1
00:00:05,220 --> 00:00:08,974
‫أيمكننا لمرة أن نزور موقع جريمة
‫في فندق خمس نجوم؟

2
00:00:09,099 --> 00:00:10,976
‫نعم، ذكّريني بأن أطلب هذا

3
00:00:11,351 --> 00:00:13,145
‫ماذا تفعل شرطة مقاطعة (ناسو) هنا؟

4
00:00:13,270 --> 00:00:16,064
‫لا أعلم، أظن أنهم يحاولون
‫التدخل في قضيتنا

5
00:00:16,190 --> 00:00:18,275
‫أيها المحقق (راينز)
‫مرّ وقت طويل على رؤيتك

6
00:00:18,525 --> 00:00:20,152
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- كما تفعل أنت

7
00:00:20,277 --> 00:00:21,778
‫أتيت للتحقيق في جريمة قتل

8
00:00:21,904 --> 00:00:23,322
‫إنها قضية خاصة بمقاطعة (ناسو)

9
00:00:23,447 --> 00:00:27,034
‫عبر الجهاز، قالوا إن شرطة
‫(نيويورك) سحبت الجثة

10
00:00:27,159 --> 00:00:29,036
‫نعم، لأنها كانت عالقة
‫بين الصخور هناك

11
00:00:29,161 --> 00:00:32,664
‫- هناك، مقاطعة (كوينز)
‫- أي ضمن مدينة (نيويورك)

12
00:00:32,789 --> 00:00:35,292
‫- وهي ضمن سلطتنا القانونية
‫- لا مجال

13
00:00:35,417 --> 00:00:37,586
‫وهذا أسلوب القتل عينه
‫الذي يتبعه قاتلنا المتسلسل

14
00:00:37,711 --> 00:00:40,547
‫- سأبلغ مكتب الطبيب الشرعي
‫- لن تتولّيا القضية

15
00:00:41,381 --> 00:00:42,966
‫كم ضحية قتل هنا؟

16
00:00:43,091 --> 00:00:45,594
‫مع هذه الضحية، يصبحون أربع ضحايا
‫بمن فيهم محقّق في مقاطعة (ناسو)

17
00:00:45,719 --> 00:00:47,346
‫نعم، وليس لديكم فرقة

18
00:00:47,471 --> 00:00:51,225
‫وماذا تعرفون عنه؟
‫عدا أنه احتجزكما في قبو؟

19
00:00:52,893 --> 00:00:54,269
‫تصل الأخبار بسرعة

20
00:00:54,561 --> 00:00:57,564
‫حسناً، لنكن عادلين
‫ليس لدينا فرقة بدورنا

21
00:00:59,233 --> 00:01:02,694
‫لذا كنت سأقترح أن نعمل معاً

22
00:01:04,863 --> 00:01:07,366
‫- تحقيق مشترك؟
‫- صحيح

23
00:01:13,121 --> 00:01:14,540
‫لمَ فعلت هذا؟

24
00:01:15,582 --> 00:01:17,960
‫دائماً ما تقولين لي إنك لا تريدينني
‫أن أتغلّب على الناس دائماً

25
00:01:20,546 --> 00:01:23,549
‫هذه المرة التي كنت أريدك
‫أن تفعل ذلك

26
00:01:27,553 --> 00:01:31,014
‫حسناً، دوري، فرقة
‫(باكستريت بويز) أو (أن سينك)

27
00:01:31,139 --> 00:01:33,809
‫- هذا سؤالك المهم؟
‫- الجواب قد يبني العلاقة أو يدمرها

28
00:01:33,934 --> 00:01:35,769
‫لم أظن أظنك معجباً سرياً
‫بفرق الموسيقى الشعبية

29
00:01:35,894 --> 00:01:39,565
‫هذا ليس سراً، أدّيت إحدى أغنياتهم
‫في عرض مواهب الصف الثامن

30
00:01:44,361 --> 00:01:48,198
‫أدرك ما تقومين به
‫تحاولين تشتيتي كي لا تختاري

31
00:01:49,283 --> 00:01:50,659
‫لكنك ستفعلين

32
00:01:50,784 --> 00:01:52,869
‫هذه نهاية العالم، ويمكن لفريق واحد
‫أن يصل إلى الكوكب الجديد

33
00:01:52,995 --> 00:01:56,290
‫الجواب خلال 1 ,2 ,3

34
00:02:04,798 --> 00:02:08,260
‫(توري)، (توري)، النجدة!

35
00:02:15,809 --> 00:02:17,352
‫هيا، هيا، تحرك!

36
00:02:17,603 --> 00:02:19,938
‫توقفا عن السرقة، الشرطة قادمة!

37
00:02:20,856 --> 00:02:24,109
‫توقفا عن السرقة، توقفا!

38
00:02:24,234 --> 00:02:26,069
‫الشرطة، الشرطة، لا تتحرك!

39
00:02:28,697 --> 00:02:30,073
‫سيدي، اخرج!
‫سيدتي، اخرجي!

40
00:02:30,198 --> 00:02:31,617
‫- هذا موقع جريمة، الآن
‫- أنا صحفية

41
00:02:31,742 --> 00:02:33,744
‫لا يهمني من تكونين
‫اخرجي، الآن!

42
00:02:35,954 --> 00:02:40,167
‫توقف، لا تتحرك!
‫ضع يديك خلف ظهرك!

43
00:02:40,292 --> 00:02:42,127
‫- هذا مشدود جداً!
‫- قد يصبح مشدوداً أكثر إن قاومت

44
00:02:42,252 --> 00:02:43,629
‫ابتعدا عني!

45
00:02:43,754 --> 00:02:46,923
‫أنت موقوف بتهمة السرقة
‫وامتلاك أغراض مسروقة

46
00:02:47,049 --> 00:02:48,425
‫ابتعدا عني، أيها الحيوانان المقرفان!

47
00:02:48,550 --> 00:02:50,010
‫هل عليكما تثبيته في الأرض هكذا؟

48
00:02:50,135 --> 00:02:54,264
‫لن أقول لك مجدداً، إنه موقع جريمة
‫اخرجي ولا تلمسي شيئاً

49
00:02:54,389 --> 00:02:57,726
‫كما ترون، بالكاد تضرّر هذا المتجر
‫هذان الشخصان يحاولان...

50
00:02:57,851 --> 00:03:00,145
‫- أعطني هذا، ضعي يديك خلف ظهرك
‫- كلا

51
00:03:00,354 --> 00:03:03,649
‫أنت موقوفة بتهمة إعاقة العمل
‫الحكومي واقتحام موقع جريمة

52
00:03:03,774 --> 00:03:06,902
‫- لا يمكنك توقيفي!
‫- حقاً؟ راقبيني

53
00:03:13,408 --> 00:03:14,785
‫مرحباً

54
00:03:14,910 --> 00:03:17,204
‫كنت أغطّي عن مساعدة المدعي العام
‫ووصلت

55
00:03:17,329 --> 00:03:20,832
‫- حسناً يا (كيشا)، هذه...
‫- عرّفت عن نفسي

56
00:03:21,708 --> 00:03:23,085
‫رائع

57
00:03:26,546 --> 00:03:29,299
‫(كيشا)، قبل مراجعة الإفادة
‫التي قدمتها للمحققين

58
00:03:29,424 --> 00:03:33,095
‫- أريدك أن تبدّلي هذه السترة
‫- سترتي؟

59
00:03:33,220 --> 00:03:35,347
‫أريد إرسالها من أجل الأدلة

60
00:03:36,223 --> 00:03:38,767
‫- هل سأستعيدها؟
‫- في النهاية...

61
00:03:39,976 --> 00:03:43,480
‫قدمها لي (توري) في عيد ميلادي

62
00:03:47,067 --> 00:03:50,320
‫وتسليمي إياها
‫سيساعد على القبض على الفاعل

63
00:03:54,157 --> 00:03:59,746
‫كذلك مراجعة الإفادة معنا
‫كلما كانت مفصّلة يكون أفضل

64
00:04:01,248 --> 00:04:06,336
‫- قلت للمحققين إن (ماليك) هو القاتل
‫- نعم

65
00:04:06,461 --> 00:04:09,589
‫هل أنت مستعدة
‫لتحديد هويته في المحكمة؟

66
00:04:10,757 --> 00:04:12,759
‫- محكمة؟
‫- سأعمل معك

67
00:04:12,884 --> 00:04:14,928
‫عندما يحين الوقت
‫للتأكد من أنك مستعدة لذلك

68
00:04:15,053 --> 00:04:16,972
‫لكن عليك تحديد هويته

69
00:04:18,014 --> 00:04:21,309
‫تعنيان أنه سيكون جالساً
‫في الغرفة عينها؟

70
00:04:21,435 --> 00:04:22,811
‫هكذا يتم الأمر

71
00:04:27,274 --> 00:04:29,234
‫لكن لا يمكنه أذيتك

72
00:04:35,699 --> 00:04:39,494
‫وثمة احتمال في ألا تصل القضية
‫إلى المحكمة أبداً

73
00:04:43,540 --> 00:04:46,251
‫- لم أرَ شيئاً
‫- ماذا تعنين؟

74
00:04:46,418 --> 00:04:48,003
‫اقترفت خطأ

75
00:04:48,170 --> 00:04:51,506
‫- (كيشا)
‫- كلا، لم أرَ من قتل (توري)

76
00:04:56,595 --> 00:05:00,640
‫عندما قلت إنك تتعقبين
‫افترضت أنك ستراقبين، ولن تقودي الأمر

77
00:05:00,766 --> 00:05:02,768
‫تظنين أنني السبب
‫في تبديل (كيشا) رأيها؟

78
00:05:02,893 --> 00:05:05,520
‫كل ما أعرفه هو أنها كانت
‫لديّ شاهدة إلى أن أخفتها

