﻿1
00:00:07,566 --> 00:00:10,777
‫استمر في التنفس، بهدوء وروية

2
00:00:12,237 --> 00:00:16,658
‫والآن، أول طلقتين ستريانك إن كان المنظار
‫لا يعمل أو الأنبوب مائل

3
00:00:16,908 --> 00:00:20,787
‫دعاني أسهل الأمر عليكما
‫المنظار لا يعمل والٔانبوب مائل

4
00:00:25,667 --> 00:00:27,586
‫انحرفت يساراً قرابة الـ3 سنتيمترات

5
00:00:27,836 --> 00:00:31,632
‫أحسنت، عليك أن تصيب
‫محيط النجمة وليس هي

6
00:00:34,301 --> 00:00:36,303
‫- أجل!
‫- أجل، نجحت!

7
00:00:37,137 --> 00:00:41,308
‫أنا لم أنجح، ربحت دباً لحبيبتك

8
00:00:41,892 --> 00:00:44,770
‫جميل، أي واحد سيعجبها أكثر برأيك؟

9
00:00:48,357 --> 00:00:53,111
‫وليلة الخميس، سيحاضر عالم
‫الفيزياء ذاك في (بروكلين)

10
00:00:53,236 --> 00:00:56,156
‫المحاضرة تتعلق بالسفر
‫عبر الزمن وبمفارقة الجد

11
00:00:56,323 --> 00:00:58,492
‫- لا أعرف إن كنت منشغلة...
‫- حسناً (هنري)، (هنري)

12
00:01:00,911 --> 00:01:03,497
‫- أيمكننا التحدث قليلاً؟
‫- أجل

13
00:01:03,622 --> 00:01:08,210
‫- يسرني جداً أننا كنا نتسكع معاً كثيراً
‫- أجل، تعجبينني أيضاً

14
00:01:09,586 --> 00:01:11,421
‫أيمكنك أن تنزل الدب؟

15
00:01:15,092 --> 00:01:16,510
‫(هنري)...

16
00:01:18,762 --> 00:01:20,138
‫ماذا؟

17
00:01:24,184 --> 00:01:29,272
‫- لا أستطيع...
‫- أعرف ذلك، لديك حبيبة

18
00:01:29,648 --> 00:01:34,486
‫الأمر فقط أنه لا يبدو
‫أنها تريد أية علاقة بك

19
00:01:36,446 --> 00:01:38,198
‫هل تبكي؟

20
00:01:38,657 --> 00:01:41,576
‫لا، أعاني حساسية
‫لا بد من أن عيني تدمعان

21
00:01:41,702 --> 00:01:46,540
‫- (هنري)، أظن أنه دم
‫- ماذا؟ أنا...

22
00:02:24,077 --> 00:02:28,707
‫رجل عمره 35 سنة يبكي دماً
‫وليس مصاص الدماء (بيل)

23
00:02:28,915 --> 00:02:31,501
‫- تكلموا
‫- هل علينا أن نسأل؟

24
00:02:31,752 --> 00:02:33,211
‫لا

25
00:02:33,837 --> 00:02:39,843
‫ماذا؟ هي؟ أجل، رفيقتي المفضلة
‫تتقاعد من الرفقة

26
00:02:40,218 --> 00:02:42,554
‫لذا أنا أجري مقابلات لإيجاد بديلة لها

27
00:02:43,138 --> 00:02:45,682
‫شكراً لك يا (باترسكوتش)

28
00:02:46,683 --> 00:02:48,185
‫هل هذه كنية؟

29
00:02:48,351 --> 00:02:50,645
‫لكم من الوقت ستستعمل
‫المكتب للألعاب الجنسية؟

30
00:02:50,896 --> 00:02:54,357
‫- لأتمكن من تنظيم نهاري
‫- الجنس؟ في العمل؟

31
00:02:54,524 --> 00:02:56,234
‫لست همجياً

32
00:02:59,154 --> 00:03:01,281
‫- طلبت (كابتشينو)
‫- وهذا هو

33
00:03:01,406 --> 00:03:03,867
‫لا، لـ(كابتشينو) رغوة جميلة وسميكة

34
00:03:03,992 --> 00:03:09,039
‫هذا أكثر بللاً من...
‫كدت أن أقولها...

35
00:03:09,164 --> 00:03:12,793
‫شكراً لك آنسة (سكوتش)
‫لكن الرغوة القليلة تلغي توظيفك

36
00:03:13,001 --> 00:03:15,086
‫هلا تطلبين إلى المرشحة
‫التالية الدخول

37
00:03:15,212 --> 00:03:17,214
‫لم يظهر الفحص الأولي
‫أي دليل صدمة

38
00:03:17,339 --> 00:03:20,675
‫- أو أي نزف تحت الملتحمة
‫- كثرة اللمفاويات

39
00:03:20,801 --> 00:03:23,678
‫الـ(أي أل سي) طبيعي لكنه
‫يقترب من الحد العالي للطبيعي

40
00:03:23,887 --> 00:03:25,388
‫اجلسي رجاء (فاون)

41
00:03:25,972 --> 00:03:30,227
‫وأخبريني أي فيلم لـ(وودي ألان)
‫مفضل لديك

42
00:03:32,979 --> 00:03:34,648
‫- (أني هال)
‫- أنت تستجوب المومسات

43
00:03:34,856 --> 00:03:36,691
‫ولن تتكلم معهن عن الجنس؟

44
00:03:36,900 --> 00:03:38,735
‫الجنس حقيقة معطاة
‫فهن مومسات

45
00:03:38,902 --> 00:03:40,529
‫برري خيارك

46
00:03:40,737 --> 00:03:44,449
‫- إنه الأكثر شعبية
‫- اقتربت كثيراً...

47
00:03:44,741 --> 00:03:47,661
‫لكنا قبلنا "(داين كيتون)
‫تبدو جميلة ببزاتها"

48
00:03:47,953 --> 00:03:50,455
‫أو "نقد حاد على تقاليد اليوم"

49
00:03:50,622 --> 00:03:54,042
‫أو "احتجت إلى البيض"
‫شكراً على اهتمامك

50
00:03:54,709 --> 00:03:58,296
‫للحصول على التسلية
‫"فتاة المرافقة"، عذراً "امرأة المرافقة"

51
00:03:58,630 --> 00:04:02,425
‫تحتاج إلى مزيج من المهارات
‫التي أجدها مفيدة ومسلية

52
00:04:02,676 --> 00:04:05,345
‫للدقائق 57 المتبقية من الساعة
‫التي دفعت ثمنها

53
00:04:05,512 --> 00:04:07,222
‫داء كثرة اللمفاويات مناسب

54
00:04:07,347 --> 00:04:09,015
‫ربما علينا أن نتحقق
‫من الدم مرة أخرى

55
00:04:09,432 --> 00:04:11,852
‫قد يكون أيضاً تخثراً
‫في الجيب الكهفي

56
00:04:12,060 --> 00:04:13,770
‫الجلطات تزيد الضغط
‫عند قاعدة الدماغ

57
00:04:13,895 --> 00:04:17,107
‫افحصوا دم المريض مجدداً
‫وقوموا بتصوير مقطعي لرأسه

58
00:04:17,232 --> 00:04:18,567
‫لمعرفة من المحق من بينكما

59
00:04:21,194 --> 00:04:23,780
‫كيف تبلين مع تصليح
‫المعدات الصغيرة؟

60
00:04:24,447 --> 00:04:27,951
‫مسألة تخثر الجيب الكهفي
‫هل هي خطرة؟

61
00:04:28,076 --> 00:04:29,119
‫إن كان (هنري) مصاباً به

62
00:04:29,327 --> 00:04:31,788
‫يمكننا أن نعالجه بخليط
‫من الأدوية والجراحات

63
00:04:32,539 --> 00:04:34,875
‫ومعدل النجاح يفوق الـ70 بالمائة

64
00:04:35,000 --> 00:04:38,420
‫- أتريدني أن أتصل بـ(أيمي) مجدداً؟
‫- لا، لا بأس

65
00:04:39,296 --> 00:04:40,630
‫(أيمي) حبيبته

66
00:04:42,173 --> 00:04:45,051
‫أنا جارته، تركت رسالة على رقمهما

67
00:04:45,385 --> 00:04:46,887
‫أتريدين محاولة الاتصال
‫بهاتفها الخلوي؟

68
00:04:47,178 --> 00:04:48,972
‫فستبقى هنا لعدة ساعات
‫أخرى على الأقل

69
00:04:49,139 --> 00:04:51,266
‫ليس لديها هاتف خلوي
‫فهي تخشى الإشعاعات

70
00:04:51,391 --> 00:04:53,101
‫أستطيع أن أمر بها في طريق
‫عودتي إلى المنزل

71
00:04:53,351 --> 00:04:54,978
‫تعرف من أكون، صحيح؟

72
00:04:55,103 --> 00:04:56,730
‫لا حاجة إلى أن تفعلي ذلك
‫لكن شكراً

73
00:04:59,816 --> 00:05:01,192
‫- حظاً موفقاً
‫- حسناً

74
00:05:03,737 --> 00:05:04,988
‫"علم الأمراض"

