:36,481
‏- سوف نحل الأمر أنا وانت‏
‏- إن أفلته سننفجر‏

549
00:30:36,523 --> 00:30:38,273
‏- أعلم‏
‏- لا يمكنني التماسك‏

550
00:30:43,356 --> 00:30:44,565
‏سنساعدك‏

551
00:30:44,857 --> 00:30:45,982
‏حسناً‏

552
00:30:46,315 --> 00:30:48,648
‏أخبرت أمك أنني‏
‏سأعيدك سالمة إلى البيت‏

553
00:30:48,857 --> 00:30:51,732
‏- أمي؟‏
‏- يجب أن تكوني قوية حتى نستطيع ذلك‏

554
00:30:52,149 --> 00:30:55,607
‏حاولي تذكر أي شيء قالوه عندما‏
‏ألبسوكي إياه، أي شيء تتذكرينه‏

555
00:30:55,940 --> 00:30:59,149
‏لا، لا أعلم‏
‏سمعته يقول الساعة ٦‏

556
00:30:59,523 --> 00:31:02,398
‏- لكنني لا أعلم ماذا يعني هذا‏
‏- لدي ٥٥٥ يا (داني)‏

557
00:31:03,815 --> 00:31:07,190
‏- أنا خائفة‏
‏- وأنا أيضاً، سيكون الأمر على ما يرام‏

558
00:31:07,648 --> 00:31:09,815
‏- أين هم فرقة تفكيك القنابل؟‏
‏- سيصلون بعد ١٥ دقيقة‏

559
00:31:10,065 --> 00:31:12,773
‏لا يمكننا إنتظارهم كل هذه المدة‏
‏اتصل بهم كي يعطوني التعليمات‏

560
00:31:13,024 --> 00:31:15,857
‏- ليست فكرة جيدة يا (داني)‏
‏- إنها الفكرة الوحيدة يا شريكتي‏

561
00:31:16,648 --> 00:31:19,440
‏- اتصل بهم‏
‏- حسناً، المحققان (هيل) و(بيز)‏

562
00:31:19,648 --> 00:31:21,065
‏يريد أن تخبروه بالتعليمات‏

563
00:31:21,273 --> 00:31:23,815
‏يريد أن نرسل له تسجيلاً مصوراً‏
‏يريد أن يرى الجهاز‏

564
00:31:23,857 --> 00:31:26,107
‏- الفرقة في طريقها‏
‏- تكلم مع المحقق‏

565
00:31:26,773 --> 00:31:28,315
‏- هل تراه؟‏
‏- (داني ريغان)؟‏

566
00:31:28,356 --> 00:31:31,732
‏أنا المحقق (جورجيو)‏
‏لقد مر ١٢ دقيقة‏

567
00:31:31,773 --> 00:31:34,398
‏يجب أن تبتعد‏
‏قد تنفجر بأي لحظة‏

568
00:31:34,523 --> 00:31:38,190
‏لا يمكننا فعل هذا لدنيا فتاة‏
‏في الرابعة عشر مقيدة بالقنابل‏

569
00:31:38,440 --> 00:31:40,898
‏لديها أربع متفجرات‏
‏وزر زناد‏

570
00:31:41,315 --> 00:31:43,857
‏- هل شاهد شيئاً كهذا من قبل؟‏
‏- أكثر مما تتصور‏

571
00:31:44,607 --> 00:31:48,149
‏حسناً، أخرج الناس من هناك‏
‏كل ما قل الناس قلت الخسائر‏

