﻿1
00:00:34,660 --> 00:00:36,203
‫تفضل بالدخول

2
00:00:37,162 --> 00:00:40,082
‫لن أخضع لمزيد من العلاج الكيميائي

3
00:00:46,755 --> 00:00:50,300
‫خطة جيدة
‫ستموت في غضون 5 أشهر

4
00:00:53,053 --> 00:00:55,931
‫لقد جربنا العلاج ولم يجدِ

5
00:00:56,348 --> 00:00:58,475
‫فكرت كثيراً في هذا

6
00:00:58,684 --> 00:01:01,061
‫عيش 5 أشهر أخرى
‫على هذه الأرض أمر منطقي

7
00:01:01,186 --> 00:01:05,440
‫قضاء عام في المستشفى في ألم شديد...

8
00:01:08,235 --> 00:01:09,403
‫غير منطقي

9
00:01:09,528 --> 00:01:14,575
‫مع الخضوع للعلاج الكيميائي لأسبوعين
‫وإيقافه لأسبوعين قد تعيش لأكثر من عام

10
00:01:14,700 --> 00:01:18,078
‫- ربما عامين أو ثلاثة
‫- (هاوس)

11
00:01:20,706 --> 00:01:22,958
‫أنا آسف

12
00:01:27,671 --> 00:01:30,215
‫لن أسمح لك بأن تموت هكذا فحسب

13
00:02:21,725 --> 00:02:26,438
‫يثبت البحث الإداري أن أفضل الأفكار
‫تأتي من الاتصالات العرضية

14
00:02:26,563 --> 00:02:28,315
‫لذا...

15
00:02:28,523 --> 00:02:32,110
‫مجموعة من تذاكر الموسم
‫مقعدي بجوار مقعدك

16
00:02:33,987 --> 00:02:35,656
‫أول مباراة في الثامن من أكتوبر

17
00:02:35,781 --> 00:02:39,242
‫أي بعد حوالى شهر من الموعد المقرر
‫لوفاة (ويلسون)

18
00:02:39,368 --> 00:02:43,038
‫هذا ليس تعاوناً غير منظم
‫أنت تحاول أن تكون بديل (ويلسون)

19
00:02:43,163 --> 00:02:46,208
‫بل أحاول أن أريك
‫أن هناك آخرين يهتمون لأمرك

20
00:02:46,333 --> 00:02:50,545
‫استرخ، فلن أنهار على الٔارجح

21
00:02:55,342 --> 00:02:58,387
‫"خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة..."

22
00:02:58,512 --> 00:03:01,932
‫"خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة..."

23
00:03:02,057 --> 00:03:05,977
‫"خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
‫ها نحن أولاء... الأرجوحة"

24
00:03:06,103 --> 00:03:08,188
‫- "واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة..."
‫- ضعوا أدوات التشجيع

25
00:03:08,313 --> 00:03:10,107
‫وابتعدوا عن الكمبيوتر

26
00:03:10,232 --> 00:03:13,652
‫طبيب أورام في السادسة والأربعين
‫من عمره ويرفض العلاج

27
00:03:13,777 --> 00:03:15,612
‫كلفنا (فورمان) بحالة بالفعل

28
00:03:15,737 --> 00:03:19,700
‫يريدنا أن نبقي الأمور طبيعية
‫بقدر الإمكان لأطول وقت ممكن

29
00:03:20,742 --> 00:03:25,163
‫(ويلسون) يحتضر و(تشيس) رحل
‫إلى أي حد يمكن أن تكون الأمور طبيعية؟

30
00:03:25,288 --> 00:03:28,875
‫أتى عضو في فرقة تشجيع عمره 19 عاماً
‫وهو يعاني من نزيف أنف حاد ودوار

31
00:03:29,960 --> 00:03:34,589
‫رائع! لقد نسيت تماماً
‫أن صديقي المقرب يحتضر

32
00:03:35,048 --> 00:03:38,385
‫- مهلاً... لقد ذكرني هذا
‫- الفحص المقطعي للرأس سليم

33
00:03:38,510 --> 00:03:43,640
‫كيف يمكننا تحويل (ويلسون) من مريض
‫غبي يحتضر إلى شخص مزعج لن يموت؟

34
00:03:43,765 --> 00:03:46,768
‫السكتة الدماغية المصغرة قد تفسر
‫الأعراض العصبية لدى مريضنا

35
00:03:46,893 --> 00:03:48,854
‫- وأصابعه الرخوة
‫- ولكنها لا تفسر نزيف الأنف

36
00:03:48,979 --> 00:03:52,482
‫أفضل أصدقائي يحاول قتل نفسه

37
00:03:52,607 --> 00:03:57,237
‫- إنه يحاول أن يموت بقليل من الكرامة
‫- لا يوجد شيء كهذا

38
00:03:58,155 --> 00:04:00,282
‫إنه ليس خيارك يا (هاوس)

39
00:04:00,449 --> 00:04:04,035
‫خيارك الوحيد هو بين تقبل الأمر
‫أو الشعور بالبؤس

40
00:04:07,289 --> 00:04:09,124
‫إنه ورم حبيبي على الخط المتوسط

41
00:04:09,249 --> 00:04:11,293
‫أجروا تصويراً مقطعياً بالإشعاع
‫البوزيتروني لمريضكم

42
00:04:19,718 --> 00:04:24,097
‫لا توجد عيوب بالمسار البصري؟
‫لقد بحثت هذا بالفعل

43
00:04:24,222 --> 00:04:26,558
‫ربما الأحرى بنا أن نجعل
‫أحداً آخر يتولى هذه الحالة

44
00:04:26,683 --> 00:04:29,186
‫لماذا؟ لأن هناك من يحتضر في مكان ما؟

45
00:04:31,605 --> 00:04:35,025
‫- تباً! أطفئي مكبر الصوت
‫- إنه مطفأ

46
00:04:36,109 --> 00:04:39,988
‫ليس وفقاً لدماغه
‫فصه الصدغي نشط تماماً

47
00:04:40,655 --> 00:04:44,910
‫في القسم السمعي...
‫إنه يسمع شيئاً

48
00:04:59,758 --> 00:05:04,012
‫(فورمان) يحاول مصادقتي
‫أظن أن هذا لأنك اتصلت به

49
00:05:04,137 --> 00:05:05,639
‫كلا...

