﻿1
00:00:26,960 --> 00:00:29,254
‫"(الصين)"

2
00:00:29,546 --> 00:00:30,839
‫"احموا الوظائف الأميركية"

3
00:00:31,089 --> 00:00:32,132
‫"(بنديكت بارتون)"

4
00:00:42,517 --> 00:00:43,560
‫ربطة عنق جميلة

5
00:00:54,321 --> 00:00:56,323
‫هل ستتصل بالشرطة
‫هذه المرة على الأقل؟

6
00:00:56,448 --> 00:00:57,699
‫"لا، فقد يتوقفون عندها"

7
00:00:59,201 --> 00:01:03,497
‫عندما بدأوا ينجحون
‫برسم عيني جيداً

8
00:01:03,622 --> 00:01:05,707
‫هيا يا أبي
‫دع (رودريغو) يفعل هذا

9
00:01:05,832 --> 00:01:08,168
‫- من الواضح أن التهاب مفاصلك...
‫- يمكنني تنظيف مرجتي

10
00:01:09,961 --> 00:01:14,800
‫- يمكنك وضع حد لكل هذا إن أردت
‫- بالطبع ثمة طرائق أخرى لإنقاذ الشركة

11
00:01:15,175 --> 00:01:18,303
‫سأنقلها إلى (الصين) فقط
‫لأنني أشتهي العجة الصينية

12
00:01:21,014 --> 00:01:22,891
‫أتعرف؟ أنهيت تواً اتصالاً
‫مع بعض المستثمرين

13
00:01:23,100 --> 00:01:25,310
‫أجل وهم يريدون حصة تخولهم
‫السيطرة على الشركة

14
00:01:25,936 --> 00:01:29,731
‫سيتسنى لنا البقاء هنا مع الذين
‫كانوا أوفياء جداً لهذه الشركة

15
00:01:29,856 --> 00:01:33,735
‫- سيحتفظ الجميع بوظائفهم
‫- إنه عمل عائلي منذ 120 سنة

16
00:01:33,860 --> 00:01:34,903
‫يستحيل أن أترك...

17
00:01:40,992 --> 00:01:42,035
‫ما الخطب؟

18
00:01:48,250 --> 00:01:49,292
‫أبي؟

19
00:01:51,837 --> 00:01:52,879
‫أبي؟

20
00:02:02,806 --> 00:02:04,307
‫خذيني إلى طبيب

21
00:02:13,859 --> 00:02:15,485
‫هذا سيىء جداً

22
00:02:17,571 --> 00:02:19,740
‫المريض زار (الصين) كثيراً مؤخراً

23
00:02:19,865 --> 00:02:22,075
‫ماذا عن الفيروس الياباني
‫الذي يسبب التهاب الدماغ؟

24
00:02:22,284 --> 00:02:25,287
‫لمَ لا تتحققين من سجل لقاحاته
‫قبل أن تدلي برأي غبي...؟

25
00:02:26,872 --> 00:02:29,833
‫يا إلهي! حسم 50 بالمائة
‫على الكعك الكوبي

26
00:02:30,041 --> 00:02:32,210
‫ما مدى سوء حال المريض؟
‫لأن هذا العرض ينتهي اليوم

27
00:02:32,377 --> 00:02:36,465
‫اعتلال الشبكية المركزي المصلي
‫مرتبط بذوي الطبيعة التنافسية

28
00:02:36,715 --> 00:02:39,551
‫فحص قاع العين كان طبيعياً
‫إذا لم تتركيني أقرأ بريدي الإلكتروني

29
00:02:39,676 --> 00:02:43,472
‫فعندها لن أتمكن من قراءة بريد
‫الطاقم كله من رئيسك السابق

30
00:02:48,310 --> 00:02:49,394
‫شكراً لك

31
00:02:51,313 --> 00:02:55,776
‫"تعرضت لحادث الشهر الماضي مع موظفة
‫أخرى في مستشفى (بي بي تي أيتش)"

32
00:02:55,901 --> 00:02:57,986
‫"بالرغم من أنني لا أستطيع
‫ذكر تفاصيل القضية"

33
00:02:58,111 --> 00:02:59,738
‫"بسبب اقتراب جلسة
‫اللجنة التأديبية"

34
00:02:59,863 --> 00:03:02,574
‫"إلا أنني أريدكم أن تعرفوا أنني أكملت
‫التدريب التطوعي ضد التحرش الجنسي"

35
00:03:02,866 --> 00:03:06,953
‫"وإن تسببت أفعالي على الصعيد
‫الشخصي بالضيق لأحد"

36
00:03:07,078 --> 00:03:08,705
‫"فأنا أعتذر عن ذلك بصدق"

37
00:03:11,416 --> 00:03:14,419
‫- أنت مطرودة بالتأكيد
‫- ماذا؟ لقد اعتذر

38
00:03:14,544 --> 00:03:16,505
‫ماذا؟ لأنه قال إنه يعتذر

39
00:03:16,630 --> 00:03:20,926
‫يقول إنه يأسف لأن أحداً، أي أنت
‫بالغ في رد فعله بلكمه

40
00:03:21,051 --> 00:03:24,554
‫- أمسك بمؤخرتي
‫- يُقال إنها كانت صفعة تعبيراً عن النصر

41
00:03:24,679 --> 00:03:27,307
‫بعد أن أنهيت لأول مرة معالجة
‫انصمام في شريان وريدي

42
00:03:27,432 --> 00:03:32,813
‫أمسك بها واعتذر عن ذلك
‫والآن هو يحضر صفوفاً لأنه أمسك بها

43
00:03:32,938 --> 00:03:34,523
‫الصفوف تجعله متعاطفاً

44
00:03:34,856 --> 00:03:42,726
‫ما يجعل مهاجِمته غير التائبة، شريرة
‫الأمر الذي يجعلك مطرودة بالتأكيد

45
00:03:42,956 --> 00:03:44,707
‫أراهنك بـ100 أنني لن أطرد

46
00:03:47,101 --> 00:03:48,937
‫لا ترغبين في المراهنة ضدي

47
00:03:52,874 --> 00:03:54,000
‫يا إلهي!

48
00:03:56,795 --> 00:03:57,838
‫أنت مطرودة

49
00:03:58,547 --> 00:04:00,590
‫- الرهان هو...
‫- لكنني ظننت...

50
00:04:00,715 --> 00:04:01,758
‫- بعد...
‫- ثم...

51
00:04:02,050 --> 00:04:03,093
‫لو...

52
00:04:04,845 --> 00:04:07,722
‫الرهان هو أنني سأطرَد
‫بعد جلسة الاستماع

53
00:04:07,848 --> 00:04:11,643
‫كنت لأراهن على ذلك أيضاً
‫لكن يبدو أنه قُضي عليك منذ الآن

54
00:04:12,269 --> 00:04:15,063
‫- تأخرت
‫- بالنظر إلى أنني لا أعمل هنا

55
00:04:15,188 --> 00:04:16,439
‫"يمكننا أن نجادل بأنني أتيت مبكرة"

56
00:04:17,232 --> 00:04:19,401
‫قرطا لؤلؤ؟ فستان حتى الركبة؟

57
00:04:19,651 --> 00:04:22,654
‫- هذه ليست مشية من يشعر بالعار
‫- كنت في مقابلة عمل

58
00:04:23,113 --> 00:04:25,532
‫- آمل أنها كانت سيئة جداً
‫- "(ثاد بارتون)؟"

59
00:04:25,949 --> 00:04:29,828
‫- لا نساعد إلا الرجال البيض الأثرياء؟
‫- أنا مستغل الفرص المتساوية

60
00:04:29,953 --> 00:04:33,790
‫لا أساعد إلا الذين يستطيعون
‫مساعدتي، لدي قسم لأعيد تمويله

61
00:04:35,333 --> 00:04:36,376
‫"تسمم بالأتروبين"

62
00:04:37,502 --> 00:04:41,214
‫إنه ينقل شركته إلى (الصين)
‫وموظفوه شنقوا دمية على هيأته

63
00:04:41,590 --> 00:04:44,509
‫- كان يمكن أن يشنقوه بالفعل
‫- حدقتا العين طبيعيتان

64
00:04:44,634 --> 00:04:49,472
‫- أهو التسمم الدرقي؟
‫- ليست... بالفكرة السيئة

65
00:04:50,640 --> 00:04:53,602
‫سأذهب لأعطيه مثبط (بي تي يو)
‫و(تي أل سي)

66
00:04:55,604 --> 00:04:57,647
‫لا فكرة لدي عن معنى الثاني

67
00:05:00,233 --> 00:05:01,860
‫ما عادت الأشياء تبدو صغيرة

68
00:05:01,985 --> 00:05:07,741
‫استيقظت من قيلولة وانتقل كل شيء
‫من الحجم الصغير إلى الكبير جداً

69
00:05:09,367 --> 00:05:12,495
‫هذه الحبوب الضخمة
‫لن تعمل بعد اليوم

70
00:05:12,954 --> 00:05:15,206
‫التغيير يجعل الأمور أكثر بساطة

71
00:05:16,458 --> 00:05:19,210
‫فصك القذالي نشط
‫ما يسبب لك ألم الشقيقة

72
00:05:19,336 --> 00:05:22,297
‫- لست مصاباً بالصداع
‫- آلام الشقيقة لا تظهر كلها بتلك الطريقة

73
00:05:23,214 --> 00:05:25,216
‫تُسمى متلازمة
‫"(أليس) في بلاد العجائب"

74
00:05:25,342 --> 00:05:27,260
‫- حقاً؟
‫- أنا لا أمزح أبداً

75
00:05:28,303 --> 00:05:30,680
‫"الخبر الجيد أن بالإمكان
‫معالجتها بالأدوية"

76
00:05:30,805 --> 00:05:35,852
‫الخبر السيىء أنها يمكن أن تجعلك
‫تتأخر كثيراً على مواعيد مهمة جداً