75
00:05:05,322 --> 00:05:07,365
‫هل سبق أن دفعت المال لممارسة الجنس؟

76
00:05:07,741 --> 00:05:11,036
‫كل رجل شاهد (ميرشانت أيفوري)
‫دفع المال لممارسة الجنس

77
00:05:12,120 --> 00:05:13,204
‫كلا

78
00:05:13,330 --> 00:05:17,125
‫أظن بأن هذا مهين جداً للنساء

79
00:05:17,542 --> 00:05:20,879
‫نظراً للأمور التي فعلتها للنساء
‫هذا يبدو اعتباطياً

80
00:05:21,838 --> 00:05:25,258
‫- أنت (تشي بارك)، صحيح؟
‫- من يسأل؟

81
00:05:25,383 --> 00:05:28,345
‫- اتصلت بشأن إعلاني عن الغيتار
‫- أنت (مايكا)

82
00:05:28,470 --> 00:05:32,265
‫هذا الرجل يبيع غيتاراً تقليدياً من نوع
‫(غيبسون أس جي) طراز العام 1974

83
00:05:32,474 --> 00:05:35,685
‫- مقابل 1250 دولاراً
‫- في الواقع، أتيت لأخبرك أنني بعته

84
00:05:36,686 --> 00:05:40,231
‫- آسف
‫- شكراً على أية حال

85
00:05:46,571 --> 00:05:50,241
‫نتائج فحص الدم تشبه سابقتها تقريباً
‫وذلك الشاب معجب بك

86
00:05:50,700 --> 00:05:52,369
‫ربما علينا التحقق من السكري

87
00:05:52,494 --> 00:05:55,038
‫لأنه يمكن أن يتسبب
‫بإضعاف الأوعية الملتحمة واصمت

88
00:05:55,246 --> 00:05:57,499
‫إذا كنت مخطئاً فلمَ عاد؟

89
00:05:59,709 --> 00:06:02,545
‫فرقتي ستتدرب ليلة غد
‫يجب أن تأتي وتعزفي معنا

90
00:06:03,755 --> 00:06:07,384
‫يبدو ذلك ممتعاً، سأفكر في الأمر

91
00:06:07,884 --> 00:06:09,427
‫رائع، اتصلي بي

92
00:06:12,514 --> 00:06:15,725
‫- لدى (بارك) حبيب
‫- سأحطم وجهك

93
00:06:24,025 --> 00:06:28,530
‫- إنه القسم الخاص بالموهبة في المقابلة
‫- حسناً، تحب البطاقات

94
00:06:28,655 --> 00:06:30,073
‫لكن يمكنك أن تقذف
‫الأشياء في الهواء

95
00:06:30,198 --> 00:06:33,326
‫- لا أفهم كيف يمكن أن يفيدك ذلك
‫- ماذا لو كنت منشغلاً؟

96
00:06:34,577 --> 00:06:37,080
‫- ألديك أية موهبة أخرى؟
‫- بالطبع

97
00:06:41,376 --> 00:06:44,212
‫لم تظهر الأشعة المقطعية
‫وجود أية تخثرات أو تشوهات

98
00:06:44,671 --> 00:06:47,465
‫(بارك) و(تاوب) استبعدا
‫كثرة اللمفاويات والسكري

99
00:06:47,590 --> 00:06:50,051
‫بما أنه ليس لديك
‫شيء مفيد لتخبريني به

100
00:06:50,176 --> 00:06:53,847
‫أفترض أنك هنا لتشاركي في المنافسة

101
00:06:53,972 --> 00:06:56,349
‫لدى المريض حبيبة غامضة
‫يرغب جداً في رؤيتها

102
00:06:56,766 --> 00:06:59,561
‫لا يمكن الوصول إليها عبر الهاتف
‫والجارة لم ترها يوماً حتى

103
00:06:59,686 --> 00:07:00,854
‫ما رأيك؟

104
00:07:01,187 --> 00:07:02,480
‫إنه شاذ

105
00:07:04,190 --> 00:07:09,195
‫أعتقد أنه مدمن والحبيبة خدعة
‫الرجل يستنشق الغراء

106
00:07:09,529 --> 00:07:11,906
‫- أيمكنك تصليح خلاط؟
‫- هلا تدعني وشأني

107
00:07:12,615 --> 00:07:14,451
‫فتشي منزل المريض

108
00:07:17,954 --> 00:07:19,706
‫شكراً لكما يا سيدتيّ

109
00:07:19,831 --> 00:07:22,208
‫رأيت الكثير من المرشحات
‫الموهوبات

110
00:07:22,333 --> 00:07:24,419
‫وعلي أن أتخذ قراراً صعباً
‫في الأيام القليلة المقبلة

111
00:07:25,420 --> 00:07:27,213
‫إنه الجزء الذي أكره

112
00:07:42,645 --> 00:07:45,940
‫ليس وكراً للتعاطي

113
00:07:46,066 --> 00:07:48,818
‫ولا يبدو أيضاً أن امرأة ما تعيش هنا

114
00:07:50,945 --> 00:07:53,323
‫"إلى (أيمي)، أحبك"

115
00:07:54,616 --> 00:07:58,078
‫حسناً، هي موجودة لكن هذا
‫لا يعني أنه ليس مدمن مخدرات

116
00:08:00,538 --> 00:08:03,458
‫من الجيد أنك تتصرفين بهدوء مع (هاوس)
‫فما إن ينزعج من أحد...

117
00:08:03,583 --> 00:08:06,419
‫لست منزعجة من مسألة الساقطة
‫لكنني أفهم الأمر

118
00:08:07,378 --> 00:08:10,006
‫عدا عن واقع أن الأمر استغلالي
‫ويشكل خطورة على النساء

119
00:08:10,131 --> 00:08:13,259
‫فأنت تحصل على ما تريد
‫من دون أي تدخل عاطفي

120
00:08:13,510 --> 00:08:15,178
‫أفهم أنك لا تواعدين أحداً

121
00:08:15,303 --> 00:08:19,349
‫كنت أتطوع في عيادة (ترينتون) المجانية
‫هذا يبقيني منشغلة

122
00:08:19,516 --> 00:08:22,102
‫أتتطوعين كل ليلة وكل عطلة أسبوع؟

123
00:08:22,811 --> 00:08:24,062
‫لا وقت لديك لتناول العشاء؟

124
00:08:24,187 --> 00:08:26,773
‫ما الأهم؟ تبادل أحاديث جانبية
‫فيما نأكل الـ(رافيولي)؟

125
00:08:26,898 --> 00:08:29,400
‫أو مساعدة الأقل حظاً؟

126
00:08:29,526 --> 00:08:31,986
‫بهذا المنطق
‫يجب ألا يأكل أي منا ثانية

127
00:08:32,237 --> 00:08:34,197
‫فلنقل وحسب إنني لست جائعة الآن

128
00:08:37,659 --> 00:08:39,077
‫يا إلهي!

129
00:08:40,328 --> 00:08:43,748
‫لا أظن أنها تتنفس
‫أتظن أنها أخذت جرعة زائدة؟

130
00:08:45,166 --> 00:08:47,335
‫إما هذا أو قتلها هو، أما من نبض؟

131
00:08:51,589 --> 00:08:53,258
‫- لا
‫- سأتصل بالطبيب الشرعي

132
00:08:53,383 --> 00:08:55,260
‫لا أظن أن ذلك سيكون ضرورياً

133
00:08:59,139 --> 00:09:01,432
‫هذه تعمل في المنطقة المالية

134
00:09:01,558 --> 00:09:03,768
‫تحصل على البقشيش
‫من إرضائك في السوق

135
00:09:04,602 --> 00:09:06,479
‫ما معنى (فادجي غونزاليس)؟

136
00:09:08,106 --> 00:09:11,734
‫تخيلي وضعية الـ(فانيلا غونزاليس)
‫لكن من الجانب الآخر

137
00:09:20,910 --> 00:09:22,245
‫أنا على وشك اتخاذ قرار

138
00:09:22,370 --> 00:09:24,664
‫لكن لا يزال أمامك متسع
‫من الوقت لتتسللي إلى المنافسة

139
00:09:24,789 --> 00:09:27,375
‫فيلمي المفضل لـ(وودي آلن)
‫هو (مليندا أند مليندا)