572
00:31:48,607 --> 00:31:51,149
‏- ابتعدوا (بيز) ابتعدي!‏
‏- لن أغادر‏

573
00:31:51,273 --> 00:31:53,481
‏يجب أن تبتعدي‏
‏هيا‏

574
00:31:53,857 --> 00:31:55,732
‏اسمع، اترك الهاتف‏
‏وابتعد‏

575
00:31:56,231 --> 00:31:58,648
‏حسناً، نحن إثنان الآن‏
‏اخبرنا ماذا نفعل‏

576
00:31:58,773 --> 00:32:00,231
‏بل ثلاثة‏

577
00:32:01,648 --> 00:32:02,815
‏يجب أن يمسك أحدهم الهاتف‏

578
00:32:02,898 --> 00:32:04,857
‏لا يمكنك أن تصور وتفكك القنبلة‏
‏في وقت واحد‏

579
00:32:05,565 --> 00:32:07,898
‏حسناً، نحن ثلاثة‏
‏لا تخذلنا‏

580
00:32:08,440 --> 00:32:10,107
‏حسناً، أرني القنبلة‏

581
00:32:10,857 --> 00:32:13,857
‏هذا إبهامها يضغط‏
‏على زر الزناد‏

582
00:32:14,149 --> 00:32:15,315
‏"حسناً، أمسكه جيداً"‏

583
00:32:15,356 --> 00:32:16,940
‏"أريدك أن تتبع الأسلاك"‏

584
00:32:16,982 --> 00:32:18,398
‏"هناك غطاء واحد؟"‏

585
00:32:18,440 --> 00:32:19,898
‏أجل، غطاء واحد‏

586
00:32:20,523 --> 00:32:22,440
‏هل تذكرين آخر شيء حدث هناك؟‏

587
00:32:22,857 --> 00:32:25,815
‏ماذا آخر شيء فعله (سولي)‏
‏الرجل الذي وضع القنبلة عليك؟‏

588
00:32:26,107 --> 00:32:27,481
‏وضع شيئاً على ظهري‏

589
00:32:27,523 --> 00:32:29,107
‏تفقد ظهرها‏

590
00:32:29,565 --> 00:32:30,773
‏كن حذراً يا (داني)‏

591
00:32:30,815 --> 00:32:32,648
‏هناك بطارية على ظهرها‏

592
00:32:32,690 --> 00:32:34,940
‏- "أجل، يجب أن تكون بطارية تسعة (فولت)"‏
‏- صحيح‏

593
00:32:34,982 --> 00:32:38,481
‏"أول شيء علينا فعله‏
‏هو سحب الغطاء بعيداً عن القنبلة"‏

594
00:32:38,607 --> 00:32:41,231
‏حسناً، سحب الغطاء بعيداً عن القنبلة‏

595
00:32:41,398 --> 00:32:44,398
‏سأسحب الغطاء بعيداً عن القنبلة، حسناً؟‏

596
00:32:44,440 --> 00:32:46,690
‏يجب أن أحضر نفسي أولاً‏
‏انتظروا قليلاً‏

597
00:32:50,565 --> 00:32:51,607
‏حسناً‏

598
00:32:52,024 --> 00:32:53,648
‏سنجرب هذا الأمر‏

599
00:32:53,690 --> 00:32:56,189
‏حسناً، سنجرب هذا الأمر الآن، حسناً؟‏

600
00:32:56,773 --> 00:32:58,273
‏حافظي على هدوئك وحسب‏

601
00:32:59,315 --> 00:33:00,773
‏سأفصل هذا السلك‏

602
00:33:16,231 --> 00:33:17,315
‏حسناً‏

603
00:33:17,523 --> 00:33:20,732
‏- حسناً، أظن بأنني نجحت‏
‏- "عمل جيد، عليك فصل البطارية الآن"‏