79
00:05:05,645 --> 00:05:07,022
‫هل كان يفترض بي أن أكذب؟

80
00:05:07,147 --> 00:05:11,651
‫لكان من الجميل أن تفكري في واقع
‫أنها رأت صديقها يقتَل أمامها تواً

81
00:05:11,777 --> 00:05:14,821
‫وحمايتها من الواقع يدل على حرصي

82
00:05:14,946 --> 00:05:17,991
‫قد لا نصل إلى المحكمة
‫إن اعترف (ماليك) بالذنب

83
00:05:18,116 --> 00:05:21,203
‫يجدر بالناس معرفة
‫ما ينتظرهم منذ البداية

84
00:05:21,328 --> 00:05:23,705
‫لا أظن أن الوقت كان مناسباً لهذا

85
00:05:23,830 --> 00:05:27,834
‫متى يكون الوقت مناسباً؟ عندما
‫تكون على وشك اعتلاء منصة الشهود؟

86
00:05:27,959 --> 00:05:30,086
‫أريد أن تفوز (كيشا) بهذه القضية

87
00:05:30,212 --> 00:05:31,963
‫كيف تخططين لتبديل رأيها؟

88
00:05:35,467 --> 00:05:37,093
‫سأذهب للتكلم معها

89
00:05:37,552 --> 00:05:41,973
‫- سنذهب كلانا للتكلم معها
‫- رائع

90
00:05:51,942 --> 00:05:55,529
‫وصل (روبرت لويس)، لقد تأخر

91
00:05:55,904 --> 00:05:58,240
‫ما رأيك في أن أجعله ينتظر كعقاب؟

92
00:06:01,993 --> 00:06:04,496
‫كلا، فلنستقبله

93
00:06:09,376 --> 00:06:11,586
‫توقيف صحفية؟ حقاً؟

94
00:06:13,046 --> 00:06:16,842
‫سررت برؤيتك بدوري
‫حضرة المدعي العام، تفضل بالجلوس

95
00:06:19,803 --> 00:06:22,097
‫- هل رأيت الفيديو؟
‫- بالطبع رأيته

96
00:06:23,098 --> 00:06:24,641
‫مليون مشاهدة والعدد يرتفع لفيديو

97
00:06:24,766 --> 00:06:28,270
‫لاختراق شرطة (نيويورك)
‫حقوق التعديل الأول للدستور

98
00:06:28,812 --> 00:06:33,567
‫كانت عملية توقيف قانونية يا (روبرت)
‫تدخّلت في عملية التحقيق

99
00:06:33,733 --> 00:06:36,611
‫كانت تقوم بعملها
‫نقل الأخبار العاجلة

100
00:06:36,736 --> 00:06:39,239
‫أصبحت هي الخبر، هذا هو الفرق

101
00:06:39,739 --> 00:06:41,283
‫لا يهمني كيف تريد تصوير الوضع

102
00:06:41,408 --> 00:06:46,079
‫يحق للصحافة نقل الأخبار
‫التي تؤثر على سكان هذه المدينة

103
00:06:47,289 --> 00:06:50,166
‫الصحافة تعبير مطلق

104
00:06:50,375 --> 00:06:53,670
‫هي تعتبر نفسها صحفية
‫ولديها محطة على موقع (يوتيوب)

105
00:06:55,755 --> 00:06:57,757
‫أريدك أن تتفادى عملية التوقيف

106
00:06:57,924 --> 00:07:00,427
‫كل ما عليك قوله
‫هو إنه وفقاً للتحقيق عن كثب

107
00:07:00,552 --> 00:07:02,971
‫حددنا أنه لم يتم اقتراف أي جريمة

108
00:07:03,096 --> 00:07:08,977
‫اقترفت جريمتين، اعتراض عمل إداري
‫حكومي وانتهاك موقع جريمة

109
00:07:09,436 --> 00:07:11,146
‫في هذه الأجواء؟ هل أنت جدي؟

110
00:07:11,271 --> 00:07:14,274
‫أرجوك لا تتطرأ إلى مسألة الأجواء
‫عملي لا يعتمد على المناخ العام

111
00:07:14,399 --> 00:07:16,359
‫هي صحفية تتمتع بحقوق التعديل الأول

112
00:07:16,484 --> 00:07:18,278
‫التي لا تتضمّن موقع الجريمة

113
00:07:18,403 --> 00:07:23,241
‫تزعم أنه تمّ التعرّض لها لأن مقالاتها
‫تثير الشكوك حول شرطة (نيويورك)

114
00:07:23,366 --> 00:07:26,077
‫لا تثير الشكوك حول شرطة (نيويورك)
‫بل تحكم عليها

115
00:07:26,828 --> 00:07:28,204
‫لكن لا علاقة لهذا بالأمر

116
00:07:28,330 --> 00:07:31,207
‫بل له علاقة مباشرة
‫هل نظرت حولك؟

117
00:07:31,708 --> 00:07:34,794
‫قسمك لا يحصل
‫على أي استحسان عام

118
00:07:35,670 --> 00:07:37,297
‫نحن لا نخوض أي سباق

119
00:07:44,179 --> 00:07:48,141
‫(فرانك)، أتيت إلى هنا احتراماً لك
‫كان بوسعي الذهاب إلى العمدة

120
00:07:48,266 --> 00:07:50,143
‫أو مكتب لنائب العام مباشرةً

121
00:07:51,895 --> 00:07:56,566
‫كلاهما على مقربة من المكان
‫وها هو الباب

122
00:07:59,194 --> 00:08:00,987
‫كم بوسعك أن تكون غافلاً

123
00:08:30,203 --> 00:08:32,121
‫- هل أنت مستعدة للذهاب؟
‫- نعم

124
00:08:32,830 --> 00:08:36,501
‫- عذراً، علينا التكلّم
‫- الوقت ليس مناسباً

125
00:08:36,626 --> 00:08:38,002
‫سيتطلّب الأمر لحظة

126
00:08:39,212 --> 00:08:41,631
‫أتعرف (كيمبرلي كروفرد)
‫مديرتي الجديدة؟

127
00:08:42,757 --> 00:08:46,803
‫- المحقق (ريغان)، سمعت الكثير عنك
‫- آمل أن تكون أخبار إيجابية

128
00:08:46,928 --> 00:08:48,304
‫بل على العكس

129
00:08:49,806 --> 00:08:53,309
‫بصورة ساخرة، هذا سبب وجودي هنا
‫لديّ قضية

130
00:08:53,434 --> 00:08:56,896
‫- نحن خارجتان
‫- أودّ أن أسمع عن قضيتك

131
00:08:57,021 --> 00:09:01,276
‫شكراً، القاتل المتسلسل ضرب مجدداً

132
00:09:01,401 --> 00:09:05,989
‫اقترحت إجراء تحقيق مشترك مع المحقق
‫(راينز) من شرطة مقاطعة (ناسو)

133
00:09:06,281 --> 00:09:09,242
‫- اقترحت؟
‫- أظن أنه بوسعك العمل جيداً

134
00:09:09,659 --> 00:09:11,035
‫ماذا تريد مني؟

135
00:09:11,160 --> 00:09:15,957
‫سنسرّع الأمور كثيراً إن قمت بتعيين
‫مساعد مدعي عام لدعم القضايا

136
00:09:16,249 --> 00:09:17,667
‫حسناً، بوسعي فعل هذا

137
00:09:17,792 --> 00:09:21,838
‫لكن كما تعلم، كل مقاطعة
‫ستحاكم قضايا القتل الخاصة بها

138
00:09:21,963 --> 00:09:23,339
‫نعم، طبعاً

139
00:09:23,464 --> 00:09:26,592
‫- انتهى الأمر؟
‫- هذا كل شيء

140
00:09:27,010 --> 00:09:29,387
‫- رائع
‫- شكراً

141
00:09:32,557 --> 00:09:35,935
‫يبدأ العمل بهذا ابتداءً
‫من منتصف ليل هذا التاريخ

142
00:09:36,060 --> 00:09:41,899
‫لن تقوم شرطة (نيويورك) بإصدار
‫البطاقات الصحفية في (نيويورك)

143
00:09:42,525 --> 00:09:46,863
‫من الآن فصاعداً، يتولّى مكتب العمدة
‫إصدار جميع البطاقات الصحفية

144
00:09:47,572 --> 00:09:50,742
‫- قضوا علينا عبر البريد الإلكتروني
‫- ولم يضعونا في الأجواء أولاً

145
00:09:50,867 --> 00:09:53,202
‫كل هذا بسبب تلك الصحفية؟

146
00:09:53,411 --> 00:09:55,621
‫(بايكر)، صليني بالعمدة
‫عبر الهاتف من فضلك

147
00:09:55,997 --> 00:09:58,499
‫أيدركون أن أحد الصحفيين سيتأذى؟

148
00:09:58,624 --> 00:10:01,169
‫هم يطلقون شجاراً
‫أنا متأكد من أنهم يدركون العواقب

149
00:10:01,294 --> 00:10:02,962
‫- أي جانب تؤيد؟
‫- جانب المنطق؟

150
00:10:03,087 --> 00:10:05,757
‫إن تأذّى أحد الصحفيين
‫يتم لوم الشرطة

151
00:10:05,882 --> 00:10:08,259
‫إذاً فلنتأكد من ألا يتأذى أحد يا (سيد)

152
00:10:08,384 --> 00:10:11,929
‫بحقك أيها المدير! تعلم كم يصعب
‫الالتفاف حول تحقيق جار

