﻿1
00:00:02,503 --> 00:00:03,587
‫حسناً يا أولاد ويا بنات

2
00:00:03,754 --> 00:00:06,840
‫احزروا ما هو الحيوان
‫الذي يكوّنه (واكي بيني) الآن؟

3
00:00:07,841 --> 00:00:08,884
‫"سأعطيكم تلميحاً كبيراً"

4
00:00:18,352 --> 00:00:19,603
‫أهو حيوان نافق؟

5
00:00:22,689 --> 00:00:25,150
‫أقترح أن نرحمه من بؤسه
‫ونحضر كعكة (إيما)

6
00:00:26,443 --> 00:00:29,321
‫إنه جديد في هذا
‫كيف سيتعلّم إذا أوقفناه؟

7
00:00:29,446 --> 00:00:30,572
‫إنك مُهرج فاشل!

8
00:00:31,949 --> 00:00:33,700
‫وأنتم جمهور رائع

9
00:00:38,914 --> 00:00:39,957
‫هذا غير مسموح به

10
00:00:40,457 --> 00:00:43,043
‫- أبعد يديك عن ابني
‫- أخبره أن يبعد يديه عني

11
00:00:53,428 --> 00:00:55,556
‫لا يمكنني تحريك ذراعي أو ساقي!

12
00:01:28,380 --> 00:01:31,758
‫إذاً، كيف يُصاب مُراهق معافى تماماً
‫بسكتة دماغية بسيطة؟

13
00:01:31,883 --> 00:01:34,428
‫الأشعة المقطعية وصورة
‫الأوعية الدموية للدماغ طبيعيتان تماماً

14
00:01:34,553 --> 00:01:36,388
‫ومؤشرات التجلّط طبيعيّة

15
00:01:36,555 --> 00:01:39,224
‫إننا ننسى البُقعة المتجعدة
‫في مُنتصف قميصه

16
00:01:40,726 --> 00:01:43,312
‫رأيت أن نفحص المُهرج الكبير أولاً

17
00:01:43,937 --> 00:01:45,105
‫السبب على الأرجح هو حزام الأمان

18
00:01:45,397 --> 00:01:48,567
‫أنماط التجعّد متعددة جداً
‫وكأن أحداً دفعك بقوّة أو أمسكك...

19
00:01:48,692 --> 00:01:50,777
‫ربما بسبب حقيبة الحفاضات
‫إذا كان المريض يتعاطى المخدرات

20
00:01:50,902 --> 00:01:53,238
‫فإن الكوكايين قد يسبب
‫تشنّجاً لشرايين دماغه

21
00:01:53,363 --> 00:01:54,615
‫كان اختبار السموم نظيفاً

22
00:01:54,740 --> 00:01:57,743
‫برأيي، إنها الصديقة السابقة
‫التي خنتها

23
00:01:57,868 --> 00:01:59,369
‫ليست الزوجة السابقة التي خنت معها

24
00:01:59,494 --> 00:02:01,038
‫فإن كانت الأخيرة عنيفة...

25
00:02:01,163 --> 00:02:03,707
‫لكنت مُبعثراً في
‫مكبّات النفايات منذ أعوام!

26
00:02:07,085 --> 00:02:10,464
‫حقاً؟ لا أحد آخر يريد التحدّث
‫بخصوص المريض؟

27
00:02:11,173 --> 00:02:12,966
‫أثاث جديد في المكتب
‫موضوع شائق

28
00:02:14,176 --> 00:02:15,552
‫كيف حال الزوجة السابقة؟

29
00:02:17,804 --> 00:02:21,058
‫إنه (فيل) حبيب (رايتشيل)
‫ستعيده شركته إلى (بورتلاند)

30
00:02:21,308 --> 00:02:22,976
‫ويريد مني أن أغيّر مواعيد زيارتي

31
00:02:23,101 --> 00:02:26,647
‫ليطلب من (رايتشيل) وابنتي
‫أن ينتقلا للعيش معه غرباً

32
00:02:26,772 --> 00:02:28,106
‫واحتدمت الأمور قليلاً

33
00:02:30,317 --> 00:02:32,069
‫لُكم المريض بين ساقيه

34
00:02:32,361 --> 00:02:35,113
‫كان من الممكن أن يحصل
‫على تعاطف كبير للغاية

35
00:02:35,280 --> 00:02:36,531
‫نتائج أشعة (دوبلر) طبيعيّة

36
00:02:36,948 --> 00:02:41,203
‫من مؤهل لأن يكون أباً أفضل؟
‫من ساهم بقليل من الحمض النووي

37
00:02:41,328 --> 00:02:45,123
‫أم من سيكون معها ليلاً نهاراً
‫ليعلمها القيّم الضرورية

38
00:02:45,248 --> 00:02:48,293
‫مثل عدم إقامة علاقة
‫مع أمها بعد الطلاق؟

39
00:02:48,669 --> 00:02:53,006
‫- أنا أبوها، وستبقى هنا!
‫- (هاوس) مُحق

40
00:02:53,298 --> 00:02:55,592
‫ربما قضاء ليلتين أسبوعياً
‫مع كل طفل سيشعرك بتحسّن

41
00:02:55,717 --> 00:02:57,761
‫ولكنه لا يغني عن والدين
‫حاضرين على مدار الساعة

42
00:02:58,053 --> 00:03:00,347
‫على مدار الساعة أم لا
‫إن الأبوّة عمل مستحيل!

43
00:03:00,472 --> 00:03:01,515
‫مُحال ألا يفسد المرء الأمور

44
00:03:02,766 --> 00:03:04,059
‫لمَ لا ينبغي أن يقوم بها (تاوب)؟

45
00:03:04,810 --> 00:03:06,061
‫- شكراً!
‫- إنه أمر منطقي

46
00:03:06,269 --> 00:03:11,525
‫كان والدا (بارك) لا يُطاقان
‫وكانا معاً طوال الوقت

47
00:03:11,650 --> 00:03:14,861
‫والد (تشايس) الوصولي ووالدته
‫المُدمنة على الكحوليات كانا لا يُباليان

48
00:03:14,986 --> 00:03:17,239
‫وكان عليه أن يصدق أن الأمر منته
‫دورك!

49
00:03:17,489 --> 00:03:20,534
‫ما الذي فعله والداكِ المُختلان
‫ليفسدا نظرتك عن الأبوّة؟

50
00:03:21,910 --> 00:03:24,329
‫- كانا أبوين صالحين
‫- هذا تناقض!

51
00:03:25,038 --> 00:03:27,749
‫(تشايس) مُحق
‫كل الآباء يفسدون كل الأبناء!

52
00:03:27,916 --> 00:03:29,918
‫كما إنه حالم، ولكن هذا
‫لا علاقة له بموضوعنا

53
00:03:30,043 --> 00:03:31,753
‫إذاً، يفسد كل الآباء كل الأبناء

54
00:03:31,878 --> 00:03:35,006
‫ولكن الأمر سيختلف كثيراً
‫إذا أبقيت ابنتي هنا أم تركتها تنتقل؟

55
00:03:36,049 --> 00:03:37,092
‫التهاب في بطانة القلب

56
00:03:37,300 --> 00:03:38,802
‫تناول قطعة من الأعشاب
‫وأثّرت على دماغه

57
00:03:38,927 --> 00:03:40,470
‫وربما يكون انتهى مفعولها
‫قبل إجراء الأشعة المقطعيّة

58
00:03:41,513 --> 00:03:43,557
‫فلنجر تخطيط لصدى القلب
‫عبر المريء لنتأكد

59
00:03:44,266 --> 00:03:45,976
‫أفضل فرصك هي إفسادهما

60
00:03:46,351 --> 00:03:51,356
‫التنقل بين أب مدمن عمل ويحب
‫المغازلة وأم ساخطة تمت خيانتها جنسياً

61
00:03:51,606 --> 00:03:54,234
‫سيؤدي إلى تدمير شامل

62
00:03:56,570 --> 00:03:57,904
‫هل يمكن علاج هذا الالتهاب؟

63
00:03:58,113 --> 00:04:01,324
‫جداً! فسيرينا تخطيط الصدى
‫ما إذا كان هناك تضخّم في الصمام

64
00:04:01,450 --> 00:04:04,077
‫وعلى الأرجح أن الأدوية ستكفي
‫ولن يحتاج إلى الخضوع لجراحة

65
00:04:04,828 --> 00:04:08,039
‫إنه جديد في تقديم العروض
‫وهذا يسبب له التوتر

66
00:04:09,124 --> 00:04:10,208
‫هل يمكن أن هذا هو السبب؟

67
00:04:10,333 --> 00:04:13,336
‫- إنه لا يسبب التوتر، إنني أستمتع
‫- التوتر ليس له علاقة

68
00:04:13,462 --> 00:04:14,796
‫ولكن أي شيء يزيد
‫من مستوى الأدرينالين عنده

69
00:04:14,921 --> 00:04:15,964
‫قد يكون جعل الأمر أسوأ

70
00:04:17,799 --> 00:04:20,343
‫ربما سنجد لك هواية جديدة
‫هواية تجيدها أكثر

71
00:04:21,344 --> 00:04:24,806
‫سأتحسّن فيها، وإنها ليست هواية

72
00:04:24,931 --> 00:04:29,728
‫أظنني أريد العمل كمهرج في السيرك
‫لأضحك الناس

73
00:04:32,981 --> 00:04:36,568
‫- (بن)، لا أظنها فكرة سديدة
‫- كان عملاً جيّداً لأبي

74
00:04:39,154 --> 00:04:41,782
‫- هل أنت...
‫- لا، بل والده الحقيقي

75
00:04:42,157 --> 00:04:44,284
‫هل قد يكون سرطان والده الجلدي
‫عاملاً في حالته هذه؟

76
00:04:44,409 --> 00:04:45,452
‫هذا ليس له علاقة

77
00:04:46,703 --> 00:04:49,873
‫(بن)، أنت بالكاد تعرفه
‫إنك صبي ذكي للغاية

78
00:04:50,207 --> 00:04:54,711
‫وقد تصل إلى ما هو أرقى كثيراً
‫من طلاء الوجه وزجاجات الصودا!

79
00:04:57,756 --> 00:04:59,883
‫أحتاج إلى علاج لداء السكري
‫بالمرحلة الثانية

80
00:05:01,343 --> 00:05:04,012
‫لا يوجد أي جزء صحيح
‫في هذه الجملة!