77
00:05:38,021 --> 00:05:40,690
‫- أنا أمزح أحياناً
‫- شكراً لك يا دكتور

78
00:05:40,941 --> 00:05:44,444
‫إذا أردت أن تشكرني فعلاً
‫فإن قسمي ليس بقسم فعلاً

79
00:05:45,195 --> 00:05:47,489
‫لأن رئيسي يقول إنه لا يمتلك المال

80
00:05:48,698 --> 00:05:51,618
‫ما يشكل تناقضاً جميلاً معك

81
00:05:51,952 --> 00:05:55,789
‫نحاول إيجاد المال في ميزانيتنا كي
‫لا نضطر إلى نقل عملياتنا إلى الخارج

82
00:05:56,623 --> 00:05:59,834
‫فهمت، الجواب هو لا
‫ما كان يجب أن أقول شيئاً

83
00:06:00,377 --> 00:06:03,338
‫يسرني فقط أن الأعراض ظهرت
‫عليك قبل مغادرتك إلى (الصين)

84
00:06:04,214 --> 00:06:06,883
‫لأنني لست واثقاً من أن الأطباء
‫هناك سيكونون متفائلين جداً

85
00:06:07,008 --> 00:06:12,514
{\pos(192,230)}‫بالنظر إلى رؤيتهم للأمراض العقلية

86
00:06:13,014 --> 00:06:15,809
{\pos(192,230)}‫- تتقن لغة المندرين؟
‫- "عمّ تتحدثان؟"

87
00:06:16,643 --> 00:06:19,854
‫عن الاختلاف بين الثقافتين وحسب

88
00:06:20,146 --> 00:06:22,232
‫"على سبيل المثال، آراؤنا
‫المتعلقة بالأمراض العقلية"

89
00:06:22,482 --> 00:06:24,985
‫تُعتبر هنا حالة طبيعية قابلة للعلاج

90
00:06:25,276 --> 00:06:27,237
{\pos(192,230)}‫وبالتالي، إنه موضوع محرم كفاية...

91
00:06:27,404 --> 00:06:30,949
{\pos(192,230)}‫للقضاء على صفقة تجارية هامة

92
00:06:34,105 --> 00:06:36,483
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- كل شيء على ما يرام

93
00:06:36,663 --> 00:06:40,709
{\pos(192,230)}‫ما كنت أبداً لأخرق
‫خصوصية المرضى لكن...

94
00:06:41,001 --> 00:06:46,006
‫كان يمكن أن أدخلك منشأة
‫تعالج حصرياً الاضطرابات العقلية

95
00:06:47,841 --> 00:06:50,593
‫- ما رأيك بذلك؟
‫- سنفعل كل ما يحسن وضعه

96
00:06:50,719 --> 00:06:57,517
{\pos(192,230)}‫فلنجرب الدواء أولاً، كم تريد؟

97
00:07:02,147 --> 00:07:03,189
‫لقد عينتكما

98
00:07:04,516 --> 00:07:07,269
‫ستحبان كثيراً الطبيبين
‫(تشايس) و(تاوب)

99
00:07:08,153 --> 00:07:10,780
‫احتفظي بمشاعرك حيال
‫النازيين بحضور القصير

100
00:07:11,865 --> 00:07:15,160
‫- لديك المال؟ كيف؟
‫- المريض رجل أعمال ذكي

101
00:07:15,368 --> 00:07:18,538
‫- إنه يقضي على آلاف الوظائف
‫- الوظائف لا يُقضى عليها

102
00:07:18,663 --> 00:07:19,873
‫بل تُنقل إلى مكان آخر

103
00:07:20,081 --> 00:07:23,835
‫واقع أنك تعتبرين ذلك سيئاً أساساً
‫يعني أنك وطنية غير منطقية

104
00:07:24,669 --> 00:07:27,922
‫- ولأصيغها بشكل مختلف، وطنية
‫- "الوطنية أمر طبيعي"

105
00:07:28,048 --> 00:07:30,592
‫فلطالما اعتمدنا على قبائلنا
‫لنبقى بأمان

106
00:07:30,925 --> 00:07:35,638
‫من المفيد للمجتمع أن يكنّ المواطنون
‫مشاعر إيجابية حيال مجتمعهم ذاك

107
00:07:35,764 --> 00:07:38,058
‫النساء الإيرانيات
‫المتشبهات بالنساء في (أوغندا)

108
00:07:38,767 --> 00:07:41,394
‫ما الوطنية إلا ولاء للعقار

109
00:07:41,519 --> 00:07:45,732
‫العقار الذي جرى غزوه 800 مرة من قبل
‫800 نظام مختلف بـ800 ثقافة مختلفة

110
00:07:46,232 --> 00:07:49,069
‫لكن في كل مرة
‫يكون ذلك الأفضل

111
00:07:49,778 --> 00:07:53,198
‫أطالب بهذه البرغر باسم
‫ملكة (إسبانيا)، (إيزابيلا)

112
00:07:54,991 --> 00:07:56,034
‫سأذهب لتفقد المريض

113
00:07:57,327 --> 00:07:58,787
‫أعاني التهاب الكبد الفيروسي
‫من النوع (سي)

114
00:08:04,709 --> 00:08:05,752
‫أنا نقلت إليها العدوى

115
00:08:16,554 --> 00:08:19,516
‫- مرحباً، كيف حال أبي؟
‫- إنه بحال رائعة

116
00:08:19,682 --> 00:08:20,850
‫عاد نظره إلى طبيعته

117
00:08:20,975 --> 00:08:24,771
‫وإذا بقي بدون أعراض طوال الليل
‫فسنتمكن من إخراجه صباحاً

118
00:08:24,896 --> 00:08:26,523
‫أيمكن أن يحصل ذلك
‫قبل الساعة التاسعة؟

119
00:08:27,440 --> 00:08:29,901
‫تراجعت أسهمنا نقطتين اليوم
‫بسبب أخبار مرضه

120
00:08:30,026 --> 00:08:32,529
‫سيسرني جداً أن يخرج من هنا
‫قبل افتتاح السوق

121
00:08:34,823 --> 00:08:36,324
‫لا أقصد الإهانة لكن...

122
00:08:36,950 --> 00:08:40,328
‫أظن أنه من الفظيع أن يقفل والدك
‫عملياتكم كلها في (أميركا)

123
00:08:42,664 --> 00:08:44,958
‫لا أظن أنه ينقل الشركة
‫بسبب الطمع

124
00:08:45,708 --> 00:08:47,043
‫إنه ينقلها بسبب الحزن

125
00:08:48,628 --> 00:08:51,422
‫أمي ماتت منذ 4 أشهر

126
00:08:52,257 --> 00:08:54,384
‫"أصيبت بسرطان لمفومة لا (هودجكين)"

127
00:08:55,552 --> 00:08:59,639
‫وكان من الصعب عليه العيش
‫في منزلهما والقيادة في الشوارع نفسها

128
00:08:59,764 --> 00:09:01,349
‫"هناك دوماً ما يذكره بها"

129
00:09:03,143 --> 00:09:04,185
‫أبي؟

130
00:09:07,355 --> 00:09:09,190
‫- أحتاج إلى عدة تنبيب هنا!
‫- "ماذا يجري؟"

131
00:09:13,053 --> 00:09:15,764
‫أظهر تصوير الأشعة التتبعي موقعاً
‫نازفاً في الفص السفلي الأيسر

132
00:09:16,014 --> 00:09:18,183
‫أظن أنها قد تكون
‫متلازمة فرط اللزوجة

133
00:09:19,309 --> 00:09:22,812
‫هل أنت واثق من أن (فورمان)
‫موافق على اجتماعنا في مكتبه؟

134
00:09:23,188 --> 00:09:26,900
‫لن يعرف أبداً
‫في الواقع هو هنا الآن

135
00:09:27,484 --> 00:09:29,486
‫تعداد كريات الدم
‫ومستويات البروتين طبيعي

136
00:09:29,611 --> 00:09:31,988
‫أظن أنها متلازمة فرط اللزوجة

137
00:09:32,572 --> 00:09:34,449
‫آسف، لكن بعد أن عممت
‫(بارك) في المستشفى كله

138
00:09:34,574 --> 00:09:36,618
‫هذا الصباح اعتذارها
‫الذي ليس باعتذار

139
00:09:36,785 --> 00:09:38,495
‫أفترض أن الادعاء هو الشائع حالياً

140
00:09:38,620 --> 00:09:42,457
‫- إذا كان يجعل (أندروز) يبدو متعاطفاً...
‫- تقليده يجعلك مثيرة للشفقة

141
00:09:42,749 --> 00:09:45,502
‫وسأدفع لك كي لا تحضري
‫صفوف التحكم بالغضب

142
00:09:45,627 --> 00:09:47,754
‫ماذا لو كانت مشكلة تجلط أخرى؟

143
00:09:47,879 --> 00:09:50,757
‫- كنقص في العامل (ليدن) الخامس
‫- هذا ممكن

144
00:09:50,882 --> 00:09:52,842
‫(آدامز) هي التي تحتاج
‫إلى التعامل مع غضبها

145
00:09:53,134 --> 00:09:57,138
‫- متلازمة خلل التنسج النقوي
‫- سمعت عن حديثك مع ابنة المريض

146
00:09:57,597 --> 00:10:01,434
‫- كنت عدائية
‫- شركتهما تتخذ قرارات أعارضها بشدة

147
00:10:01,559 --> 00:10:05,522
‫في حين كنت لطيفة جداً مع المتعصبين
‫عرقياً والمغتصبين في السجن

148
00:10:05,688 --> 00:10:08,775
‫- أولئك الرجال اتخذوا قرارات تدعمينها؟
‫- متلازمة خلل التنسج النقوي