140
00:09:28,126 --> 00:09:32,505
‫مريضنا ليس مدمناً
‫لكن لديه حبيبة بالفعل

141
00:09:39,861 --> 00:09:43,073
‫أسميها بحبيبتي
‫لأن الناس يفهمون ذلك

142
00:09:43,198 --> 00:09:45,617
‫إذا شرحت الأمر
‫فسيظنون أنني غريب الأطوار

143
00:09:45,742 --> 00:09:48,287
‫لسنا هنا للحكم على رغبات
‫أحد الجنسية

144
00:09:48,412 --> 00:09:50,497
‫لست منحرفاً

145
00:09:50,622 --> 00:09:53,792
‫هذا لا يعني أنني منجذب
‫للدمى أكثر من البشر

146
00:09:53,917 --> 00:09:56,545
‫إذاً لا تمارس الجنس معها؟

147
00:09:57,462 --> 00:09:59,256
‫هذا لا يتعلق بهذا فحسب

148
00:09:59,381 --> 00:10:02,259
‫هل تتكلم الدمية معك؟

149
00:10:02,884 --> 00:10:04,928
‫أعرف أنها ليست شخصاً حقيقياً

150
00:10:05,512 --> 00:10:07,597
‫وهي من نواح كثيرة أفضل من الناس

151
00:10:07,723 --> 00:10:12,060
‫أستطيع أن أخبرها أموراً
‫ولن تناقشني بشأنها أو تسخر مني

152
00:10:12,561 --> 00:10:15,647
‫أعود إلى المنزل كل ليلة
‫وأنا أعرف أنها ستكون بانتظاري

153
00:10:16,064 --> 00:10:17,607
‫وكذلك حماص الخبز خاصتك

154
00:10:20,235 --> 00:10:23,780
‫لا أحد في العالم
‫يتعلق عاطفياً بحماص خبز

155
00:10:23,989 --> 00:10:28,327
‫لكن كثيرين مستعدون لإنفاق
‫7 آلاف دولار على نساء كـ(أيمي)

156
00:10:29,494 --> 00:10:32,789
‫- أجربت يوماً علاقة طبيعية...؟
‫- أنا في الـ35 من العمر

157
00:10:32,914 --> 00:10:36,752
‫وخضت علاقات
‫لكن لم تكن أي منها كافية لي

158
00:10:37,294 --> 00:10:38,879
‫وذات يوم رأيت
‫هذا الموقع الإلكتروني

159
00:10:41,173 --> 00:10:44,301
‫ربما المرأة المثالية
‫موجودة في مكان ما، لكن...

160
00:10:44,926 --> 00:10:48,513
‫الأمر لا يستحق عناء ما سأخوضه لأجدها

161
00:10:50,599 --> 00:10:52,184
‫(أيمي) تسعدني

162
00:10:54,811 --> 00:10:56,813
‫- أنت تتعرق
‫- الجو حار هنا نوعاً ما

163
00:10:57,939 --> 00:10:59,399
‫لست ساخناً جداً

164
00:11:01,526 --> 00:11:04,613
‫نزيف إضافة إلى عارضين جديدين
‫الحمى وعارض عصبي

165
00:11:04,780 --> 00:11:08,241
‫لست واثقاً من هذا العارض الأخير
‫أظن أنه غريب فحسب

166
00:11:08,617 --> 00:11:11,536
‫لم يكن يهلوس
‫ولم يكن يعاني اضطراباً فكرياً

167
00:11:11,661 --> 00:11:12,913
‫ألا تجد اضطراباً في التحدث مع...

168
00:11:13,205 --> 00:11:16,375
‫الأمر لا يختلف كثيراً عن تحدثك
‫مع هرتك أو مع دب محشو

169
00:11:16,833 --> 00:11:19,503
‫لكنك لا تمارس الجنس
‫مع هرتك أو مع دب محشو

170
00:11:20,253 --> 00:11:23,006
‫إذا فعلت، فعلى الأرجح ستكلمهما أكثر

171
00:11:24,091 --> 00:11:27,928
‫الرجل يحب كياناً وهمياً
‫لن يرد عليه يوماً

172
00:11:28,053 --> 00:11:30,806
‫ليس أكثر جنوناً من الملايين
‫الذين يرتادون دور العبادة

173
00:11:31,306 --> 00:11:34,476
‫تظن أن أي شيء غريب في شأن
‫أي مريض كان هو عارض

174
00:11:34,726 --> 00:11:38,814
‫هذا الرجل يشتري الأزهار، أزهاراً
‫حقيقية لقطعة بلاستيك ترتدي فستاناً

175
00:11:39,189 --> 00:11:43,652
‫أتعرفين ما الجنوني فعلاً؟
‫العيش مع إنسان

176
00:11:43,902 --> 00:11:46,238
‫شخص له آراء ومشاعر

177
00:11:46,446 --> 00:11:48,698
‫يشعر بالغضب لمجرد أنك ترغبين
‫في أخذ دروس سالسا معه

178
00:11:48,824 --> 00:11:53,453
‫- ليلة واحدة في الأسبوع، ليلة واحدة
‫- إنه يهرب وحسب

179
00:11:53,578 --> 00:11:56,415
‫يتسكع مع دمية ولا حاجة
‫إلى أن يخشى الرفض

180
00:11:56,540 --> 00:11:58,542
‫- هذا محزن
‫- تفهمون المفارقة هنا، صحيح؟

181
00:11:58,875 --> 00:12:01,128
‫لدى كل من في هذه
‫الغرفة دمية جنسية

182
00:12:01,420 --> 00:12:03,672
‫على الأقل يتمتع المريض بالجرأة
‫للتحدث في الأمر بصراحة

183
00:12:04,673 --> 00:12:08,635
‫استعارة، ما لم تتوقعوه
‫أن لدي دمية جنسية بالفعل

184
00:12:08,760 --> 00:12:12,347
‫ألعابك هي أولادك أما أنت فهما
‫والداك وأنت أعمالك الخيرية

185
00:12:12,472 --> 00:12:14,933
‫لديكم الأعذار كلها
‫كي لا تكونوا في علاقة

186
00:12:15,809 --> 00:12:17,269
‫- ليس مخطئاً
‫- وأنت...

187
00:12:17,394 --> 00:12:19,604
‫أمارس جنساً لا معنى له
‫مع غريبات عشوائيات

188
00:12:19,729 --> 00:12:21,857
‫شكراً على المعلومة
‫لكنني أقلعت عن ذلك منذ أشهر

189
00:12:21,982 --> 00:12:24,401
‫- في الواقع، كانت لي علاقة...
‫- مع مريضة

190
00:12:25,235 --> 00:12:30,031
‫- أنت تواعد كل ما يمر في طريقك
‫- مواعدتي تتعارض مع مواعدتي؟

191
00:12:30,157 --> 00:12:31,658
‫أنت لا تذهب للبحث
‫عن المرأة المناسبة؟

192
00:12:31,783 --> 00:12:36,455
‫تضاجع أياً كان ثم تتفاجأ
‫أو تطلق عندما لا ينجح الأمر

193
00:12:37,080 --> 00:12:39,207
‫يفاجئني أنك لم تطلب
‫إلى (آدامز) مواعدتك بعد

194
00:12:42,919 --> 00:12:47,048
‫لمعلوماتك، لدي موعد الليلة
‫سأعزف مع شاب ظريف وفرقته

195
00:12:47,174 --> 00:12:48,216
‫- لن تذهبي
‫- إنه محق

196
00:12:48,341 --> 00:12:50,969
‫الحل البديهي بالنسبة إلي
‫هو أن أعطي أولادي لوالديك

197
00:12:51,094 --> 00:12:52,762
‫أيمكننا التوقف
‫عن الجدل في الفرضيات

198
00:12:52,888 --> 00:12:56,057
‫وننتقل لمعرفة أسباب
‫كونكم معتوهين اجتماعياً؟

199
00:12:56,183 --> 00:13:00,562
‫أنت تفهم المفارقة هنا
‫تسخر منا لتجنبنا إقامة علاقات

200
00:13:00,854 --> 00:13:02,814
‫في حين لا تتحمل أنت خسارة دميتك

201
00:13:02,939 --> 00:13:06,568
‫تبدد كل هذا الوقت والطاقة على إجراء
‫مقابلات لاختيار دمية جديدة

202
00:13:09,321 --> 00:13:11,198
‫أنت محق، هذا غباء بالفعل

203
00:13:14,201 --> 00:13:15,452
‫ماذا عن المريض؟

204
00:13:17,162 --> 00:13:18,914
‫الرجل يعاشر دمية

205
00:13:19,039 --> 00:13:22,542
‫إنها حفرة قذرة من السوائل الجسدية
‫والبكتيريا المصاحبة لها

206
00:13:22,667 --> 00:13:24,419
‫خذوا عينة منها لمعرفة نوع البكتيريا

207
00:13:27,464 --> 00:13:30,592
‫أنا أحتاج إليك
‫رجاء لا تستقيلي

208
00:13:30,842 --> 00:13:33,345
‫أنت المومس الوحيدة
‫التي أعرفها وبوسعها أن تضبط البيانو

209
00:13:34,304 --> 00:13:37,891
‫إذا كان الأمر يتعلق بالمال فإذاً
‫بوسعي أن أجعلها 3 ليال بالأسبوع