153
00:10:12,055 --> 00:10:15,058
‫الآن علينا أن نقلق
‫حيال صحفية تظهر فجأة؟

154
00:10:15,183 --> 00:10:17,769
‫ونتعامل مع الوضع، هذا ما نقوم به

155
00:10:17,894 --> 00:10:20,021
‫وكأننا لا نملك ما يكفي
‫من أمور للتعامل معها؟

156
00:10:21,230 --> 00:10:25,193
‫العمدة غير متوافر
‫يبدو أن برنامجه مكتظ جداً

157
00:10:27,403 --> 00:10:29,030
‫ما الخيار المتاح؟

158
00:10:30,573 --> 00:10:34,744
‫اقترحت مساعدته أنك إن كنت
‫تملك أسئلة حول البطاقات الصحفية

159
00:10:34,952 --> 00:10:37,413
‫يجدر بك التكلم مع المدعي العام بشأنها

160
00:10:47,882 --> 00:10:51,302
‫الضحية (صوفي فاسكيز)، 24 عاماً
‫من خليج (شيبسهد)

161
00:10:51,427 --> 00:10:55,681
‫يبدو أنه تمّ خنقها بكيس
‫ويداها مربطتان خلف ظهرها

162
00:10:55,807 --> 00:10:57,475
‫هذا أسلوبه في القتل

163
00:10:57,809 --> 00:11:01,604
‫لا أفهم الأمر، تعرفون منزله
‫وتمّ قتل أمه بالطريقة عينها

164
00:11:01,771 --> 00:11:03,272
‫كيف لم نحدد هويته؟

165
00:11:04,857 --> 00:11:07,068
‫لم يكن منزله، ولم تكن أمه

166
00:11:07,193 --> 00:11:08,569
‫ظننت أنه كان يعيش هناك مع أمه

167
00:11:08,694 --> 00:11:11,239
‫وفقاً للطبيب الشرعي
‫تلك المرأة لم تلد قط

168
00:11:11,364 --> 00:11:12,949
‫إذاً ماذا نعرف عن هذا الرجل؟

169
00:11:14,367 --> 00:11:18,955
‫لدينا وصف للرجل من الشرطيّين
‫اللذين أتيا لإنقاذنا في القبو

170
00:11:19,080 --> 00:11:20,456
‫بحقك! ألم تجدوا بصمات في المنزل؟

171
00:11:20,581 --> 00:11:22,083
‫كان ثمة بصمات في المنزل
‫وحصلنا عليها

172
00:11:22,208 --> 00:11:23,835
‫لكنها غير مطابقة
‫مع أي شخص مدرج في النظام

173
00:11:23,960 --> 00:11:26,170
‫إذاً السؤال هو
‫كيف تمكن من ن ينجو بفعلته؟

174
00:11:26,295 --> 00:11:28,047
‫من الواضح أن هذا الرجل
‫بارع في ما يقوم به

175
00:11:28,172 --> 00:11:31,968
‫من الواضح أنه تمكن من احتجاز محقّقين
‫من شرطة (نيويورك) في القبو، صحيح؟

176
00:11:32,844 --> 00:11:34,512
‫ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

177
00:11:34,637 --> 00:11:36,722
‫هذه المرة الثانية التي تطرح الأمر
‫ما مشكلتك؟

178
00:11:36,848 --> 00:11:39,225
‫- أقول إنه يجيد ما يقوم به
‫- ما يعني أننا لا نفعل؟

179
00:11:39,350 --> 00:11:42,228
‫رماك الرجل على الدرج
‫أظن أن الأمر شخصي

180
00:11:42,353 --> 00:11:43,771
‫لن أعمل مع ذلك الرجل

181
00:11:43,896 --> 00:11:47,442
‫حسناً، توقفا، علينا إيجاد
‫قاسم مشترك بين الضحايا

182
00:11:47,859 --> 00:11:49,235
‫كيف قابلهم؟

183
00:11:50,361 --> 00:11:53,865
‫الوحدة الخاصة بوسائل التواصل
‫تراجع هواتف الضحايا وحواسيبهم

184
00:11:53,990 --> 00:11:57,410
‫رائع، في الوقت الراهن
‫وصل تقرير تشريح (صوفي فاسكيز)

185
00:11:59,078 --> 00:12:02,874
‫بصراحة، يمكن لشخصين الذهاب
‫إلى مكتب الطبيب الشرعي

186
00:12:03,374 --> 00:12:05,751
‫حسناً، سأعمل على الأمور
‫المشتركة بين الضحايا

187
00:12:05,877 --> 00:12:07,378
‫- رائع
‫- راسلنا يا (شيرلوك)

188
00:12:07,503 --> 00:12:08,880
‫عندما تحلّ القضية

189
00:12:14,218 --> 00:12:18,431
‫(لو)، هل حصلت على هاتف الصحفية
‫كدليل؟ أريد إصدار مذكرة بحث عليه

190
00:12:18,931 --> 00:12:22,143
‫أقفلت تواً مع القائد
‫رفض المدعي العام الادعاء

191
00:12:22,393 --> 00:12:26,147
‫- أتمازحني؟
‫- كلا، كان علينا إعادة الهاتف وإفلاتها

192
00:12:32,653 --> 00:12:34,155
‫- مرحباً
‫- (إيرن)، ماذا يحصل بحق السماء؟

193
00:12:34,280 --> 00:12:36,949
‫- لا يمكنني التكلم الآن
‫- أوقفت صحفية بتهمة الاختراق

194
00:12:37,074 --> 00:12:38,993
‫وإعاقة سير العمل، ولن تقوموا بالادعاء؟

195
00:12:39,118 --> 00:12:41,579
‫- ما هذا بحق السماء؟
‫- سأعاود الاتصال بك

196
00:12:41,704 --> 00:12:43,623
‫كان توقيفاً جيداً يا (إيرن)

197
00:12:45,374 --> 00:12:46,751
‫بئساً!

198
00:12:51,339 --> 00:12:55,176
‫دعيني أحزر، كان هذا شقيقك يتصل
‫هو الشرطي الذي أوقف الصحفية

199
00:12:55,801 --> 00:12:57,178
‫نعم، إنه هو

200
00:12:57,595 --> 00:13:00,431
‫قولي له إن كان لديه أسئلة
‫حول الأمر، فليتصل بي

201
00:13:01,516 --> 00:13:02,892
‫رائع

202
00:13:04,227 --> 00:13:10,691
‫جميع الضحايا يعانين ضرراً في
‫الحنجرة، وتعرّضن للخنق قبل ذبحهن

203
00:13:11,108 --> 00:13:15,863
‫تمهلي، إذاً يأتي من خلفهن
‫ويخنقهن قبل أن يستخدم الكيس؟

204
00:13:15,988 --> 00:13:20,201
‫حتى يفقدن وعيهن
‫ثم يستخدم الكيس لنزع الهواء

205
00:13:20,326 --> 00:13:26,958
‫من خلال جروح الدفاع، يحاولن مقاومته
‫بينما يخنقهن حتى الموت، ببطء

206
00:13:27,333 --> 00:13:31,337
‫ويستخدم الأكياس الشفافة
‫ليشاهدهن بينما يمتن

207
00:13:32,547 --> 00:13:34,590
‫هل تمكنت من الحصول
‫على حمضه النووي؟

208
00:13:34,757 --> 00:13:36,175
‫لديّ عيّنة سائل منوي

209
00:13:36,384 --> 00:13:39,220
‫- هل أقام علاقة معها؟
‫- هذا ما يبدو، نعم

210
00:13:39,387 --> 00:13:42,014
‫هذا مطابق لأسلوب القتل
‫على الضحايا الثلاث الأخريات

211
00:13:42,473 --> 00:13:43,849
‫بل عشر ضحايا

212
00:13:44,058 --> 00:13:46,519
‫ماذا؟ ماذا تقولين؟

213
00:13:46,644 --> 00:13:49,605
‫قارنت حمضه النووي
‫عبر قاعدة البيانات

214
00:13:50,815 --> 00:13:53,985
‫قتل 6 نساء أخريات على الأقل
‫حول (الولايات المتحدة)

215
00:13:54,151 --> 00:13:55,778
‫6 نساء؟ هل أنت متأكدة؟

216
00:13:55,903 --> 00:13:57,363
‫الحمض النووي لا يكذب

217
00:13:57,530 --> 00:13:59,740
‫لم يبلغ أحد عن هذا حتى الآن؟

218
00:13:59,865 --> 00:14:02,785
‫لأن الضحايا هاربات، بائعات هوى

219
00:14:02,952 --> 00:14:04,996
‫أشخاص لا أحد يزعج نفسه
‫بالتحقيق حولهن

220
00:14:05,121 --> 00:14:07,832
‫لذا هذه القضايا
‫تزعجني أكثر من غيرها

221
00:14:08,165 --> 00:14:12,753
‫- ما من حافز، وما من فرصة
‫- كلا، الشر فحسب

222
00:14:19,885 --> 00:14:21,262
‫شكراً

223
00:14:21,429 --> 00:14:25,141
‫نريد أن تراجع (كيشا) الإفادة
‫التي قدّمتها للمحققين

224
00:14:25,266 --> 00:14:28,811
‫كنا لنوفّر عليكما الزيارة
‫سبق أن أخبرتكما (كيش) بكل شيء

225
00:14:28,936 --> 00:14:30,313
‫أنكرت ذلك

226
00:14:30,438 --> 00:14:31,814
‫استعادت رشدها

227
00:14:31,939 --> 00:14:36,652
‫(كيشا)، أخبرت المحقّقين بأن (ماليك)
‫هو القاتل بعد حصول الأمر مباشرةً

228
00:14:36,861 --> 00:14:39,447
‫كانت مرتبكة، مصدومة

229
00:14:39,572 --> 00:14:41,907
‫من دونك، قد ينفذ (ماليك)