149
00:10:08,900 --> 00:10:12,362
‫أظن أن لذلك علاقة بالجنازة
‫التي حضرتها صباح البارحة

150
00:10:12,487 --> 00:10:15,281
‫- كنت في مقابلة عمل
‫- وصلت إلى العمل الساعة 9:15

151
00:10:15,782 --> 00:10:18,952
‫أقرب مستشفى لديه مركز شاغر
‫لاختصاصك يبعد 45 دقيقة

152
00:10:19,244 --> 00:10:22,539
‫- هذا ليس ممكناً، تعازي
‫- لم أكن في جنازة

153
00:10:24,624 --> 00:10:29,087
‫هذا يترك... الخيارات مفتوحة
‫إلا قيامك بمقابلة عمل

154
00:10:29,212 --> 00:10:32,841
‫- اخرجوا، من يجلس هناك؟
‫- أظهر نفسك

155
00:10:33,341 --> 00:10:34,384
‫الآن

156
00:10:34,509 --> 00:10:39,597
‫نريد ذلك لكن لا يزال قسم جراحة
‫العظام مقرفصاً في ثلثي مكتبي

157
00:10:40,056 --> 00:10:43,935
‫وهذا غريب لأنك تلقيت
‫شيكاً كبيراً ليلة البارحة

158
00:10:45,854 --> 00:10:48,982
‫من شركة تخضع حالياً
‫لتقشف علني شديد

159
00:10:49,107 --> 00:10:53,319
‫ما يعني أن هذا التبرع تم بالإكراه
‫لم يخبرني المريض بالقصة كاملة

160
00:10:53,444 --> 00:10:56,865
‫لكنه قال إنه سيُسر كثيراً
‫إذا لم نصرف الشيك

161
00:10:59,284 --> 00:11:01,828
‫لدي اجتماع هنا لتعديل السياسة
‫بعد 5 دقائق، إلى اللقاء

162
00:11:12,046 --> 00:11:13,214
‫ما الذي تفعله؟

163
00:11:13,715 --> 00:11:15,675
‫أمسك بمؤخرتك
‫ألم تعرف هذا؟

164
00:11:15,800 --> 00:11:17,802
‫- (هاوس)
‫- أحاول مساعدتك هنا

165
00:11:18,094 --> 00:11:21,723
‫خلت أنه سيصفعني مباشرة في وجهي
‫ما يثبت أنه رد فعل طبيعي

166
00:11:24,267 --> 00:11:28,354
‫يا إلهي!
‫كم أن انضباطك خارق!

167
00:11:28,688 --> 00:11:31,274
‫- وعضلات مؤخرتك أيضاً
‫- أبعد يدك عني

168
00:11:37,739 --> 00:11:39,949
‫- آسفة
‫- اذهبي

169
00:11:42,619 --> 00:11:45,997
‫- لمَ فعلت ذلك؟
‫- بيننا رهان

170
00:11:46,789 --> 00:11:50,543
‫لكنه رئيس اللجنة التأديبية
‫انس الرهان

171
00:11:51,961 --> 00:11:54,339
‫عليكما أنتما الاثنتين
‫أن تدرساني جيداً

172
00:11:54,964 --> 00:11:56,966
‫عالجا المريض ببروتين (سي) منشط

173
00:11:57,091 --> 00:11:59,219
‫إذا كان مصاباً بملازمة خلل التنسج
‫النقوي فسينزف حتى الموت

174
00:11:59,719 --> 00:12:01,888
‫وإذا كان مصاباً بنقص
‫في عامل (ليدن) الخامس

175
00:12:02,013 --> 00:12:05,516
‫- فستتشكل لديه جلطة أخرى
‫- بالضبط، إنه فحص حاسم

176
00:12:05,892 --> 00:12:06,935
‫وما من مخاطرة فعلية

177
00:12:07,310 --> 00:12:11,522
‫طالما أنكما تنتبهان
‫وتعتبران بارعتين كفاية للعمل هنا

178
00:12:17,111 --> 00:12:19,197
‫سمعت أن إحداكما
‫تظن أنني سافل جداً

179
00:12:19,906 --> 00:12:20,949
‫أظن أنني المعنية

180
00:12:21,616 --> 00:12:24,911
‫رب عملك يستخدم أسلوب الابتزاز
‫وأنت تشككين في أخلاقياتي المهنية؟

181
00:12:25,787 --> 00:12:29,374
‫هل ستطبق تعليمات سلامة
‫العاملين في مصانعك الجديدة؟

182
00:12:29,499 --> 00:12:30,541
‫بالتأكيد

183
00:12:30,667 --> 00:12:33,169
‫ماذا عن علب العصير في غرفة
‫الاستراحة للأولاد الذين ستوظفهم؟

184
00:12:33,294 --> 00:12:38,049
‫التهم باستغلال الأولاد ضد
‫الشركات الأميركية كان مبالغاً جداً فيها

185
00:12:38,174 --> 00:12:40,885
‫نسيبي ذو الـ10 أعوام
‫يعيش قرب مدينة (سيبو)

186
00:12:41,052 --> 00:12:44,681
‫- ويعمل في مصنع أميركي
‫- يؤسفني ذلك كثيراً

187
00:12:44,847 --> 00:12:46,182
‫هذا لمصلحته

188
00:12:47,433 --> 00:12:52,021
‫الأمر سيىء لكن المصانع الفيليبينية أسوأ
‫والمدارس ستكون سيئة إن كانت موجودة

189
00:12:52,272 --> 00:12:54,691
‫لذا هذا أفضل أمل للعائلة

190
00:12:57,318 --> 00:12:59,696
‫- هل أنت بخير؟
‫- أيفترض أن أشعر بالحكاك هكذا؟

191
00:13:05,868 --> 00:13:09,664
‫- حكاك، هذا مثير للاهتمام
‫- ليس مثيراً للاهتمام فقد زال

192
00:13:10,665 --> 00:13:11,708
‫هذا مثير أكثر للاهتمام

193
00:13:12,083 --> 00:13:14,460
‫فهو يعني أن علينا تفسير
‫حصول الحكاك واختفائه

194
00:13:18,006 --> 00:13:21,384
‫- هذا تصرف ناضج فعلاً يا (هاوس)
‫- ماذا تعني؟ إنه طفولي للغاية

195
00:13:21,676 --> 00:13:24,554
‫صنعت هذه اللعبة بنفسي
‫وفيها 106 مصابيح (أل إي دي)

196
00:13:24,679 --> 00:13:28,308
‫كل واحد يرسل الضوء إلى عينيك
‫بطول موجة مختلف

197
00:13:28,474 --> 00:13:29,517
‫أطفئه!

198
00:13:29,642 --> 00:13:32,562
‫الموجات الطولية المختلفة
‫تحفز جهازك العصبي المستقل

199
00:13:32,937 --> 00:13:35,773
‫هذا ما يجعلك تشعر بأنك
‫على متن قارب في مياه هائجة

200
00:13:41,279 --> 00:13:42,322
‫رائع

201
00:13:47,368 --> 00:13:48,411
‫أتعتقد أنني لن...

202
00:13:49,537 --> 00:13:55,001
‫- أتعتقد أنني لن أبلغ (فورمان) بهذا؟
‫- ستفعل وأنا سأنكر الأمر وسيصدقك

203
00:13:55,126 --> 00:13:59,672
‫لكن هاتين الاثنتين تعتقدان أن سياسة
‫حماية الوظائف الأميركية تبدأ محلياً

204
00:13:59,922 --> 00:14:03,509
‫لذا لن تشهدا أبداً ضدي
‫ولن تتمكن من إثبات شيء

205
00:14:06,137 --> 00:14:08,598
‫والآن، إذا لكمته على وجهه
‫يمكنه أن يثبت ذلك

206
00:14:09,974 --> 00:14:14,020
‫"أتذكر قولك شيئاً
‫عن أن الولاء للعقار غباء"

207
00:14:14,145 --> 00:14:16,814
‫الأمر يتعلق باسترداد ملكية مسروقة

208
00:14:18,149 --> 00:14:21,235
‫الولاء للعقار غباء بالفعل
‫لأن الولاء غباء

209
00:14:21,361 --> 00:14:24,947
‫أولاً الوطنية والآن الولاء
‫أتكره المثلجات أيضاً؟

210
00:14:25,406 --> 00:14:26,741
‫أجل، بالفانيليا الفرنسية

211
00:14:27,241 --> 00:14:29,702
‫أن نعرف طواعية عن أنفسنا
‫على أننا لسنا أنفسنا

212
00:14:29,869 --> 00:14:32,372
‫- هو تحوير لمبدأ التعبير عن الذات
‫- "خطرت لي فكرة"

213
00:14:32,830 --> 00:14:36,709
‫غير واقع أن الولاء هو أساس
‫العلاقات المهمة كلها

214
00:14:37,085 --> 00:14:39,921
‫قالت الابنة إن أمها ماتت
‫بسرطان لمفومة لا (هودجكين)

215
00:14:40,380 --> 00:14:42,048
‫ماذا لو كان تشخيصها خاطئاً؟

216
00:14:44,550 --> 00:14:47,470
‫الشوكولا الهولندي ليس سيئاً
‫علي أن أعترف لهم بذلك

217
00:14:47,595 --> 00:14:50,390
‫قد يكون سبب سرطانها اللمفاوي
‫فيروس (تي) اللمفاوي البشري

218
00:14:50,515 --> 00:14:53,684
‫الذي انتقل إلى مريضنا
‫من خلال مضاجعته لزوجته

219
00:14:53,810 --> 00:14:56,354
‫بعبارات أخرى
‫الولاء سبب له السرطان

220
00:14:57,188 --> 00:14:59,107
‫أحب ذلك، ابدآ بعلاجه بالإشعاعات

221
00:15:02,985 --> 00:15:06,155
‫(تشانغ) و(إينغ بانكر) إنهما
‫أشهر توأم ملتصق في التاريخ