604
00:33:20,773 --> 00:33:22,440
‏وهل سينتهي الأمر حينها؟‏

605
00:33:22,815 --> 00:33:25,481
‏- آمل أن لا يكون هناك أفخاخ‏
‏- يا للهول!‏

606
00:33:25,523 --> 00:33:28,231
‏لا بأس، انظري إلي‏

607
00:33:28,273 --> 00:33:30,773
‏لقد شارفنا على الانتهاء، حسناً؟‏

608
00:33:32,148 --> 00:33:34,065
‏إنني أفصل البطارية الآن‏

609
00:33:37,565 --> 00:33:39,773
‏حسناً، أظن بأننا انتهينا‏

610
00:33:40,440 --> 00:33:41,565
‏أظن أننا انتهينا‏

611
00:33:41,607 --> 00:33:43,481
‏- سأترك يدك الآن، حسناً؟‏
‏- ‏

612
00:33:43,523 --> 00:33:45,732
‏ثقي بي، سوف أخلصك من القنبلة‏
‏حسناً؟‏

613
00:33:46,440 --> 00:33:47,690
‏سأتولى الأمر‏

614
00:33:49,940 --> 00:33:51,481
‏سأتولى الأمر، لا تقلقي‏

615
00:33:52,982 --> 00:33:54,106
‏انتيهنا‏

616
00:33:55,315 --> 00:33:57,523
‏أيها المحقق، سنزيل المتفجرات‏
‏حسناً؟‏

617
00:33:57,565 --> 00:33:59,231
‏"حسناً، عمل رائع أيها الرفاق"‏

618
00:33:59,273 --> 00:34:01,148
‏- "سندخل الآن"‏
‏- حسناً‏

619
00:34:01,189 --> 00:34:03,523
‏- كن حذراً‏
‏- أجل، سأتولى الأمر‏

620
00:34:04,189 --> 00:34:06,273
‏- حسناً، تخلص من المتفجرات الآن‏
‏- أجل‏

621
00:34:06,315 --> 00:34:07,648
‏- هل انتهينا؟‏
‏- أجل‏

622
00:34:07,690 --> 00:34:08,815
‏من هنا، من هنا‏

623
00:34:12,231 --> 00:34:13,398
‏لا بأس‏

624
00:34:13,440 --> 00:34:16,106
‏سنفحصك هنا، حسناً؟‏

625
00:34:18,148 --> 00:34:19,732
‏- أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

626
00:34:20,982 --> 00:34:23,356
‏من الجيد أنني لم أدعك تنفجر‏
‏كان والدي سيقتلني‏

627
00:34:38,189 --> 00:34:39,231
‏مرحباً‏

628
00:34:41,106 --> 00:34:42,148
‏مرحباً‏

629
00:34:45,315 --> 00:34:48,773
‏أنت تعرف أنني الشخص‏
‏الوحيد في عشائنا العائلي‏

630
00:34:48,815 --> 00:34:50,231
‏باستثناء (شون)‏

631
00:34:50,773 --> 00:34:51,940
‏الذي ليش شرطياً‏

632
00:34:52,857 --> 00:34:57,440
‏وفي كل أسبوع أستمع إليكم‏
‏تتحدثون على مكتب المدعي العام‏

633
00:34:58,940 --> 00:34:59,982
‏حسناً‏

634
00:35:02,023 --> 00:35:04,565
‏أظن أنه عليك أن تفعلي ما بوسعك‏

635
00:35:04,607 --> 00:35:08,064
‏لكن قسمك ليس مثالياً أيضاً‏

636
00:35:08,106 --> 00:35:09,481
‏على الإطلاق‏

637
00:35:09,523 --> 00:35:12,523
‏لكنني لم أخبر الجميع بذلك‏
‏لأنني أحترمك للغاية‏

638
00:35:13,940 --> 00:35:16,106
‏لقد اتصلت ب(كروفورد)‏
‏لم أتصل بك‏

639
00:35:16,148 --> 00:35:19,732
‏لكنك جعلت الأمر مستحيلاً بالنسبة لي‏
‏للتحدث عن هذه القضية مع (كروفورد)‏