81
00:05:04,221 --> 00:05:07,182
‫إنني أعاني من زيادة في الوزن
‫وإرهاق وخمول

82
00:05:07,474 --> 00:05:10,310
‫نقص الوزن هو أحد أعراض
‫الإصابة بداء السكري

83
00:05:10,435 --> 00:05:13,396
‫الإرهاق أحد أعراض التفكير في أنك
‫مُصاب بداء سكري لست مصاباً به

84
00:05:13,522 --> 00:05:15,482
‫والخمول يعني الإرهاق

85
00:05:15,857 --> 00:05:17,943
‫أحتاج إلى الأنسولين، أنا متأكد!

86
00:05:18,193 --> 00:05:21,655
‫بقدر رغبتي في قتلك
‫بتخفيض السكر في دمك

87
00:05:21,780 --> 00:05:23,532
‫ولكن القتل يتعارض مع سراحي المشروط

88
00:05:23,657 --> 00:05:26,243
‫تحليل الدم هذا منذ أسبوع
‫اجر لي تحليلاً ثانياً

89
00:05:26,368 --> 00:05:29,120
‫أنا التحليل، والتحليل سلبي!

90
00:05:29,621 --> 00:05:31,998
‫كما أن التحليل يظنك مُزعجاً للغاية!

91
00:05:35,210 --> 00:05:37,045
‫تلك الإهانة الأخيرة
‫كانت تلميحاً لأن تغادر!

92
00:05:39,339 --> 00:05:40,382
‫أجر لي تحليلاً

93
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
‫لا بأس، انتظر هنا

94
00:05:45,804 --> 00:05:46,847
‫شكراً!

95
00:05:50,016 --> 00:05:51,059
‫دراسة نوم

96
00:05:51,184 --> 00:05:53,228
‫رجاء احرصي على عدم إزعاجه
‫طيلة الـ8 ساعات القادمة

97
00:05:54,312 --> 00:05:57,983
‫- علينا التحدّث بخصوص ليلة السبت
‫- لا، لا، لا، لا!

98
00:05:59,234 --> 00:06:02,404
‫المؤرخون هم من سيتحدّثون
‫عن ليلة السبت، ليس نحن!

99
00:06:02,654 --> 00:06:06,783
‫الليلة الأسطوريّة، التي شاهدنا فيها
‫(سانتوس) يكسر فك (روبيو)

100
00:06:06,908 --> 00:06:10,245
‫- وأنت تدفع لي 50 دولاراً
‫- عندي فرصة لمشاهدتها بالفعل

101
00:06:10,912 --> 00:06:13,081
‫فثمة مريض عندي لديه تذكرتان
‫لا يمكنه الانتفاع بهما

102
00:06:13,290 --> 00:06:17,419
‫ومن الواضح أنك
‫رهن اعتقال المكتب والعمل

103
00:06:18,044 --> 00:06:21,882
‫فأردت أن أتأكد من أنك
‫لا تُمانع في الذهاب دونك

104
00:06:22,048 --> 00:06:23,216
‫لا، شكراً

105
00:06:24,092 --> 00:06:27,596
‫أخشى أنني مُضطر إلى رفض دعوتك
‫بعدم قضاء ليلة السبت معك

106
00:06:28,722 --> 00:06:32,142
‫- إنهما مقعدان بجوار الحلبة
‫- وكذلك الكاميرات أيضاً

107
00:06:32,851 --> 00:06:36,354
‫إذا أردت يمكنني التعرّق والبصق
‫والنزف عليك من آنٍ لآخر

108
00:06:36,980 --> 00:06:38,440
‫لكنت صحبتك لو استطعت

109
00:06:39,024 --> 00:06:40,525
‫حسناً، لكنت أنا صحبتك
‫لو استطاع كلانا!

110
00:06:41,234 --> 00:06:43,737
‫- أترى الموقف الصعب الذي أنا فيه؟
‫- سأحضر هذه المُباراة!

111
00:06:46,448 --> 00:06:48,116
‫حسناً، سآخذ التذكرة الأخرى

112
00:06:49,910 --> 00:06:51,369
‫دعني أنا أقلق حيال التنظيم

113
00:07:01,171 --> 00:07:02,547
‫صمامات قلب المريض طبيعيّة

114
00:07:02,672 --> 00:07:06,384
‫ليس التهاباً في بطانة القلب
‫وهذا غير منطقي

115
00:07:06,635 --> 00:07:07,928
‫عنده مشكلة في القلب

116
00:07:08,053 --> 00:07:09,888
‫ولكنها ليست مشكلة تتسبب
‫في حدوث نوبة إقفارية عابرة

117
00:07:10,013 --> 00:07:13,850
‫قد يفسر التهاب الأوعية الدموية هذا
‫وكذلك التهاب التامور

118
00:07:13,975 --> 00:07:15,018
‫كانت نتيجة تحليل الزهري سلبيّة

119
00:07:15,143 --> 00:07:17,020
‫كما أن الصبي
‫لم يمارس علاقة من قبل

120
00:07:17,187 --> 00:07:19,606
‫أجل، فهمت هذا من السطر
‫المكتوب في أوراق تسجيله

121
00:07:19,731 --> 00:07:20,774
‫بأنه مُهرج في أعياد الميلاد!

122
00:07:20,899 --> 00:07:22,233
‫كان والده الراحل مُهرجاً في السيرك

123
00:07:22,567 --> 00:07:25,070
‫- داء النسوجات؟
‫- لا يعاني من نقص المناعة

124
00:07:25,195 --> 00:07:27,197
‫وأظن أنك أضفت هذا الجزء
‫الذي لا علاقة له بالأمر

125
00:07:27,322 --> 00:07:29,950
‫لأنك تأثّرت برغبة ابنه الحمقاء
‫في السير على نهجه

126
00:07:30,075 --> 00:07:31,660
‫وتظن أنها تبرر
‫إبقاء ابنتك في (نيو جيرسي)

127
00:07:31,785 --> 00:07:33,328
‫ماذا إذا كان عنده
‫جهاز مناعي مُستثار؟

128
00:07:33,453 --> 00:07:35,830
‫ذكرت هذا لأنه...

129
00:07:38,416 --> 00:07:39,459
‫خذ وقتك

130
00:07:40,043 --> 00:07:41,169
‫سنكمل حديثنا الطبّي

131
00:07:41,336 --> 00:07:43,463
‫قد تكون تسبب مُتلازمة (شوغرين)
‫في التهاب غشاء القلب

132
00:07:43,713 --> 00:07:45,674
‫- وفي التهاب الشرايين الدماغيّة
‫- إذاً، إنها مُتلازمة (شوغرين)

133
00:07:45,799 --> 00:07:47,467
‫سنعطيه علاجاً لكبت المناعة

134
00:07:49,970 --> 00:07:51,012
‫أي شيء؟

135
00:07:53,223 --> 00:07:56,643
‫هذا سيهدئ جهازك المناعي
‫وستخرج من هنا خلال أسبوع

136
00:07:58,478 --> 00:07:59,646
‫ستسرّ أمي لسماع هذا

137
00:08:00,647 --> 00:08:02,524
‫فعندي تدريب سيبدأ بعد 3 أسابيع

138
00:08:03,483 --> 00:08:05,819
‫وأظن أنه لا علاقة له بالتهريج

139
00:08:06,945 --> 00:08:08,613
‫إنه في مكتب محاماة زوج أمي

140
00:08:10,365 --> 00:08:13,201
‫أعرف أنني
‫لا أجيد العمل كمهرج بعد

141
00:08:14,411 --> 00:08:18,623
‫ولكنني عندما أرى ضحكة
‫وأرى عيون الأطفال تلمع...

142
00:08:19,958 --> 00:08:23,086
‫هكذا جعلني أبي أشعر
‫عندما كنت طفلاً

143
00:08:24,671 --> 00:08:25,922
‫عليك التمسّك بهذه الذكرى

144
00:08:28,466 --> 00:08:31,553
‫تقول أمي إنه كان أباً مُحباً

145
00:08:31,678 --> 00:08:35,306
‫ولكنه كان مفلساً ودائم التنقّل

146
00:08:36,349 --> 00:08:38,476
‫فإنها طريقة غبيّة لكسب الرزق

147
00:08:39,853 --> 00:08:42,522
‫إنك في السادسة عشرة
‫وأمامك مُتسع من الوقت لكسب المال

148
00:08:44,482 --> 00:08:46,901
‫رغبتك في تكوين صلة مع والدك

149
00:08:47,318 --> 00:08:49,738
‫ومشاركة بعض من البهجة
‫التي أضفاها على حياتك

150
00:08:50,447 --> 00:08:51,573
‫هذا ليس غباءً على الإطلاق

151
00:08:54,701 --> 00:08:56,453
‫لا عليك

152
00:09:03,334 --> 00:09:06,796
‫هل هذا... هل هذا بسبب الدواء؟
‫أهذا طبيعي؟

153
00:09:13,136 --> 00:09:16,056
‫هذا ليس طبيعياً
‫إنها ليست مُتلازمة (شوغرين)!

154
00:09:23,705 --> 00:09:25,540
‫نوبة إقفارية عابرة
‫وانتفاخ في التامور...

155
00:09:25,665 --> 00:09:27,208
‫والآن ينزف من أنفه وفمه

156
00:09:30,879 --> 00:09:33,298
‫- ماذا تفعل معها؟
‫- "معها"؟

157
00:09:34,966 --> 00:09:38,178
‫من المؤكد أن هذه اللطيفة لديها اسم!

158
00:09:40,430 --> 00:09:41,472
‫إنها (صوفي)

159
00:09:42,599 --> 00:09:46,644
‫- كلا طفلتيك اسمهما...
‫- هي (صوفي) والأخرى (صوفيا)

160
00:09:47,437 --> 00:09:48,479
‫اختلاف تام!

161
00:09:49,147 --> 00:09:51,608
‫من الواضح أن الاسمين
‫مُشتقان من أسماء مختلفة

162
00:09:52,901 --> 00:09:57,697
‫- لا، هذا غير صحيح
‫- لم أكن في موضع للجدال

163
00:09:57,822 --> 00:09:59,282
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أحضرتها (روبي)

164
00:10:00,408 --> 00:10:01,451
‫بدت مُتضايقة للغاية

165
00:10:01,784 --> 00:10:04,204
‫يبدو أن أحدهم قد نسى
‫أنها ليلتها مع البابا!

166
00:10:04,370 --> 00:10:05,830
‫لدرجة أنها لم تكن ستتركها

167
00:10:06,164 --> 00:10:07,248
‫إلى أن أخبرتها أنني سأخرجك
‫باكراً من العمل اليوم

168
00:10:07,498 --> 00:10:10,543
‫تباً! إنني عدت تواً إلى الفريق
‫وجدول أعمالي مزدحم

169
00:10:10,919 --> 00:10:12,545
‫إذا كنت تعد طفلتيك
‫تابعتين لجدول الأعمال

170
00:10:12,670 --> 00:10:14,422
‫فربما ينبغي أن تسمح
‫لإحداهما بالانتقال!