222
00:15:06,280 --> 00:15:08,074
‫يصادف العام 2011
‫الذكرى الـ200 لمولدهما

223
00:15:09,700 --> 00:15:12,578
‫أزياء (هالوين) الأفضل
‫هي التي تحتاج دوماً إلى تفسير

224
00:15:13,454 --> 00:15:14,497
‫"ما الذي أخرك؟"

225
00:15:14,872 --> 00:15:18,209
‫- فقدت أحدهما أساساً
‫- أتحتاج إلى مساعدة مع الجروح؟

226
00:15:19,043 --> 00:15:21,587
‫لا، أظن أنني استخدمت مسكناً
‫لمَ لا تعالجينه وقائياً؟

227
00:15:21,754 --> 00:15:24,465
‫- وقاية ممّ؟ خاض عراكاً
‫- "هو بدأه"

228
00:15:24,674 --> 00:15:26,884
‫ما يعني أنه عنيف وغبي

229
00:15:27,009 --> 00:15:30,012
‫قلت لرجل الأخوية الثمل والعنصري
‫إن التعبير الملائم هو "توأم ملتصق"

230
00:15:30,263 --> 00:15:31,305
‫وليس "توأم سيامي"

231
00:15:32,265 --> 00:15:34,475
‫لا أستطيع التعليق على عبارتي
‫"الثمل" أو "الأخوية"

232
00:15:34,642 --> 00:15:37,603
‫لكن (تشانغ) و(إينغ)
‫ولدا في الواقع في (سيام)

233
00:15:38,062 --> 00:15:39,605
‫وكانا توأماً في الواقع

234
00:15:40,314 --> 00:15:43,317
‫لو كان اسمك (ريتشارد)
‫لكان من المناسب أن أناديك بـ"غبي"

235
00:15:44,026 --> 00:15:46,737
‫لكن لعل بعض التفاهات التي
‫تتعلمينها في صف التحكم بالغضب

236
00:15:46,863 --> 00:15:48,823
‫قد تساعد هذا الرجل على البقاء
‫بعيداً عن هنا في المرة المقبلة

237
00:15:49,157 --> 00:15:55,037
‫أحياناً، أن تلكم أحداً يستحق اللكم
‫يبعث فيك شعوراً بالرضى

238
00:15:55,163 --> 00:15:57,498
‫- لكن عندما تفكر في العواقب...
‫- حسناً، فلنذهب

239
00:15:57,999 --> 00:15:59,959
‫ظننت أنك أردت أن أساعده
‫في مسألة غضبه

240
00:16:00,084 --> 00:16:01,210
‫لا، حصلت على كل ما أحتاج إليه

241
00:16:03,004 --> 00:16:04,046
‫- "أحياناً"
‫- أحياناً

242
00:16:04,338 --> 00:16:07,967
‫"أن تلكم أحداً يستحق اللكم
‫يبعث فيك شعوراً بالرضى"

243
00:16:08,426 --> 00:16:09,802
‫أتساءل عما ستقوله اللجنة
‫في هذا الشأن

244
00:16:16,058 --> 00:16:17,143
‫هذه مضيعة للوقت

245
00:16:17,518 --> 00:16:19,687
‫لا يمكن أن تكون (روبن)
‫قد نقلت إلي مرضاً جنسياً

246
00:16:22,273 --> 00:16:26,235
‫أعرف أن الأمر صعب
‫وتؤسفني وفاة زوجتك

247
00:16:26,569 --> 00:16:28,112
‫"إن كنت ترغب
‫في التحدث إلى أحدهم"

248
00:16:28,237 --> 00:16:30,156
‫فلدينا مستشارون
‫نفسيون في المستشفى

249
00:16:30,323 --> 00:16:35,161
‫تبدين كابنتي، أفتقد زوجتي
‫لكن ذلك لا يؤثر في اتخاذي للقرارات

250
00:16:38,289 --> 00:16:40,583
‫أنت مدير تنفيذي منذ العام 1988

251
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
‫وقررت نقل شركتك مباشرة
‫بعد وفاة زوجتك

252
00:16:43,461 --> 00:16:45,963
‫"من المنطقي الافتراض
‫أن مشاعرك أثرت في قرارك"

253
00:16:46,255 --> 00:16:47,298
‫زوجتي...

254
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
‫هي الشيء الوحيد
‫الذي يبقيني حياً

255
00:16:54,722 --> 00:16:56,349
‫أزور قبرها مرة في الأسبوع

256
00:17:01,395 --> 00:17:07,151
‫كانت ابنتك مخطئة، إذاً أنت
‫بحاجة إلى الكثير من المال وحسب

257
00:17:09,820 --> 00:17:11,656
‫أسمعت يوماً بـ(كونغو غومي)؟

258
00:17:14,992 --> 00:17:19,247
‫إنها شركة بناء في (اليابان)
‫تأسست عام 578

259
00:17:19,372 --> 00:17:20,540
‫امتلكتها عائلة وأدارتها

260
00:17:21,582 --> 00:17:24,460
‫بنت المعابد البوذية لـ50 جيلاً

261
00:17:27,213 --> 00:17:29,507
‫أفلسنا منذ 5 سنوات

262
00:17:31,342 --> 00:17:34,428
‫ألديك فكرة كيف كان
‫شعور آخر مدير تنفيذي؟

263
00:17:38,933 --> 00:17:41,102
‫آسف... علي أن أتحرك

264
00:17:47,775 --> 00:17:50,069
‫نبضات قلبك تتسارع
‫أتشعر بأي ضيق في الصدر؟

265
00:17:50,194 --> 00:17:53,823
‫- أجل، تصورت أن سببه الإشعاع
‫- أظن أنك تتعرض لنوبة قلبية

266
00:17:58,411 --> 00:17:59,453
‫ادخل

267
00:18:01,706 --> 00:18:04,625
‫دكتور (ويلسون)، أحتاج إلى نصيحتك

268
00:18:06,002 --> 00:18:08,129
‫راهنت (هاوس) بـ100 دولار

269
00:18:08,254 --> 00:18:10,965
‫على أنني لن أطرَد بعد جلسة
‫الاستماع التأديبية خاصتي

270
00:18:11,924 --> 00:18:15,803
‫وهو يتصرف منذ ذلك الحين
‫وكأنه يحاول التسبب بطردي فعلاً

271
00:18:16,345 --> 00:18:18,931
‫هذا لأنه يحاول فعلاً
‫التسبب بطردك

272
00:18:19,640 --> 00:18:20,683
‫هل يكرهني؟

273
00:18:20,850 --> 00:18:22,560
‫لست واثقاً من أن
‫للأمر علاقة بالمعادلة

274
00:18:22,685 --> 00:18:26,480
‫- الأمر يتعدى الـ100 دولار إذاً
‫- لست واثقاً من أن المبلغ مهم

275
00:18:26,606 --> 00:18:29,233
‫- إنه يقاتل من أجل شرفه
‫- سيدمر حياتي المهنية

276
00:18:29,358 --> 00:18:30,401
‫لست واثقاً من أن...

277
00:18:30,526 --> 00:18:34,030
‫ماذا لو راهنته بـ200 دولار
‫على أنني سأطرد

278
00:18:34,155 --> 00:18:37,658
‫يعتبر الرهانات التنافسية
‫مع الشخص نفسه إهانة للعبة

279
00:18:37,867 --> 00:18:39,660
‫ستعطينه حافزاً أكبر ليهزمك

280
00:18:42,955 --> 00:18:44,874
‫ماذا تفعل لو كنت مكاني؟

281
00:18:47,335 --> 00:18:50,421
‫عليك أن تعطيه شيئاً
‫يقدره أكثر من الشرف

282
00:18:52,590 --> 00:18:54,884
‫ويجب أن تحدّثي سيرتك الذاتية

283
00:19:03,434 --> 00:19:05,728
‫تخطيط كهربية القلب
‫والبروتينات الثلاثية كان مبهماً

284
00:19:05,853 --> 00:19:09,815
‫ليس واضحاً حتى إذا تعرض مريضنا
‫لنوبة قلبية أو لأي شيء آخر

285
00:19:09,940 --> 00:19:12,193
‫فلنبحث عن أي خلل في
‫الحركة المقطعية لجدار القلب

286
00:19:12,318 --> 00:19:13,944
‫أجري له مخططاً
‫لصدى القلب للتأكد

287
00:19:14,236 --> 00:19:16,072
‫وأحتاج إلى 200 ألف دولار

288
00:19:17,615 --> 00:19:20,868
‫فقدت شركته ثلث قيمتها
‫مذ أدخل المستشفى

289
00:19:21,035 --> 00:19:22,912
‫وتريد أن تقوم بمضاربة من الداخل؟

290
00:19:23,287 --> 00:19:26,415
‫أرى أن ارتكاب الجرائم
‫لا يُعد خرقاً لإطلاق سراحك المشروط؟

291
00:19:26,540 --> 00:19:29,377
‫ليست مضاربة من الداخل
‫فأنا أراهن على نفسي لأحل القضية

292
00:19:30,169 --> 00:19:32,463
‫ما إن نعالجه حتى يرتفع
‫سعر السهم وأرد لك المال

293
00:19:33,339 --> 00:19:34,382
‫لا

294
00:19:35,049 --> 00:19:37,927
‫لا يمكنك أن تقولي "لا"
‫يجب أن تقدمي عرضاً مضاداً

295
00:19:38,219 --> 00:19:42,139
‫- لن أقرض رب عملي المال
‫- حسناً، سأقدم لك عرضاً مضاداً

296
00:19:42,264 --> 00:19:43,307
‫100 ألف

297
00:19:45,059 --> 00:19:47,770
‫20 ألفاً، سأشتري خيارات
‫بدلاً من الأسهم

298
00:19:47,895 --> 00:19:50,231
‫فيها خطورة أكبر لكن أرباحها أكثر
‫لكن هذا أقل عرض سأقدمه