230
00:14:42,450 --> 00:14:45,411
‫كلا، لا يمكنكم السماح بهذا

231
00:14:45,536 --> 00:14:51,500
‫- إذاً عليك التكلّم
‫- كلا! هي لم ترَ أي شيء

232
00:14:51,751 --> 00:14:53,127
‫لقد رأت كل شيء

233
00:14:53,294 --> 00:14:55,338
‫لا تعلم ما رأيته

234
00:14:56,922 --> 00:15:02,595
‫(كيشا)، قلت في إفادتك
‫إن (توري) صديقك

235
00:15:03,846 --> 00:15:08,726
‫- كان أكثر من صديق
‫- كان (توري) بمثابة ابن لي

236
00:15:08,851 --> 00:15:12,438
‫كان بمثابة ابنك
‫ولا تمانعين ترك قاتله طليقاً

237
00:15:15,441 --> 00:15:18,486
‫- أمي، أرجوك
‫- (كيشا)، أرجوك

238
00:15:18,778 --> 00:15:20,446
‫املأي الإبريق لي

239
00:15:27,286 --> 00:15:29,330
‫نفهم ما تحاولين فعله هنا

240
00:15:29,455 --> 00:15:33,125
‫أتعلمان ما يحصل للمخبرين؟
‫يموتون

241
00:15:33,250 --> 00:15:35,086
‫يمكننا حماية (كيشا) وعائلتك

242
00:15:35,211 --> 00:15:39,632
‫من سيحمينا؟ الشرطة؟
‫وبعد المحكمة؟

243
00:15:39,840 --> 00:15:43,219
‫من يحمينا عندما يقرّر (ماليك)
‫وجماعته الانتقام منها؟

244
00:15:43,344 --> 00:15:46,681
‫ماذا يحصل لـ(كيشا)
‫إن لم تقدّم شهادتها؟

245
00:15:47,264 --> 00:15:51,686
‫وأي رسالة تقدّمين عندما
‫تطلبين منها عدم التكلم معنا؟

246
00:15:51,811 --> 00:15:57,149
‫الرسالة عينها التي أقدمها لكما
‫لن أسمح بأن ينتهي الأمر بها مثله

247
00:16:05,783 --> 00:16:09,036
‫- في أي وقت وصلت صباحاً؟
‫- لا أعلم

248
00:16:09,245 --> 00:16:10,871
‫أظن أنك وصلت عند الخامسة تقريباً؟

249
00:16:10,996 --> 00:16:14,458
‫لأنك لم تتمكني من النوم
‫لأنك لم تتوقفي عن التفكير في القضية

250
00:16:14,583 --> 00:16:16,085
‫لأنك تجعلين الأمر شخصياً

251
00:16:16,711 --> 00:16:19,422
‫هذا ما يقوله الشخص
‫الذي يجعل كل قضية شخصية

252
00:16:19,547 --> 00:16:23,384
‫لذا أنا الشخص المثالي ليحذّرك
‫من أنك تخوضين وضعاً خطيراً

253
00:16:23,509 --> 00:16:27,596
‫أنت لا تفهم، هذه المرة الأولى
‫في حياتي كراشدة، حيث أكون ضحية

254
00:16:27,722 --> 00:16:30,433
‫بل أفهم في الواقع
‫وسننال من الرجل

255
00:16:30,558 --> 00:16:35,604
‫طالما أنك لن تقومي بما تحذرينني منه
‫دائماً، وهو إشراك العواطف في القضية

256
00:16:36,147 --> 00:16:38,232
‫حسناً، ماذا لدينا حتى الآن؟

257
00:16:38,524 --> 00:16:41,777
‫جميع الضحايا استجبن لإعلانات
‫عبر وسائل التواصل الاجتماعي

258
00:16:41,902 --> 00:16:43,279
‫لإعلان عرض أزياء

259
00:16:43,404 --> 00:16:45,823
‫- يزعم أنه يبحث عن عارضات؟
‫- نعم، يبدأ برسالة مباشرة

260
00:16:45,948 --> 00:16:48,617
‫أحب صورك، هل فكرت في العمل
‫كعارضة ملابس تحتية؟

261
00:16:48,743 --> 00:16:51,120
‫هذا منطقي، جميعهن هاربات
‫يحتجن إلى المال

262
00:16:51,245 --> 00:16:54,123
‫أظن أنه يفترض أنه لن يكون ثمة تدقيق
‫وما من عائلة تبحث عنهن

263
00:16:54,248 --> 00:16:59,420
‫- إذاً هل جهزتما الحساب المزيف؟
‫- تواصلنا مع الهدف

264
00:17:00,171 --> 00:17:01,881
‫- هل وقع في الفخ؟
‫- نعم

265
00:17:02,006 --> 00:17:05,217
‫- يظن أنه يراسل هاربة عمرها 19 عاماً
‫- جيد

266
00:17:05,342 --> 00:17:07,178
‫- طلب الصور
‫- هل أرسلتها له؟

267
00:17:07,303 --> 00:17:10,097
‫- يريد تحديد موعد
‫- أظن أنه وقع في الشرك

268
00:17:11,182 --> 00:17:13,684
‫- أين؟
‫- مقهى في (ليتل نك)، (كافيه مارتيلو)

269
00:17:19,982 --> 00:17:23,194
‫لديهم المفضلة لديك
‫شوكولاتة مزدوجة

270
00:17:25,488 --> 00:17:28,324
‫- هذا الدونات للترضية، صحيح؟
‫- لم أجد شيئاً

271
00:17:28,449 --> 00:17:30,117
‫هل تحققت من كاميرات المراقبة؟

272
00:17:30,242 --> 00:17:33,829
‫لم أجد شيئاً، أحدهم أطلق النار
‫على كاميرات المراقبة قبل أسبوع

273
00:17:33,954 --> 00:17:35,956
‫- ظننت أنني رأيت متجراً عند الزاوية
‫- (إرين)

274
00:17:36,081 --> 00:17:37,458
‫ماذا عن الشهود الآخرين؟

275
00:17:37,666 --> 00:17:41,337
‫تعلمين كيف هي هذه المجتمعات
‫يخشى الناس أن يتكلموا

276
00:17:41,504 --> 00:17:44,632
‫يفضلون ادعاء أنهم لا يعرفون شيئاً
‫وأحياناً هم محقون في هذا

277
00:17:45,341 --> 00:17:48,636
‫عذراً على المقاطعة
‫هل من خيوط جديدة؟

278
00:17:49,804 --> 00:17:53,265
‫ليس بعد، لكننا نعمل
‫على جهات جديدة

279
00:17:54,683 --> 00:17:59,980
‫نعم، أحياناً عليك إعطاء الناس
‫مجالاً لتبديل آرائهم

280
00:18:00,523 --> 00:18:04,610
‫- ويقرروا القيام بما هو صائب
‫- لم تصلوا إلى نتيجة

281
00:18:04,860 --> 00:18:07,863
‫كلا، ثمة محققون
‫يمشطون المنطقة الآن

282
00:18:07,988 --> 00:18:10,866
‫- أصدري مذكرة إحضار بحق (كيشا)
‫- سبق أن فعلت ذلك

283
00:18:11,075 --> 00:18:12,910
‫وأعيديها إلى هذا المكتب

284
00:18:13,619 --> 00:18:16,288
‫هذه الطريقة الوحيدة
‫لنحصل على فرصة لتغيير رأيها

285
00:18:17,331 --> 00:18:19,917
‫أو ستصبح مصممة أكثر
‫على عدم التعاون

286
00:18:21,377 --> 00:18:22,962
‫هذا ليس اقتراحاً

287
00:18:32,221 --> 00:18:35,182
‫أرجوك، أرجوك تعال
‫تمّ قتله، هو لا يتحرك

288
00:18:35,307 --> 00:18:37,476
‫- لا أعلم ما عليّ فعله
‫- ماذا تفعلين هنا بحقك؟

289
00:18:37,601 --> 00:18:42,565
‫أرجوك، ساعده فحسب، اتصلت
‫برقم الطوارئ، لا أعلم ما عليّ فعله

290
00:18:43,190 --> 00:18:46,610
‫الرقيب 29 للمركز، نحتاج
‫إلى حافلة إلى هذا الموقع، بسرعة!

291
00:18:47,862 --> 00:18:51,782
‫سيدي، سأضغط على جروحك
‫النجدة في طريقها، اتفقنا؟

292
00:18:51,991 --> 00:18:53,367
‫هل رأيت من أطلق النار عليه؟

293
00:18:53,492 --> 00:18:56,161
‫- هل سيكون بخير؟
‫- هل رأيت من أطلق النار عليه؟

294
00:18:58,664 --> 00:19:00,541
‫سيدي، ابقَ معي من فضلك

295
00:19:04,336 --> 00:19:07,006
‫- تأخر
‫- سيأتي

296
00:19:07,131 --> 00:19:09,466
‫- ما الذي يجعلك تتأكدين من ذلك؟
‫- يحتاج إلى ما طلبه

297
00:19:09,592 --> 00:19:10,968
‫مضت نصف ساعة

298
00:19:11,093 --> 00:19:13,596
‫سيأتي، انتظروا دقيقة

299
00:19:13,929 --> 00:19:15,723
‫- ثمة شخص يقترب من الحافلة
‫- ماذا؟

300
00:19:15,848 --> 00:19:22,688
‫- من هذا؟
‫- تخلص منه

301
00:19:28,193 --> 00:19:29,945
‫- من أنت؟
‫- أعطاني رجل 20 دولاراً

302
00:19:30,070 --> 00:19:31,989
‫- لأسلم هذه البيتزا
‫- أي رجل؟

303
00:19:32,489 --> 00:19:33,866
‫- لا أعلم
‫- كيف شكله؟

304
00:19:33,991 --> 00:19:36,076
‫- لا أعلم، رجل عادي
‫- هل لديك الصورة؟

305
00:19:38,078 --> 00:19:40,998
‫- هل هذا شكله؟
‫- لا أعلم، كان يعتمر قبعة

306
00:19:41,665 --> 00:19:44,501
‫- إلى أين ذهب؟
‫- لا أعلم، ترك رسالة

307
00:19:46,795 --> 00:19:49,298
‫لن تقبضوا عليّ، استمتعوا بليلتكم

308
00:19:55,638 --> 00:19:59,391
‫إن قررت الشهادة، ستكون خطوتك
‫التالية الذهاب إلى هيئة المحلفين