171
00:10:15,173 --> 00:10:16,674
‫الصفائح الدموية لدى المريض قليلة

172
00:10:16,799 --> 00:10:17,842
‫مما يجعلني أفكر في وجود
‫تخثر منتثر داخل الأوعية

173
00:10:18,551 --> 00:10:20,929
‫لا يبدو أنها تحبّذ هذه الفكرة
‫إنك مُحق

174
00:10:21,679 --> 00:10:23,890
‫لا يوجد فصيمة كروية في عيّنته

175
00:10:24,974 --> 00:10:28,353
‫كما أن عدد كرات الدم الحمراء قليل
‫ماذا إذا كان نزف خلف الصفاق؟

176
00:10:28,978 --> 00:10:30,021
‫لا توجد علامة (غراي تورنير)

177
00:10:30,230 --> 00:10:32,190
‫لم تكن حزينة هكذا
‫عندما كنت أحملها

178
00:10:32,899 --> 00:10:38,404
‫ربما تحب صوتي مما يُعد غريباً
‫لأنني لست مرتبطاً بها جينياً

179
00:10:40,031 --> 00:10:43,952
‫- هل يمكن أنها لا تعرف الفرق؟
‫- عندك الكثير من الأطفال

180
00:10:44,077 --> 00:10:47,538
‫لدرجة أنك تفهم شكل العلاقة
‫بيني وبين ابنتيّ!

181
00:10:47,664 --> 00:10:49,999
‫وجهة نظر جيّدة!
‫فكيف لي أن أفهم أنك بلا فائدة...

182
00:10:50,124 --> 00:10:52,293
‫لدرجة أنك لم تستطع
‫منع تسميتهما بنفس الاسم

183
00:10:52,418 --> 00:10:54,420
‫ومُنشغل لدرجة أنك
‫لا تتذكر المهام في جدولك

184
00:10:54,545 --> 00:10:58,132
‫وتافه لدرجة أنك لا تعترف بأنك
‫في هذه المرحلة لا تهم أي من الطفلتين

185
00:11:00,134 --> 00:11:01,761
‫قد يكون نقص كرات الدم البيضاء
‫بسبب عدوى

186
00:11:03,554 --> 00:11:04,597
‫ماذا إذا كنتم جميعاً على صواب؟

187
00:11:04,806 --> 00:11:06,766
‫نقص في الصفائح الدموية
‫ونقص في كرات الدم الحمراء

188
00:11:06,891 --> 00:11:09,018
‫- ونقص في كرات الدم البيضاء يساوي...
‫- فقر دم لاتنسجي

189
00:11:09,185 --> 00:11:10,853
‫يحتاج الفتى إلى زراعة نخاع عظمي

190
00:11:12,105 --> 00:11:13,523
‫الجميع ما عدا (آدمز)...

191
00:11:14,065 --> 00:11:16,067
‫انقلوا صفائحه الدموية
‫إلى أن تجدوا أنسجة مُطابقة

192
00:11:23,408 --> 00:11:26,703
‫بدأتِ الجامعة متأخرة بفصل دراسي

193
00:11:27,036 --> 00:11:28,997
‫لأنكِ أنهيت المدرسة الثانوية
‫متأخرة بفصل دراسي

194
00:11:29,497 --> 00:11:33,918
‫لأنكِ لم تكملي 5 مواد
‫في عامك الدراسي الأول

195
00:11:34,127 --> 00:11:37,672
‫وتقول إن فصلاً دراسياً سيئاً واحداً
‫هو الدليل على أن والديّ أفسداني؟

196
00:11:37,797 --> 00:11:41,884
‫- أبليتِ حسناً قبله وبعده
‫- مررت بمرحلة تمرّد

197
00:11:42,010 --> 00:11:45,054
‫لا تخبريني، كان والدك ووالدتك
‫دائمي الشجار...

198
00:11:45,555 --> 00:11:49,017
‫ووقوعك في أزمة دراسيّة
‫كان نداءً لطلب المُساعدة

199
00:11:50,893 --> 00:11:54,188
‫آسفة لإفساد وجهة نظرك
‫ولكنني لست في حال سيئة

200
00:11:54,772 --> 00:11:56,399
‫فوالداي لم يفسداني

201
00:11:58,234 --> 00:12:00,486
‫أنسجة الأم تُطابق بمقياس 3/6

202
00:12:01,362 --> 00:12:04,615
‫والجدان من ناحية الأم أقل
‫أين وضعت الطفلة؟

203
00:12:04,824 --> 00:12:06,326
‫في جناح الولادة، واصمتي!

204
00:12:06,451 --> 00:12:08,745
‫أنت تدرك أنك تثبت
‫صحة وجهة نظر (هاوس)

205
00:12:09,620 --> 00:12:12,040
‫عندما قال إن أي أب يرسل
‫أطفاله إلى حضانة الرُضّع

206
00:12:12,165 --> 00:12:13,458
‫ينبغي أن يشحن أطفاله عبر البلاد؟

207
00:12:13,624 --> 00:12:15,793
‫كلا، بل عندما قال
‫إن الطفلة لا تحتاج إليك

208
00:12:16,085 --> 00:12:17,420
‫إنك لا تراها إلا مرتين أسبوعياً

209
00:12:17,545 --> 00:12:19,380
‫وتجعلها تقضي أغلب
‫هذه المُدة مع المُمرضات

210
00:12:19,589 --> 00:12:22,508
‫- هكذا يحب الأب قضاء وقته أيضاً
‫- اخرس!

211
00:12:22,633 --> 00:12:24,177
‫تطابق ابن الخال الأول ضعيف أيضاً

212
00:12:24,510 --> 00:12:26,012
‫انتهيت من البحث فيمن يحملون الجينات

213
00:12:26,262 --> 00:12:27,680
‫سأحاول البحث في سجل النخاع

214
00:12:31,267 --> 00:12:32,894
‫تبحث د.(بارك) في السجل

215
00:12:33,019 --> 00:12:35,104
‫نقل صفائحه الدموية
‫سيجعله مُعافياً ريثما ننتظر

216
00:12:35,396 --> 00:12:37,523
‫هل أنت متأكدة من أنه
‫لا يوجد شخص من عائلة والده؟

217
00:12:37,648 --> 00:12:39,984
‫فإذا تطابقت أنسجته مع أحدهم
‫فقد يسرّع هذا من العمليّة كثيراً

218
00:12:41,319 --> 00:12:43,821
‫توفّى والداه عندما كان صغيراً
‫وكان طفلاً وحيداً

219
00:12:43,946 --> 00:12:45,531
‫لا يوجد لديه أقارب أحياء
‫على حد علمي

220
00:12:45,990 --> 00:12:47,158
‫سنجد شيئاً قريباً

221
00:12:47,283 --> 00:12:49,035
‫ما مدى قرب قريباً؟
‫هل سيتغيّب كثيراً عن المدرسة؟

222
00:12:49,160 --> 00:12:50,787
‫كنت أفكّر في الاكتفاء
‫باختبار تطوير التعليم العام

223
00:12:52,955 --> 00:12:54,916
‫كيف تتوقع أن يتم قبولك
‫في جامعة راقية؟

224
00:12:55,083 --> 00:12:59,337
‫سآخذ دروساً في السحر
‫وألعاب الخفّة وأحاول تجربة هذا

225
00:12:59,462 --> 00:13:01,798
‫(بن)، إذا حافظت على درجاتك المُرتفعة
‫فيمكنك فعل أي شيء في العالم

226
00:13:02,382 --> 00:13:05,259
‫مثل ماذا؟ العمل في مكتب مُمل؟

227
00:13:05,551 --> 00:13:08,096
‫أعني، أتظن أن أبي كان
‫ليود فعل هذا ولو لعشر دقائق؟!

228
00:13:08,221 --> 00:13:12,558
‫- إنك لا تتذكر والدك، أنت لا تعرف...
‫- أريد عمل صلة معه

229
00:13:13,101 --> 00:13:16,396
‫وأن أشارك بعضاً من...
‫من البهجة التي أعطاني إياها

230
00:13:18,981 --> 00:13:22,860
‫ظهري... ظهري يؤلمني...

231
00:13:25,655 --> 00:13:26,697
‫ضغط دمه ينخفض

232
00:13:27,573 --> 00:13:29,951
‫"نظن أننا تولينا أمر
‫كل المشاكل المتعلقة بالخصوم"

233
00:13:33,704 --> 00:13:35,957
‫- أنا في اجتماع!
‫- آسف

234
00:13:36,707 --> 00:13:38,668
‫بما أنك طلبتني
‫فلا أريد أن أجعلك تنتظر

235
00:13:39,293 --> 00:13:40,920
‫نعم، أنا طلبتك
‫مما يعني أنك التالي

236
00:13:41,879 --> 00:13:43,172
‫لا بأس، سأنتظر

237
00:13:44,632 --> 00:13:47,385
‫هذه بداية جيّدة
‫فلنناقشها نقطة تلو الأخرى

238
00:13:48,094 --> 00:13:49,595
‫أولاً...

239
00:13:54,350 --> 00:13:55,393
‫سأتصل بكما لاحقاً

240
00:13:57,645 --> 00:13:58,688
‫تلقيت هذا للتو

241
00:14:00,314 --> 00:14:02,316
‫الجمعيّة الأميركيّة لأمراض الروماتيزم

242
00:14:02,650 --> 00:14:06,237
‫تريدك أن تتحدّث يوم السبت
‫الساعة التاسعة في (أتلانتيك سيتي)

243
00:14:06,654 --> 00:14:08,865
‫فقد ألغى د.(نويسينغر)
‫موعده معهم في اللحظة الأخيرة

244
00:14:11,284 --> 00:14:12,493
‫أكره الاجتماعات!