299
00:19:52,817 --> 00:19:55,444
‫- يمكنني أن أقرضك 5 آلاف دولار
‫- حقاً؟ لا يمكنك التراجع

300
00:19:55,569 --> 00:19:59,573
‫إذا ضاعفت ساعات عملك
‫في العيادة 6 ساعات أسبوعياً

301
00:20:00,533 --> 00:20:04,954
‫- رأيت كيف تحتقر أولئك المرضى
‫- تريدينني أن أحتقر ضعفين منهم إذاً؟

302
00:20:05,121 --> 00:20:08,624
‫أمض مزيداً من الساعات معهم
‫وستعاملهم بطريقة إنسانية أكثر

303
00:20:10,751 --> 00:20:14,046
‫وهذه المرة ستكون الحرب البرية
‫في (روسيا) فكرة جيدة

304
00:20:15,339 --> 00:20:19,176
‫- اتفقنا؟
‫- إليك ما أفكر فيه

305
00:20:19,635 --> 00:20:22,930
‫ذهبت إلى جلسة إطلاق سراح مشروط
‫رُد فيه طلب أحد مرضاك القدماء

306
00:20:23,723 --> 00:20:27,184
‫لذا ارتديت تلك الملابس
‫وتأخرت والأهم غضبك

307
00:20:28,436 --> 00:20:30,563
‫أتظنين أن بوسعك إعادة
‫التوازن إلى الكون

308
00:20:30,688 --> 00:20:34,233
‫عبر القيام بمزيد من أعمال الخير والأكثر
‫إزعاجاً عبر إرغامي أنا على فعلها؟

309
00:20:36,777 --> 00:20:37,820
‫واتفقنا!

310
00:21:04,096 --> 00:21:07,767
‫- بالطبع تعرف أن هذا يعني الحرب
‫- أعرف

311
00:21:09,018 --> 00:21:14,565
‫سوف تصعّد وأنا سأرد وستستمر الدائرة
‫إلى أن نتمادى نحن الاثنين

312
00:21:14,690 --> 00:21:20,738
‫وعندها قد يتم إيقافي عن العمل
‫مؤقتاً وأنت تعود إلى السجن

313
00:21:24,867 --> 00:21:25,910
‫مقلباً سعيداً

314
00:21:34,585 --> 00:21:37,630
‫"عانى المريض اضطراباً في نبضات
‫القلب في مختبر تخطيط صدى القلب"

315
00:21:37,755 --> 00:21:39,256
‫لذا فحصناه لكن الشرايين
‫التاجية كانت نظيفة

316
00:21:39,381 --> 00:21:41,342
‫إذا كانت أعمال السمكرة سليمة
‫تفقدوا الأعمال الكهربائية

317
00:21:41,926 --> 00:21:42,968
‫دراسة الفيزيولوجيا الكهربية

318
00:21:45,054 --> 00:21:47,681
‫فكرة جيدة، حتى إنها
‫تتضمن استعارة لفظية

319
00:21:48,516 --> 00:21:51,435
‫لا تساوي أكثر من شرفي
‫لكنها مرحة أيضاً

320
00:21:53,437 --> 00:21:58,692
‫لن أخسر، شريكتي في السكن في الجامعة
‫محررة مجلة جامعة (يال) القانونية

321
00:21:59,318 --> 00:22:03,155
‫- إنها تكتب البيان الافتتاحي خاصتي
‫- ستكونين فصيحة في خسارتك إذاً

322
00:22:03,572 --> 00:22:05,783
‫ستنتهي هذه القضية
‫بكلمتها مقابل كلمته

323
00:22:05,908 --> 00:22:08,160
‫هو قال "أنا أعمل في هذا
‫المستشفى منذ 15 عاماً"

324
00:22:08,285 --> 00:22:09,745
‫"وآخذ دروساً في تحسين الذات"

325
00:22:09,870 --> 00:22:13,165
‫وهي قالت "أعمل كتابعة منذ شهرين
‫وأنا غريبة الأطوار نوعاً ما"

326
00:22:13,290 --> 00:22:14,708
‫لا، قال "أنا سكير غبي"

327
00:22:14,834 --> 00:22:17,628
‫"يعتقد أن بوسعه الإمساك بمؤخرات
‫الفتيات من دون عقاب"

328
00:22:18,212 --> 00:22:19,797
‫مهلاً، كان ثملاً؟ في المستشفى؟

329
00:22:20,005 --> 00:22:22,049
‫سبق أن أخبرت (فورمان)
‫أنه كان يشرب تلك الليلة

330
00:22:22,466 --> 00:22:24,468
‫كان (أندرو) يحضر صفوفاً
‫ضد التحرش الجنسي

331
00:22:24,635 --> 00:22:25,928
‫وليس اجتماعات
‫معالجة إدمان الكحول

332
00:22:28,305 --> 00:22:29,974
‫هذا يعني أنه لم يقع
‫في مشكلة بسبب الشرب

333
00:22:31,475 --> 00:22:35,688
‫ما يعني أن (فورمان) كان موافقاً
‫ما يعني أنه وضع الخطة كاملة

334
00:22:38,941 --> 00:22:40,609
‫انسي ذلك، إنه تخمين بعيد

335
00:22:41,026 --> 00:22:42,361
‫"اذهبي وقومي بدراسة
‫فيزيولوجيا الكهربية"

336
00:22:48,993 --> 00:22:51,829
‫كنت تعرف أن (آندروز)
‫كان يشرب تلك الليلة، صحيح؟

337
00:22:53,581 --> 00:22:54,623
‫أجل

338
00:22:55,332 --> 00:22:56,750
‫أعتقد أن عليك أن تلغي
‫جلسة الاستماع خاصتي

339
00:22:59,962 --> 00:23:02,172
‫آمل ألا ينتقل هذا الأمر
‫إلى حيث أفترض

340
00:23:02,548 --> 00:23:05,801
‫أنت من أحضر (آندروز)
‫ومن وضع الخطة كاملة

341
00:23:11,473 --> 00:23:15,060
‫كان لدينا مريض سيموت
‫بدون معالجة تشوه الشريان الوريدي

342
00:23:15,936 --> 00:23:18,647
‫كان (آندروز) طبيب
‫الأعصاب الوحيد المتوفر

343
00:23:20,024 --> 00:23:22,651
‫قال لي إنه احتسى بضع كؤوس نبيذ
‫وإنه يجب ألا يجري الإجراء

344
00:23:22,776 --> 00:23:24,653
‫لكنه قال أيضاً إنك كنت جيدة

345
00:23:25,571 --> 00:23:27,489
‫"وكنت جاهزة لتنفيذ الأمر
‫طالما أنك تحت الإشراف"

346
00:23:28,657 --> 00:23:31,410
‫لذا اتفقنا على أن يدخل
‫لكنه لن يلمس المريض

347
00:23:32,036 --> 00:23:34,038
‫أتفهم التبرير

348
00:23:34,371 --> 00:23:37,625
‫وسنرى إن كان مجلس الإدارة سيوافق
‫حين أطلعه على القصة كاملة في الجلسة

349
00:23:41,211 --> 00:23:42,254
‫سبق أن فعلت ذلك

350
00:23:43,297 --> 00:23:45,090
‫خضعت لجلسة استماع
‫مغلقة الأسبوع الماضي

351
00:23:45,424 --> 00:23:47,384
‫قرر المجلس حسم
‫راتب أسبوعين مني

352
00:23:54,642 --> 00:23:57,478
‫تعملين لدى (هاوس) منذ أسبوعين
‫وهي تبدو منذ الآن فترة طويلة

353
00:24:03,943 --> 00:24:06,779
‫ما من خلل كهربائي
‫في الأذين الأيمن

354
00:24:07,279 --> 00:24:11,492
‫انتهى أمري تماماً
‫أظن أن (هاوس) نصب لي فخاً

355
00:24:12,701 --> 00:24:18,248
‫- هل بعثت رسالة تزكية عني للجنة؟
‫- ظننت أنك لا تحبين الخدمات

356
00:24:18,374 --> 00:24:21,710
‫لا أحب الهدايا ولن تكون هدية
‫بل ستقولين الحقيقة وحسب

357
00:24:22,628 --> 00:24:23,671
‫بالكاد أعرفك

358
00:24:26,590 --> 00:24:27,758
‫معدل الأكسجين 89

359
00:24:28,133 --> 00:24:29,677
‫"هل قمنا باختراق؟
‫هل توقف النزيف؟"

360
00:24:29,802 --> 00:24:33,806
‫- ضغطه 90 وأوردة الرقبة ضعيفة
‫- لمَ لا يتشبع دمه بالأكسجين إذاً؟

361
00:24:41,105 --> 00:24:42,982
‫يبدو بصحة جيدة
‫بالنسبة إلي، فلنخرجه

362
00:24:45,359 --> 00:24:49,279
‫صلاحية خياري ببيع شركة (بارتون فودز)
‫مقابل 34 دولاراً على وشك الانتهاء

363
00:24:49,822 --> 00:24:51,365
‫تصوروا أن المريض
‫سيكون قد تحسن الآن

364
00:24:51,657 --> 00:24:54,994
‫بدلاً من ذلك
‫سأخسر 20 ألف دولار

365
00:24:55,327 --> 00:24:56,370
‫عشرون؟

366
00:24:56,620 --> 00:24:59,039
‫خمسة منك إضافة إلى الخمسة
‫التي سرقتها من (ويلسون)

367
00:24:59,289 --> 00:25:00,791
‫"والعشرة التي حصلت عليها
‫من الشراء على الهامش"

368
00:25:01,375 --> 00:25:03,127
‫"عليك أن تكلمي محامي
‫الإفلاس خاصتي"