309
00:19:59,600 --> 00:20:03,312
‫- سيدة (واشنطن)، عذراً، لم أدرك
‫- (كيشا)، لمَ لا نذهب إلى مكتبي؟

310
00:20:03,437 --> 00:20:06,398
‫أرجوك يا (كيشا)
‫أتعلمين من قتل (توري)؟

311
00:20:06,899 --> 00:20:08,984
‫- سيدة (واشنطن)
‫- أتعرفين؟

312
00:20:09,693 --> 00:20:13,864
‫كنت برفقته، رأيت ذلك
‫كان ليفعل أي شيء من أجلك

313
00:20:13,989 --> 00:20:15,991
‫- ستتركين قاتله طليقاً؟
‫- (كيشا)، فلنذهب إلى مكتبي

314
00:20:16,116 --> 00:20:17,743
‫لمَ يا (كيشا)...؟

315
00:20:22,873 --> 00:20:25,376
‫- فعلت هذا عمداً
‫- عذراً؟

316
00:20:25,501 --> 00:20:29,421
‫دبرت للقاء والدة (توري)
‫بـ(كيشا) هنا

317
00:20:30,297 --> 00:20:34,051
‫- ماذا إن فعلت ذلك؟
‫- ماذا عن الالتزام بالقواعد؟

318
00:20:34,176 --> 00:20:39,932
‫إن كانت (كيشا) مستعدة لإبقاء
‫القاتل طليقاً، عليها رؤية نتائج ذلك

319
00:20:40,057 --> 00:20:41,475
‫لا أوافقك

320
00:20:41,600 --> 00:20:44,436
‫أنا لا أنظر إلى الأمور
‫من وجهة نظر عائلة (ريغان)

321
00:20:45,187 --> 00:20:46,647
‫ماذا يعني هذا؟

322
00:20:46,772 --> 00:20:49,316
‫أنت وعائلتك تعرفون
‫كيف يسير النظام تحديداً

323
00:20:49,525 --> 00:20:51,819
‫وتستخدمونه لصالحكم دائماً

324
00:20:51,944 --> 00:20:55,322
‫ما علاقة عائلتي بما حصل تواً؟

325
00:20:55,614 --> 00:20:58,075
‫يمكن لشقيقيك الولوج
‫إلى مكتبك بكل سهولة

326
00:20:58,200 --> 00:21:01,829
‫منذ متى يعتبر من الخاطئ صعود
‫رجال شرطة (نيويورك) والمحقّقين

327
00:21:01,954 --> 00:21:03,330
‫إلى هذا الطابق؟

328
00:21:03,455 --> 00:21:06,333
‫عندما تتوسطين
‫وتتدخلين لصالحهم باستمرار

329
00:21:06,458 --> 00:21:09,294
‫كل هذا ضمن حدودي
‫الشرعية والأخلاقية

330
00:21:09,420 --> 00:21:10,838
‫لم أقل إن هذا ليس شرعياً

331
00:21:10,963 --> 00:21:14,967
‫كلا، لكنك تنوّهين إلى أن عائلتي
‫تعمل بأسلوب فاسد نوعاً ما

332
00:21:15,092 --> 00:21:17,094
‫ليس فاسداً، بل ملائم فحسب

333
00:21:17,970 --> 00:21:21,223
‫لمَ لا تقولين ما عليك قوله فحسب
‫وتريحي نفسك؟

334
00:21:21,807 --> 00:21:23,600
‫أظن أنني فعلت ذلك تواً

335
00:21:31,400 --> 00:21:33,902
‫- حضرة مفوض الشرطة (ريغان)
‫- شكراً

336
00:21:45,956 --> 00:21:51,003
‫يا للهول! أنت تؤثر على جميع
‫الأصعدة في البلدة، صحيح؟

337
00:21:51,128 --> 00:21:52,504
‫احترس!

338
00:21:52,921 --> 00:21:55,799
‫أسقطت التهم ضدها
‫ماذا تسمّي هذا؟

339
00:21:55,924 --> 00:21:58,886
‫ذهبت إليك أولاً
‫وأنت أوصلتني إلى هذا بنفسك

340
00:21:59,011 --> 00:22:05,559
‫إذاً دفعت العمدة على استبعاد هفوتنا
‫أنت تهدر الكثير على هذا

341
00:22:06,060 --> 00:22:08,729
‫لا أهدر، بل أنفق بسرور
‫وهذا امتيازي

342
00:22:08,854 --> 00:22:14,526
‫عندما تتدخّل صحفية في موقع جريمة
‫تعرّض رجال الشرطة للخطر

343
00:22:14,651 --> 00:22:19,990
‫ربما يجدر بك رؤية الأمر على أنها
‫تحمي رجالك إن لم لديهم ما يخفونه

344
00:22:20,824 --> 00:22:25,120
‫صحفيتك كانت في موقع
‫حادثة سرقة أخرى

345
00:22:26,080 --> 00:22:28,207
‫تمّ إطلاق النار
‫على صدر مالك المتجر

346
00:22:29,374 --> 00:22:30,959
‫هل أطلقت النار عليه؟

347
00:22:33,462 --> 00:22:35,798
‫لذا يحق لها التواجد هناك إذاً

348
00:22:36,757 --> 00:22:38,258
‫أتريد نصيحة؟

349
00:22:41,011 --> 00:22:42,554
‫لا أحتاج إليها، شكراً

350
00:22:43,013 --> 00:22:46,767
‫أنت ورجال الشرطة
‫محاصرون من جميع النواحي

351
00:22:46,892 --> 00:22:52,689
‫أفهم هذا، لكن الصحافي مجرد مراسل
‫في كل هذا، لا تقتل المراسل

352
00:22:52,815 --> 00:22:54,983
‫هذا ما أحاول تفادي حصوله تحديداً

353
00:22:55,109 --> 00:22:57,653
‫إذاً تريد اعتقال الصحفيين
‫لمصلحتهم الخاصة؟

354
00:22:57,778 --> 00:23:00,364
‫- بحقك!
‫- هذا بديهي جداً

355
00:23:03,200 --> 00:23:06,495
‫أتعلم ما المفقود هنا
‫غير المنطق العام؟

356
00:23:07,079 --> 00:23:09,123
‫- العريضة
‫- أي عريضة؟

357
00:23:09,248 --> 00:23:13,919
‫حيث توقّع الصحف الرئيسية
‫ومواقع التواصل بعض الأسماء البارزة

358
00:23:14,044 --> 00:23:16,004
‫ويضعونها أمام عتبة منزلي
‫ها هي

359
00:23:16,130 --> 00:23:18,632
‫- لا أعرف شيئاً عن أي عريضة
‫- بلى

360
00:23:19,133 --> 00:23:21,677
‫دائماً ما يكون
‫ثمة واحدة في أوضاع مماثلة

361
00:23:21,802 --> 00:23:23,387
‫أنت مخطئ هذه المرة

362
00:23:23,512 --> 00:23:28,976
‫أو أنني محق، لكنهم لم يجدوا
‫صحفيين حقيقيين ليوقعوا

363
00:23:29,226 --> 00:23:31,645
‫- أو تفكير تأملي
‫- ربما

364
00:23:32,604 --> 00:23:36,608
‫يدرك الناس أنه ثمة خطر
‫في تسجيل موقف من الشرطة

365
00:23:36,733 --> 00:23:41,613
‫إذاً ربما التريّث
‫هو دليل جديد على الدعم

366
00:23:42,823 --> 00:23:45,868
‫- أتريد نصيحة؟
‫- لا أحتاج إليها، شكراً

367
00:23:48,453 --> 00:23:50,706
‫فلتذكّر نفسك إلى جانب من أنت

368
00:24:02,050 --> 00:24:04,303
‫أيها الشرطي (ريغان)
‫كيف حال مالك المتجر؟

369
00:24:05,470 --> 00:24:08,265
‫(لويس تراتنر)
‫يدعى (لويس تراتنر)

370
00:24:08,724 --> 00:24:10,809
‫حسناً، كيف حال السيد (تراتنر)؟

371
00:24:10,934 --> 00:24:13,270
‫هو بوضع حساس
‫يعاني تمزقاً في الطحال

372
00:24:13,395 --> 00:24:15,731
‫واحترقت رصاصة عموده الفقري

373
00:24:18,108 --> 00:24:20,110
‫ليس ذنبي أنه تعرّض لإطلاق النار

374
00:24:20,235 --> 00:24:21,653
‫وصلت إلى هناك قبلنا مجدداً

375
00:24:21,820 --> 00:24:23,530
‫الآن أنا مذنبة لأنني أملك مصادري؟

376
00:24:23,655 --> 00:24:25,699
‫هل كنت تعلمين
‫أنهم سيدهمون مجدداً؟

377
00:24:25,991 --> 00:24:27,576
‫ليس عليّ أن أقول لك شيئاً

378
00:24:27,743 --> 00:24:29,828
‫هل صوّرتهم بهاتفك؟

379
00:24:29,953 --> 00:24:31,580
‫هل رأيت أي منهم؟
‫أو تعرّفت إلى أي منهم؟

380
00:24:31,705 --> 00:24:33,624
‫آسفة، لا يمكنني مساعدتك

381
00:24:33,749 --> 00:24:36,877
‫نسيت، أنت تساعدين المجرمين فقط

382
00:24:37,377 --> 00:24:40,464
‫ليست وظيفتي القبض على المجرمين
‫بل الحصول على قصصهم