245
00:14:13,995 --> 00:14:16,956
‫هذا اجتماع هام وفرصة ممتازة

246
00:14:17,540 --> 00:14:18,583
‫أودك أن تفعلها أنت

247
00:14:19,000 --> 00:14:20,376
‫سأجهّز الأمر مع
‫مسؤول سراحك المشروط

248
00:14:22,003 --> 00:14:23,129
‫ما الذي تريد أن أفعله لك؟

249
00:14:26,757 --> 00:14:29,302
‫اقسم ساعات العمل
‫التي ضاعفتها للتو بالنصف

250
00:14:29,927 --> 00:14:33,681
‫وضاعف ميزانيّة الساقطة
‫التي قسمتها بالنصف للتو

251
00:14:35,016 --> 00:14:38,936
‫- أظن أنك تطلق عليه المال التافه
‫- لا بأس

252
00:14:42,064 --> 00:14:45,109
‫شيء واحد وحسب
‫سأطلب منهم أن يكون موعدك صباحياً

253
00:14:45,943 --> 00:14:48,154
‫إنك تسدي إليهم معروفاً
‫فلماذا ينبغي أن تقضي الليلة؟

254
00:14:48,988 --> 00:14:51,365
‫قلت إن الساعة التاسعة
‫كانت فرصة ممتازة

255
00:14:52,408 --> 00:14:54,452
‫أعني، أريد أن أشعر
‫بأنني استحققت ساقطاتي!

256
00:14:54,785 --> 00:14:55,828
‫سيكون المكان جنونياً

257
00:14:56,787 --> 00:15:00,791
‫وخصوصاً لأنه على بُعد ميلين من
‫مُباراة (روبيو) في نفس الوقت تماماً!

258
00:15:02,293 --> 00:15:03,336
‫مُحاولة جيّدة!

259
00:15:03,711 --> 00:15:07,590
‫أنت اتصلت وادعيت أنك (نيوسينغر)
‫ألغيت الموعد واقترحت نفسك كبديل!

260
00:15:08,633 --> 00:15:10,301
‫إذا سافرت ستذهب إلى السجن!

261
00:15:10,635 --> 00:15:13,554
‫ولكن هذا سيكون مُتناقضاً
‫فعندما سأحظى برجل أسود غاضب

262
00:15:13,679 --> 00:15:15,723
‫ينتظرني أن أفعل شيئاً
‫في مُنتهى الغباء ها هنا

263
00:15:15,848 --> 00:15:17,808
‫يُستحسن أن تذهب لتعمل تلك الساعات
‫التي ضاعفتها مؤخراً

264
00:15:24,398 --> 00:15:25,441
‫أجر لي تحليل بول

265
00:15:27,193 --> 00:15:30,530
‫- يبدو أنني كنت مُخطئاً بشأن تشخيصي
‫- أجل، عندي داء السكري

266
00:15:30,655 --> 00:15:33,032
‫لا، ولكنك لست مُصاباً
‫بوسواس المرض القهري

267
00:15:33,616 --> 00:15:35,535
‫وإلا لكنت قد تخيّلت
‫إصابتك بمرض جديد

268
00:15:35,660 --> 00:15:38,079
‫بعدما أحبطت إصابتك بالمرض الأول
‫فبول من هذا؟

269
00:15:38,204 --> 00:15:40,206
‫حبيبتك المُصابة بداء السكري
‫التي ليس عندها تأمين صحي؟

270
00:15:40,331 --> 00:15:44,168
‫هذه ليست خدعة، أنا مريض
‫والآن كاحلاي متورمان

271
00:15:44,335 --> 00:15:45,586
‫مصطلحها العلمي هو انتفاخ الكاحلين

272
00:15:46,712 --> 00:15:49,173
‫هل هناك سوق سوداء
‫للأنسولين لا أعرف بشأنها؟

273
00:15:49,298 --> 00:15:50,424
‫المرض في جيناتي

274
00:15:50,841 --> 00:15:52,426
‫أصيب أبي بداء السكري
‫في عمر الخمسين

275
00:15:52,593 --> 00:15:54,011
‫وأصيب به أخي الأكبر
‫في عمر الخمسين

276
00:15:54,178 --> 00:15:55,221
‫وأنا أتممت الخمسين للتو

277
00:15:55,471 --> 00:15:57,974
‫حسناً، لكانت من حجة رائعة
‫لو كان داء السكري ساعة ذهب

278
00:15:58,099 --> 00:16:02,144
‫أصبت بعرق النسا كأبي
‫البواسير في الفئة الرابعة مثله

279
00:16:02,478 --> 00:16:04,313
‫وأظنني أصبت بهذا أيضاً

280
00:16:07,400 --> 00:16:08,818
‫اضطررنا إلى وقف
‫نقل الصفائح الدموية

281
00:16:08,985 --> 00:16:11,112
‫يُعاني المريض من رد فعل تحسسي
‫تجاه صفائح المانح الدموية

282
00:16:11,279 --> 00:16:12,822
‫لا توجد أنسجة مُطابقة
‫في عائلة الوالدة

283
00:16:12,947 --> 00:16:14,532
‫وعلى حد علمها، ليس لدى الوالد
‫أي أقارب على قيد الحياة

284
00:16:14,657 --> 00:16:15,741
‫فمرت سنوات منذ أن توفي

285
00:16:24,041 --> 00:16:27,461
‫إذا كان الوالد قد توفي شاباً
‫لإصابته بسرطان الجلد

286
00:16:28,796 --> 00:16:30,256
‫فكيف يُعقل أن
‫الأم المُفرطة في الحماية

287
00:16:30,381 --> 00:16:31,799
‫لم تعرض ابنها على
‫أخصائي أمراض جلديّة؟

288
00:16:32,008 --> 00:16:33,217
‫هل ستجري لي تحليل بول أم ماذا؟

289
00:16:48,065 --> 00:16:49,108
‫لست مُصاباً بداء السكري!

290
00:16:50,526 --> 00:16:52,403
‫اختبر الصفائح الدموية
‫التي في اختبار التوافق

291
00:16:52,528 --> 00:16:54,405
‫وحاول أن تعثر للمريض
‫على دم تكون فصيلته قريبة

292
00:16:54,655 --> 00:16:57,074
‫واحصل على النسخة الحقيقيّة
‫من واقعة موت المُهرج الكبير

293
00:16:57,241 --> 00:16:58,284
‫فالأم تخفي شيئاً

294
00:16:59,201 --> 00:17:00,661
‫إنه رهان جيّد
‫بعيداً عن الحالة الطبيّة

295
00:17:03,706 --> 00:17:07,376
‫عصير التفاح! أسهل طريقة
‫لتزييف ارتفاع السكر في الدم

296
00:17:11,631 --> 00:17:15,384
‫ربما يكون تاريخ عائلته
‫في الإصابة بسرطان الجلد

297
00:17:15,509 --> 00:17:17,094
‫قد أثّر على أنسجته الخلوية

298
00:17:17,261 --> 00:17:20,723
‫لو كانت لدينا معلومات أكثر عن نوع
‫سرطان الجلد الذي أصاب والده...

299
00:17:21,849 --> 00:17:25,061
‫وإلا ربما لن نتمكّن
‫من إيجاد نخاع عظمي مُتطابق

300
00:17:27,021 --> 00:17:30,066
‫- لم يُصب بسرطان الجلد قط
‫- كيف توفي؟

301
00:17:32,985 --> 00:17:34,028
‫لم يتوفَ!

302
00:17:37,698 --> 00:17:42,662
‫إنه يعيش في (بينسوكين)
‫باسم مختلف، (ميتشيل غوردون)

303
00:17:42,953 --> 00:17:45,331
‫كيف أخفيتِ هذا عني؟ وعن (بن)؟

304
00:17:49,251 --> 00:17:52,254
‫هل هو بحاجة حقاً إلى أن يعرف
‫أن والده ما زال على قيد الحياة...

305
00:17:52,380 --> 00:17:54,131
‫يعاقر الشراب وفي حال يرثى لها؟

306
00:17:54,423 --> 00:17:57,718
‫من الأفضل أن يظنه متوفياً ومُحترماً

307
00:18:07,086 --> 00:18:09,922
‫هل تدرك أنني مُضطر إلى دعوة
‫شخص آخر لحضور مُباراة (روبيو)؟

308
00:18:10,047 --> 00:18:11,799
‫- لا!
‫- لا إدراكات من أي نوع

309
00:18:12,133 --> 00:18:14,010
‫ثمة جهاز تعقب على ساقك

310
00:18:14,135 --> 00:18:16,095
‫كنت سعيداً وأنا أشاهد المُباراة
‫على اشتراك التلفاز

311
00:18:16,220 --> 00:18:18,055
‫أنت من ألححت عليّ
‫للذهاب إلى (أتلانتيك سيتي)

312
00:18:31,861 --> 00:18:35,114
‫كان والدك الحقيقي قساً
‫محترماً ويخاف الرب

313
00:18:35,239 --> 00:18:37,158
‫وربّاك لتصبح وغداً قاسياً

314
00:18:37,992 --> 00:18:42,413
‫أحاول معرفة سبب اقتناعك
‫بأن (آدمز) أفسدها كوالد

315
00:18:42,580 --> 00:18:45,333
‫- أحاول تشتيت الانتباه
‫- أنت تحاول هذا الآن!

316
00:18:45,666 --> 00:18:48,961
‫أنت تصدّق أن كل الآباء
‫يفسدون كل الأبناء

317
00:18:49,086 --> 00:18:51,005
‫أم أنك فاسد بالرغم
‫من أن طفولتك كانت جميلة؟

318
00:18:51,130 --> 00:18:55,718
‫والدي المحترم كان يتصرّف
‫بعدم احترام مع أمي المتزوّجة

319
00:18:56,927 --> 00:18:58,804
‫على الأرجح كان ليصطحب
‫أطفالاً آخرين إلى الحديقة

320
00:19:02,600 --> 00:19:04,393
‫ليس خطأي، تربيّة سيئة

321
00:19:15,738 --> 00:19:19,575
‫- (ميتشيل غوردون)؟
‫- عندي دين بالفعل، ابتعدا!