369
00:25:04,336 --> 00:25:08,132
‫إلا إذا... كانت هناك
‫طريقة لتستعيدي أموالك

370
00:25:08,674 --> 00:25:10,551
‫أعطيني مبلغ الـ200 ألف دولار كاملاً

371
00:25:12,136 --> 00:25:16,849
‫والخلاصة أنك ستكون مديناً غداً
‫بما يقارب المليون دولار

372
00:25:16,974 --> 00:25:19,351
‫إنها غلطتك، فقد أجبرتني
‫على اللجوء إلى الخيارات

373
00:25:19,476 --> 00:25:22,688
‫مشكلات الغضب اللعينة
‫خاصتك تفسد أموري المالية

374
00:25:23,564 --> 00:25:26,150
‫- أسهم عادية هذه المرة، سليمة وآمنة
‫- لست غاضبة

375
00:25:26,400 --> 00:25:29,028
‫- لا أعرف إن كنت تحاول إغضابي...
‫- ترفضين المراهنة على نفسك

376
00:25:29,194 --> 00:25:30,446
‫هذا يعني ثقة قليلة بالنفس

377
00:25:30,904 --> 00:25:33,782
‫إذا أعطيتك 200 ألف دولار
‫سأشعر بأنني ذكية وجميلة؟

378
00:25:33,907 --> 00:25:37,619
‫يمكن أن تنشأ الثقة المنخفضة بالنفس
‫عن طريق الانكشاف أمام الأقارب

379
00:25:38,162 --> 00:25:41,832
‫الملابس الجميلة والغضب هما عارضان
‫كلاسيكيان للم الشمل العائلي

380
00:25:42,207 --> 00:25:44,001
‫تأخرت ذلك اليوم

381
00:25:44,376 --> 00:25:48,714
‫لأنك كنت تتناولين الفطور مع الجدة
‫(آدامز) أو مع قريبة حسب ما أظن

382
00:25:48,839 --> 00:25:52,301
‫- وكانت تلح عليك لإيجاد زوج
‫- حسناً، بدأ هذا يصبح مزعجاً

383
00:25:52,593 --> 00:25:53,677
‫سأخبرك بما كنت...

384
00:25:55,888 --> 00:25:58,474
‫لا تفسدي الأحداث
‫فهذا يخرب كل شيء

385
00:25:59,266 --> 00:26:00,642
‫قسم أمراض الرئة من هناك

386
00:26:01,060 --> 00:26:04,229
‫مشكلة رئة مريضنا ليست
‫مشكلة في الرئة بل في الدماغ

387
00:26:04,396 --> 00:26:08,108
‫- سنتشاور مع قسم الأمراض العصبية
‫- "إنه رب عملي القديم"

388
00:26:08,233 --> 00:26:10,986
‫- لا تظن فعلاً أن مشكلته عصبية
‫- لا أعرف ما المشكلة

389
00:26:12,488 --> 00:26:14,364
‫ربما علي أن أتقبل موت المريض

390
00:26:14,490 --> 00:26:16,992
‫إن أدى طلب المساعدة
‫إلى حصول موقف غريب

391
00:26:19,870 --> 00:26:24,541
‫دكتور (أندروز)، أقدم إليك معاونتي
‫الطبيبتين (آدامز) و(بارك)

392
00:26:28,587 --> 00:26:30,631
‫يسرني لقاؤك دكتورة (آدامز)

393
00:26:33,300 --> 00:26:34,343
‫مرحباً دكتورة (بارك)

394
00:26:37,012 --> 00:26:38,055
‫أتعرفان بعضكما بعضاً؟

395
00:26:39,598 --> 00:26:41,016
‫هذا عالم صغير

396
00:26:41,934 --> 00:26:44,686
‫لعلك ترغبين يا دكتورة (بارك)
‫في إطلاع زميلنا المحترم

397
00:26:44,812 --> 00:26:46,063
‫على مستجدات حالة مريضنا

398
00:26:50,651 --> 00:26:54,613
‫يعاني رؤية مستصغرة ونزيفاً وتسارعاً
‫في نبضات القلب وصعوبة تنفس

399
00:26:57,449 --> 00:26:58,492
‫لها مؤخرة ظريفة، أليس كذلك؟

400
00:27:00,953 --> 00:27:01,995
‫أيمكننا أن نذهب الآن؟

401
00:27:02,121 --> 00:27:03,580
‫أتريدين حقاً أن تديري
‫ظهرك لهذا الرجل؟

402
00:27:05,290 --> 00:27:06,333
‫آسف، تابع

403
00:27:08,919 --> 00:27:11,630
‫قد يكون للحبل الشوكي
‫علاقة بالمشكلة

404
00:27:12,381 --> 00:27:14,424
‫هل فكرت في استسقاء الدماغ
‫تحت ضغط طبيعي؟

405
00:27:18,011 --> 00:27:19,972
‫حسناً، استسقاء بضغط طبيعي مرة

406
00:27:21,098 --> 00:27:22,683
‫استسقاء بضغط طبيعي مرتين

407
00:27:22,933 --> 00:27:27,396
‫المشكلة ليست في الحبل الشوكي
‫بل في الوصلة بين قلبه ودماغه

408
00:27:27,604 --> 00:27:29,314
‫إنها متلازمة خلل الوظائف المستقلة

409
00:27:29,731 --> 00:27:32,776
‫نجري فحص الطاولة المائلة
‫لنعرف كيفية استجابة نبضات قلبه

410
00:27:33,360 --> 00:27:34,403
‫هذا سيؤكد التشخيص

411
00:27:34,528 --> 00:27:37,990
‫إن كان يعاني استسقاء الدماغ
‫تحت ضغط طبيعي

412
00:27:38,115 --> 00:27:39,158
‫فقد يؤدي فحص الطاولة
‫إلى إدخاله في غيبوبة

413
00:27:39,283 --> 00:27:41,660
‫من الجيد إذاً أنه يعاني متلازمة
‫خلل الوظائف المستقلة

414
00:27:43,120 --> 00:27:44,746
‫أواثقة فعلاً من هذا التشخيص؟

415
00:27:45,080 --> 00:27:48,667
‫فلو كانت هذه مسابقة تبول
‫فأنت تعانين مشكلة تشريحية كبيرة

416
00:27:48,792 --> 00:27:50,794
‫إنها متلازمة خلل الوظائف المستقلة

417
00:27:50,961 --> 00:27:53,964
‫لا، إنه استسقاء دماغ
‫تحت الضغط الطبيعي

418
00:27:54,131 --> 00:27:56,008
‫افحصي سائل الحبل الشوكي
‫لتأكيد التشخيص

419
00:27:58,218 --> 00:28:01,054
‫- سنقوم بفحص الطاولة المائلة
‫- هذا منطقي

420
00:28:01,180 --> 00:28:03,015
‫أتفضلين أن يطردك (هاوس)
‫بدلاً من (فورمان)؟

421
00:28:03,140 --> 00:28:04,766
‫لا بد من أن هذا الرهان
‫عبارة عن اختبار

422
00:28:04,892 --> 00:28:06,143
‫ليرى إن كان بوسعي
‫تحمل العمل معه

423
00:28:06,268 --> 00:28:08,979
‫يجب أن أثبت أنني أتمتع
‫بالثقة لمخالفته الرأي

424
00:28:11,023 --> 00:28:13,817
‫ألديك أي تبرير طبي لتشخيصك؟

425
00:28:13,942 --> 00:28:18,280
‫الأعراض مناسبة و(آندروز) فاشل
‫أتظنين أنني محقة؟

426
00:28:24,536 --> 00:28:26,246
‫- هيا بنا
‫- لا

427
00:28:26,955 --> 00:28:28,207
‫يجب أن تستعدي لجلسة الاستماع

428
00:28:36,215 --> 00:28:37,591
‫15 دقيقة بعد سيد (بارتون)

429
00:28:39,760 --> 00:28:44,056
‫- جهاز معالجة البشرة باللايزر مفقود
‫- ولمَ تسألني أنا عنه؟

430
00:28:44,181 --> 00:28:47,809
‫- لأنك تعملين مع (هاوس)
‫- وما حاجة (هاوس) إليه؟

431
00:28:48,227 --> 00:28:52,022
‫- لا فكرة لدي، هل رأيته؟
‫- "أشعر بسخونة في قدمي"

432
00:28:53,065 --> 00:28:54,441
‫هذا طبيعي تماماً

433
00:28:55,567 --> 00:28:59,738
‫لا، لكن كان (هاوس) يتحدث عن
‫رغبته الشديدة في إزالة وشوم السجن

434
00:28:59,863 --> 00:29:02,324
‫إنها آلة باهظة جداً
‫وأرغب في استعادتها

435
00:29:02,908 --> 00:29:04,076
‫أخبريني رجاء إن سمعت بأي شيء

436
00:29:07,204 --> 00:29:10,374
‫- كم ثمنها؟
‫- 200 ألف دولار

437
00:29:12,751 --> 00:29:15,003
‫- هو أخذها
‫- لا أعرف أبداً

438
00:29:15,170 --> 00:29:16,421
‫جلسة استماع (بارك)
‫على وشك أن تبدأ

439
00:29:17,798 --> 00:29:20,634
‫أنت تغطين عليه
‫فعلت الأمر نفسه عدة مرات

440
00:29:20,801 --> 00:29:24,096
‫أنصحك باكتشاف الحد
‫الذي لا تريدين تخطيه لأجله

441
00:29:24,471 --> 00:29:26,139
‫ففي النهاية سيطلب إليك تخطيه

442
00:29:34,564 --> 00:29:35,607
‫كيف حال قدميك؟

443
00:29:38,568 --> 00:29:39,611
‫سيد (بارتون)؟

444
00:29:43,323 --> 00:29:44,366
‫أيمكنك سماعي سيد (بارتون)؟

445
00:29:49,288 --> 00:29:50,330
‫لا

446
00:29:54,209 --> 00:29:56,253
‫جمعنا اللجنة التأديبية

447
00:29:56,378 --> 00:30:00,882
‫لنقرر الإجراء الواجب اتخاذه ضد
‫الدكتورة (تشي بارك) نتيجة لأفعالها

448
00:30:01,008 --> 00:30:02,843
‫في السابع من أكتوبر هذا العام

449
00:30:03,385 --> 00:30:05,220
‫دكتورة (بارك)
‫ألديك أي بيان افتتاحي؟

450
00:30:05,470 --> 00:30:07,472
‫دكتور (فورمان) وأعضاء اللجنة

451
00:30:07,723 --> 00:30:11,310
‫شكراً لكم لمنحي فرصة
‫التحدث إليكم اليوم، أنا...