50
00:05:06,014 --> 00:05:09,142
‫هل... وضعت شيئاً في قهوتي؟

51
00:05:09,267 --> 00:05:12,979
‫أتعلم كيف يمكنك أن تساندني
‫لمدة خمسة أشهر من الآن؟

52
00:05:13,605 --> 00:05:16,775
‫لا تمت بعد خمسة أشهر من الآن

53
00:05:30,872 --> 00:05:32,499
‫(ويلس)...

54
00:05:34,417 --> 00:05:37,462
‫- حقاً؟
‫- إنه مجرد مخدر مهدىء للأعصاب

55
00:05:37,587 --> 00:05:42,259
‫أظن هذه المقاطعة غير المرغوبة تعني أنكم
‫تبحثون عني لمناقشة آخر تطورات حالة

56
00:05:42,384 --> 00:05:45,512
‫- لا أريد مناقشتها
‫- مريضنا يسمع أصواتاً

57
00:05:45,637 --> 00:05:47,806
‫إنه ينكر هذا ولكن التصوير المقطعي
‫بالإشعاع البوزيتروني يظهر العكس

58
00:05:47,931 --> 00:05:50,767
‫إنه في السن المناسبة لبدء
‫الإصابة بالفصام

59
00:05:50,892 --> 00:05:53,103
‫أجل... أنتم تحتاجون إلي بالفعل

60
00:05:53,228 --> 00:05:55,772
‫افحصوا بطنه بالموجات الفوصوتية
‫بحثاً عن الفصام

61
00:05:55,897 --> 00:05:59,025
‫طلبنا تقييما نفسياً بالفعل
‫ولكن المخدرات كذلك قد تسبب...

62
00:05:59,150 --> 00:06:02,362
‫- فحص السميات كان سليماً
‫- تفحصوا غرفته في السكن الجامعي

63
00:06:05,907 --> 00:06:07,492
‫توقفا...

64
00:06:07,993 --> 00:06:10,996
‫لا يمكنكما الدخول
‫فجأة بدون إذن تفتيش

65
00:06:11,121 --> 00:06:14,583
‫لسنا شرطيين
‫بل طبيبا رفيقك في الغرفة

66
00:06:17,252 --> 00:06:21,715
‫ألديك أية فكرة عن نكهة المخدرات
‫التي قد تصيب رفيق غرفتك بالمرض؟

67
00:06:21,840 --> 00:06:24,843
‫أعترض! استدراج!

68
00:06:25,677 --> 00:06:27,721
‫أدرس الدراسات القانونية التمهيدية

69
00:06:28,930 --> 00:06:31,099
‫(ديريك) لا يتعاطى المخدرات

70
00:06:33,226 --> 00:06:36,938
‫انظر إلى هذا...
‫لمَ عساه يحتفظ بصورة لصبي صغير؟

71
00:06:37,063 --> 00:06:40,650
‫- ربما ابن أخيه أو ما شابه؟
‫- مخبأة في درج الجوارب؟

72
00:06:42,068 --> 00:06:43,528
‫هذا غريب الأطوار

73
00:06:51,912 --> 00:06:54,039
‫نريد محادثة (ديريك)
‫عن أمور طبية

74
00:06:54,164 --> 00:06:56,625
‫إنها حبيبتي
‫ويمكنها أن تسمع هذا

75
00:07:00,378 --> 00:07:04,674
‫وجدنا هذه في غرفتك
‫في السكن الجامعي

76
00:07:04,799 --> 00:07:06,843
‫من هذا؟

77
00:07:07,177 --> 00:07:09,054
‫لا أحد

78
00:07:09,262 --> 00:07:12,182
‫إذاً لمَ كانت مخبأة في درج؟

79
00:07:14,267 --> 00:07:16,853
‫(ديريك)، عم تتحدث؟

80
00:07:18,939 --> 00:07:21,358
‫إنه أخي (كريستوفر)

81
00:07:22,984 --> 00:07:27,447
‫- لم تخبرني قط أن لديك أخاً
‫- إنه ميت منذ عشر سنوات لذا...

82
00:07:30,575 --> 00:07:33,161
‫هل صوته هو الذي تسمعه في رأسك؟

83
00:07:48,927 --> 00:07:51,388
‫انتبهوا... ها قد استيقظ

84
00:07:51,513 --> 00:07:54,140
‫إذاً هل سيبدأ شعري في التساقط
‫الأسبوع القادم؟

85
00:07:54,808 --> 00:07:57,268
‫كلا، كل ما فعلته هو
‫أنني قتلتك بشكل مؤقت

86
00:07:57,394 --> 00:07:58,645
‫كيف كان الأمر؟

87
00:07:58,770 --> 00:08:01,648
‫لا... لم أكن ميتاً
‫بل كنت فاقداً للوعي

88
00:08:01,773 --> 00:08:05,694
‫لم تكن هناك أحلام أو أفكار
‫لم تشعر بشيء

89
00:08:06,486 --> 00:08:09,572
‫الآن تخيل هذا بدون أن تستيقظ
‫لتجد نفسك على الأريكة

90
00:08:09,698 --> 00:08:12,826
‫فراغ حتى لا نهاية

91
00:08:13,159 --> 00:08:18,123
‫ما فعلته لا يثبت أن الموت فراغ
‫بل أن مخدر الـ(بروفول) هو الفراغ

92
00:08:20,333 --> 00:08:23,461
‫أتقول إن النهاية ليست النهاية؟

93
00:08:25,630 --> 00:08:31,428
‫كنت أتوقع أنه لا توجد سوى أشياء
‫سيئة وليس أن الأمر مشوق!