210
00:13:38,225 --> 00:13:40,352
‫سأتزوج يا (هاوس)

211
00:13:42,354 --> 00:13:45,732
‫يدعى (هاريس)
‫وهو محاسب قانوني

212
00:13:45,857 --> 00:13:49,402
‫ويحب أفلام الرعب الرخيصة
‫وانتقل للتو للسكن معي

213
00:13:49,986 --> 00:13:51,530
‫نحن سعيدان للغاية

214
00:13:53,907 --> 00:13:58,286
‫أنت سعيدة؟ أجل أنت سعيدة
‫لأنه لا يعرف بشأن تاريخ عملك

215
00:13:58,662 --> 00:14:02,499
‫بل يعرف
‫تحدثنا عن الأمر وقبلني كما أنا

216
00:14:02,624 --> 00:14:09,089
‫كلا، لو قبلك كما أنت
‫لما كان جعلك تتخلين عن مهنتك

217
00:14:09,923 --> 00:14:13,385
‫تحتاج النساء إلى هوايتهن الخاصة
‫وإلى مورد رزقهن

218
00:14:13,677 --> 00:14:16,763
‫وإلا لمَ كنت أدخن سجائر
‫(فيرجينيا) الرفيعة كلها؟

219
00:14:18,223 --> 00:14:20,350
‫أعرف أن هذا غريب بالنسبة إليك

220
00:14:20,559 --> 00:14:23,353
‫لكن يجب أن تجد طريقة
‫لتتقبل الوضع

221
00:14:25,230 --> 00:14:26,815
‫سأشتاق إليك أيضاً

222
00:14:51,923 --> 00:14:56,678
‫- أظننا نبالغ في استعمال حاملة القدمين
‫- لم أجر فحص حوض لدمية من قبل

223
00:14:56,803 --> 00:14:58,847
‫لا أعرف البروتوكول المتّبع

224
00:15:01,433 --> 00:15:05,228
‫- أشعر بالقرف الشديد الآن، لن أكذب
‫- بشأن ما قاله (هاوس)...

225
00:15:05,353 --> 00:15:08,565
‫- (هاوس) يقول الكثير من الأمور
‫- أنا لا أواعد أياً كان

226
00:15:08,690 --> 00:15:13,320
‫فقد تعرفت بالفعل إلى نساء في المستشفى
‫لكنهن لم يكن مجرد نزوات

227
00:15:13,445 --> 00:15:16,031
‫أنت تشرح مبدئياً
‫لما لن تطلب مواعدتي أبداً

228
00:15:16,156 --> 00:15:21,036
‫لم يكن هذا ما...
‫هل أردتني أن أطلب ذلك؟

229
00:15:22,287 --> 00:15:25,206
‫أجل، طلبت إلى (بارك)
‫أن تخبر (تاوب)

230
00:15:25,332 --> 00:15:27,709
‫بأن يجعل (هاوس)
‫يلفت نظرك إلى ذلك

231
00:15:29,294 --> 00:15:32,631
‫- حوضها نظيف تماماً
‫- قال إنه حممها تواً

232
00:15:36,009 --> 00:15:41,765
‫(آدامز)، ثمة تورم تحت الجلد
‫يقارب الـ8 سنتيمترات

233
00:15:43,975 --> 00:15:49,648
‫- هل هذا... جزء من هيكل الدمية؟
‫- يبدو كورم

234
00:16:02,434 --> 00:16:05,312
‫أظهرت الأشعة المقطعية
‫كتلة هواء في بطن الدمية

235
00:16:05,479 --> 00:16:07,189
‫قد يكون مجرد تفاعل كيميائي

236
00:16:07,314 --> 00:16:09,900
‫فقد تركها (هنري) قرب
‫أنبوب تدفئة أو ما شابه

237
00:16:10,025 --> 00:16:13,862
‫هذا الرجل يسرح شعرها كل صباح
‫ويحضر أفلاماً ليشاهداها معاً

238
00:16:13,988 --> 00:16:16,490
‫أتظنين أنه قد يرميها في خزانة
‫المكانس آخر كل يوم؟

239
00:16:16,740 --> 00:16:19,910
‫هذا مرجح أكثر من أن تكون
‫مصابة بسرطان المعدة

240
00:16:20,202 --> 00:16:21,829
‫ماذا عن بكتيريا الـ(كلوستريديوم)؟

241
00:16:21,996 --> 00:16:24,873
‫علقت البكتيريا في الجيب
‫الهوائي وأنتجت غازاً

242
00:16:25,374 --> 00:16:27,251
‫هذا لا يفسر الجانب العصبي

243
00:16:27,376 --> 00:16:29,795
‫يمكننا أن نفسر ذلك بنفس طريقة
‫تفسيرنا لوجود جنّية الأسنان

244
00:16:32,881 --> 00:16:36,927
‫يمكنني أن أؤدي دور الحكم؟
‫افتحا الدمية

245
00:16:37,678 --> 00:16:39,680
‫لا يمكننا أن ندمر ملكية
‫المريض ببساطة

246
00:16:39,805 --> 00:16:43,267
‫- كلفة هذه الدمية 7 آلاف دولار
‫- تماماً، اطلبا موافقته

247
00:16:43,392 --> 00:16:45,644
‫إذا وافق يمكننا
‫أن نبحث عن البكتيريا

248
00:16:45,769 --> 00:16:49,189
‫وإذا رفض فلا حاجة إلى موافقته لأنه
‫مجنون ونحن نحتاج إلى نظرية مختلفة

249
00:16:49,898 --> 00:16:52,276
‫أراكما لاحقاً
‫علي الذهاب لبناء معبد

250
00:16:56,614 --> 00:16:59,825
‫- حسناً
‫- هل أنت واثق؟

251
00:17:00,200 --> 00:17:02,119
‫لن تتعافى عندما ننتهي منها

252
00:17:02,453 --> 00:17:05,039
‫لكن تظنان أنها قد تخبركم
‫عن سبب علتي

253
00:17:05,164 --> 00:17:06,540
‫أجل

254
00:17:10,044 --> 00:17:11,378
‫حسناً

255
00:17:22,014 --> 00:17:25,017
‫- هل نأخذها إلى غرفة الإجراءات؟
‫- ليست بشرية

256
00:17:25,142 --> 00:17:26,727
‫ما يعني أننا نستطيع
‫فعل ذلك في أي مكان كان

257
00:17:33,734 --> 00:17:37,946
‫(آدامز)، يمكنك أن تعرفي أن شيئاً
‫ما غير حقيقي وتحبينه بالرغم من ذلك

258
00:17:46,955 --> 00:17:50,376
‫أظن أن غرفة الإجراءات
‫قد تكون أفضل لفعل هذا

259
00:17:58,634 --> 00:18:01,220
‫أنت إنسان فظيع

260
00:18:03,180 --> 00:18:05,349
‫كل ما أحتاج إليه
‫هو تحطيم زواج واحد

261
00:18:05,474 --> 00:18:06,809
‫حطمت 3 من زيجاتك

262
00:18:06,934 --> 00:18:09,812
‫أنت أشبه بـ(ستيفن هوكينغ)
‫لجهة قتل العلاقات

263
00:18:10,479 --> 00:18:12,773
‫في الواقع لا، (ستيفن هوكينغ)
‫هو (ستيفن هوكينغ)

264
00:18:12,898 --> 00:18:14,817
‫حسناً، علي أن أعمل

265
00:18:16,068 --> 00:18:17,569
‫الكمبيوتر خاصتك مطفأ

266
00:18:17,695 --> 00:18:19,738
‫آسف، لا أستطيع سماعك
‫بسبب جهاز الستيريو

267
00:18:19,863 --> 00:18:22,533
‫لمَ تفترض أن الزواج
‫أفضل من العلاقات العابرة؟

268
00:18:23,075 --> 00:18:25,744
‫لا نعرف شيئاً عن الرجل
‫فقد يكون سفاحاً

269
00:18:25,869 --> 00:18:28,414
‫حتى لو كان ذلك صحيحاً
‫فالاحتمالات كلها متساوية

270
00:18:28,539 --> 00:18:34,712
‫أي رجل يتزوج ساقطة؟
‫من يلجأ إلى خدمات الساقطات

271
00:18:34,837 --> 00:18:36,505
‫ليس بالضرورة من النوع
‫الذي يحب الزواج الأحادي

272
00:18:37,214 --> 00:18:40,217
‫- فضحناه كخائن
‫- أنت جبان

273
00:18:40,384 --> 00:18:44,179
‫أيحارب الجبان حتى النهاية لينقذ
‫آنسة سيثبت قريباً أنها في ورطة؟

274
00:18:44,304 --> 00:18:47,266
‫بالتأكيد، إذا كان يخشى
‫آنسات أخريات

275
00:18:47,558 --> 00:18:51,186
‫فشلت علاقتك الأخيرة بشكل رهيب
‫بحيث انتهى بك الأمر في السجن

276
00:18:51,311 --> 00:18:53,063
‫أنت متمسك الآن بهذه الساقطة

277
00:18:53,188 --> 00:18:56,859
‫في حين هناك 3 مليارات
‫امرأة شريفة في العالم

278
00:18:57,151 --> 00:19:03,699
‫بعضهن جذابات وذكيات وإحداهن
‫تعيش في شقتك وهي زوجتك!