383
00:24:40,589 --> 00:24:44,468
‫سررت بمعرفة ذلك، يسرني أنه بوسع
‫السيد (ترانر) تزويدك بقصة لافتة

384
00:24:47,346 --> 00:24:49,181
‫لا أفهم لماذا لا يمكننا مصادرة هاتفها؟

385
00:24:49,306 --> 00:24:52,809
‫يمكنك ذلك، إن كنت تملك إثباتاً
‫على أنها صورت إطلاق النار على هاتفها

386
00:24:52,935 --> 00:24:54,436
‫وأنت لا تملك الإثبات

387
00:24:54,561 --> 00:24:56,772
‫منذ متى نعالج
‫مسائل شرطية رسمية

388
00:24:56,897 --> 00:24:58,690
‫- على مائدة العائلة؟
‫- كل أسبوع؟

389
00:24:58,815 --> 00:25:01,944
‫نناقش المسائل الشرطية
‫لكننا لا نديرها

390
00:25:02,069 --> 00:25:03,779
‫ثمة فرق أيها الحكيم

391
00:25:03,904 --> 00:25:06,031
‫- وأنا أؤيد (جايمي) في هذا
‫- أنا أيضاً

392
00:25:06,156 --> 00:25:08,867
‫- لم يسألك أحد، ولا أنت
‫- حسناً

393
00:25:08,992 --> 00:25:10,702
‫يبدو أنكم لا تأبهون برأيي

394
00:25:10,827 --> 00:25:13,455
‫أنا متأكدة من أنه مشابه لكل
‫شرطي آخر على هذه المائدة يا جدي

395
00:25:13,580 --> 00:25:16,124
‫رأيت الكثير منها
‫تحاول حقاً جعلكم تبدون سيئين

396
00:25:16,250 --> 00:25:18,293
‫تحاول أو تنجح في ذلك؟

397
00:25:18,418 --> 00:25:19,836
‫- هل من فرق؟
‫- نعم، ثمة فرق

398
00:25:19,962 --> 00:25:22,047
‫نصف طلاب المدرسة يظنون
‫أن جميع رجال الشرطة سيئون

399
00:25:22,214 --> 00:25:24,132
‫- بالضبط
‫- هذا ما يحصل

400
00:25:24,258 --> 00:25:25,801
‫عندما يسرد صحفي القصة

401
00:25:25,926 --> 00:25:29,263
‫ولا يزعج المستمع نفسه
‫بالبحث عن الطرف الآخر

402
00:25:29,388 --> 00:25:31,014
‫تعني الزاوية الأخرى؟

403
00:25:31,139 --> 00:25:37,312
‫نعم، أظن ذلك، لكن الأمر يتطلب
‫ضعفي الوقت والطاقة لإيجاد الحقيقة

404
00:25:37,729 --> 00:25:41,525
‫لكن شريكتي حصلت على لقب بطولي
‫عندما تغلّبت على ذلك الرجل

405
00:25:41,650 --> 00:25:43,318
‫وكانت هذه قصة كاملة

406
00:25:43,443 --> 00:25:45,737
‫حصل (جو) على غلاف مجلة (بيبل)

407
00:25:45,862 --> 00:25:49,074
‫هو يستحق الأمر، ماذا كان بوسعهم
‫أن يكتبوا عنه بعد ما فعله؟

408
00:25:49,199 --> 00:25:52,953
‫كيف تكتب قصة سلبية
‫حول إنقاذ ولد من الخطف؟

409
00:25:53,328 --> 00:25:56,331
‫أقول إن الصحافة ليست كلها سيئة

410
00:25:56,456 --> 00:26:00,836
‫أنت محقة، لكن (ديان باتلر)
‫لن تغطي قصة (جو) أو (ويتن)

411
00:26:00,961 --> 00:26:03,797
‫- هذا يتعارض مع برنامجها
‫- وهو مضاد للشرطة بالكامل

412
00:26:03,922 --> 00:26:05,424
‫- بالضبط
‫- ماذا إذاً؟

413
00:26:05,549 --> 00:26:08,468
‫عليّ أن أعطيك المذكرة
‫لأنها مضادة للشرطة؟

414
00:26:08,593 --> 00:26:10,887
‫أتدرك أن هذا ليس قانونياً؟

415
00:26:11,013 --> 00:26:14,349
‫ربما تتحوّل إلى كره المحامين
‫عوضاً عن ذلك

416
00:26:14,474 --> 00:26:15,851
‫شكراً يا جدي

417
00:26:15,976 --> 00:26:21,440
‫مديرتي تكرهني أصلاً
‫لأنها تظن أنني أعاملكم بمحسوبية

418
00:26:22,149 --> 00:26:23,859
‫- ثمة فرصة كبيرة في هذا
‫- عذراً؟

419
00:26:24,276 --> 00:26:25,736
‫طلبت منك لمساعدة، وقمت بصدّي

420
00:26:25,861 --> 00:26:30,240
‫مكتب المدعي العام لن يقضي صحفية
‫إلا إن كانت التهم بارزة

421
00:26:30,365 --> 00:26:31,825
‫لقد لمست الدليل يا (إيرن)

422
00:26:31,950 --> 00:26:34,328
‫ليست قضية أريد خوضها
‫مع مخالفة للمرة الأولى

423
00:26:34,870 --> 00:26:38,123
‫ماذا لو كان صاحب المتجر
‫المصاب أبي؟

424
00:26:40,667 --> 00:26:43,879
‫- من المتحيز الآن؟
‫- أقول فحسب

425
00:26:44,004 --> 00:26:46,131
‫- نعم، هذا يوضح الأمر
‫- نعم

426
00:26:46,298 --> 00:26:47,674
‫لكن لا تقلقي، أفهم الأمر

427
00:26:47,799 --> 00:26:49,885
‫- لن أحضر لأسمع رفضاً منك قريباً
‫- أنا أيضاً

428
00:26:50,010 --> 00:26:52,971
‫رائع، إذاً سيتسنّى لي الوقت
‫لمعالجة قضاياي الخاصة

429
00:26:53,221 --> 00:26:56,433
‫جيد، اتفقنا إذاً

430
00:27:08,987 --> 00:27:10,364
‫شكراً

431
00:27:13,533 --> 00:27:14,910
‫أنا أتكلم بصراحة

432
00:27:15,035 --> 00:27:19,206
‫(داني) و(جايمي) مرتاحان حيال
‫الصعود إلى مكتبي وطلب الخدمات

433
00:27:19,748 --> 00:27:24,544
‫إن كنت ما زلت صادقة، أتظنين حقاً
‫أنك تكسرين القوانين لتلبية طلباتهم؟

434
00:27:24,795 --> 00:27:26,797
‫- أبداً
‫- ها أنت إذاً

435
00:27:27,631 --> 00:27:29,341
‫لكن مديرتي لا ترى الأمر
‫على هذا النحو

436
00:27:29,466 --> 00:27:33,720
‫تظن أنني أرى جميع القضايا
‫بميل إلى عائلتي

437
00:27:33,845 --> 00:27:36,223
‫- قد تكون محقة
‫- بحقك! شكراً يا أبي

438
00:27:36,348 --> 00:27:41,686
‫اسمعي، جميعنا نتبع بيئتنا لدرجة ما

439
00:27:41,812 --> 00:27:43,897
‫لطالما كانت بيئتنا بيئة دعم متبادل

440
00:27:44,022 --> 00:27:47,234
‫ثمة حالة استغلال الامتياز

441
00:27:50,237 --> 00:27:52,614
‫- أتريدينني أن أتكلم معهما؟
‫- كلا

442
00:27:53,448 --> 00:27:57,869
‫- أصطحبهم إلى السقيفة الخشبية
‫- لا نملك سقيفة خشبية

443
00:28:02,457 --> 00:28:07,879
‫- كيف تشعرين حيال أنه تمّ استبعادك؟
‫- لم يتم استبعادي، بل لم يتم اختياري

444
00:28:08,046 --> 00:28:09,756
‫هذا جواب محام

445
00:28:13,176 --> 00:28:14,636
‫لا أعلم

446
00:28:14,928 --> 00:28:20,642
‫ربما تشعر بأنه عليها
‫إثبات نفسها أمامك

447
00:28:20,892 --> 00:28:22,477
‫لمَ قد تفعل ذلك؟

448
00:28:23,687 --> 00:28:28,191
‫جميعنا نواجه الشكوك بأنفسنا

449
00:28:29,109 --> 00:28:32,320
‫والخوف من إثباتها

450
00:28:34,781 --> 00:28:39,578
‫أنا أفعل قطعاً
‫لا بد من أنه لديها شكوكها

451
00:28:41,455 --> 00:28:45,750
‫يبدو هذا مثل مرآة مضحكة
‫لكن من دون المتعة

452
00:29:02,893 --> 00:29:05,562
‫ماذا تشاهدين؟

453
00:29:07,105 --> 00:29:08,815
‫لن يعجبك هذا

454
00:29:12,319 --> 00:29:15,989
‫ما بدأ على أنه محاولة سرقة مجوهرات
‫انتهى بتبادل إطلاق نار

455
00:29:16,114 --> 00:29:18,742
‫في متجر مجوهرات راق في (شيلسي)
‫عندما تمّ إطلاق النار على المالك

456
00:29:18,867 --> 00:29:21,870
‫اخرجوا من متجري
‫سأتصل بالشرطة

457
00:29:25,373 --> 00:29:27,667
‫- بئساً!
‫- حجبت جميع الوجوه

458
00:29:27,792 --> 00:29:29,878
‫هي الوحيدة التي سجلت هذا

459
00:29:30,086 --> 00:29:31,546
‫إن تمكنت من تفتيش هاتفها

460
00:29:31,671 --> 00:29:34,174
‫أليست محمية من خلال
‫قانون حماية الصحفيين؟

461
00:29:34,299 --> 00:29:36,051
‫نعم، لكن هذا يتوقّف
‫على مصادر الأخبار التقليدية