452
00:30:13,270 --> 00:30:16,315
‫خبر جيد، يمكنكم إلغاء جلسة
‫الاستماع لأنني سأطردها بنفسي

453
00:30:16,440 --> 00:30:19,192
‫- ليست موظفة لديك لتطردها
‫- يجب أن تطردوها بسبب العصيان

454
00:30:19,318 --> 00:30:21,320
‫خالفت أوامري
‫والآن مريضي في غيبوبة

455
00:30:21,445 --> 00:30:23,864
‫- أنا التي أجرت الفحص
‫- لا، كانت فكرتي

456
00:30:23,989 --> 00:30:25,032
‫حقاً يا (هاوس)؟

457
00:30:25,157 --> 00:30:26,616
‫على الأقل أنا ذكي
‫كفاية لأعرف ما أجهله

458
00:30:26,908 --> 00:30:30,912
‫"تجاوزت حدودها لتتحداني
‫تحتاج إلى... تباً! اطردوها وحسب"

459
00:30:31,913 --> 00:30:32,956
‫"أعتذر"

460
00:30:34,666 --> 00:30:35,959
‫"أعتذر دكتورة (بارك)"

461
00:30:37,085 --> 00:30:40,714
‫"لن يكون لتعليقات الدكتور (هاوس)
‫أي تأثير بمجريات الجلسة"

462
00:30:42,591 --> 00:30:43,633
‫تابعي رجاء

463
00:30:47,387 --> 00:30:48,472
‫أنا...

464
00:30:49,556 --> 00:30:52,267
‫- لا أصدق أنك فعلت ذلك
‫- أقول الأمر نفسه لك

465
00:30:53,602 --> 00:30:55,270
‫مريضنا يموت ونحتاج إلى نظريات

466
00:30:55,979 --> 00:30:57,773
‫لا بد من أنه استسقاء دماغ
‫تحت ضغط طبيعي

467
00:30:58,148 --> 00:30:59,524
‫توقع (آندروز) أن يدخل في غيبوبة

468
00:30:59,858 --> 00:31:02,110
‫أجل، حتى الطبيب الفاشل
‫قد يصيب مرتين في اليوم

469
00:31:02,444 --> 00:31:04,404
‫لم يكن المريض مبللاً
‫أو غير متوازن أو يتصرف بغرابة

470
00:31:04,529 --> 00:31:05,947
‫لا بد من أن الغيبوبة
‫كانت تخميناً ناجحاً

471
00:31:06,698 --> 00:31:11,328
‫إذا لم تتصور أنه محق، لمَ أردتنا
‫أن نتحقق من سائل حبله الشوكي؟

472
00:31:11,661 --> 00:31:13,997
‫لم أرد ذلك، أردتكما أن تجريا
‫اختبار الطاولة المائلة

473
00:31:14,247 --> 00:31:16,166
‫لديك طريقة تواصل رائعة

474
00:31:16,291 --> 00:31:18,001
‫عرفت أن (بارك)
‫تريد إجراء فحص الطاولة المائلة

475
00:31:18,168 --> 00:31:20,462
‫هي تنصت إلي فأضيع ساعة وتتحداني

476
00:31:21,505 --> 00:31:23,965
‫فأحصل على الفحص
‫الذي أريد وعلى المائة دولار

477
00:31:24,508 --> 00:31:27,260
‫- صافحيني!
‫- أنت وغد

478
00:31:28,261 --> 00:31:31,306
‫- أنت غاضبة
‫- نعم، أنا غاضبة الآن

479
00:31:31,473 --> 00:31:34,017
‫فلنجر فحصاً للتأكد من الاستسقاء
‫تحت الضغط الطبيعي

480
00:31:34,893 --> 00:31:37,979
‫لا، ما الأمر الآخر
‫الذي قد يفسر الأعراض

481
00:31:38,105 --> 00:31:40,732
‫ويجعل مريضنا يدخل
‫في غيبوبة خلال الفحص؟

482
00:31:41,942 --> 00:31:45,862
‫- ماذا عن الاعتلال الدماغي الكبدي؟
‫- لا، سبق أن فحصنا إنزيمات كبده

483
00:31:45,987 --> 00:31:47,030
‫إنها طبيعية

484
00:31:47,155 --> 00:31:49,741
‫أو لعل كبده أتلف تماماً
‫وما عاد ينتج الٕانزيمات

485
00:31:49,866 --> 00:31:52,619
‫- هذا تشخيص يائس
‫- هو يتناسب مع الأعراض

486
00:31:53,662 --> 00:31:56,832
‫و(آندروز) فاشل
‫خذي عينة منه للتأكد

487
00:31:57,582 --> 00:31:59,000
‫إلا إن كنت تريدين الخضوع
‫لجلسة استماع خاصة بك

488
00:32:00,085 --> 00:32:01,503
‫عليك أن توظفني أولاً لحصول ذلك

489
00:32:07,092 --> 00:32:11,680
‫تدركين إذاً، أنه من غير المقبول
‫ضرب أحدهم في العمل؟

490
00:32:11,805 --> 00:32:15,392
‫أجل، هذا غير مقبول أبداً
‫ولم أكن أفكر

491
00:32:15,684 --> 00:32:19,020
‫أظن أنني كنت أفكر عملياً

492
00:32:19,688 --> 00:32:23,400
‫الأمر فقط أنه حصل بسرعة ولم...

493
00:32:24,192 --> 00:32:28,947
‫وكأن... الفاعلة لم تكن أنا

494
00:32:29,072 --> 00:32:33,827
‫فما كنت أبداً لأقدم على أمر مماثل
‫بالرغم من أنني فعلت...

495
00:32:35,412 --> 00:32:38,832
‫أعتذر لأن كلامي
‫غير منطقي الآن، أنا...

496
00:32:40,959 --> 00:32:48,508
‫لا أدري... أحب كثيراً كوني
‫طبيبة وبالكاد أحمل 100 دولار

497
00:32:48,717 --> 00:32:53,346
‫ورجاء لا تطردوني

498
00:33:01,521 --> 00:33:03,398
‫"هل هذه النظرية
‫واعدة أكثر من غيرها؟"

499
00:33:04,524 --> 00:33:05,567
‫سنعرف خلال بضع ساعات

500
00:33:07,652 --> 00:33:08,695
‫كيف حالك؟

501
00:33:10,113 --> 00:33:12,240
‫عدا عن دخول أبي في غيبوبة...

502
00:33:13,825 --> 00:33:14,868
‫فأنا بحالة رهيبة

503
00:33:15,827 --> 00:33:20,373
‫يفترض أن أوقع صباح غد
‫على ورقة ستنقل الشركة

504
00:33:20,707 --> 00:33:23,251
‫وتكلف آلاف الموظفين وظائفهم

505
00:33:24,211 --> 00:33:27,714
‫ظننت أنك تفضلين رؤية الشركة تنهار في
‫(نيو جيرسي) على أن تزدهر في (الصين)

506
00:33:29,633 --> 00:33:34,054
‫هذا ما أراده أبي ولا تزال شركته
‫أنا أحافظ على مقعده وحسب

507
00:33:35,514 --> 00:33:40,143
‫لكن إن لم يستفق قبل يوم غد...
‫فأنا من ستوقع على تلك الورقة

508
00:33:47,943 --> 00:33:49,277
‫لست مضطرة إلى توقيعها

509
00:33:55,116 --> 00:33:56,826
‫سأعلمك حين تصدر النتائج

510
00:34:16,638 --> 00:34:18,557
‫فحص العينة سليم، ليس كبده

511
00:34:18,723 --> 00:34:22,644
‫كما أنني فحصت سائل الحبل الشوكي
‫وكنت محقاً بأن (آندروز) مخطئ

512
00:34:22,811 --> 00:34:25,480
‫الضغط داخل جمجمته
‫لم يكن طبيعياً بل كان مرتفعاً

513
00:34:26,940 --> 00:34:28,024
‫ماذا عن فيروس (تي) اللمفاوي
‫البشري؟

514
00:34:28,567 --> 00:34:30,151
‫استبعدناه منذ 3 أيام

515
00:34:30,277 --> 00:34:31,611
‫بسبب مشكلات قلبه لكن...

516
00:34:31,736 --> 00:34:34,948
‫ما إن يُستبعد احتمال
‫أنا الوحيد المخول إعادة طرحه

517
00:34:39,703 --> 00:34:42,831
‫تدين لي بـ106،804 واناً

518
00:34:43,415 --> 00:34:45,375
‫أو بـ100 دولار أميركي

519
00:34:47,836 --> 00:34:49,045
‫يا إلهي! لكنك مثيرة للشفقة

520
00:34:50,380 --> 00:34:54,551
‫حسناً، لدينا خياران
‫إما أن نكتشف علة هذا الرجل

521
00:34:54,926 --> 00:34:57,596
‫أو نجد طريقة تجعل هذه الشركة
‫تحقق أرباحاً في (نيو جيرسي)

522
00:34:57,762 --> 00:34:59,055
‫فيروس التهاب الدماغ الخيلي الشرقي؟

523
00:35:02,642 --> 00:35:03,893
‫نحن نفكر هنا!