279
00:19:07,578 --> 00:19:12,124
‫أنت محق
‫لمَ أطلب مساعدتك أنت؟

280
00:19:18,922 --> 00:19:20,674
‫يجب ألا تعاشري (تشايس)

281
00:19:21,341 --> 00:19:23,719
‫حمداً لله أنك وصلت
‫في الوقت المناسب

282
00:19:24,136 --> 00:19:26,013
‫- ماذا لديك ضده؟
‫- لا شيء

283
00:19:26,138 --> 00:19:28,974
‫لكن (هاوس)
‫بارع في التلاعب بعقول الناس

284
00:19:29,099 --> 00:19:32,686
‫كالأسبوع الماضي عندما كان
‫يستطلع علاقتك بـ(تشايس)؟

285
00:19:32,811 --> 00:19:35,063
‫كان الأمر سخيفاً وقتئذٍ
‫وهو سخيف الآن

286
00:19:36,482 --> 00:19:38,233
‫لمَ كان سخيفاً وقتئذٍ؟

287
00:19:38,358 --> 00:19:40,527
‫طولي ليس 180 سنتيمتراً
‫ولست مكتنزة وشعري ليس طويلاً

288
00:19:40,778 --> 00:19:46,617
‫- لذا يستحيل أن أرتبط برجل وسيم؟
‫- عجباً، هل تكرهينني؟

289
00:19:47,034 --> 00:19:49,495
‫أنت طالبة السنة الثانية
‫المجتهدة والغريبة الأطوار

290
00:19:49,703 --> 00:19:52,289
‫وأنا المشجعة الشريرة
‫التي تسرق الشبان؟

291
00:19:53,040 --> 00:19:55,292
‫ليس ذنبي إن لم تكوني
‫على علاقة بأحد

292
00:20:01,048 --> 00:20:04,176
‫هل نجلب العلبة التي عليها دب
‫البندة أم التي عليها العصفور؟

293
00:20:05,177 --> 00:20:06,303
‫خيار جيد

294
00:20:06,428 --> 00:20:09,973
‫لا تتناول دببة البندة إلا الخيزران
‫ولا تعرف شيئاً عن حبوب الفطور

295
00:20:14,186 --> 00:20:17,856
‫- فتاتك الصغيرة فاتنة
‫- شكراً

296
00:20:18,190 --> 00:20:19,775
‫هي تبقيني دائم الانشغال

297
00:20:19,900 --> 00:20:22,236
‫لا بد من أنكما فخوران
‫جداً أنت ووالدتها

298
00:20:23,695 --> 00:20:27,407
‫والدتها ماتت أثناء الولادة

299
00:21:07,114 --> 00:21:08,615
‫(أيمي)!

300
00:21:09,491 --> 00:21:10,909
‫كيف جرى الأمر؟

301
00:21:11,368 --> 00:21:13,829
‫نحن نفحص العينات الآن
‫لكنها بدت نظيفة

302
00:21:13,954 --> 00:21:15,747
‫ولم تكن هناك رائحة
‫تؤشر إلى شيء ما

303
00:21:16,331 --> 00:21:20,043
‫أعتقد أن الكتلة كانت مجرد
‫فقاعة هواء علقت بالقالب

304
00:21:20,627 --> 00:21:24,172
‫- وضعت لها ضمادة
‫- وخطت لها بعض الغرز أيضاً

305
00:21:24,298 --> 00:21:26,967
‫أردت أن تبدو بأحسن حال

306
00:21:29,553 --> 00:21:31,179
‫أتريدني أن أضعها في كرسيها؟

307
00:21:31,930 --> 00:21:33,348
‫(هنري)؟

308
00:21:35,976 --> 00:21:37,269
‫حالة طارئة!

309
00:21:45,277 --> 00:21:48,405
‫أتنظرين إلى الشقة بهذا
‫أم تعاينين حركة كوكب (عطارد)؟

310
00:21:48,530 --> 00:21:50,324
‫إذا حل الليل فستشكرني

311
00:21:50,866 --> 00:21:53,660
‫- إنه منظار حراري
‫- إنه محاسب

312
00:21:54,202 --> 00:21:57,247
‫- حتى أي ساعة متأخرة سيحتفل برأيك؟
‫- جلبت مرطباناً لأتبول فيه

313
00:21:59,958 --> 00:22:01,835
‫- نعم؟
‫- سمعنا طقطقة في رئتي (هنري)

314
00:22:01,960 --> 00:22:03,962
‫زودناه بمدر للبول
‫لكنه لا يزال بحاجة إلى الأكسجين

315
00:22:04,087 --> 00:22:05,672
‫فحص صدى القلب
‫يدل على أن نشاطه طبيعي

316
00:22:05,797 --> 00:22:09,051
‫- قد يكون فشلاً كلوياً بسبب فقر الدم
‫- تكدس كريات الدم الحمراء طبيعي

317
00:22:09,176 --> 00:22:10,344
‫ما هذا؟ فطر؟

318
00:22:10,469 --> 00:22:14,264
‫إذا قلت "فطر" اطلب دولارين
‫وإن قلت "كمأ" اطلب 5 دولارات

319
00:22:15,474 --> 00:22:17,309
‫هل ذاك هو الرجل
‫الذي يريد أن يتزوج بساقطة؟

320
00:22:18,810 --> 00:22:21,521
‫ربما، ليس الذي نطارده

321
00:22:21,647 --> 00:22:23,857
‫- أعلينا أن نسأل؟
‫- لا

322
00:22:23,982 --> 00:22:26,902
‫يا لوقاحتي لأنني لا أطلعكم
‫على هذا الموقف

323
00:22:27,027 --> 00:22:28,570
‫أنا أسدي خدمة إلى (إميلي)

324
00:22:28,695 --> 00:22:32,783
‫سنتعقب خطيبها لتتمكن
‫(دومينيكا) من إغوائه وفضحه

325
00:22:32,908 --> 00:22:35,077
‫ليكون الخائن الكاذب
‫الذي أريده أن يكون عليه

326
00:22:35,202 --> 00:22:37,037
‫أظن أنها لم تطلب هذه الخدمة

327
00:22:37,162 --> 00:22:40,916
‫تعرف، الخدمات الأكثر نبلاً هي
‫تلك التي نمنحها بدون الإفصاح عنها

328
00:22:41,041 --> 00:22:42,459
‫الطقطقة ليست محددة

329
00:22:42,834 --> 00:22:46,088
‫يمكن أن يشير عوز الأكسجين والنزيف
‫إلى تخثر في الأوعية أو إلى...

330
00:22:46,213 --> 00:22:47,714
‫بدون أعراض عصبية؟

331
00:22:47,839 --> 00:22:50,300
‫عرفت أن قلبك الحنون
‫سيجعلك تغيرين رأيك

332
00:22:50,425 --> 00:22:52,260
‫مؤسف أيضاً أن ذلك
‫يجعلك خارج السوق

333
00:22:52,386 --> 00:22:54,054
‫وأقصد بذلك (تشايس)

334
00:22:55,097 --> 00:22:58,183
‫ابتهج يا (تشايس)
‫فـ(بارك) متاحة دوماً

335
00:22:59,309 --> 00:23:02,896
‫- إلا إذا... كيف جرى تدريب الفرقة؟
‫- كان رائعاً

336
00:23:03,021 --> 00:23:05,023
‫- أيبدو لكم أنها تكذب؟
‫- نوعاً ما

337
00:23:05,941 --> 00:23:08,068
‫احتاجت (بوبو)
‫إلى من يوصلها إلى الطبيب

338
00:23:08,193 --> 00:23:11,113
‫- ولم تستطع أمي فعل ذلك، لذا...
‫- أنت مرعوبة من فكرة المواعدة

339
00:23:12,239 --> 00:23:16,576
‫لأن علاقة سابقة لك
‫انتهت بسبب غضبك المستتر

340
00:23:16,827 --> 00:23:19,746
‫وهذا ما يجعلك شرسة
‫خلال الجدالات، أو...