462
00:29:36,176 --> 00:29:38,470
‫ولا يتضمّن صفحات وسائل التواصل
‫الاجتماعي وليس (يوتيوب) قطعاً

463
00:29:38,595 --> 00:29:41,973
‫هذه ليست مقابلة صحفية
‫إذاً لا تخضع للحماية؟

464
00:29:42,098 --> 00:29:44,059
‫إنها جريمة، وهي الشاهدة الوحيدة

465
00:29:44,184 --> 00:29:47,437
‫- لن تتعاون أبداً
‫- إن أعطانا القاضي مذكرة بحث

466
00:29:47,562 --> 00:29:49,231
‫لن يكون عليها التعاون

467
00:29:49,856 --> 00:29:52,776
‫وصلت تواً إلى المركز
‫ولم أجدك، أين أنت؟

468
00:29:52,901 --> 00:29:57,155
‫- أتحقق من عنوان
‫- أي عنوان؟

469
00:29:57,280 --> 00:30:02,619
‫من لائحة (تارو)، إنه موقع محدد
‫على هاتف (صوفيا فاسكيز)

470
00:30:02,911 --> 00:30:04,454
‫العنوان في (غرايفسند)؟

471
00:30:04,579 --> 00:30:09,376
‫نعم، يبدو أنه كان محدداً على هاتف
‫(مادلين غليسون) قبل اختفاءها أيضاً

472
00:30:09,501 --> 00:30:12,963
‫لكن لمَ لم تنتظريني
‫أو المحقق (راينز)؟

473
00:30:13,088 --> 00:30:15,966
‫لن أرن الجرس
‫أردت فقط إلقاء نظرة

474
00:30:16,091 --> 00:30:19,094
‫أنا آت إليك الآن، لا تفعلي شيئاً

475
00:30:19,386 --> 00:30:21,221
‫لن أفعل أي شيء

476
00:30:25,141 --> 00:30:27,477
‫من ستجلبين الآن
‫لتحاولي تبديل رأيي؟

477
00:30:27,602 --> 00:30:29,980
‫يجب أن تبدّلي رأيك بنفسك

478
00:30:30,105 --> 00:30:33,191
‫- لا أريده أن يبقى طليقاً
‫- أخبرينا بما حصل إذاً

479
00:30:33,358 --> 00:30:40,407
‫- إن تعاونت، إنها عقوبة إعدام
‫- وإن لم تفعلي، الأمر سيان

480
00:30:42,367 --> 00:30:43,785
‫ما الذي تقولينه؟

481
00:30:44,786 --> 00:30:47,664
‫عندما كان عمري 15 عاماً
‫رأيت صديقتي المقرّبة تقتَل

482
00:30:49,082 --> 00:30:51,459
‫على غرارك، كنت الشاهدة الوحيدة

483
00:30:52,294 --> 00:30:55,547
‫كنت أخاف من الشرطة
‫وأخاف من العصابة أكثر

484
00:30:57,591 --> 00:30:59,676
‫أتعرفين ما فعلته؟

485
00:31:01,094 --> 00:31:02,762
‫لا شيء

486
00:31:04,180 --> 00:31:07,934
‫هذا القرار كان بمثابة إعدام
‫بالنسبة إليّ

487
00:31:09,936 --> 00:31:12,981
‫لاحقني كل يوم

488
00:31:16,109 --> 00:31:18,778
‫أصبحت مدّعية لأعوّض عن ذلك

489
00:31:20,864 --> 00:31:22,657
‫ماذا حصل لمطلق النار؟

490
00:31:23,158 --> 00:31:24,909
‫نجا بفعلته

491
00:31:31,791 --> 00:31:33,960
‫أريد أن تعود الأمور
‫إلى طبيعتها فحسب

492
00:31:34,085 --> 00:31:38,173
‫(كيشا)، لن تعود الأمور
‫إلى طبيعتها أبداً

493
00:31:38,298 --> 00:31:42,135
‫الشيء الوحيد الذي بوسعك التحكم به الآن
‫هو ما إن كنت تريدين أن تشهدي أو لا

494
00:31:42,469 --> 00:31:44,179
‫حان الوقت لاتخاذ قرار

495
00:31:44,596 --> 00:31:46,306
‫هل ستهربين خائفة؟

496
00:31:46,431 --> 00:31:51,519
‫أو ستكونين امرأة قوية وتساعديننا
‫على القبض على قاتل (توري)؟

497
00:32:07,744 --> 00:32:12,874
‫(ماليك) فعل ذلك
‫هو أطلق النار على (توري)

498
00:32:21,508 --> 00:32:23,385
‫معك المحققة (بايز)
‫أنا خارج الخدمة

499
00:32:23,510 --> 00:32:25,220
‫أيمكنك البحث عن رقم سيارة من أجلي؟

500
00:32:25,553 --> 00:32:29,849
‫رقم سيارة مسجّلة في (نيويورك)
‫(أم أن أو) 9188

501
00:32:30,809 --> 00:32:33,061
‫أنا على السمع، شكراً

502
00:32:46,074 --> 00:32:48,827
‫معك المحققة (بايز)
‫من فرقة المحققين 54

503
00:32:48,952 --> 00:32:55,250
‫أطلب 1085 وسيارة إسعاف
‫إلى طريق 143 (غرايفسند نك)

504
00:33:46,509 --> 00:33:50,805
‫(بايز)، (بايز)، (بايز)

505
00:33:51,347 --> 00:33:54,017
‫(داني)، أنا هنا

506
00:33:57,228 --> 00:33:59,314
‫على الأرض، على الأرض، الآن

507
00:33:59,439 --> 00:34:01,107
‫انبطح أرضاً!
‫لا تتحرك!

508
00:34:01,232 --> 00:34:02,609
‫هل أنت بخير يا شريكتي؟

509
00:34:02,734 --> 00:34:05,779
‫هل ستطلقين النار عليّ؟
‫هيا أطلقي النار عليّ، هيا!

510
00:34:05,904 --> 00:34:08,615
‫لا تستمعي إليه، اتفقنا؟ إن سيطر
‫على ذهنك يفوز، لا تسمحي له بذلك

511
00:34:08,740 --> 00:34:10,283
‫- هيا، أطلقي النار عليّ!
‫- اصمت!

512
00:34:10,408 --> 00:34:12,368
‫- لن تفعلي ذلك
‫- اصمت!

513
00:34:13,453 --> 00:34:16,706
‫لأنك ضعيفة، مثل النساء الأخريات

514
00:34:16,831 --> 00:34:20,835
‫(بايز)، (بايز)، لا تفعلي ذلك!

515
00:34:32,907 --> 00:34:34,283
‫أنت تخسر!

516
00:34:40,206 --> 00:34:41,832
‫يا لك من نذل!

517
00:34:42,833 --> 00:34:45,044
‫- هل هي بخير؟
‫- كلا

518
00:34:46,337 --> 00:34:49,048
‫(بايز)، (بايز)!

519
00:34:50,633 --> 00:34:52,718
‫- (بايز)
‫- ماذا؟

520
00:34:53,135 --> 00:34:54,595
‫ماذا يحصل بحقك؟

521
00:34:54,720 --> 00:34:56,097
‫كان يجدر بي قتله

522
00:34:56,222 --> 00:34:57,598
‫كلا، لم يكن يجدر بك قتله

523
00:34:57,723 --> 00:34:59,100
‫هل جننت؟
‫لقد قمت بالأمر الصائب

524
00:34:59,225 --> 00:35:01,644
‫استهدف الفتيات اللواتي
‫ظن أن أحداً لا يأبه لهن عن قصد

525
00:35:01,769 --> 00:35:04,855
‫لن يتمكن من قتل
‫المزيد منهن الآن بفضلك

526
00:35:06,023 --> 00:35:08,609
‫أسدني خدمة، لا تخرجي
‫بمفردك مجدداً، أرجوك

527
00:35:08,734 --> 00:35:10,444
‫لقد فعلت ذلك عدة مرات

528
00:35:10,569 --> 00:35:12,530
‫في الواقع، (داني ريغان)
‫وضع قانوناً بشأن هذا

529
00:35:12,655 --> 00:35:15,241
‫- لا أريدك أن تكوني مثل (دني ريغان)
‫- لمَ لا؟

530
00:35:16,325 --> 00:35:18,452
‫لأنني معجب بـ(ماريا بايز)

531
00:35:23,707 --> 00:35:26,293
‫هيا بنا، فلنذهب

532
00:35:34,885 --> 00:35:37,471
‫- كيف سار الأمر؟
‫- بشكل جيد

533
00:35:37,596 --> 00:35:39,640
‫استجابت هيئة المحلفين مع (كيشا)

534
00:35:39,890 --> 00:35:42,101
‫يريد محامي (ماليك)
‫مناقشة دعوى استغاثة

535
00:35:42,226 --> 00:35:43,602
‫أخبار مذهلة

536
00:35:45,980 --> 00:35:48,107
‫أظن أن مشاركة قصتك
‫ساعدت كثيراً

537
00:35:49,692 --> 00:35:51,861
‫هل قمت بتوقيف أحد
‫في هذه القضية؟

538
00:35:51,986 --> 00:35:54,029
‫لم يكن عليّ ذلك
‫لقد اختلقت الأمر

539
00:35:56,615 --> 00:35:59,160
‫- يا للهول!
‫- أسديت (كيشا) خدمة

540
00:35:59,785 --> 00:36:02,246
‫الحفاظ على هذا السر
‫كان ليستولي عليها بالكامل