94
00:08:31,553 --> 00:08:35,306
‫- لن أجري هذا الحوار
‫- لم؟ لأنه غير منطقي

95
00:08:35,432 --> 00:08:38,018
‫لأنني لن أغير رأيك
‫وهذا لا يهمني

96
00:08:38,143 --> 00:08:40,103
‫الأهم من هذا
‫أنك لن تغير رأيي

97
00:08:40,228 --> 00:08:42,731
‫لا يوجد نعيم ولا يوجد جحيم

98
00:08:42,856 --> 00:08:47,902
‫ولن تطفو روحك
‫وتنضم إلى طاقة موحدة ما

99
00:08:48,028 --> 00:08:52,574
‫- حقيقة احتضارك لن تغير هذا
‫- أرجوك... انصرف فحسب

100
00:08:59,164 --> 00:09:00,999
‫(هاوس)

101
00:09:01,833 --> 00:09:07,464
‫قضيت العشرين عاماً الماضية من عمري
‫وأنا أواسي الناس أثناء احتضارهم

102
00:09:07,589 --> 00:09:10,133
‫حين أراقب عملية التحول...

103
00:09:12,594 --> 00:09:14,804
‫أنا آسف، أنا...

104
00:09:15,263 --> 00:09:18,433
‫لا أؤمن بأننا مجرد مكونات كيميائية

105
00:09:30,978 --> 00:09:35,023
‫إذاً هل سنتحدث عن المريض
‫أم سننتظر (هاوس)؟

106
00:09:35,482 --> 00:09:39,152
‫- التهاب دماغي فيروسي
‫- الأمر مستمر منذ عشر سنوات

107
00:09:39,861 --> 00:09:45,659
‫سأذهب إلى هناك وأدعوه للمشاركة
‫أظنه سيرحب بالإلهاء

108
00:09:47,953 --> 00:09:49,830
‫هلا تأتين معي

109
00:09:53,333 --> 00:09:55,210
‫لماذا؟

110
00:09:55,335 --> 00:09:59,464
‫متى كانت آخر مرة أصغى فيها (هاوس)
‫إلى شيء قلناه بشأن أمر شخصي؟

111
00:10:00,007 --> 00:10:08,181
‫ربما ستشعران بالراحة ولكن الحقيقة
‫هي أنه لا يوجد ما يمكن لأحد فعله

112
00:10:12,060 --> 00:10:13,812
‫صرع الفص الصدغي

113
00:10:13,937 --> 00:10:17,983
‫يسبب سماع الأصوات والدوار والصدمة
‫نتيجة النوبات قد تفسر نزيف الأنف

114
00:10:19,276 --> 00:10:22,946
‫أنت تعرف كل إخوتي وأقربائي
‫وعماتي وأعمامي...

115
00:10:23,071 --> 00:10:26,450
‫- أنت تبالغين في ردة فعلك
‫- ولكنك لا تثق بي بما يكفي لتخبرني...

116
00:10:26,575 --> 00:10:30,162
‫المعذرة، حان الوقت للذهاب
‫لإجراء فحصك

117
00:10:31,455 --> 00:10:34,082
‫إن أردت الانتظار هنا
‫فلن يستغرق الأمر سوى ساعة

118
00:10:34,207 --> 00:10:36,418
‫كلا، ستغادر

119
00:10:37,085 --> 00:10:40,297
‫(ديريك)، بربك!
‫أعني أن علينا التحدث على الأقل

120
00:10:40,422 --> 00:10:43,383
‫كلا، أفضل أن تغادري فحسب

121
00:10:43,842 --> 00:10:46,470
‫ولا داعي لأن تعودي

122
00:10:57,731 --> 00:11:00,650
‫"حان الوقت
‫هل تشم أو تتذوق شيئاً غريباً؟"

123
00:11:00,859 --> 00:11:02,819
‫كلا، أنا على ما يرام

124
00:11:03,236 --> 00:11:05,739
‫كل شيء يبدو على
‫ما يرام أمامي كذلك

125
00:11:09,743 --> 00:11:16,291
‫إذاً فأنت تأبى الاعتراف لأطبائك
‫بسماعك صوت أخيك... وهذا خطر

126
00:11:16,750 --> 00:11:20,879
‫والآن فقدت حبيبتك بسبب هذا...
‫وهذا غباء

127
00:11:21,004 --> 00:11:23,215
‫أظن أن الأمر ينطوي على المزيد

128
00:11:23,340 --> 00:11:25,217
‫هكذا نشأت

129
00:11:26,551 --> 00:11:28,595
‫- قصة قصيرة
‫- أجل

130
00:11:29,012 --> 00:11:31,390
‫رئيسي في العمل سيفقد صديقه
‫المقرب بسبب إصابته بالسرطان

131
00:11:31,515 --> 00:11:36,311
‫وبدلاً من أن يتحدث عن الألم
‫يتظاهر بأنه لا يوجد ألم

132
00:11:36,436 --> 00:11:38,563
‫لأن كل شيء يمكن إصلاحه

133
00:11:44,653 --> 00:11:46,988
‫حاول أبي التعامل مع الأمر

134
00:11:47,447 --> 00:11:52,160
‫من المفارقة أنه حاول نسيان مقتل أخي
‫على يد سائق مخمور بمعاقرة الخمر

135
00:11:57,040 --> 00:11:59,709
‫هل تحتاج إلى منديل؟

136
00:12:02,546 --> 00:12:06,133
‫بعدما رحل أبي
‫انتقلت بنا أمي إلى مكان آخر

137
00:12:06,967 --> 00:12:11,096
‫تخصلت من كل صور (كريستوفر)
‫ولم تذكره مجدداً أبداً