341
00:23:19,871 --> 00:23:21,581
‫أو بسبب التقمص

342
00:23:21,707 --> 00:23:24,126
‫- في حياتها السابقة كانت (آن بولين)
‫- هذا مثير للاهتمام

343
00:23:24,334 --> 00:23:27,713
‫(تاوب) يشعر بثقة كافية
‫ليسلط الأضواء على نفسه

344
00:23:28,046 --> 00:23:33,176
‫- وكأنه يرغب في أن أسأله عن اسمها
‫- (ويندي جايكبسون)

345
00:23:33,301 --> 00:23:35,387
‫في الـ33 من العمر، خريجة
‫جامعة (براون) وهي معالجة عائلية

346
00:23:35,512 --> 00:23:38,515
‫خيار جيد، بما أن لديك
‫عائلتين بحاجة إلى علاج

347
00:23:38,640 --> 00:23:41,184
‫في الموعد الأول
‫لم نناقش كل ما هو مهم

348
00:23:41,309 --> 00:23:46,231
‫- كانت مجرد علاقة عابرة
‫- أنت مخطىء، في الواقع هي تعجبني

349
00:23:46,606 --> 00:23:48,400
‫- سأراها مجدداً
‫- تهاني

350
00:23:48,525 --> 00:23:51,778
‫العلاقات الرائعة غالباً
‫ما تبدأ بقرارات فجائية

351
00:23:51,903 --> 00:23:53,280
‫الهدف منها إثبات أنني مخطىء

352
00:23:53,405 --> 00:23:56,575
‫قد يعني وجود فقاعة هواء
‫في الدمية أن السيليكون يفسد

353
00:23:56,825 --> 00:24:00,078
‫- إذا استنشق بعض الجزيئات
‫- ترسب السيليكون

354
00:24:00,746 --> 00:24:01,955
‫يمكن أن ينفع ذلك

355
00:24:02,080 --> 00:24:06,126
‫عالجوه بتصفية البلازما
‫والآن ننتقل إلى (آدامز)

356
00:24:06,293 --> 00:24:08,712
‫نظريتي ثلاثية الأقسام...

357
00:24:11,048 --> 00:24:13,550
‫أتريدين سماع أطروحتي؟
‫إنها مثيرة للاهتمام نوعاً ما

358
00:24:14,342 --> 00:24:15,927
‫لم يخرج أي رجل

359
00:24:17,345 --> 00:24:22,267
‫لكن العجوز العارية في الشقة
‫(3 سي) تتناول قرص جبن كبيراً

360
00:24:22,809 --> 00:24:26,354
‫- هل سيؤلم هذا؟
‫- لا، لكن قد تشعر بالبرد قليلاً

361
00:24:27,272 --> 00:24:29,649
‫- تباً
‫- مرحباً

362
00:24:30,484 --> 00:24:33,445
‫لدي ثانية فقط، لكنني ذهبت
‫إلى محاضرة السفر عبر الزمن

363
00:24:38,992 --> 00:24:45,582
‫هذا... رائع، ما هذه؟

364
00:24:46,958 --> 00:24:51,630
‫إنها حقيقية جداً

365
00:24:52,839 --> 00:24:55,008
‫وكلها ملفوفة بضمادات

366
00:24:57,844 --> 00:25:00,972
‫- أهي من الأشياء التي تُستعمل للإنعاش؟
‫- لا

367
00:25:01,973 --> 00:25:03,767
‫سنبدأ بإجراء طبي

368
00:25:03,892 --> 00:25:07,187
‫- نحتاج إلى بعض الخصوصية
‫- لا، لا، من الجيد أنها أتت

369
00:25:08,814 --> 00:25:15,612
‫- (مولي)، أعرفك إلى (أيمي)
‫- ماذا؟

370
00:25:16,822 --> 00:25:17,864
‫أنا جاد

371
00:25:20,033 --> 00:25:23,703
‫أعرف أن الأمر يبدو غريباً بعض
‫الشيء لكنها تعني لي الكثير

372
00:25:27,874 --> 00:25:34,673
‫- علي أن أعود إلى العمل
‫- لكنك وصلت تواً، اجلسي

373
00:25:35,006 --> 00:25:38,969
‫أجل، لكن... قلت إن
‫لدي ثانية واحدة وحسب

374
00:25:42,347 --> 00:25:43,390
‫استمتع بالاطلاع على الأوراق

375
00:26:11,918 --> 00:26:16,131
‫- اسمعي، علي أن أعترف بشيء ما
‫- حسناً

376
00:26:21,720 --> 00:26:25,807
‫أمها ليست ميتة، نحن منفصلان

377
00:26:29,811 --> 00:26:31,855
‫أنت أول واحدة أطلب
‫مواعدتها منذ ذلك الحين

378
00:26:32,564 --> 00:26:37,027
‫لست معتاداً الشرح
‫شعرت بالذعر وأنا نادم على ذلك

379
00:26:37,152 --> 00:26:40,530
‫فبعد أن عرفتك، أنت تعجبينني

380
00:26:43,742 --> 00:26:47,329
‫كانت كذبة غبية فعلاً، أنا آسف

381
00:26:49,539 --> 00:26:50,999
‫أكانت تلك طفلة مختلفة؟

382
00:26:55,378 --> 00:26:56,421
‫لا

383
00:26:57,839 --> 00:26:58,882
‫كانت طفلة مختلفة

384
00:27:21,279 --> 00:27:22,781
‫من الجيد تواجدك هنا

385
00:27:24,241 --> 00:27:25,784
‫ليتك تستطيعين القدوم
‫للدخول في السرير معي

386
00:27:32,832 --> 00:27:33,875
‫هكذا؟

387
00:27:35,543 --> 00:27:37,879
‫- تتكلمين؟
‫- أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك

388
00:27:55,313 --> 00:27:57,107
‫(أيمي) ثمة أطباء

389
00:27:59,150 --> 00:28:02,445
‫- لا أعرف
‫- فقط ضع يديك علي

390
00:28:19,379 --> 00:28:20,880
‫هذا يؤلم

391
00:28:35,812 --> 00:28:36,855
‫أنا أضخ المهدئ

392
00:28:37,188 --> 00:28:40,608
‫إذا لم تكن المشكلة عصبية في السابق
‫فقد باتت كذلك الآن

393
00:28:40,942 --> 00:28:45,405
‫الربع العلوي الأيمن متمدد
‫إنه يهلوس لأن كبده يفشل

394
00:28:51,143 --> 00:28:53,562
‫ارتفاع نسبة ناقلات الأمين
‫تؤكد فشل الكبد

395
00:28:53,687 --> 00:28:55,481
‫علينا أن نضعه على قائمة
‫ازدراع الكبد خلال يومين

396
00:28:55,606 --> 00:28:57,858
‫من الواضح أن السيليكون ليس
‫السبب لعله التهاب وعائي

397
00:28:58,108 --> 00:29:03,656
‫- اختبار الأمصال جاء سلبياً
‫- أجل، إذا أردت (آدامز) أن تسمع

398
00:29:03,781 --> 00:29:06,951
‫فربما يجب ألا تقف بعيداً
‫بشكل ملحوظ هكذا

399
00:29:07,117 --> 00:29:12,081
‫أنا أعد القهوة وأحياناً أواعد زميلات
‫كأي شخص آخر على كوكب الأرض

400
00:29:12,331 --> 00:29:13,499
‫إنه تليف الكبد

401
00:29:13,624 --> 00:29:15,834
‫إذا سبب ضرراً لصفائح الدم
‫خاصته فسيفسر ذلك النزيف

402
00:29:15,960 --> 00:29:18,545
‫هذا غير متوقع، تصورت
‫أنك ستوافقني على نظريتي

403
00:29:18,712 --> 00:29:20,339
‫لأن ذلك سيعني
‫أنك لم تخطىء في شيء

404
00:29:20,547 --> 00:29:23,759
‫أنت تخوض علاقات بناء على درجة القرب
‫بالطبع فشلت لذلك

405
00:29:24,051 --> 00:29:25,094
‫لكن أظن أنني كنت مخطئاً

406
00:29:25,803 --> 00:29:28,305
‫اخترت نساء مثاليات
‫لكنك أفسدت الأمر وحسب

407
00:29:29,431 --> 00:29:33,602
‫ماذا لو نعيش نحن الخمسة معاً
‫ومع دمية الـ7 آلاف دولار؟

408
00:29:33,727 --> 00:29:35,896
‫- سيحل ذلك خلافاتنا كلها
‫- 7 آلاف؟

409
00:29:36,021 --> 00:29:40,359
‫(آدامز) تقترح أن نضاجع بعضنا بعضاً
‫ومشكلتك هي الأسعار العالية؟

410
00:29:40,567 --> 00:29:41,610
‫أنا متأكد من أنها كانت تمزح

411
00:29:41,735 --> 00:29:44,071
‫أجل، أنا متأكد بنسبة
‫99 بالمائة من أنك محق

412
00:29:44,196 --> 00:29:46,991
‫- لكنني لن أسامح نفسي أبداً
‫- ثمن هذه الدمى 5 آلاف دولار وحسب

413
00:29:47,157 --> 00:29:48,492
‫لا بد من أنه جعلهم يعدلون فيها شيئاً

414
00:29:52,955 --> 00:29:55,124
‫ألم تتفقدوا الموقع الإلكتروني؟

415
00:29:55,374 --> 00:29:57,793
‫أظن ألا داعي لأن نسألك
‫كيف هي مواعدتك

416
00:29:58,002 --> 00:30:01,297
‫- شعرت بالفضول
‫- تليف الكبد لن يتسبب بمشاكل تنفس