322
00:19:19,700 --> 00:19:24,372
‫إننا طبيبان، ابنك (بين) في المستشفى
‫في (برينستون بلاينسوربو)

323
00:19:24,497 --> 00:19:30,961
‫- إنه مريض للغاية
‫- حسناً، لم يعد عندي ابن

324
00:19:31,295 --> 00:19:35,174
‫نعرف أن ثمة مشاكل بينكما
‫ولكن نخاعك العظمي قد يشفيه

325
00:19:36,133 --> 00:19:38,636
‫هناك مستشفى على بُعد ميلين من هنا
‫إنه تحليل بسيط

326
00:19:38,886 --> 00:19:40,680
‫قلت إنه في (برينستون بلاينسوربو)؟

327
00:19:41,514 --> 00:19:45,518
‫تشعر والدته بأنك ينبغي
‫أن تجري التحليل في مستشفى آخر

328
00:19:46,894 --> 00:19:48,270
‫حسناً، أظنني لم يعد عندي ابن

329
00:19:52,858 --> 00:19:55,736
‫(هاوس) لن يستسلم
‫أخبريه عن والديك وحسب

330
00:19:56,028 --> 00:19:58,489
‫- أو اخترعي كذبة ما
‫- لا أريد الكذب

331
00:19:59,365 --> 00:20:03,160
‫- لا أريد إثبات صحة نظريته السخيفة
‫- ليست سخيفة

332
00:20:03,619 --> 00:20:06,372
‫إن أفضل الآباء في العالم
‫قد يفسدون أبناءهم

333
00:20:06,539 --> 00:20:11,168
‫إنك طبيب ناجح وذكيّ
‫فماذا قد يكون قدر فسادك؟

334
00:20:14,380 --> 00:20:15,923
‫أتعرفين كيف أحببت الطب؟

335
00:20:17,758 --> 00:20:19,635
‫عندما أكثرت أمي احتساء الشراب
‫لم تتمكن من الاعتناء بي

336
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
‫فحبستني في مكتب أبي

337
00:20:22,930 --> 00:20:25,266
‫فما هي إلا ساعات
‫تبكين فيها وتخبطين على الباب

338
00:20:25,391 --> 00:20:26,934
‫قبل أن تستسلمي
‫وتبحثي عن شيء لقراءته

339
00:20:29,061 --> 00:20:32,440
‫جمعنا لديه خللاً في عائلته
‫ولهذا نحن ناجحون

340
00:20:33,774 --> 00:20:34,817
‫لنملأ هذا الفراغ

341
00:20:39,113 --> 00:20:40,489
‫لدى والديّ الكثير من المال

342
00:20:42,700 --> 00:20:45,453
‫ولكنهما جنياه بطرق غير قانونيّة

343
00:20:46,537 --> 00:20:49,415
‫- اختلاسات؟
‫- بدأ الأمر بلعبة الأوراق

344
00:20:50,207 --> 00:20:51,625
‫ثم البوكر برهانات مُرتفعة

345
00:20:52,877 --> 00:20:54,503
‫ثم دخل أبي في مجال المخدرات

346
00:20:55,421 --> 00:20:59,216
‫في البداية كان يبيعها وحسب
‫ولكن بعدها بدأ يتعاطاها

347
00:21:00,843 --> 00:21:05,139
‫وإلا لما كان انخرط في تجارة العبيد
‫أغلبهم كانوا أطفالاً

348
00:21:05,931 --> 00:21:07,391
‫كان من السهل وضعهم
‫في عربات صغيرة

349
00:21:07,516 --> 00:21:08,851
‫كما أن الشحن في سفن
‫كان أرخص كثيراً

350
00:21:12,855 --> 00:21:14,732
‫لا تثقي بزميل عمل أبداً

351
00:21:15,816 --> 00:21:17,067
‫ماذا فعل والداك بكِ؟!

352
00:21:22,072 --> 00:21:25,159
‫عليكِ الذهاب ورؤيته بنفسك
‫لم يقترب من الباب مرة ثانية

353
00:21:27,328 --> 00:21:29,205
‫حسناً، سأقود سيارتي إلى هناك

354
00:21:41,717 --> 00:21:43,636
‫- إنه ارتشاح بلوري
‫- كان ينزف منذ قليل

355
00:21:43,761 --> 00:21:44,845
‫لا بد من أنه نزيف في الرئة

356
00:22:02,905 --> 00:22:04,990
‫- ولكن لا يوجد دماء
‫- ما معنى هذا؟

357
00:22:05,241 --> 00:22:06,534
‫معناه أنكِ لستِ مضطرة
‫إلى القيام بتلك الرحلة

358
00:22:06,867 --> 00:22:08,911
‫المشكلة ليست في نخاعه العظمي
‫إنها في كبده!

359
00:22:15,434 --> 00:22:17,311
‫قصور في الكبد!
‫هذا يفسّر كل شيء

360
00:22:17,953 --> 00:22:20,164
‫السؤال هو ما الذي يفسّر إصابته
‫بقصور في وظائف الكبد؟

361
00:22:20,330 --> 00:22:21,373
‫إنها ليست عدوى

362
00:22:21,498 --> 00:22:23,167
‫جرّبنا إعطاءه المضادات الحيوية
‫ولكنه لم يستجب

363
00:22:23,292 --> 00:22:29,214
‫ولكن الأهم، لماذا تكذب والدته
‫بشأن أن والده متوفٍ؟

364
00:22:29,965 --> 00:22:32,509
‫أهكذا تخطط لحضور مُباراة المُلاكمة؟

365
00:22:35,471 --> 00:22:37,222
‫- لماذا تنظر إليها؟
‫- لأنني مُندهش

366
00:22:37,848 --> 00:22:38,891
‫ويجب أن أنظر إلى شيء

367
00:22:40,559 --> 00:22:45,272
‫مُباراة، عراك، قتال
‫مُسابقة، يوم، (هيلينا)

368
00:22:46,607 --> 00:22:48,358
‫تقريباً كل شيء يصلح قوله
‫قبل كلمة مُلاكمة

369
00:22:48,484 --> 00:22:50,194
‫فيما عدا كلمة لعبة

370
00:22:50,486 --> 00:22:53,447
‫مُشكلتك الكبرى هي أن من يصممون
‫هذه الأشياء ليسوا حمقى

371
00:22:55,699 --> 00:22:57,409
‫أتصدق أنها كانت تعمل في السجن؟

372
00:22:58,160 --> 00:23:00,621
‫- لا شيء لا يمكن تغييره
‫- إنها مشكلة في الكبد

373
00:23:00,746 --> 00:23:03,957
‫كبده لا يجمع البروتينات
‫فتتسرّب السوائل من أوعيته الدموية

374
00:23:04,333 --> 00:23:07,795
‫وأمه غبيّة وأنانيّة
‫فإنها جشعة، تزوّجت من محامٍ

375
00:23:07,920 --> 00:23:10,047
‫وأرادت نسيان مُهرج السيرك الفقير

376
00:23:10,172 --> 00:23:14,718
‫إنك تدافع عن الأب لأنك تشعر
‫بأنك وغد لأنك تنجب من سيدتين

377
00:23:14,927 --> 00:23:18,055
‫وتريد تصديق
‫أن الرابط الجيني الأسطوري

378
00:23:18,180 --> 00:23:19,598
‫يعذرك من كونك منحرفاً!

379
00:23:20,390 --> 00:23:22,309
‫لا أعرف لماذا بدأت أشك في خبراتك

380
00:23:22,434 --> 00:23:24,269
‫لديك بالفعل إعلان مبوّب
‫وقطعة من المعدن

381
00:23:24,394 --> 00:23:26,313
‫الحرارة هي ما تشغّلها، لا العنف

382
00:23:26,438 --> 00:23:29,358
‫ما إن تخرج المسامير
‫سأضع شريحة الحرارة، سهل للغاية

383
00:23:29,483 --> 00:23:31,360
‫على الأرجح أن المريض
‫يعاني من فرط أمونيا الدم

384
00:23:31,485 --> 00:23:34,905
‫فإن كبده لا ينقّي دماءه
‫فتراكم السموم يسبب كل هذا

385
00:23:35,030 --> 00:23:38,659
‫إنني أدافع عن الأب لأنه فشل
‫فبعد أن فقد ابنه، فقد وظيفته

386
00:23:38,784 --> 00:23:40,577
‫ودخل مصحاً نفسياً وخرج منه
‫وترك عمله كمهرّج

387
00:23:40,702 --> 00:23:44,373
‫نعم، أبالغ لأنني أب
‫في رأيي، فلنخبر الصبي

388
00:23:44,498 --> 00:23:48,085
‫إنه قاصر ووالدته هي الوصيّة
‫وإن هذا لا علاقة له بالطب!

389
00:23:48,210 --> 00:23:52,548
‫- سرقت من عمرهما معاً 12 عاماً!
‫- أو قد أبعدتهما سريعاً

390
00:23:52,714 --> 00:23:55,134
‫فتلك الذكرى التي
‫وضعتها في دماغ ابنها

391
00:23:55,259 --> 00:23:58,428
‫جعلته يرغب في تقليد
‫وظيفة والده الحمقاء

392
00:23:59,138 --> 00:24:02,307
‫في حين أنه يستطيع عيش
‫حياة (بورتلاند) الراقية

393
00:24:03,183 --> 00:24:04,893
‫وأنا أقصد هذا مجازياً بالطبع

394
00:24:07,980 --> 00:24:10,649
‫هنا حيث تفاجئني بخطتك

395
00:24:19,074 --> 00:24:22,202
‫أفهم سبب تردد أصحاب العمل
‫في تعيين المدانين السابقين

396
00:24:26,165 --> 00:24:27,791
‫حسناً، ماذا عن المريض؟

397
00:24:28,709 --> 00:24:30,752
‫هل المشكلة في فرط أمونيا الدم
‫أم مشكلة في الكبد؟

398
00:24:30,961 --> 00:24:32,004
‫لا يوجد علاج لهما معاً

399
00:24:32,171 --> 00:24:34,756
‫فإحدهاما تتطلب غسيل الكلى
‫والأخرى زراعة كبد

400
00:24:34,882 --> 00:24:36,133
‫ولا يمكننا حتى العثور
‫على نسيج مُطابق لنخاعه العظمي

401
00:24:36,258 --> 00:24:38,385
‫احصلوا على موافقة الأم
‫لتمدوه بكميّات من البروتين

402
00:24:38,719 --> 00:24:40,012
‫وإذا كانت مشكلة في الكبد

403
00:24:40,137 --> 00:24:42,431
‫فيستدفّق المزيد من السوائل
‫إلى صدره وسيتوقّف قلبه

404
00:24:42,556 --> 00:24:44,766
‫وإذا كانت فرط في أمونيا الدم
‫فستتمكّن السموم من جسده

405
00:24:44,892 --> 00:24:45,934
‫وسيدخل في غيبوبة

406
00:24:46,143 --> 00:24:48,353
‫ألا تحب إلا التحاليل
‫التي تكون فيها خطورة الموت؟

407
00:24:48,478 --> 00:24:52,191
‫ثمة تحاليل أبطأ وأقل خطورة
‫ولكن لماذا نخاطر بهذا؟

408
00:25:00,115 --> 00:25:01,158
‫إنه هنا

409
00:25:08,665 --> 00:25:10,918
‫يا للهول! الماء!

410
00:25:13,128 --> 00:25:14,963
‫هذا كله خطأي أنا

411
00:25:18,175 --> 00:25:21,386
‫ثمة خطورة كبيرة
‫ولكن إن لم نعرف ماذا أصابه

412
00:25:21,678 --> 00:25:22,971
‫لن نستطيع علاجه إطلاقاً!