138
00:12:11,221 --> 00:12:13,223
‫كأنه لم يكن له وجود قط

139
00:12:13,432 --> 00:12:16,726
‫- ولقد أتى هذا بنتيجة جيدة معنا
‫- ولكنك احتفظت بصورة

140
00:12:18,937 --> 00:12:21,273
‫عيني اليمنى

141
00:12:21,398 --> 00:12:24,860
‫كنت أرى بشكل مشوش ولكن الآن لا أرى
‫شيئاً على الإطلاق، أهذا بسبب الفحص؟

142
00:12:25,819 --> 00:12:27,654
‫كلا، هذا شيء آخر

143
00:12:28,238 --> 00:12:30,490
‫- هذا مؤلم
‫- آسفة

144
00:12:32,033 --> 00:12:35,454
‫- كم إصبعاً؟
‫- اثنان، أراهما مشوشين ولكنهما اثنان

145
00:12:35,579 --> 00:12:38,665
‫هناك تخثر في شريان خلف
‫عينك ولقد فككته للتو

146
00:12:39,166 --> 00:12:41,209
‫- هل هذا سيىء؟
‫- لا أعرف

147
00:12:41,334 --> 00:12:43,587
‫لأنني لا أعرف سبب حدوثه

148
00:12:50,886 --> 00:12:53,847
‫- حجزت لنا طاولة
‫- لا توجد طاولات

149
00:12:54,639 --> 00:12:57,809
‫اطلعت على ملفاتك القديمة مؤخراً

150
00:12:57,976 --> 00:13:01,021
‫وجدت ملفاً لصبي في السادسة
‫مصاب بورم أرومة الشبكية ثنائي الجانب

151
00:13:01,146 --> 00:13:05,734
‫أراد الأطباء استئصال عينيه قبل انتشار
‫السرطان إلى دماغه ولكنك قاومتهم

152
00:13:05,859 --> 00:13:08,445
‫وأصررت على علاج جديد
‫بأشعة الفوتون

153
00:13:10,071 --> 00:13:12,824
‫أنقذ بصر الفتى وربما حياته كلها

154
00:13:12,949 --> 00:13:16,369
‫كان أولى حالاتي في مستشفى (برنستون
‫بلينسبورو) التعليمي، (مايكي كمبل)

155
00:13:16,578 --> 00:13:18,580
‫أدعى (مايكل) الآن

156
00:13:20,457 --> 00:13:23,126
‫أجل... هذه طاولتنا

157
00:13:25,128 --> 00:13:26,713
‫أنا...

158
00:13:29,966 --> 00:13:32,302
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير حال

159
00:13:32,677 --> 00:13:35,430
‫- سأتخرج الشهر القادم
‫- بهذه السرعة؟

160
00:13:36,348 --> 00:13:38,183
‫(مايكل) الصغير؟

161
00:13:38,308 --> 00:13:40,810
‫ولقد قبلت في جامعة (برنستون)

162
00:13:40,936 --> 00:13:43,939
‫وأخطط لارتياد كلية الطب

163
00:13:44,898 --> 00:13:48,443
‫سيصبح طبيباً بدلاً من أن يموت

164
00:13:50,320 --> 00:13:55,075
‫أخبرني الدكتور (هاوس) بموقفك

165
00:13:55,200 --> 00:13:56,826
‫ولهذا أتيت

166
00:13:56,952 --> 00:14:01,748
‫يمكنك فعل الكثير من الخير
‫حتى ولو في وقت قصير

167
00:14:05,544 --> 00:14:07,546
‫أتساءل عن شيء...

168
00:14:08,922 --> 00:14:14,594
‫أيوجد هنا أي أحد آخر على قيد الحياة
‫اليوم بسبب الدكتور (جيمس ويلسون)؟

169
00:14:34,281 --> 00:14:36,950
‫سرطان غدي معوي

170
00:14:37,117 --> 00:14:39,202
‫في حالة خمود منذ 15 سنة

171
00:14:39,327 --> 00:14:42,956
‫ولدي ستة أحفاد
‫ما كنت سأقابلهم قط

172
00:14:43,081 --> 00:14:45,625
‫والشكر لك يا دكتور (ويلسون)

173
00:14:46,459 --> 00:14:49,087
‫سرطان رئوي حرشفي الخلايا
‫في حالة خمود منذ 12 سنة

174
00:14:50,088 --> 00:14:53,008
‫تمكنت من مرافقة ابنتي إلى
‫زوجها في شهر مايو الماضي

175
00:14:53,758 --> 00:14:56,219
‫والشكر لك يا دكتور (ويلسون)

176
00:15:05,979 --> 00:15:07,647
‫لقد حسبت الأمر

177
00:15:07,772 --> 00:15:11,234
‫هناك 74 طفلاً حياً اليوم بسببك

178
00:15:12,319 --> 00:15:14,863
‫14 حفيداً

179
00:15:18,158 --> 00:15:22,245
‫بدأ (مايكي كمبل) روضة الأطفال
‫قبل تخفيض السن

180
00:15:24,122 --> 00:15:27,375
‫من المفترض أنه تخرج من المدرسة
‫الثانوية العام الماضي

181
00:15:29,544 --> 00:15:32,088
‫رسبت عاماً

182
00:15:32,839 --> 00:15:36,384
‫أيوجد في الغرفة أي أحد
‫كان مريضاً لي حقاً؟

183
00:15:42,682 --> 00:15:46,353
‫هناك مرضى لك في مكان ما
‫وهم يقفون تبجيلاً لك في مكان

184
00:15:47,270 --> 00:15:50,148
‫إنهم موجودون، لقد أنقذت حياتهم

185
00:15:50,940 --> 00:15:54,527
‫في الواقع، الأكثر إبهاراً أنهم أصبحوا
‫منشغلين بحيث لم يتمكنوا من الحضور

186
00:15:59,991 --> 00:16:02,202
‫- ما هذا؟
‫- خطاب توصية يتسم بالإشادة...