640
00:35:19,773 --> 00:35:22,440
‏دون أن يراني‏
‏على أنني ابنة المفوض‏

641
00:35:25,106 --> 00:35:26,898
‏لذا من الآن فصاعداً‏

642
00:35:26,940 --> 00:35:28,648
‏إذا كنت بحاجة..‏

643
00:35:29,231 --> 00:35:31,106
‏أن تتواصل مع رئيسي‏

644
00:35:33,231 --> 00:35:34,857
‏سأخبرك بذلك مسبقاً‏

645
00:35:35,565 --> 00:35:36,607
‏شكراً لك‏

646
00:35:38,523 --> 00:35:40,648
‏وسبب عدم ترشحي‏
‏لمنصب المدعي العام‏

647
00:35:40,690 --> 00:35:42,732
‏ليس لأنني خائفة من الفوز‏

648
00:35:45,815 --> 00:35:46,857
‏حسناً‏

649
00:35:48,273 --> 00:35:49,315
‏ماهو السبب؟‏

650
00:35:50,898 --> 00:35:53,356
‏لأنني خائفة من الخسارة‏

651
00:36:01,231 --> 00:36:02,940
‏وهذا خطؤك‏

652
00:36:06,815 --> 00:36:08,857
‏لتربيتي مع ثلاثة أشقاء‏

653
00:36:17,939 --> 00:36:18,981
‏مرحباً‏

654
00:36:23,273 --> 00:36:24,815
‏كيف حالك؟‏

655
00:36:25,231 --> 00:36:28,481
‏إنني أنتظر فرقة التحقيق‏
‏حتى يوبخوني‏

656
00:36:28,523 --> 00:36:30,315
‏- لقد كانت محاولة جيدة‏
‏- أجل‏

657
00:36:30,356 --> 00:36:32,857
‏قال الشهود‏
‏أنك لم تملك خياراً آخر‏

658
00:36:33,898 --> 00:36:35,106
‏كيف حال مالك المتجر؟‏

659
00:36:35,148 --> 00:36:36,481
‏ستنجو‏

660
00:36:36,523 --> 00:36:39,356
‏وحالة (نيوايلر) مستقرة أيضاً‏

661
00:36:44,815 --> 00:36:46,607
‏لطالما كنت رجلاً يبتعد عن الأضواء‏

662
00:36:47,315 --> 00:36:49,064
‏أقوم بالاعتقالات وحسب‏

663
00:36:50,815 --> 00:36:52,064
‏لكنك كنت على حق‏

664
00:36:52,106 --> 00:36:53,815
‏إطلاق سراح (نيوايلر) ليس أمراً طبيعياً‏

665
00:36:53,857 --> 00:36:54,897
‏مهلاً‏

666
00:36:56,939 --> 00:36:59,648
‏هل اعترفت للتو‏
‏أنني كنت محقة بخصوص شيء ما؟‏

667
00:36:59,690 --> 00:37:02,106
‏لأنني أظن أن هذه هي المرة الأولى‏

668
00:37:06,023 --> 00:37:07,398
‏أيها الضابط (باديلو)‏

669
00:37:08,356 --> 00:37:09,398
‏نحن جاهزون من أجلك‏

670
00:37:11,815 --> 00:37:13,857
‏لكنني لم أقل‏
‏بأنك لم تكوني مزعجة للغاية‏

671
00:37:14,440 --> 00:37:16,732
‏لكن هذه المرة وحسب‏
‏كنت على حق‏

672
00:37:16,773 --> 00:37:17,815
‏اذهب‏

673
00:37:20,981 --> 00:37:22,481
‏أزعجهم كما تفعل مع الجميع‏

674
00:37:28,939 --> 00:37:31,023
‏لقد تلقيت رسالتك‏
‏هل هناك أخبار عن (سولي)؟‏

675
00:37:31,064 --> 00:37:32,773
‏أجل، يمكننا الحديث هنا‏

676
00:37:43,565 --> 00:37:44,981
‏أمي!‏

677
00:37:45,231 --> 00:37:48,106
‏يا للهول!‏
‏أنت بخير!‏

678
00:37:48,523 --> 00:37:50,690
‏أنا أحبك جداً!‏

679
00:37:54,064 --> 00:37:55,897
‏لن أستطيع شكرك مطلقاً‏

680
00:37:56,690 --> 00:37:58,231
‏لقد فعلت ذلك للتو‏

681
00:38:04,398 --> 00:38:06,356
‏مهلا، هل أنت مستعد للمغادرة؟‏

682
00:38:06,565 --> 00:38:07,607
‏أجل‏

683
00:38:08,481 --> 00:38:10,607
‏- كيف كان يومك؟‏
‏- هادئاً للغاية‏

684
00:38:11,106 --> 00:38:13,732
‏- هذا ليس ما سمعته‏