417
00:30:01,422 --> 00:30:04,008
‫سيفعل إن تسبب بفتح
‫وصلة تحويل شريانية رئوية

418
00:30:04,758 --> 00:30:07,761
‫التليف مناسب، ابدأوا بإعطاء
‫المريض منشط (ستيرويد)

419
00:30:07,886 --> 00:30:11,390
‫- واعرفوا كيف عدل لعبته
‫- لماذا؟

420
00:30:12,641 --> 00:30:13,809
‫لأنني لا أعرف الإجابة

421
00:30:26,030 --> 00:30:28,449
‫- أتلعب الـ(فوسبول)؟
‫- لا أستطيع

422
00:30:28,866 --> 00:30:31,618
‫- علي أن أدمر زواجاً
‫- حسناً

423
00:30:33,787 --> 00:30:37,374
‫"حسناً" بمعنى السلبية العدوانية
‫في علم النفس العكسي؟

424
00:30:37,499 --> 00:30:39,376
‫أم بمعنى الاستسلام المكتئب؟

425
00:30:40,794 --> 00:30:44,923
‫- حسناً بمعنى أنني غيرت رأيي
‫- فسر

426
00:30:45,132 --> 00:30:47,885
‫الأمر مشين أخلاقياً وفشله محتم

427
00:30:48,093 --> 00:30:51,138
‫لكن هذا الأمر مع (إميلي)
‫يُعد بشكل غريب خطوة إلى الأمام

428
00:30:51,305 --> 00:30:54,016
‫- أوجز
‫- إنه حقيقي بدون أن يكون كذلك فعلاً

429
00:30:54,141 --> 00:30:59,104
‫إنها علاقة طويلة الأمد لا يمكن
‫أن تؤذيك، إنها... وسيلة للتقدم

430
00:30:59,396 --> 00:31:00,481
‫وتعني أنك تريد المزيد

431
00:31:03,525 --> 00:31:06,320
‫هي إذاً سلبية عدوانية في علم
‫النفس العكسي، فهمت

432
00:31:13,452 --> 00:31:17,081
‫حاولي ألا تجذبيه بقوة
‫حسناً؟ تعرفي إليه قليلاً

433
00:31:17,331 --> 00:31:20,125
‫- تصرفي بروية
‫- لماذا سأتصرف بروية؟

434
00:31:20,626 --> 00:31:24,129
‫صحيح، بوسع أن تتقدمي
‫وتضعي يديك بسرواله

435
00:31:24,254 --> 00:31:25,672
‫لكن سمعت أنه ثمة خطوة وسطية

436
00:31:25,798 --> 00:31:29,468
‫- يريد الرجال ممارسة الجنس
‫- ليس مع نساء مجنونات

437
00:31:29,968 --> 00:31:33,514
‫بل أجل على الأغلب مع نساء مجنونات
‫لكن ليس من هذا النوع

438
00:31:33,680 --> 00:31:37,434
‫- أجل هذا النوع من الجنون...
‫- لا يكترثون لمدى جنونها إذا بدت مثلي

439
00:31:38,268 --> 00:31:40,646
‫حسناً بروية

440
00:31:47,361 --> 00:31:49,071
‫- مرحباً
‫- أهلاً

441
00:31:49,321 --> 00:31:52,074
‫أنا (جنيفر)
‫أنا جديدة في قسم التسويق

442
00:31:52,241 --> 00:31:53,909
‫أنا (هاريس)
‫مسؤول عن الحسابات المستحقة

443
00:31:54,076 --> 00:31:55,786
‫كم هذا مثير للاهتمام

444
00:31:55,911 --> 00:31:58,288
‫هل تود مغادرة المكان
‫وممارسة الجنس؟

445
00:31:58,705 --> 00:32:00,332
‫طبعاً

446
00:32:01,959 --> 00:32:05,045
‫في الواقع يتبقى لدي 45 دقيقة
‫من فرصة الغداء

447
00:32:05,379 --> 00:32:06,672
‫أين تريدين الذهاب؟

448
00:32:06,922 --> 00:32:11,218
‫إلى مكان حيث الرجال لا يخونون
‫النساء اللواتي يحبونهن

449
00:32:12,553 --> 00:32:14,304
‫من الواضح أنك لست مدعواً

450
00:32:14,596 --> 00:32:17,057
‫الخيانة؟
‫عما تتكلم؟

451
00:32:18,225 --> 00:32:22,312
‫آمل أن يكون كلامك نابعاً
‫فلسفة نسبية أخلاقية...

452
00:32:22,521 --> 00:32:23,981
‫من أنتما؟

453
00:32:25,732 --> 00:32:29,194
‫- لست خطيب (إميلي)؟
‫- (إميلي) شقيقتي

454
00:32:36,201 --> 00:32:38,662
‫اتصلنا بالشركة التي صنّعت (أيمي)

455
00:32:40,122 --> 00:32:44,251
‫قالوا إنهم صنعوها بناء على بعض الصور
‫التي أرسلتها لهم

456
00:32:48,881 --> 00:32:50,007
‫من تكون؟

457
00:32:52,968 --> 00:32:56,346
‫التقينا في عيد الميلاد الماضي
‫إنها مدربة يوغا

458
00:32:58,765 --> 00:33:03,604
‫هي مختلفة عني تماماً، فقد أحبت
‫موسيقى (شوبان) وكرهت الطعام الهندي

459
00:33:06,815 --> 00:33:11,361
‫غيرت حياتي بالكامل لـ17 أسبوعاً

460
00:33:18,076 --> 00:33:19,203
‫زوجي خانني

461
00:33:24,249 --> 00:33:27,878
‫مع فتاة التقاها على الطائرة
‫بينما كنا عائدين من شهر عسلنا

462
00:33:31,423 --> 00:33:33,467
‫من الصعب تجاوز أمور مماثلة

463
00:33:39,139 --> 00:33:46,647
‫لم تكن خائنة، لم تخنّي
‫لم تكن مغرمة بي وحسب

464
00:33:54,446 --> 00:34:00,244
‫أعرف أن (أيمي) لن تفطر قلبك
‫لكنها لن تغير حياتك أيضاً

465
00:34:08,252 --> 00:34:09,586
‫الأنوار ساطعة

466
00:34:13,048 --> 00:34:17,135
‫- آسف، ماذا يحصل لي؟
‫- هل عنقك متصلب؟

467
00:34:17,928 --> 00:34:21,139
‫- أجل
‫- أظن أنك مصاب بالتهاب السحايا

468
00:34:23,225 --> 00:34:27,771
‫لست أترك العمل
‫أنا أتركك أنت فحسب

469
00:34:29,731 --> 00:34:30,899
‫لا أريدك أن تشعر بالسوء

470
00:34:31,108 --> 00:34:36,697
‫إذاً دعيني أفهم الأمر
‫تهجرني مومس تكترث بمشاعري

471
00:34:36,989 --> 00:34:39,533
‫- أنت متزوج
‫- نصف زبائنك متزوجين

472
00:34:39,741 --> 00:34:41,034
‫كما أنك مومس

473
00:34:42,369 --> 00:34:45,289
‫الرجال الآخرون يعبثون
‫إلا أنك تصطحبني إلى غرفة النوم

474
00:34:45,497 --> 00:34:47,374
‫بينما تكون زوجتك بالغرفة المجاورة

475
00:34:47,499 --> 00:34:49,251
‫هذا أمر وضيع

476
00:34:49,376 --> 00:34:53,171
‫حمداً لله
‫هذا الزواج مزيف

477
00:34:54,631 --> 00:34:58,093
‫الأمر الوحيد الحقيقي فيه هو بطاقة
‫الدخول التي ستنالها أخيراً

478
00:34:58,677 --> 00:35:01,179
‫إذاً، إذا أردت أن تستمري بهذا الأمر

479
00:35:01,597 --> 00:35:03,056
‫ما زال الأمر وضيعاً

480
00:35:04,641 --> 00:35:07,185
‫ليس زواجاً
‫بل جناية

481
00:35:09,229 --> 00:35:11,398
‫رأيت كيف تنظر إليك
‫عندما تكونان معاً

482
00:35:11,982 --> 00:35:14,276
‫ثق بي، إنها معجبة بك

483
00:35:14,651 --> 00:35:16,903
‫ورأيت كيف تنظر إليها

484
00:35:25,620 --> 00:35:27,955
‫حرارته 41 ولا يستجيب للأدوية

485
00:35:28,831 --> 00:35:31,917
‫بهذا المعدل سيموت قبل
‫أن نحصل على نتيجة الزرع

486
00:35:32,084 --> 00:35:33,502
‫كان السائل النخاعي مليئاً
‫بالخلايا البيضاء

487
00:35:33,628 --> 00:35:37,089
‫- يمكن أن يكون التهاب السحايا سرطانياً
‫- فحص الخلايا لم يظهر شيئاً