187
00:16:02,369 --> 00:16:06,706
‫كتبته لتوك على كمبيوتري المحمول
‫لاحظت أنه ينقصه توقيعك بالأسفل

188
00:16:06,831 --> 00:16:09,793
‫ألا تظن أنك تتعجل
‫في توقع هلاك (هاوس)؟

189
00:16:09,918 --> 00:16:12,295
‫لا أتوقع هلاكه بل انهياره

190
00:16:13,254 --> 00:16:16,800
‫إنه يمر بوقت عصيب
‫ولكنه يتدبر الأمر حتى الآن...

191
00:16:28,812 --> 00:16:30,689
‫(هاوس)

192
00:16:32,232 --> 00:16:33,608
‫حذاؤك مبتل

193
00:16:33,733 --> 00:16:37,612
‫يسعدني أن أرى أن اضطرابك العاطفي
‫لم يؤثر في قوة ملاحظتك

194
00:16:38,697 --> 00:16:41,449
‫- اعلم أنك المسؤول
‫- هذا غير صحيح

195
00:16:41,783 --> 00:16:45,078
‫لأنني لم أفعل أياً كان ما تتهمني به

196
00:16:45,912 --> 00:16:48,581
‫ولكن إن كنت وضعت تذاكر
‫الموسم في المراحيض...

197
00:16:48,707 --> 00:16:51,209
‫فسأكون قد فعلت لأنك طلبت مني

198
00:16:51,543 --> 00:16:54,754
‫أردت أن تحل محل (ويلسون)
‫وأنا أنفذ مقالب بـ(ويلسون) طوال الوقت

199
00:16:55,171 --> 00:16:56,881
‫استمتع!

200
00:17:19,745 --> 00:17:23,082
‫طلبت لك ثلاثة ولكنني شربتها

201
00:17:25,417 --> 00:17:29,380
‫لم تكن مضطراً إلى الاتصال بي
‫ولكنني أقدر أنك فكرت فيّ

202
00:17:29,505 --> 00:17:31,632
‫لم يكن الأمر بدافع غير أناني تماماً

203
00:17:38,347 --> 00:17:42,434
‫لم أشعر بالارتياح للاتصال
‫بأي من مرضاي المزمنين

204
00:17:42,560 --> 00:17:44,311
‫ولكن...

205
00:17:49,275 --> 00:17:51,569
‫كيف هي الحال؟

206
00:17:53,612 --> 00:17:57,074
‫هل يتوقف الأمر قط عن كونه سريالياً؟

207
00:17:58,742 --> 00:18:01,120
‫سيتوقف بعد حوالى...

208
00:18:01,245 --> 00:18:04,957
‫خمسة أو ستة أشهر تقريباً في حالتك

209
00:18:07,334 --> 00:18:09,837
‫أتدرين ماذا حدث لي اليوم؟

210
00:18:09,962 --> 00:18:13,841
‫بدأت إحدى مريضاتي بالبكاء فجأة

211
00:18:14,008 --> 00:18:18,512
‫- لا يمكن أن تكون هذه أول مرة
‫- إنها أول مرة يبكي فيها أحد من أجلي

212
00:18:21,807 --> 00:18:25,603
‫إنه رد الفعل البشري
‫إما أن يكون عاطفياً بشكل مبالغ فيه

213
00:18:25,728 --> 00:18:27,938
‫لأن إظهار التعاطف يشعرهم بالتحسن

214
00:18:28,063 --> 00:18:32,901
‫وإما يكون بالتجاهل لأن الاختباء
‫من الموت يشعرهم بالتحسن

215
00:18:33,027 --> 00:18:36,238
‫لمَ لا يقولون شيئاً
‫يشعرني أنا بالتحسن فحسب؟

216
00:18:36,697 --> 00:18:38,824
‫مثل ماذا بالضبط؟

217
00:18:43,704 --> 00:18:45,664
‫- لا أدري
‫- كلا

218
00:18:50,085 --> 00:18:52,880
‫هل ستخضع للعلاج أسبوعين
‫ثم توقفه أسبوعين؟

219
00:18:53,631 --> 00:18:56,050
‫لذا لمَ لا تخضع للجولة الأولى
‫ولترَ كيف سيسير الأمر؟

220
00:18:56,175 --> 00:18:58,177
‫قد لا يكون الامر بشعاً كما تخشى

221
00:18:58,302 --> 00:19:02,640
‫ثم اخضع للجولة الثانية واستمتع بالإجازة
‫لمدة أسبوعين وأعد التفكير في الأمر

222
00:19:03,515 --> 00:19:05,309
‫استجم وأعد الأمر

223
00:19:09,229 --> 00:19:12,650
‫لا أستطيع أن أتخيل
‫قضاء الوقت المتبقي لي

224
00:19:12,775 --> 00:19:15,653
‫في جناح العلاج
‫الكيميائي في (برنستون)

225
00:19:19,198 --> 00:19:23,869
‫أريد أن أستمتع بوقتي
‫مع الأهل والأصدقاء

226
00:19:26,038 --> 00:19:29,249
‫الأصدقاء أم صديق معين؟

227
00:19:31,001 --> 00:19:33,087
‫مرحباً، أنا (غريغ هاوس) مجدداً

228
00:19:33,212 --> 00:19:36,674
‫ثالث رسالة وآمل أن تفهم منها
‫كم أرغب في أن تتصل بي

229
00:19:37,174 --> 00:19:42,179
‫كنت سأقول إن ابنك يحتضر لإظهار أهمية
‫الأمر ولكن لا بد من أنك تعلم هذا بالفعل

230
00:19:43,597 --> 00:19:46,600
‫إحضار أشخاص زائفين يهتمون
‫ببقاء (ويلسون) على قيد الحياة لم يجد

231
00:19:46,725 --> 00:19:50,396
‫لذا أحتاج من الأشخاص الحقيقيين الذين
‫يهتمون لأمره أن يخبروه كم يتصرف بغباء