‏- ماذا عنك؟‏

685
00:38:14,773 --> 00:38:16,148
‏الشيء ذاته‏

686
00:38:16,189 --> 00:38:17,648
‏هذا ليس ما سمعته‏

687
00:38:18,231 --> 00:38:20,356
‏أخبرني عن يومك‏
‏وسأخبرك عن يومي‏

688
00:38:20,398 --> 00:38:22,315
‏ما رأيك بأن أريك يومي‏
‏وتريني يومك؟‏

689
00:38:23,148 --> 00:38:24,897
‏أنت تعرف أنني لن أرفض هذا‏

690
00:38:40,273 --> 00:38:41,523
‏ما الذي تفعله هنا؟‏

691
00:38:42,231 --> 00:38:45,440
‏أظن أنني أتيت حتى أنهي الأمور‏

692
00:38:46,064 --> 00:38:48,856
‏- سمعت أن التهم ستكون فيدرالية‏
‏- أجل‏

693
00:38:49,023 --> 00:38:51,607
‏لن يخرج (مونيوز) من السجن أبداً‏

694
00:38:51,648 --> 00:38:52,981
‏هل أنت بخير؟‏

695
00:38:53,607 --> 00:38:54,814
‏أنا بخير‏

696
00:38:55,189 --> 00:39:00,356
‏سبب استدعائك للمسعف بدلاً من الحافلة‏
‏عندما قتلت (إيلينا)‏

697
00:39:00,398 --> 00:39:03,732
‏لأنه ذكرك بشيء حدث مسبقاً؟‏

698
00:39:08,648 --> 00:39:10,981
‏المحققة (باتريشيا ميرفي)‏

699
00:39:12,106 --> 00:39:15,231
‏أم عزباء من (بوسطن)‏
‏في ال٢٣ من العمر‏

700
00:39:16,856 --> 00:39:19,398
‏كانت تحب بيتزا ال(بيبروني)‏
‏وفريق (ريد سوكس)‏

701
00:39:23,607 --> 00:39:25,732
‏مثل ما حدث ل(إيلينا)؟‏

702
00:39:26,231 --> 00:39:27,481
‏أجل‏

703
00:39:28,981 --> 00:39:30,356
‏أنا آسفة‏

704
00:39:32,648 --> 00:39:38,939
‏سمعت أنه لم يأتي أحد من عائلة (إيلينا)‏
‏لتبني هذا الطفل الصغير الجميل‏

705
00:39:39,148 --> 00:39:40,189


706
00:39:41,231 --> 00:39:44,273
‏سمعت أيضاً‏
‏أن أحد المحققين الأبطال‏

707
00:39:44,981 --> 00:39:47,398
‏الذين قبضوا على الرجل‏
‏الذي قتل والدتها‏

708
00:39:47,939 --> 00:39:50,565
‏تريد تبني هذا الطفل الجميل‏

709
00:39:52,064 --> 00:39:53,106
‏أجل‏

710
00:39:55,064 --> 00:39:57,023
‏حسناً، إنها محظوظة للغاية‏

711
00:39:57,856 --> 00:40:00,106
‏لأنك ستكونين أماً رائعة‏

712
00:40:01,772 --> 00:40:03,231
‏أتمنى ذلك‏

713
00:40:04,939 --> 00:40:07,731
‏لم أظن أنني أرغب‏
‏في الحصول على أطفال‏

714
00:40:08,189 --> 00:40:10,189
‏لكن عندما رأيتها‏

715
00:40:10,981 --> 00:40:12,356
‏لم أستطع التوقف عن التفكير فيها‏

716
00:40:13,981 --> 00:40:17,189
‏إذا كنت بحاجة إلى أي شيء‏

717
00:40:18,772 --> 00:40:20,106
‏أنا هنا من أجلك‏

718
00:40:21,106 --> 00:40:22,356
‏أنا أعلم هذا‏

719
00:40:27,897 --> 00:40:28,939
‏مرحباً‏

720
00:40:30,689 --> 00:40:32,398
‏المنزل ممتلئ الليلة، صحيح؟‏

721
00:40:32,440 --> 00:40:35,189
‏أحضر (أنثوني) طعاماً كافياً‏
‏لثلاث عائلات‏

722
00:40:35,231 --> 00:40:37,523
‏ظننت أن عائلة إيرلندية‏
‏تحاول طهي الطعام الإيطالي‏

723
00:40:37,565 --> 00:40:38,897
‏قد تحتاج إلى بعض المساعدة‏

724
00:40:38,939 --> 00:40:41,189
‏كنت أتساءل لماذا لدينا‏
‏مجموعتين من كرات اللحم‏

725
00:40:41,231 --> 00:40:43,897
‏لا يمكنك الحديث عن (أنثوني) و(جو)‏
‏بهذه الطريقة‏