413
00:25:32,022 --> 00:25:35,442
‫ربما أتخطّى كل حدودي قليلاً
‫ولكن في حالة حدوث مُضاعفات

414
00:25:35,567 --> 00:25:37,986
‫فقد يكون هذا هو الوقت المُناسب
‫لمُصارحة ابنك بالحقيقة

415
00:25:38,362 --> 00:25:42,157
‫- واسمحي لوالده بزيارته
‫- تتخطّى حدودك قليلاً؟

416
00:25:42,866 --> 00:25:45,911
‫لا أعرف تاريخكم
‫ولكن الجميع يقترف الأخطاء

417
00:25:46,912 --> 00:25:49,248
‫- وابنك يحبه حباً جمّاً
‫- الطبيب مُحق في هذا

418
00:25:50,290 --> 00:25:52,626
‫حقاً؟ ومتى عرف هذا؟

419
00:25:53,168 --> 00:25:54,795
‫عندما شجّع (بن) على ترك المدرسة؟

420
00:25:57,339 --> 00:26:00,509
‫(ميتشيل) ليس أكثر من مُتبرّع
‫بجيناته بالنسبة إلى (بن)

421
00:26:07,349 --> 00:26:08,392
‫د.(هاوس)؟

422
00:26:09,935 --> 00:26:13,730
‫ما لم تكوني مصلحة أقفال أو كهربائيّة
‫لها علاقات سياسيّة، فأنا مشغول

423
00:26:13,855 --> 00:26:17,234
‫زارك زوجي في العيادة
‫يريد علاجاً لداء السكري

424
00:26:17,567 --> 00:26:21,363
‫- تعازيّ على طلاقك القادم
‫- لا ينفك عن تخيّل الأعراض

425
00:26:21,613 --> 00:26:25,409
‫والآن اضطررت إلى إعداد
‫طعام سيىء خاص بمرضى السكر

426
00:26:25,784 --> 00:26:29,371
‫بما أنني لا أنوي أبداً على إجراء
‫تحليلات له أو علاجه أو الطهو له

427
00:26:32,082 --> 00:26:35,168
‫أيمكنك أن تصف له
‫علاجاً مزيّفاً بالأنسولين؟

428
00:26:35,794 --> 00:26:37,129
‫من مزايا العلاجات المزيّفة

429
00:26:37,254 --> 00:26:39,298
‫هي أنه لا يجب أن تكوني
‫طبيبة حقيقيّة لكتابتها

430
00:26:39,464 --> 00:26:41,967
‫أخبرني فقط بالمادة الآمنة
‫للحقن في الفخذ؟

431
00:26:42,718 --> 00:26:46,305
‫ستختفي أعراضه، وعندها يمكنني
‫إثبات أنه لم يكن مريضاً قط

432
00:26:47,556 --> 00:26:48,598
‫الماء؟

433
00:26:48,807 --> 00:26:50,726
‫الأدوية المزيّفة ليست تخصصي

434
00:26:51,685 --> 00:26:55,981
‫ولكنني مع هذا عندي زميل تخيلي
‫طلبني في خياله لأقابله

435
00:26:56,231 --> 00:26:57,441
‫تخيلي مدى أسفي

436
00:27:06,783 --> 00:27:08,493
‫أما زلتِ غاضبة
‫بسبب ما حدث في المختبر؟

437
00:27:08,618 --> 00:27:10,620
‫لست غاضبة، بل أتعامل باحترافية

438
00:27:12,456 --> 00:27:13,832
‫تدعين أنكِ لست فاسدة

439
00:27:13,957 --> 00:27:15,000
‫وربما أيضاً تصدقين هذا

440
00:27:15,334 --> 00:27:16,710
‫ولكن ولا أنا ولا (هاوس) نصدقه

441
00:27:16,877 --> 00:27:19,254
‫فيمكنكِ إذاً الانتظار إلى أن يقيم
‫في الباحة الأماميّة لمنزل والديكِ

442
00:27:19,379 --> 00:27:22,341
‫أو يمكنكِ الاعتراف بأنكِ لم تعيشي
‫حياة رغدة ما وشكري لاحقاً

443
00:27:22,841 --> 00:27:25,218
‫ثمة... ثمة شعور غريب في عيني

444
00:27:30,599 --> 00:27:31,641
‫ماذا يحدث لي؟

445
00:27:36,521 --> 00:27:37,564
‫تبدين متعبة

446
00:27:38,023 --> 00:27:40,567
‫أكره عندما يقول الناس هذا
‫أعرف، حالتي سيئة

447
00:27:41,109 --> 00:27:42,527
‫ظننتك ستنامين مبكراً بالأمس

448
00:27:43,362 --> 00:27:46,323
‫كالحمقاء، خرجت مع صديقاتي
‫لأدّعي أنني لدي حياة

449
00:27:46,948 --> 00:27:50,369
‫في حين أن كل ما فعلته
‫هو مغازلة الشباب غير المُهتمين

450
00:27:50,494 --> 00:27:53,288
‫بأم تفتقد رضيعتها التي
‫كانت تريد التخلّص منها سريعاً

451
00:27:53,455 --> 00:27:55,332
‫وتوبّخها أمها لأنها تأخرّت

452
00:27:55,457 --> 00:27:56,583
‫- تحتاجين إلى منزل خاص بكِ
‫- نعم

453
00:27:56,958 --> 00:27:59,920
‫عدت للعيش في المنزل ثانية
‫لأن فندق (فورسيزونز) لم يكن جيّداً!

454
00:28:00,045 --> 00:28:01,088
‫إذاً، عودي للعمل في المستشفى

455
00:28:01,213 --> 00:28:03,382
‫تكلف حضانة الرُضّع
‫أكثر مما جنيته كممرضة

456
00:28:04,007 --> 00:28:05,634
‫هل فكرتِ في حضانة مستواها أقل؟

457
00:28:09,262 --> 00:28:10,389
‫لمَ لا تبقين هنا الليلة؟

458
00:28:11,640 --> 00:28:13,433
‫لا، أقصد في غرفة الضيوف

459
00:28:15,102 --> 00:28:17,062
‫سأجالس الطفلة مجدداً
‫وأنتِ ستحظين بنومٍ عميق

460
00:28:18,647 --> 00:28:19,689
‫ستفعل هذا؟

461
00:28:28,323 --> 00:28:29,366
‫موقف رابح لكلينا

462
00:28:29,741 --> 00:28:33,412
‫ترتاح الأم ويقضي الأب
‫وقتاً أطول مع صغيرته

463
00:28:36,623 --> 00:28:38,625
‫هناك سراويل في الدولاب

464
00:28:43,422 --> 00:28:44,464
‫فتاة محظوظة

465
00:28:44,714 --> 00:28:47,050
‫ستنامين ليلة أخرى عند البابا

466
00:28:49,553 --> 00:28:51,096
‫يشكل هذا فارقاً لكِ

467
00:28:53,390 --> 00:28:54,433
‫أليس كذلك؟

468
00:29:06,945 --> 00:29:09,531
‫- لم تجب عليّ ليلة أمس
‫- آسف، نفدت بطاريتي

469
00:29:10,031 --> 00:29:12,826
‫أعدنا عين المريض إلى مكانها
‫مستخدمين حقَن المُنشطات

470
00:29:13,201 --> 00:29:16,037
‫ولكن انتفاخ مُقلة العين
‫يعني أن المشكلة ليست في الكبد

471
00:29:16,496 --> 00:29:21,042
‫وإصرار الأم على إبعاد الأب
‫حتى مع ازدياد المرض على ابنها

472
00:29:21,168 --> 00:29:22,252
‫يعني أن ثمة ما تخفيه

473
00:29:22,461 --> 00:29:24,504
‫هذا لا علاقة له بالتشخيص
‫فلنضعه جانباً

474
00:29:24,963 --> 00:29:28,008
‫خسرت صوتي للتو
‫تغيّرت مبادئك عن حقوق الأبوّة

475
00:29:28,133 --> 00:29:31,428
‫إنني أحاول إقناع الأم
‫ولكنه ابنها، فالقرار يعود لها

476
00:29:31,678 --> 00:29:35,765
‫هذا رُقي كبير منك
‫عادة لا أرى تطوّراً كبيراً بعد الإفطار

477
00:29:37,058 --> 00:29:44,316
‫أنت تقرّبت إلى (فيل) وقررت
‫أنه سيكون أباً صالحاً بعد كل شيء

478
00:29:44,608 --> 00:29:46,026
‫أخذت (صوفي) مجدداً ليلة أمس

479
00:29:46,151 --> 00:29:47,402
‫ونامت (روبي) في غرفة ضيوفي

480
00:29:47,694 --> 00:29:51,615
‫وهذا لا علاقة له بـ(فيل)
‫الذي لن يكون أبداً أباً لطفلتي

481
00:29:51,740 --> 00:29:54,034
‫قد تسبب الوذمة الوعائية العصبية
‫التورّم السريع

482
00:29:54,159 --> 00:29:55,702
‫إننا نتحدّث هنا!

483
00:29:57,454 --> 00:29:58,497
‫ولا يوجد ألم في البطن

484
00:29:58,622 --> 00:30:01,291
‫إذاً، لا بد من أن استضافة (روبي)
‫والطفلة تحت سقف واحد كانت لطيفة

485
00:30:01,416 --> 00:30:03,251
‫أجل، كان من اللطيف
‫أن تكون ابنتي في منزلي

486
00:30:03,376 --> 00:30:06,379
‫ولهذا أود من أختها
‫أن تعيش بالقرب من منزلي

487
00:30:06,505 --> 00:30:08,840
‫- استسقاء عام؟
‫- لتبع التورّم الجاذبية

488
00:30:09,007 --> 00:30:12,344
‫ألا تفهم موضوع الأبوّة بالعكس؟

489
00:30:12,636 --> 00:30:16,431
‫ألا يفترض أن تعرف ما الذي
‫يمكن أن تضحي به لإسعادهما؟

490
00:30:16,556 --> 00:30:19,434
‫وهل تظن أنني يجب أن أضحي بنفسي
‫بعيداً عن حياتهما؟

491
00:30:19,559 --> 00:30:21,561
‫حياة واحدة وحسب

492
00:30:21,686 --> 00:30:24,397
‫إلى أن تقابل الأم من هو أفضل منك

493
00:30:24,564 --> 00:30:27,901
‫كان التورّم سريعاً ومُحدداً
‫لا بد من أنه بسبب الغدد الليمفاوية

494
00:30:28,026 --> 00:30:29,069
‫سرطان الجهاز الليمفاوي

495
00:30:32,364 --> 00:30:36,326
‫تورّم... انتفاخ في الكاحلين

496
00:30:36,451 --> 00:30:37,744
‫هذا ليس من أعراض المرض

497
00:30:37,869 --> 00:30:39,371
‫- أتقول إنه...
‫- إنه سرطان الجهاز الليمفاوي

498
00:30:40,413 --> 00:30:41,456
‫حضّروه لجلسة علاج كيماوي

499
00:30:54,177 --> 00:30:56,638
‫أظن أنه ينبغي عليك إعطاء (هاوس)
‫الإذن للذهاب إلى (أتلانتيك سيتي)

500
00:30:57,430 --> 00:30:59,307
‫سنمر باجتماع أمراض الروماتيزم

501
00:30:59,641 --> 00:31:01,476
‫- ويسعد الجميع
‫- لا!