232
00:19:50,771 --> 00:19:53,607
‫- إلى أين نحن ذاهبون؟
‫- تم استدعائي للذهاب إلى الحمام

233
00:19:53,732 --> 00:19:55,776
‫لا أعرف إلى أين تذهبون أنتم

234
00:19:55,901 --> 00:19:59,988
‫بعض أعراض مريضنا قد تكون
‫فسيولوجية وبعضها قد تكون نفسية

235
00:20:00,114 --> 00:20:03,033
‫أتظنين أن الإجبار على دفن الذكريات
‫المؤلمة يزيد من سوء الأمور؟

236
00:20:03,158 --> 00:20:05,911
‫تجنب الحزن قد يؤدي إلى
‫جميع أنواع اضطرابات القلق

237
00:20:06,036 --> 00:20:09,456
‫مما يظهر على شكل مرض بدني

238
00:20:10,833 --> 00:20:15,129
‫لنفترض أن كل أعراضه أعراضاً حقيقية

239
00:20:15,629 --> 00:20:18,298
‫إذاً سنستبعد تجنب الحزن؟

240
00:20:18,424 --> 00:20:22,094
‫أظهرت الدراسات بعد 11 سبتمبر
‫أن كبت المشاعر كان أفضل للتكيف...

241
00:20:22,219 --> 00:20:24,847
‫من الانغماس في البؤس...
‫ماذا عن كثرة الحمر الحقيقية؟

242
00:20:24,972 --> 00:20:27,224
‫كرات الدم الحمراء مرتفعة نوعاً
‫ولكن ليس إلى هذه الدرجة

243
00:20:27,349 --> 00:20:30,227
‫- داء هودجكن؟
‫- كان سيظهره الفحص المقطعي

244
00:20:30,853 --> 00:20:35,983
‫ماذا إن أصيب الفتى أثناء التدريب ولم
‫يخبر أي أحد كما فعل مع كل شيء آخر؟

245
00:20:36,108 --> 00:20:38,569
‫يمكن أن يسبب هذا التخثر المنتثر
‫داخل الأوعية وكل شيء آخر

246
00:20:39,027 --> 00:20:42,906
‫- ظننت أن عليك دخول الحمام؟
‫- لم أقل إن علي دخول الحمام

247
00:20:43,657 --> 00:20:45,743
‫أحتاج إلى المزيد من المماسح هنا

248
00:20:50,539 --> 00:20:53,500
‫- عم تبحثين بالضبط؟
‫- الدم

249
00:20:53,625 --> 00:20:56,128
‫إن كان لون سائلك النخاعي
‫أصفر وليس شفافاً

250
00:20:56,253 --> 00:20:58,756
‫فهذا يعني أنك أصبت
‫بنزف تحت العنكبوتية

251
00:21:01,592 --> 00:21:04,052
‫ما الذي يقوله لك أخوك؟

252
00:21:04,178 --> 00:21:06,680
‫هل يخبرك أنك ستكون بخير؟

253
00:21:08,223 --> 00:21:10,601
‫لا يسير الأمر هكذا في الواقع

254
00:21:11,393 --> 00:21:14,354
‫أظنك تسمع صوت أخيك لسبب ما

255
00:21:14,480 --> 00:21:16,982
‫ظننتكم قلتم إنني أسمع أصواتاً
‫لأنني مريض

256
00:21:17,107 --> 00:21:20,319
‫أجل، ولكن هذا لا يفسر سبب سماعك
‫لصوت مختلف

257
00:21:20,444 --> 00:21:25,532
‫أظن أن أمك لم تسمح لك بالتعامل مع
‫الحزن الناجم عن فقدك لأخيك بشكل لائق

258
00:21:26,325 --> 00:21:29,995
‫يوجد هنا أناس يمكنهم مساعدتك في هذا

259
00:21:33,916 --> 00:21:35,751
‫حسناً

260
00:21:41,089 --> 00:21:43,926
‫ضغط السائل النخاعي عال جداً

261
00:22:03,862 --> 00:22:06,198
‫عودة الابنة الضالة!

262
00:22:07,658 --> 00:22:09,868
‫هل قبلت عرضي للتخلص منك؟

263
00:22:09,993 --> 00:22:12,079
‫أظن أنه لا زال لدي بعض الـ(بروفول)

264
00:22:12,204 --> 00:22:13,872
‫تحدثت إلى (ويلسون)

265
00:22:15,541 --> 00:22:20,254
‫إنه غاضب لأنني أريده أن يعيش لوقت
‫أطول... من عساه لن يغضب من هذا؟

266
00:22:20,420 --> 00:22:23,549
‫الأصدقاء يحترمون قرارات بعضهم
‫البعض لو لم يوافقوا عليها

267
00:22:23,674 --> 00:22:26,260
‫- هذا يسمى الولاء
‫- الولاء أداة...

268
00:22:26,385 --> 00:22:29,096
‫تحمل الناس على فعل أشياء
‫لا يريدون فعلها

269
00:22:30,138 --> 00:22:32,391
‫ولكنك تريد فعلها

270
00:22:33,225 --> 00:22:36,144
‫ربما تكون قد قمت في الأمر
‫بمئات الطرائق المختلفة

271
00:22:36,270 --> 00:22:40,482
‫ولكن الواقع أنك فصلتني
‫حتى أضطر إلى قضاء بقية حياتي...