541
00:36:03,831 --> 00:36:07,084
‫من الواضح أننا ننظر إلى الأمور
‫بطريقة مختلفة، أسلوب كل منا مختلف

542
00:36:07,376 --> 00:36:09,545
‫نعم، أسلوبنا مختلف

543
00:36:09,879 --> 00:36:12,590
‫يختلف أسلوبنا
‫لكننا في الفريق عينه

544
00:36:14,341 --> 00:36:16,719
‫الفريق عينه، أسلوب عمل مختلف

545
00:36:19,430 --> 00:36:21,891
‫- عمت مساءً يا (إيرن)
‫- عمت مساءً

546
00:36:26,228 --> 00:36:28,480
‫حصلت على مذكرة تفتيش لهاتفي؟

547
00:36:29,190 --> 00:36:30,691
‫هذا شرعي آنسة (باتلر)

548
00:36:30,858 --> 00:36:33,110
‫لن أشهد، حتى ولو تمّ استدعائي

549
00:36:33,235 --> 00:36:34,904
‫لا يهم، سبق أن حصلنا
‫على الفيديو من هاتفك

550
00:36:35,029 --> 00:36:36,655
‫ومررناه بنظام التعرّف على الوجه

551
00:36:36,780 --> 00:36:38,157
‫إذاً سبق أن أوقفنا مطلق النار

552
00:36:38,282 --> 00:36:40,826
‫إذاً تظن أنه بوسعك اختراق حقوق
‫التعديل الأول للحصول على مبتغاك؟

553
00:36:40,951 --> 00:36:43,370
‫لجأت إلى القانون
‫للحصول على ما أريده

554
00:36:43,495 --> 00:36:46,081
‫لذا يكره بعض الأشخاص
‫رجال الشرطة تحديداً

555
00:36:46,207 --> 00:36:47,583
‫مثلك؟

556
00:36:47,708 --> 00:36:49,501
‫الهدف لا يبرّر الوسيلة

557
00:36:49,627 --> 00:36:53,047
‫سأنام نوماً هنيئاً الليلة، وأنا أعلم
‫أن قاتلاً محتملاً مسجون خلف القضبان

558
00:37:00,095 --> 00:37:01,889
‫نسخة صلبة كما طلبت

559
00:37:02,014 --> 00:37:03,390
‫شكراً (بايكر)

560
00:37:08,270 --> 00:37:10,940
‫- هل من شيء آخر؟
‫- كلا

561
00:37:12,358 --> 00:37:17,404
‫تتساءلين إن كنت أنوي قول شيء
‫أو فعل شيء يدخلني في متاعب

562
00:37:17,529 --> 00:37:18,906
‫والجواب هو نعم

563
00:37:19,782 --> 00:37:21,367
‫هل أبقى؟

564
00:37:24,161 --> 00:37:27,373
‫أودّ أن تفعلي، لكن لا يمكنك ذلك

565
00:37:35,256 --> 00:37:37,841
‫حضرة المفوض، المدعي العام
‫في (نيويورك)، (روبرت لويس) هنا

566
00:37:38,342 --> 00:37:39,718
‫هل الهاتف معطّل؟

567
00:37:40,970 --> 00:37:42,972
‫شكراً لتكبّدك العناء

568
00:37:46,016 --> 00:37:49,144
‫في أي مرحلة نقول إننا سنتقدّم؟

569
00:37:49,520 --> 00:37:51,313
‫آمل أن يكون ذلك قريباً يا (روبرت)

570
00:37:51,730 --> 00:37:54,275
‫أوقفنا مطلق النار في الحادثة السرقة

571
00:37:54,400 --> 00:37:55,776
‫أنباء سارة!

572
00:37:55,901 --> 00:38:00,030
‫حصلت الصحافة على ولوج كامل
‫على عملية التوقيف ومرافقة الموقوف

573
00:38:00,155 --> 00:38:01,532
‫شكراً

574
00:38:01,657 --> 00:38:03,367
‫نعم، شفافية كاملة، هذا ما تريده

575
00:38:04,326 --> 00:38:05,744
‫نعم، دائماً

576
00:38:07,329 --> 00:38:09,415
‫شفافية كاملة للجميع؟

577
00:38:13,335 --> 00:38:15,504
‫ماذا حصل بالخيار الآخر؟

578
00:38:16,505 --> 00:38:20,301
‫أردت أن أكون واضحاً
‫في ما يتعلق بتدابير التقدم

579
00:38:20,467 --> 00:38:28,100
‫إن وجد فرداً صحفياً مثلاً نفسه أو نفسها
‫يملك معلومات حول مكتبك مثلاً

580
00:38:28,892 --> 00:38:34,857
‫حول معلومات شخصية
‫هل تستمر بمطالبة الشفافية الكاملة؟

581
00:38:39,069 --> 00:38:40,863
‫كرر هذا لي من فضلك

582
00:38:43,824 --> 00:38:46,243
‫سجل اتصالات (ديان باتلر)

583
00:38:50,873 --> 00:38:54,043
‫أنت أول من اتصلت به
‫بعد إطلاق سراحها

584
00:38:56,545 --> 00:38:59,757
‫نعم، أعرفها
‫هي تغطّي مؤتمراتي الصحفية

585
00:39:02,718 --> 00:39:04,553
‫هذا كل ما لديك؟

586
00:39:04,678 --> 00:39:08,057
‫ماذا يفترض بي أن أقول؟
‫هذا يفسّر الأمر؟

587
00:39:10,309 --> 00:39:12,519
‫هي تملك رقمي، ماذا إذاً؟

588
00:39:12,978 --> 00:39:16,565
‫والآن أنا أيضاً
‫أصبحت أملك رقمك

589
00:39:17,566 --> 00:39:19,234
‫اسمع، هي صديقة

590
00:39:19,610 --> 00:39:22,988
‫ليس عليك تفسير الأمر لي

591
00:39:23,489 --> 00:39:29,411
‫لكن الصحافة قد تتساءل كيف وصل
‫رقم المدعي العام إلى هاتف صحفية

592
00:39:29,536 --> 00:39:32,623
‫- قلت لك
‫- أو استخدامك سيارة رسمية

593
00:39:32,748 --> 00:39:37,544
‫وسائق من أجل
‫موعد خلال الليل

594
00:39:37,753 --> 00:39:39,671
‫في شقتها في الطرف الشرقي
‫من المدينة

595
00:39:46,387 --> 00:39:49,973
‫رجال الشرطة يتكلمون، رجال الشرطة
‫في مدن الصغيرة، والمدن الكبيرة

596
00:39:50,182 --> 00:39:52,101
‫شرطة ولاية (نيويورك)

597
00:39:54,812 --> 00:39:56,855
‫نتكلم عن السفلة والقذرين

598
00:39:58,565 --> 00:40:03,779
‫لا أحب هذا بدوري يا (روبرت)
‫لكنني لم أخطط لهذا الشجار

599
00:40:08,992 --> 00:40:12,246
‫- يمكنني التكلم مع العمدة
‫- بأي شأن؟

600
00:40:12,371 --> 00:40:15,791
‫بشأن إعادة النظر في مسألة إصدار
‫بطاقات الصحافة من هذا المكتب

601
00:40:16,083 --> 00:40:19,628
‫لكن مسائلي الشخصية
‫خارج هذا النطاق

602
00:40:20,003 --> 00:40:23,632
‫إذاً تطالب بالشفافية الكاملة
‫إلا أن جعلك هذا تبدو سيئاً

603
00:40:24,758 --> 00:40:28,720
‫أتمنى لو كان رجال الشرطة لديّ
‫يتمتعون بهذه الكياسة

604
00:40:30,180 --> 00:40:31,849
‫هل انتهينا هنا؟

605
00:40:34,017 --> 00:40:36,311
‫تحياتي للسيدة (لويس)

606
00:41:00,335 --> 00:41:02,921
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أين جدي؟

607
00:41:03,464 --> 00:41:06,717
‫على الأرجح أنه يبرع
‫في ليلة لعبة الورق مع زملائه

608
00:41:10,304 --> 00:41:13,182
‫لا تحتاج إلى فخذ لحم
‫لعشاء يوم الأحد

609
00:41:14,433 --> 00:41:16,268
‫يمكننا أن نفرّز واحداً

610
00:41:24,651 --> 00:41:26,987
‫- مرحباً
‫- مرحباً

611
00:41:34,161 --> 00:41:36,705
‫- فكرتك؟
‫- فكرتهما

612
00:41:38,874 --> 00:41:41,418
‫هدّدنا بالصيد عند الساعة الرابعة
‫إن لم نفعل

613
00:41:42,252 --> 00:41:45,422
‫عذراً على اقتحام مكتبك
‫أمام مديرتك الجديدة

614
00:41:50,385 --> 00:41:53,430
‫عذراً على التسبب بمشكلات لك
‫لن يحصل هذا مجدداً

615
00:41:56,016 --> 00:41:57,643
‫بلى، سيحصل

616
00:42:01,563 --> 00:42:03,941
‫أعدك بألا أتصرف مثله حيال الأمر

617
00:42:04,066 --> 00:42:05,442
‫شكراً

618
00:42:05,567 --> 00:42:07,569
‫ثمة مساحة لشخص
‫واحد مماثل في العائلة

619
00:42:09,863 --> 00:42:14,743
‫تظن (كروفورد) إن عائلتنا
‫تحتكر نظام العدل

620
00:42:18,205 --> 00:42:21,875
‫حقاً؟ لمَ لا نعطي أنفسنا علاوة إذاً؟

621
00:42:23,669 --> 00:42:25,379
‫مجمّع عائلي

622
00:42:25,963 --> 00:42:28,090
‫سأتأكد من العمل على هذا