502
00:31:02,852 --> 00:31:05,730
‫اكتسب الرجل الحق في
‫الذهاب وحضور مُباراة المُلاكمة

503
00:31:05,855 --> 00:31:06,982
‫فعل كل ما طلبته منه...

504
00:31:07,482 --> 00:31:09,150
‫موّل ووظّف عاملين في قسمه

505
00:31:09,276 --> 00:31:11,736
‫لم يخرق أي قوانين
‫بما فيها قوانين المرور

506
00:31:12,988 --> 00:31:14,030
‫إنك مُحق

507
00:31:14,614 --> 00:31:17,534
‫- إذاً، ستسمح له بالذهاب؟
‫- لا!

508
00:31:18,618 --> 00:31:20,120
‫أفهم سبب رغبته في حضور المُباراة

509
00:31:20,245 --> 00:31:22,747
‫فإنني كذلك أود حضورها
‫وهذا سبب إيقافي له

510
00:31:24,207 --> 00:31:25,584
‫وظيفتي هي أن أكون وغداً

511
00:31:25,959 --> 00:31:28,211
‫يجب أن يعرف (هاوس)
‫أنني لدي سُلطة عليه

512
00:31:28,336 --> 00:31:30,505
‫لا يمكنه العمل كمرؤوس

513
00:31:30,630 --> 00:31:32,632
‫أعرف، وهذا يعني أنك
‫لا تستطيع الذهاب أيضاً

514
00:31:36,928 --> 00:31:38,888
‫وظيفتك هي أن تكون صديقه

515
00:31:39,723 --> 00:31:43,268
‫وتبقى معه هنا، وتجلس معه لمُشاهدة
‫المُباراة على التلفزيون وتتذمران مني

516
00:31:43,518 --> 00:31:46,354
‫إذا قام كل منا بعمله
‫فقد ننهي سراحه المشروط

517
00:31:51,651 --> 00:31:52,694
‫أنت مُحق

518
00:31:57,324 --> 00:31:58,366
‫آسفة لحضوري فجأة

519
00:31:58,783 --> 00:32:00,952
‫- كنت أتوقّع مجموعة مُحامين
‫- لا مُحامين

520
00:32:01,745 --> 00:32:04,164
‫لدى (فيل) شيء يريد قوله

521
00:32:04,289 --> 00:32:06,041
‫فظننت أنه من الأفضل قوله شخصياً

522
00:32:08,418 --> 00:32:12,130
‫كان خطأ مني مواجهتك بشأن
‫أخذ (رايتشيل) إلى (بورتلاند)

523
00:32:13,423 --> 00:32:14,841
‫لا تريدين الانتقال إلى (بورتلاند)؟

524
00:32:15,508 --> 00:32:18,094
‫بالطبع أريد، ولكن
‫هذا يتعلّق بابنتك أيضاً

525
00:32:18,261 --> 00:32:21,431
‫ولن أفعل شيئاً كهذا من دون دعمك

526
00:32:21,973 --> 00:32:26,895
‫إذاً، إنكما تحاولان التلاعب بي
‫بلعب دور الطيب والشرير؟

527
00:32:27,646 --> 00:32:28,897
‫أبهذا الغباء تظنني؟

528
00:32:30,940 --> 00:32:32,567
‫من الواضح أنك
‫عدت للعمل مع (هاوس)

529
00:32:34,277 --> 00:32:36,237
‫سأراك في عطلة هذا الأسبوع
‫عندما تقلل (صوفي)

530
00:32:36,988 --> 00:32:39,658
‫- (صوفيا)
‫- بدأنا نناديها (صوفي)

531
00:32:40,325 --> 00:32:44,996
‫نعم، عظيم! إنه لطيف!

532
00:32:52,253 --> 00:32:53,296
‫انتفاخ الكاحلين

533
00:32:53,546 --> 00:32:56,633
‫هل هناك مشكلة
‫في الدواء الذي وصفته لي؟

534
00:32:57,384 --> 00:32:59,594
‫أنا مُصاب بالدوار
‫ووزني ازداد أكثر

535
00:33:00,220 --> 00:33:01,346
‫أظنني بحاجة إلى جرعة أكبر

536
00:33:01,554 --> 00:33:04,474
‫إذا ضاعفت كميّة
‫هذا الدواء الوهمي، قد تغرق

537
00:33:04,891 --> 00:33:08,436
‫كما أنك نسيت ذِكر
‫أن نبضات قلبك بطيئة

538
00:33:10,313 --> 00:33:11,648
‫نبضات... نبضات قلبي ليست...

539
00:33:12,565 --> 00:33:15,026
‫- 52؟!
‫- المُصطلح العلمي هو بطيئة

540
00:33:16,778 --> 00:33:20,448
‫فوجبات مرضى السكر
‫البشعة تلك التي تتناولها...

541
00:33:20,573 --> 00:33:22,701
‫- هل تحتوي على الخس الصيني؟
‫- البعض منه، يومياً

542
00:33:22,951 --> 00:33:28,331
‫فإنه يحتوي على الغلاكوسينولات
‫التي تزيد من إفراز الغدة الدرقية

543
00:33:28,498 --> 00:33:29,833
‫وتضيف هذا إلى كل أعراضك

544
00:33:30,667 --> 00:33:32,877
‫إذاً، هذا ليس داء السكري؟

545
00:33:33,128 --> 00:33:35,505
‫عندك حالة متأخرة من سخرية القدر!

546
00:33:35,922 --> 00:33:38,591
‫فالطعام الذي تتناوله
‫لوقف مرضك جعلك تمرض!

547
00:33:39,801 --> 00:33:42,220
‫ربما ليس لدي أي من جينات
‫أبي المرضيّة في النهاية

548
00:33:42,429 --> 00:33:43,471
‫ومن ناحية أخرى...

549
00:33:43,680 --> 00:33:46,015
‫ربما أنك سمين بما يكفي
‫للإصابة بداء السكري من دونه

550
00:33:52,981 --> 00:33:54,190
‫لا أصدق أنني أعاني من السرطان

551
00:33:54,482 --> 00:33:56,151
‫اكتشفناه باكراً، ستكون بخير

552
00:33:58,236 --> 00:34:01,698
‫قد أموت، فلماذا أذهب
‫إلى أي مكان ولم أفعل شيئاً

553
00:34:02,449 --> 00:34:05,452
‫لو كان أبي قد عاش
‫لاختلف كل شيء

554
00:34:06,953 --> 00:34:08,705
‫والدتك وزوجها يحبانك

555
00:34:09,038 --> 00:34:12,459
‫وفرا لك منزلاً جميلاً
‫وهذا أمر كبير

556
00:34:16,421 --> 00:34:18,256
‫إنه ينهار، كل شيء يتوقّف

557
00:34:28,500 --> 00:34:30,752
‫فشل في وظائف الكلى
‫ووظائف الرئتين والقلب

558
00:34:30,877 --> 00:34:31,920
‫وهذا كله قبل البدء في الكيماوي

559
00:34:32,087 --> 00:34:34,798
‫يتطور سرطان الجهاز الليمفاوي
‫سريعاً، ولكن ليس بهذه السرعة!

560
00:34:38,635 --> 00:34:43,098
‫لا تستعجلوا! فوحدة العناية المركزة
‫تعني تمهّلوا... باللاتينيّة!

561
00:34:44,057 --> 00:34:45,350
‫تمدد متعدد في الأوعية الدموية

562
00:34:45,517 --> 00:34:48,186
‫هذا يعني أن كل عرض ظهر عليه
‫بعد النوبة الإقفارية كان مُصادفة!

563
00:34:48,895 --> 00:34:49,938
‫صمة الكوليسترول؟

564
00:34:50,271 --> 00:34:53,024
‫أصبتِ! تناسب الأعراض تماماً
‫تفقدي الملفات

565
00:34:53,149 --> 00:34:56,111
‫وتأكدي من أننا أجرينا له
‫جراحة كبيرة، ونسينا أمرها!

566
00:34:58,863 --> 00:34:59,906
‫"(هاوس)"

567
00:35:04,411 --> 00:35:05,453
‫مرحباً؟

568
00:35:08,123 --> 00:35:09,165
‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

569
00:35:09,290 --> 00:35:11,292
‫قيل لي إنها قد تكون
‫فرصتي الأخيرة لرؤية ابني

570
00:35:12,377 --> 00:35:14,254
‫ليس لك الحق!
‫هذا ليس من شأنك!

571
00:35:14,504 --> 00:35:15,588
‫- لم أفعل
‫- أنا اتصلت به

572
00:35:17,006 --> 00:35:19,426
‫هذا الرجل هو بطل (بن)
‫دعيهما يقضيان 5 دقائق معاً

573
00:35:22,387 --> 00:35:23,763
‫لا! اخرج من هنا!

574
00:35:30,937 --> 00:35:32,355
‫انتظر

575
00:35:38,236 --> 00:35:40,864
‫تحرشت جنسياً بابنك

576
00:35:41,197 --> 00:35:43,408
‫مشيتك، التابس الظهري

577
00:35:44,200 --> 00:35:48,246
‫تعاني مرض الزهري بمرحلة متقدمة
‫ما نقلته لمريضنا

578
00:35:48,538 --> 00:35:53,752
‫أفترض قبل 12 عاماً ما يفسر عدم
‫حب الأم للاجتماعات العائلية

579
00:35:56,045 --> 00:35:58,840
‫لا يفترض بي أن أكون هنا

580
00:36:06,222 --> 00:36:08,141
‫أجرينا له تحليل الزهري
‫وكانت النتيجة سلبية

581
00:36:09,559 --> 00:36:12,937
‫بعد 12 عاماً، ربما تكون
‫العدوى النشطة قد ماتت...