272
00:22:40,607 --> 00:22:43,902
‫في فعل ما أردت فعله بالضبط

273
00:22:44,903 --> 00:22:50,325
‫لا بد من أن هذا كان أكثر
‫شيء إيثاري فعله أحد لي قط

274
00:22:52,786 --> 00:22:55,247
‫وأنت لا تحبني حتى إلى هذه الدرجة

275
00:23:07,843 --> 00:23:09,845
‫أعلن استسلامي

276
00:23:17,769 --> 00:23:24,443
‫كنت وغداً عديم الاحترام والولاء

277
00:23:25,694 --> 00:23:28,155
‫كان علي أن أصغي إلى ما أردته

278
00:23:28,405 --> 00:23:31,033
‫ما زلت لن أسمح
‫لوالديّ بالاتصال بك

279
00:23:31,158 --> 00:23:35,913
‫حجزت طاولة لشخصين في مطعم
‫(كارماين) الليلة في الثامنة

280
00:23:36,455 --> 00:23:39,958
‫لا مزيد من الخدع
‫لا مزيد من التلاعب

281
00:23:40,083 --> 00:23:42,920
‫- هذا ما قاله (ميكافيلي)!
‫- فقط...

282
00:23:44,004 --> 00:23:47,382
‫صديقان يستمتعان بما تبقى لهما من وقت

283
00:23:47,507 --> 00:23:50,886
‫- أرجوك لا...
‫- لن أفعل... أعدك بهذا

284
00:23:53,805 --> 00:23:55,390
‫العشاء فحسب؟

285
00:23:55,515 --> 00:23:58,060
‫هذا يتوقف على القدر الذي ستحتسيه

286
00:24:00,604 --> 00:24:02,898
‫هذا يبدو لطيفاً

287
00:24:12,323 --> 00:24:14,159
‫- أمي
‫- أتيت حالما تلقيت رسالتك

288
00:24:14,284 --> 00:24:16,661
‫- هل سيكون بخير؟
‫- نأمل أن تكون حالته مجرد...

289
00:24:16,786 --> 00:24:19,914
‫وجود سائل زائد في دماغه
‫نتيجة لشقيقة عنيفة

290
00:24:20,039 --> 00:24:22,375
‫وهذا ليس جيداً ولكن يمكن علاجه

291
00:24:22,500 --> 00:24:25,962
‫سيخضع للتصوير بالرنين المغنطيسي
‫حالما تبدأ هذه الأدوية في إحداث تأثير

292
00:24:32,093 --> 00:24:34,721
‫وجدنا تلك الصورة
‫في غرفته بالسكن الجامعي

293
00:24:35,513 --> 00:24:39,267
‫لست متأكدة مما أخبرك به (ديريك)
‫ولكن...

294
00:24:40,393 --> 00:24:44,147
‫كان يسمع صوت (كريستوفر)
‫على مدى السنوات العشر الأخيرة

295
00:24:44,272 --> 00:24:48,067
‫ومن الممكن أن يكون كبت كل ذلك
‫الحزن الذي شعر به...

296
00:24:48,193 --> 00:24:51,154
‫يتسبب ببعض أعراض (ديريك)

297
00:24:54,115 --> 00:24:57,035
‫لا أعرف حتى إن كان هذا الصوت
‫الذي أسمعه هو شيء اختلقته

298
00:24:57,160 --> 00:24:59,996
‫أم أنه صوت (كريستوفر) حقاً

299
00:25:00,121 --> 00:25:02,874
‫بدون وجود صور أو فيديوهات...

300
00:25:03,791 --> 00:25:06,085
‫ذكرياتي...

301
00:25:07,128 --> 00:25:10,673
‫في الواقع لم تعد لدي ذكريات عنه

302
00:25:12,175 --> 00:25:14,469
‫ربما يمكنك أن...

303
00:25:17,055 --> 00:25:20,725
‫تخبريني بالقليل عنه

304
00:25:23,353 --> 00:25:26,397
‫أنا آسفة، لقد قدت لمسافة طويلة

305
00:25:26,940 --> 00:25:29,275
‫سأذهب لأحضر كوب قهوة

306
00:25:30,818 --> 00:25:32,946
‫حسناً

307
00:25:39,410 --> 00:25:43,206
‫79 عاماً وأخبرتها أنها حامل!

308
00:25:44,374 --> 00:25:46,584
‫شفاها هذا من نوبات الفواق
‫التي كانت تصيبها

309
00:25:47,961 --> 00:25:50,922
‫لم أتوقع منها أن تبكي كل هذا الوقت

310
00:25:52,882 --> 00:25:59,013
‫أنا أعرف أن الـ(تيراميسو) هنا رائعة
‫ولكنني طلبت من خارج القائمة

311
00:26:07,230 --> 00:26:08,815
‫رائع

312
00:26:08,940 --> 00:26:12,026
‫أخبرتك أنك لم تعلق كيس الطعام
‫بمكان مرتفع بما يكفي بعيداً عن الدببة

313
00:26:12,151 --> 00:26:15,405
‫كان دباً ذكياً...
‫أكاد أجزم أنه فك العقد التي ربطتها

314
00:26:15,530 --> 00:26:17,699
‫ولكنه لم يكن ذكياً جداً
‫فقد ترك بسكويت الـ(أوريو) خلفه

315
00:26:17,824 --> 00:26:23,580
‫لقد سرت لمسافة 32 ميلاً
‫بدون أن تأكل شيئاً سوى حشو القشدة

316
00:26:23,913 --> 00:26:25,957
‫الجزء الأسود مبالغ في تقديره

317
00:26:27,250 --> 00:26:29,502
‫نخب تسلق الجبل

318
00:26:36,009 --> 00:26:37,510
‫حسناً

319
00:26:38,011 --> 00:26:42,682
‫إن قررت أن أبقى لوقت أطول...

320
00:26:42,807 --> 00:26:46,185
‫- لا تفعل هذا بي يا (ويلسون)
‫- كلا، أنا فقط...

321
00:26:47,645 --> 00:26:50,106
‫أشعر أنني بخير و...

322
00:26:50,898 --> 00:26:53,234
‫ربما يجب أن أجرب...