726
00:40:46,273 --> 00:40:47,939
‏هذا مضحك للغاية!‏

727
00:40:47,981 --> 00:40:50,440
‏على أي حال، شكرا على مجيئك اليوم‏

728
00:40:50,481 --> 00:40:53,231
‏- وشكراً على استضافتي‏
‏- أنا أيضاً، شكراً‏

729
00:40:53,273 --> 00:40:56,523
‏هناك بعض القواعد على الطاولة‏
‏أليس كذلك؟‏

730
00:40:56,607 --> 00:40:57,689
‏علينا البدء بتناول الطعام معاً‏

731
00:40:57,731 --> 00:40:59,897
‏- استخدام الأجهزة الإلكترونية ممنوع‏
‏- إطلاقاً‏

732
00:40:59,939 --> 00:41:03,189
‏لا يمكننا قول شيء‏
‏سيجعل الأخت (مارغريت ماري) تحمر خجلاً‏

733
00:41:04,023 --> 00:41:05,689
‏ولا يمكننا الحديث عن أشياء محرمة‏

734
00:41:05,731 --> 00:41:09,523
‏ظننت أنكم لا تتحدثون‏
‏عن السياسة أو الدين‏

735
00:41:09,565 --> 00:41:10,939
‏لا، لا شيء خارج الحدود‏

736
00:41:10,981 --> 00:41:13,398
‏- نحن نحاول أن نبقي المائدة حضارية‏
‏- حسناً‏

737
00:41:13,440 --> 00:41:17,189
‏فكرة جيدة‏
‏بالنظر إلى أخبار هذا الأسبوع‏

738
00:41:18,106 --> 00:41:21,231
‏التي أريد الحديث عنها‏
‏قبل أن نبدأ بتناول الطعام‏

739
00:41:23,398 --> 00:41:28,565
‏(أنثوني)، لم أدعوك إلى العشاء هنا‏
‏لأننا أصدقاء وحسب‏

740
00:41:29,481 --> 00:41:33,356
‏لقد دعوتك‏
‏لأنني أردتك هنا عندما أخبر عائلتي‏

741
00:41:33,772 --> 00:41:36,148
‏بأنني سأترشح لمنصب المدعي العام‏

742
00:41:38,023 --> 00:41:40,606
‏- هذا رائع!‏
‏- مبارك لك!‏

743
00:41:40,647 --> 00:41:43,023
‏- لا يوجد شخص أفضل لهذا المنصب‏
‏- هذه أخبار رائعة!‏

744
00:41:44,647 --> 00:41:47,023
‏لماذا قررت فعل هذا؟‏

745
00:41:48,689 --> 00:41:50,148
‏حسناً، أظن..‏

746
00:41:50,356 --> 00:41:53,565
‏أظن أن أحد أسباب عدم ترشحي..‏

747
00:41:53,606 --> 00:41:57,523
‏كان لأنني أخاف من الخسارة‏

748
00:41:58,106 --> 00:42:01,689
‏لكنني أظن‏
‏أنني إن كنت أملك حبك ودعمك‏

749
00:42:02,731 --> 00:42:04,523
‏لن أهزم على الإطلاق‏

750
00:42:04,565 --> 00:42:06,981
‏أنت تتحدثين مثل (ريغان) حقيقية‏

751
00:42:07,023 --> 00:42:08,814
‏- ستلقنينهم درساً!‏
‏- هذا صحيح‏

752
00:42:08,856 --> 00:42:11,106
‏- وجميعنا سنساعدك‏
‏- هذا صحيح‏

753
00:42:11,523 --> 00:42:14,106
‏حسناً، من يريد أن يبدأ بالدعاء؟‏

754
00:42:14,148 --> 00:42:15,189
‏أنا أريد فعل ذلك‏

755
00:42:18,606 --> 00:42:20,731
‏لدي الكثير لأكون ممتناً له‏

756
00:42:20,772 --> 00:42:24,315
‏بدءاً من الجميع على هذه الطاولة‏

757
00:42:30,273 --> 00:42:31,315
‏بارك لنا أيها القدير‏

758
00:42:31,356 --> 00:42:37,106
‏- نريد أن نشكرك على كل ما قدمته لنا‏
‏- نريد أن نشكرك على كل ما قدمته لنا‏