582
00:36:13,521 --> 00:36:17,317
‫في كل مكان ما عدا شرايين دماغه
‫حيث ربما اختبأت من تحاليلنا

583
00:36:17,609 --> 00:36:20,445
‫وعندما لكمه
‫ذلك الفتى بين ساقيه

584
00:36:20,612 --> 00:36:24,491
‫فصعدت البكتيريا إلى حوضه

585
00:36:24,616 --> 00:36:27,327
‫ومقويات المناعة التي اعطيناها إليه
‫تسببت في سرعة انتشارها

586
00:36:27,494 --> 00:36:30,872
‫والمُضادات الحيوية التي أعطيناها إليه
‫بدأت بالفعل في تدمير الزهري

587
00:36:31,039 --> 00:36:33,166
‫ولكن كرش الماء على الحريق

588
00:36:33,416 --> 00:36:35,585
‫أدى هذا إلى تكوين سحابة
‫من الدُخان السام والرماد

589
00:36:35,919 --> 00:36:37,712
‫مما سرع عمل جهازه المناعي

590
00:36:38,129 --> 00:36:40,215
‫ردة فعل (جاريش هركسايمر) حادة

591
00:36:41,174 --> 00:36:44,552
‫- أهذا حقيقي؟
‫- أجل، (جاريش هركسايمر) حقيقي

592
00:36:44,677 --> 00:36:48,807
‫يبدو سخيفاً، ولكنه...
‫أنت تقصد الـ... الـ... صحيح!

593
00:36:54,229 --> 00:36:55,814
‫وجدت بُقعا على ملابسه

594
00:37:00,235 --> 00:37:07,492
‫لم يفهم ولم يبدُ متضرراً
‫حاولت التحدّث معه

595
00:37:08,034 --> 00:37:10,578
‫ولكن قبل مرور وقت طويل
‫نسي... وبدا...

596
00:37:12,705 --> 00:37:14,541
‫بدا سعيداً وطبيعياً

597
00:37:14,999 --> 00:37:16,125
‫فأرغمت الأب على الرحيل

598
00:37:16,251 --> 00:37:18,336
‫وحرصت على عدم وجود سبب
‫ليبحث الصغير عنه

599
00:37:20,547 --> 00:37:22,090
‫لم أكن أحاول إلا حمايته

600
00:37:23,591 --> 00:37:25,301
‫كما كان يجب أن أفعل منذ البداية

601
00:37:28,763 --> 00:37:29,806
‫آسفة

602
00:37:33,142 --> 00:37:36,855
‫أعطيناه البنسيلين ومضادات حيوية
‫سيكون بخير

603
00:37:37,730 --> 00:37:40,024
‫بغض النظر عن موضوع
‫اغتصاب الأب هذا

604
00:37:48,741 --> 00:37:49,909
‫لم ننته بعد

605
00:37:50,618 --> 00:37:51,870
‫كلا لم ننته

606
00:37:52,245 --> 00:37:56,457
‫أبلغي شركاء الوالد الجنسيين
‫ورب عمله ومالك شقته

607
00:37:56,583 --> 00:37:59,210
‫- وأبلغي الشرطة
‫- عنيت الفتى

608
00:37:59,335 --> 00:38:01,379
‫ألن نخبره
‫أنه تعرض لتحرش جنسي؟

609
00:38:01,546 --> 00:38:03,882
‫لجعله يائساً؟
‫أو لسحب رخصتك؟

610
00:38:04,048 --> 00:38:08,678
‫لإخباره الحقيقة، إنه بكر
‫فكيف سنفسر له المرض المنقول جنسياً؟

611
00:38:08,887 --> 00:38:11,681
‫إنه تشخيص طبي
‫تباً للوالدين، الفتى مريضنا

612
00:38:11,806 --> 00:38:15,268
‫أعتقد أنه أمام (تايب) خيار صعب
‫لاتخاذه عند استيقاظ الفتى

613
00:38:15,685 --> 00:38:18,313
‫- لماذا سيكون خياري أنا؟
‫- لأنك والد

614
00:38:18,438 --> 00:38:21,482
‫كيف عسانا نحن الباقون
‫أن نفهم الأمر؟

615
00:38:30,909 --> 00:38:32,118
‫ماذا كانت مشكلتي؟

616
00:38:35,663 --> 00:38:36,831
‫يُطلق عليه مرض الزهري

617
00:38:41,169 --> 00:38:42,712
‫هل يمكنك أن تصاب به من
‫دون ممارسة الجنس؟

618
00:38:56,476 --> 00:38:57,518
‫لم أخبره

619
00:39:00,939 --> 00:39:02,649
‫قال قلبك إنه يجب أن يعرف

620
00:39:02,774 --> 00:39:05,276
‫بينما يعرف عقلك أنه
‫أفضل حالاً من دون أن يعرف

621
00:39:07,820 --> 00:39:10,365
‫اتباع قلبك سهل
‫ولكن اتباع عقلك صعب

622
00:39:11,115 --> 00:39:14,327
‫خصوصاً بعد سنوات
‫من اتباع عضو ثالث أصغر

623
00:39:16,913 --> 00:39:20,375
‫ولهذا، كل الآباء يفسدون كل الأبناء

624
00:39:28,925 --> 00:39:29,968
‫مساء الخير!

625
00:39:35,390 --> 00:39:39,018
‫خطة ماهرة، أن تدعي
‫أنك لم تعد مهتماً

626
00:39:40,728 --> 00:39:43,022
‫كيف يُعد هذا خطة؟

627
00:39:44,482 --> 00:39:45,817
‫في الحقيقة، بعدما رأيت
‫كل تلك العيوب

628
00:39:45,942 --> 00:39:49,737
‫تأكدت من أن والديكِ أفسداكِ
‫التفاصيل غير مُهمة

629
00:39:52,240 --> 00:39:53,282
‫إنك مخطىء

630
00:39:54,617 --> 00:39:57,078
‫الدليل الوحيد على أنك
‫لديك دليل على شيء مختلف

631
00:40:00,206 --> 00:40:01,290
‫أنا هربت من المنزل

632
00:40:04,919 --> 00:40:09,841
‫- لأن والديك كانا بشعين
‫- لأنهما لم يكونا هكذا

633
00:40:10,967 --> 00:40:16,431
‫كان كل آباء أصدقائي مُطلقين
‫أو على علاقات أخرى

634
00:40:16,597 --> 00:40:18,599
‫أو نادراً ما يعرفون أعياد مولد أبنائهم

635
00:40:21,227 --> 00:40:23,563
‫وأنت حسدتهم على عيوبهم؟

636
00:40:24,939 --> 00:40:28,985
‫ظننت أن هذا جعلهم أعمق بطريقة ما

637
00:40:33,906 --> 00:40:34,949
‫كان غباءً

638
00:40:35,700 --> 00:40:38,953
‫تطفلت على السائقين وصولاً إلى (مانهاتن)
‫وعشت مع شاب أكبر

639
00:40:39,537 --> 00:40:41,330
‫وخلال شهرين، هرعت عائدة للمنزل

640
00:40:42,874 --> 00:40:45,209
‫تخطّى والداي هذا بعد سنوات

641
00:40:47,170 --> 00:40:51,424
‫وحينها بدأت تتفوقين، لتعويضهما

642
00:40:53,885 --> 00:40:56,763
‫أفسدك والداك بعدم إفسادك

643
00:40:57,513 --> 00:41:00,600
‫كيف تكون رغبتي في أن أكون
‫فاسدة لفترة قصيرة أفسدتني؟

644
00:41:02,602 --> 00:41:06,272
‫من الطبيعي أن تكوني فاسدة
‫من الفاسد أن تجعليه أمراً لطيفاً

645
00:41:08,066 --> 00:41:10,193
‫أظن أن هذا هو السبب
‫وراء رغبتك في العمل مع المساجين

646
00:41:12,195 --> 00:41:14,322
‫لهذا رغبت في العمل معك!

647
00:41:20,203 --> 00:41:21,245
‫كانت خطة تكتية

648
00:41:40,056 --> 00:41:41,099
‫- (كريس)؟
‫- نعم

649
00:41:41,849 --> 00:41:44,352
‫أريد التحدّث معكِ... ومع (فيل)

650
00:41:46,854 --> 00:41:50,608
‫- هل كل شيء كما يرام؟
‫- أجل

651
00:42:02,370 --> 00:42:03,412
‫لا يمكنني تركك تنتقلين

652
00:42:05,039 --> 00:42:08,459
‫قدت كل هذه المسافة إلى هنا
‫لتخبرني بما سبق وأخبرتنا به!

653
00:42:09,544 --> 00:42:10,586
‫أنا آسف

654
00:42:21,597 --> 00:42:23,683
‫"(هاوس)، افتح!
‫لا أريد أن أفوّت البداية"

655
00:42:28,896 --> 00:42:29,939
‫(هاوس)؟

656
00:42:41,242 --> 00:42:46,789
‫"(تيليكاست)، إننا نتوقع أجواءً مثيرة
‫في الحلبة وحضور 10 آلاف شخص"

657
00:42:46,956 --> 00:42:49,876
‫"لمشاهدة (روبيو) ضد (سانتوس)
‫المُلاكمان العظيمان الشهيران"

658
00:42:50,084 --> 00:42:52,545
‫"اللذان كان من المتوقع
‫أن يتقابلا منذ فترة"

659
00:42:52,837 --> 00:42:54,881
‫"أمّا بالنسبة إلى (سانتوس)
‫فيخبرنا مساعدوه..."

660
00:42:55,089 --> 00:42:57,925
‫"بأنه عمل في أعمال الطرق
‫أكثر من أي فترة في حياته المهنيّة"

661
00:42:58,050 --> 00:43:00,928
‫"ويأمل أن يكون قد تحسّن للقاء الليلة
‫ليستمر في لعب الـ12 جولة كاملة"

662
00:43:01,179 --> 00:43:06,100
‫"وهذا يهم (سانتوس) لأنه لم يسمع
‫جرس النهاية منذ أكثر من 6 سنوات"

663
00:43:06,684 --> 00:43:08,728
‫"فقد فاز في 11 مُباراة
‫بسبب إغماء الخصم"

664
00:43:08,895 --> 00:43:12,273
‫"وقد رأينا كم أن لكمته اليسرى قويّة..."

665
00:43:12,440 --> 00:43:15,735
‫"وتمكّنت من هزيمة (روبيو)
‫في الجولة العاشرة من المُباراة السابقة"

666
00:43:18,805 --> 00:43:22,805
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