524
00:35:04,060 --> 00:35:06,396
‫تشير صور الدماغ إلى أنه
‫قد يكون داء (لوا) لوائي

525
00:35:08,565 --> 00:35:09,608
‫أطفئه!

526
00:35:22,787 --> 00:35:24,247
‫من الواضح أنه مسموح
‫لنا بفعل هذا الآن

527
00:35:30,503 --> 00:35:31,546
‫اخرج من هنا (هاوس)!

528
00:35:35,884 --> 00:35:37,844
‫ابدآ بإجراء فصادة البلازما للمريض

529
00:35:40,055 --> 00:35:41,097
‫وسيستفيق خلال ساعة

530
00:35:45,018 --> 00:35:46,936
‫سرتنا استضافتك في الحي

531
00:36:00,617 --> 00:36:03,036
‫هذا التشخيص قدم لك
‫برعاية الحرف (واي)

532
00:36:03,370 --> 00:36:05,538
‫أبي! يا إلهي! أنت بخير

533
00:36:07,457 --> 00:36:08,500
‫أنا عطشان

534
00:36:10,543 --> 00:36:12,337
‫إنه عارض جانبي لعدم الموت

535
00:36:13,672 --> 00:36:17,133
‫"تبين أن دمك كان يتخثر
‫ويصبح سميكاً كالشراب"

536
00:36:17,258 --> 00:36:20,845
‫"السبب هو أشكال معقدة من الأجسام
‫المضادة الكبيرة على شكل الحرف (واي)"

537
00:36:20,970 --> 00:36:23,807
‫"كانت تسد أوعيتك الدموية وتتسبب
‫بتوقف عمل أعضائك الواحد تلو الآخر"

538
00:36:24,224 --> 00:36:26,601
‫"عادة ما تترافق
‫مع متلازمة فرط اللزوجة"

539
00:36:26,726 --> 00:36:29,312
‫"وسببها ارتفاع في تعداد كريات
‫الدم أو في تعداد البروتين"

540
00:36:29,479 --> 00:36:33,817
‫"حالتك أنت ضللتنا لأن سببها
‫مضادات مصدرها التهاب مفاصلك"

541
00:36:34,067 --> 00:36:38,697
‫نحن نعمل على تصفيتها الآن
‫وسيكون دمك أكثر رقة

542
00:36:38,947 --> 00:36:40,365
‫وأشبه بصلصة الصويا

543
00:36:41,950 --> 00:36:45,870
‫- سأتعافى كلياً إذاً؟
‫- لا يتعلق كل شيء بك

544
00:36:46,996 --> 00:36:50,500
‫سعر سهمك سيتعافى تماماً
‫حالما توقع على هذا

545
00:36:51,793 --> 00:36:52,836
‫إنه بيان صحفي

546
00:36:53,253 --> 00:36:55,296
‫تقول فيه إنك بصحة جيدة
‫وستعود إلى العمل

547
00:36:55,839 --> 00:36:58,591
‫وستوقع على العقد الذي ينقل
‫الشركة رسمياً إلى (الصين)

548
00:36:58,717 --> 00:37:01,136
‫استفاق تواً، أبي لست
‫مضطراً إلى فعل هذا الآن

549
00:37:01,261 --> 00:37:04,180
‫في الواقع عليه أن يفعل

550
00:37:05,265 --> 00:37:08,184
‫"لأن السوق تفتح عند الـ9 صباحاً
‫وهذا يعني لي الكثير"

551
00:37:09,811 --> 00:37:12,105
‫قد تتذكرني كوني من أنقذ حياتك

552
00:37:16,317 --> 00:37:18,236
‫إذا نقلتها فستفعل ذلك من دوني

553
00:37:24,117 --> 00:37:27,120
‫أعرف أنك تعارضين ذلك
‫ولا توافقينني الرأي في...

554
00:37:27,245 --> 00:37:29,873
‫أبي... لا يمكنني القيام بذلك

555
00:37:34,419 --> 00:37:36,921
‫إن كان الأمر يتعلق بالعائلة فعلاً
‫فلن تقدم على هذا

556
00:38:27,347 --> 00:38:28,389
‫صباح الخير

557
00:38:32,101 --> 00:38:34,521
‫- حالفني الحظ هذه المرة
‫- لا، غير صحيح

558
00:38:34,646 --> 00:38:38,775
‫أطلقت هذا الرهان لتعدل عن إصرارك
‫على طرد (بارك) ولتكون محايداً

559
00:38:38,900 --> 00:38:42,487
‫حاولت جاهداً مساعدتها
‫ومن الواضح أنها كسبت احترامك

560
00:38:42,612 --> 00:38:45,281
‫- وتجاوزت كل اختبار...
‫- خربت جلسة استماعها

561
00:38:45,406 --> 00:38:46,741
‫أنت تقرأ صحيفة المدرسة
‫أليس كذلك؟

562
00:38:47,867 --> 00:38:49,369
‫لو كنت قد خربت جلسة استماعها

563
00:38:49,536 --> 00:38:51,162
‫لكانت حصلت على أكثر
‫من مجرد تأنيب بسيط

564
00:38:51,412 --> 00:38:55,124
‫ما فعلته فعلاً هو جعلها عاطفية
‫وجعلت أعضاء المجلس يرونها كضحية

565
00:38:55,250 --> 00:38:58,878
‫لأن اللجنة تشعر بالسوء حيال الأطباء
‫الفاشلين الذين يمكن أن يقتلوا الناس

566
00:38:59,003 --> 00:39:00,630
‫تعرف أن كل من في اللجنة يكرهك

567
00:39:01,297 --> 00:39:02,966
‫تعرف أنك حالما
‫توصي بطرد أحدهم

568
00:39:03,091 --> 00:39:04,884
‫يبدأون بمناقشة حجم
‫المكافأة التي سيعطونه إياها

569
00:39:06,386 --> 00:39:07,470
‫هذا مؤذ

570
00:39:08,346 --> 00:39:12,934
‫في الواقع، ربح 100 دولار منك
‫يسعدني أكثر من الفوز بـ100 منها

571
00:39:15,019 --> 00:39:16,229
‫هاك الـ5 آلاف دولار خاصتك

572
00:39:18,731 --> 00:39:19,774
‫أي خمسة آلاف؟

573
00:39:22,277 --> 00:39:23,319
‫خذه وحسب، ثق بي

574
00:39:30,285 --> 00:39:31,452
‫وجدتها نائمة في المتنزه

575
00:39:32,912 --> 00:39:35,123
‫قالت إنها هربت
‫لأن والدها لم يحبها

576
00:39:35,957 --> 00:39:42,672
‫- إن كان بوسعك إثبات العكس
‫- تهاني، لن تدخل السجن اليوم

577
00:39:43,673 --> 00:39:45,550
‫لكنك تعرف أنني لا أستطيع
‫التغاضي عن هذا

578
00:39:45,884 --> 00:39:47,010
‫يجب أن تحافظ على سمعتك

579
00:39:48,303 --> 00:39:50,805
‫حسناً، ساعات العمل
‫في العيادة، سأضاعفها

580
00:39:51,431 --> 00:39:52,682
‫حسناً، 12 ساعة في الأسبوع

581
00:39:53,808 --> 00:39:59,230
‫- لا، 3 ضرب 2 تساوي 6
‫- و3 ضرب 2 ضرب 2 تساوي 12

582
00:40:00,315 --> 00:40:01,566
‫أعرف بشأن صفقتك مع (آدامز)

583
00:40:07,322 --> 00:40:10,742
‫اتصل بـ(تشايس) و(تاوب)
‫وأحضرهما إلى هنا

584
00:40:12,076 --> 00:40:13,119
‫لقد عاد الشباب

585
00:40:16,956 --> 00:40:20,877
‫هذا الشيك أكثر بكثير مما قلت
‫لك إنك تحتاج إليه لتمويل القسم

586
00:40:21,002 --> 00:40:22,045
‫أعرف ذلك

587
00:40:32,388 --> 00:40:33,473
‫هل طلبتني؟

588
00:40:52,158 --> 00:40:53,201
‫تهانينا

589
00:40:59,123 --> 00:41:01,334
‫ضبطت حبيبك يخونك ذلك الصباح

590
00:41:02,627 --> 00:41:05,546
‫وخضتما شجاراً كبيراً
‫لهذا السبب تأخرت

591
00:41:08,216 --> 00:41:10,468
‫أعدت طرح موضوع
‫المرض المنقول جنسياً

592
00:41:11,469 --> 00:41:14,305
‫لم تمر ثانيتان متتاليتان
‫بدون استخدامك عبارة "ولاء"

593
00:41:14,472 --> 00:41:16,432
‫ما يفسر الغضب
‫وقلة الثقة بالنفس

594
00:41:17,350 --> 00:41:21,020
‫والرغبة في الظهور بشكل جميل
‫بعد تعرضك للرفض ما يفسر ملابسك

595
00:41:27,193 --> 00:41:30,488
‫لم يكن حبيبي، كان زوجي

596
00:41:31,781 --> 00:41:34,033
‫كنت في مكتب المحامي
‫أوقع أوراق الطلاق

597
00:41:35,952 --> 00:41:36,995
‫يا إلهي!

598
00:41:39,414 --> 00:41:42,583
‫- أغفلت حقيقة أنك متزوجة
‫- نحن منفصلان منذ قرابة العام

599
00:41:45,336 --> 00:41:48,923
‫هل الأخبار قديمة إذاً
‫وما عدت تشعرين بالغضب؟

600
00:42:06,816 --> 00:42:08,359
‫اشتريت كل شيء ودفعت ثمنه

601
00:43:13,367 --> 00:43:17,367
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