488
00:35:37,214 --> 00:35:40,509
‫- يمكن أن يسبب التهاب الأميبا السحايا
‫- لكن ليس فشل الكبد

489
00:35:40,676 --> 00:35:41,844
‫يمكن أن يفعل إن أصيب بجلطة

490
00:35:42,595 --> 00:35:44,680
‫كيف يمكن للأميبا اختراق
‫صفيحته الغربالية؟

491
00:35:44,930 --> 00:35:47,058
‫أذهب للسباحة في بحيرة
‫متجمدة في (نيو جيرسي)؟

492
00:35:50,895 --> 00:35:53,314
‫قالت (آدامز) إن حبيبته السابقة
‫كانت مدربة يوغا

493
00:35:53,439 --> 00:35:55,149
‫لعله لوى إحدى
‫نقاط الشاكرا خاصته

494
00:35:55,566 --> 00:35:58,194
‫المهووسون باليوغا ميالون
‫إلى اعتماد الطب البديل

495
00:35:58,319 --> 00:36:00,655
‫كان هناك إبريق الشاي
‫غريب الشكل في منزله

496
00:36:03,032 --> 00:36:07,703
‫- كيف كان شكله؟
‫- صغيراً وغريباً ويشبه إبريق الشاي

497
00:36:16,087 --> 00:36:18,422
‫- مثل هذا؟
‫- أجل

498
00:36:18,798 --> 00:36:21,467
‫- تظن أنه يشرب شاي أعشاب ساماً؟
‫- أجل

499
00:36:22,051 --> 00:36:24,970
‫إن كنت تقصدين بعبارة
‫"الشاي" ماء الحنفية المملح

500
00:36:25,638 --> 00:36:27,640
‫وبعبارة "شرب" سكبه في أنفه

501
00:36:28,391 --> 00:36:32,144
‫حبيبته لم تتركه بقلب منفطر
‫وحسب بل تركته بقدر لغسل الأنف

502
00:36:32,353 --> 00:36:38,693
‫إنها طريقة هندية لتنظيف الجيوب
‫خلال موسم الحساسية، أي الآن

503
00:36:39,276 --> 00:36:42,947
‫مع الماء المقطر يمكن أن
‫يعمل كنظام لطرد المخاط

504
00:36:43,197 --> 00:36:44,407
‫لكنه مع ماء الحنفية

505
00:36:44,782 --> 00:36:48,077
‫يمكن أن يصبح نظاماً لتوصيل
‫الأميبا إلى السوائل حول الدماغ

506
00:36:48,577 --> 00:36:50,079
‫أعطيه (مترونيدازول)

507
00:36:50,413 --> 00:36:54,375
‫إذا كان محظوظاً فسيتسنى له
‫رؤية أولاده البلاستيكيين يتزوجون

508
00:37:01,382 --> 00:37:03,342
‫- أشعر بتحسن في عنقي
‫- زالت الحمى

509
00:37:03,467 --> 00:37:05,636
‫ووظائف كبدك عادت
‫إلى وضعها الطبيعي تقريباً

510
00:37:05,761 --> 00:37:07,304
‫يجب أن تكون قادراً قريباً
‫على العودة إلى منزلك

511
00:37:08,681 --> 00:37:11,308
‫سيكون علي تسديد فواتير مستشفى

512
00:37:11,434 --> 00:37:15,855
‫لا أظن أن الدمى الجنسية
‫المستعملة تباع بسعر جيد عبر الإنترنت

513
00:37:17,314 --> 00:37:18,357
‫دكتورة (آدامز)؟

514
00:37:21,110 --> 00:37:22,236
‫أيمكنني الحصول
‫على بريدك الإلكتروني؟

515
00:37:23,696 --> 00:37:24,739
‫لماذا؟

516
00:37:26,699 --> 00:37:29,285
‫فكرت في أن نرى بعضنا
‫بعضاً مجدداً

517
00:37:32,955 --> 00:37:36,834
‫- لا أستطيع ذلك
‫- أعرف أن للأمر علاقة بالمهنية

518
00:37:36,959 --> 00:37:39,170
‫لكنك لن تكوني طبيبتي
‫عندما أخرج من هنا

519
00:37:39,295 --> 00:37:41,922
‫- الأمر ليس ذلك، إنه...
‫- ما الأمر؟

520
00:37:42,381 --> 00:37:45,968
‫قلت إن علي أن أغير حياتي
‫وكنت تتحدثين عن نفسك أيضاً

521
00:37:46,093 --> 00:37:47,178
‫أعرف أنك كنت تقصدين ذلك...

522
00:37:47,303 --> 00:37:50,389
‫(هنري)، أعتقد أن عليك أن تطلب
‫إلى (مولي) الخروج معك

523
00:37:56,270 --> 00:38:00,274
‫- كان يجب أن أعرف أن هذا سيحصل
‫- أنت شاب صالح يا (هنري)

524
00:38:01,150 --> 00:38:03,486
‫وتستحق أكثر من مجرد دمية

525
00:38:07,782 --> 00:38:12,953
‫- عدني بأن تستمر في المحاولة
‫- حسناً

526
00:38:23,255 --> 00:38:24,298
‫لديك موعد الليلة؟

527
00:38:28,469 --> 00:38:31,388
‫لا يمكنها تحمل الأمر
‫لا بد من وجود واحدة تستطيع ذلك

528
00:38:31,889 --> 00:38:34,892
‫- عليك أن تجدها وحسب
‫- أود أن أثبت أن (هاوس) مخطىء

529
00:38:35,017 --> 00:38:40,105
‫لكنني خربت زواجي
‫وفطرت قلب شخصين

530
00:38:40,314 --> 00:38:44,318
‫ولدي طفلتان ستتساءلان دوماً
‫لما لم أحب والدتيهما كفاية

531
00:38:45,653 --> 00:38:48,739
‫من الأفضل أن أركز
‫على ما أمتلكه حالياً

532
00:38:53,285 --> 00:38:57,998
‫- اتصلي بذلك الشاب من الفرقة
‫- لست بارعة في العزف على الغيتار

533
00:38:59,416 --> 00:39:01,877
‫أو في المغازلة
‫أو في إجراء الأحاديث الجانبية

534
00:39:03,379 --> 00:39:08,509
‫لست بجمال (آدامز)
‫ملابسي فضفاضة وأكره شعري

535
00:39:08,634 --> 00:39:11,470
‫(آدامز) تعمل 80 ساعة أسبوعياً
‫على معالجة المشردين

536
00:39:11,595 --> 00:39:14,807
‫لأنها لا تستطيع تحمل
‫التعرف إلى شخص جديد

537
00:39:15,933 --> 00:39:19,687
‫ثقي بي، جدي حبيباً
‫وهي من ستشعر بالغيرة

538
00:39:25,860 --> 00:39:26,902
‫أراك غداً

539
00:39:30,656 --> 00:39:31,699
‫هل...

540
00:39:34,493 --> 00:39:35,661
‫تريد أن نتناول مشروباً؟

541
00:39:37,246 --> 00:39:39,331
‫لنزعج (بارك)
‫أو لنثبت أن (هاوس) مخطىء؟

542
00:39:40,583 --> 00:39:45,296
‫الأمر فقط... أنني أظن
‫أن الوقت حان للتغيير

543
00:39:48,799 --> 00:39:51,886
‫لا أظن أنها فكرة مناسبة لي حالياً

544
00:39:56,473 --> 00:39:59,143
‫(هاوس) بارع في التلاعب بعقول الناس

545
00:40:01,562 --> 00:40:02,605
‫- أجل
‫- أجل

546
00:40:15,117 --> 00:40:19,747
‫لا أمي، لا أزال في العمل
‫سأعود إلى المنزل بعد ساعتين

547
00:40:20,706 --> 00:40:21,749
‫أحبك أيضاً

548
00:40:32,676 --> 00:40:33,719
‫جاهزة؟

549
00:41:18,000 --> 00:41:20,414
‫"السيدة (هاوس)، تم الموافقة على طلب
‫المواطنة بشكل دائم"

550
00:41:55,718 --> 00:41:59,596
‫- أصلحت الخلاط
‫- أرى ذلك

551
00:42:00,389 --> 00:42:02,933
‫استمتعت بإغواء الخطيب
‫المزيف للساقطة

552
00:42:04,435 --> 00:42:05,519
‫آسفة لأن الأمر لم ينجح

553
00:42:06,562 --> 00:42:10,107
‫أجل، فكرت في أخذ
‫إجازة من مسألة الساقطة

554
00:42:12,943 --> 00:42:17,281
‫أعتقد أنك تحتاج إلى مخفوق
‫الحليب مع الفستق الحلبي

555
00:42:30,753 --> 00:42:34,214
‫سأخلد إلى النوم، أراك غداً

556
00:43:07,265 --> 00:43:11,265
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