323
00:26:53,359 --> 00:26:55,445
‫لبعض الوقت

324
00:26:59,198 --> 00:27:01,618
‫أظن أن هذا منطقي

325
00:27:12,295 --> 00:27:14,547
‫هل تخدعني؟

326
00:27:17,800 --> 00:27:20,428
‫- أنت تخدعني
‫- ماذا؟

327
00:27:20,637 --> 00:27:24,974
‫كونك غيرت رأيك يعني
‫أن هذا بسبب خطة شريرة ما؟

328
00:27:25,099 --> 00:27:28,227
‫هذا ما يحدث معك عادةً

329
00:27:28,353 --> 00:27:32,774
‫تغرقني في الحنين إلى الماضي حتى
‫أفكر في صداقتنا وأشعر ببعض الولاء

330
00:27:32,899 --> 00:27:36,069
‫- وأوافق على الخضوع للعلاج الكيميائي
‫- كان هذا حنيناً حقيقياً

331
00:27:36,194 --> 00:27:38,071
‫وكانت المشاعر حقيقية
‫والقرار حقيقياً

332
00:27:38,196 --> 00:27:41,532
‫كان قراراً اتخذته من أجلك

333
00:27:47,413 --> 00:27:50,041
‫أنا أحتاج إليك

334
00:27:51,918 --> 00:27:55,213
‫أريدك أن تكون معي لأطول وقت ممكن

335
00:27:55,630 --> 00:27:58,424
‫- لأنني لا أعرف ماذا سأفعل بدونك
‫- كلا

336
00:27:59,133 --> 00:28:03,346
‫لا تفعل هذا، أنا لا أدين لك بشيء

337
00:28:03,680 --> 00:28:06,516
‫علاقتنا برمتها كانت تتمحور حولك

338
00:28:07,016 --> 00:28:10,103
‫موتي أمر يخصني

339
00:28:59,277 --> 00:29:01,279
‫انظر إلى حالك...
‫انت لا تريد أن تموت

340
00:29:01,404 --> 00:29:03,656
‫بالطبع لا أريد أن أموت

341
00:29:03,865 --> 00:29:06,367
‫- فلتقاوم إذاً
‫- لقد فعلت... لقد حاولت

342
00:29:06,492 --> 00:29:08,995
‫- مرة واحدة
‫- (هاوس)، ترجل من سيارتي

343
00:29:09,120 --> 00:29:12,540
‫- ليس عليك أن تتقبل الأمر فحسب
‫- بلى، علي أن أتقبله

344
00:29:12,749 --> 00:29:16,878
‫لدي خمسة أشهر لأعيشها
‫وأنت تجعلني أفعل هذا وحدي

345
00:29:22,842 --> 00:29:26,721
‫أنا غاضب لأنني سأموت
‫وهذا ظلم

346
00:29:27,221 --> 00:29:29,390
‫وأنا أحتاج...

347
00:29:31,225 --> 00:29:34,228
‫أنا أحتاج إلى صديق...
‫أحتاج إلى أن أعرف أنك موجود

348
00:29:34,353 --> 00:29:36,063
‫أحتاج...

349
00:29:38,274 --> 00:29:43,863
‫أحتاج منك إلى أن تخبرني
‫أن حياتي كانت مهمة

350
00:29:46,240 --> 00:29:48,493
‫وأريدك أن تقول لي أنك تحبني

351
00:29:59,670 --> 00:30:04,008
‫كلا، لن أخبرك بهذا ما لم تقاوم

352
00:30:18,397 --> 00:30:21,526
‫الأوعية الدموية لا تبدي رد فعل
‫إنها ليست شقيقة

353
00:30:21,984 --> 00:30:25,238
‫لا أشعر أنني على ما يرام
‫كم تبقى من وقت؟

354
00:30:25,613 --> 00:30:27,657
‫كدنا أن ننتهي

355
00:30:33,579 --> 00:30:35,790
‫شكراً لك يا دكتور (آدامز)

356
00:30:39,836 --> 00:30:41,796
‫يبدو أن السقف قد ينهار

357
00:31:22,344 --> 00:31:24,971
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- لدينا حالة

358
00:31:25,097 --> 00:31:27,307
‫أظن أن حالة المريض تسوء

359
00:31:27,432 --> 00:31:29,476
‫أنتم تشعرون بالحيرة

360
00:31:29,601 --> 00:31:34,189
‫أتظن المجيء للعمل كافٍ للتعويض عن
‫تدمير غرفة الفحص بالرنين المغنطيسي

361
00:31:34,314 --> 00:31:36,566
‫وتعريض المريض للخطر
‫وتعريضنا للإصابة؟

362
00:31:36,692 --> 00:31:38,694
‫لدي حجة غياب محكمة
‫ما زلت أفكر فيها

363
00:31:38,819 --> 00:31:42,030
‫الأمر لا يتعلق بالأضرار
‫لقد عدت لأن (ويلسون) في مشكلة

364
00:31:42,155 --> 00:31:45,200
‫- لقد انتهيت من (ويلسون)
‫- ماذا تعني بأنك انتهيت من (ويلسون)؟

365
00:31:45,325 --> 00:31:49,329
‫- ما دام لم يمت فأنت لم تنته منه
‫- هل تظن فجأة أنك ستصنع فارقاً؟

366
00:31:49,454 --> 00:31:52,457
‫- لا يمكنك أن تتخلى عنه
‫- القرار بيديه الآن

367
00:31:52,708 --> 00:31:55,085
‫هل حصلتم على أية صور جيدة
‫قبل غرق غرفة الفحص بالرنين؟

368
00:31:55,210 --> 00:31:57,254
‫ما يكفي لنعرف أنه ليس مصاباً بالشقيقة

369
00:31:57,379 --> 00:32:00,632
‫ولقد ظن المريض أنني (آدامز)

370
00:32:09,349 --> 00:32:11,059
‫تعالوا معي

371
00:32:17,315 --> 00:32:20,235
‫إذاً ماذا تظنون سيحدث
‫إن غرست إبرة في طبلة أذنه؟

372
00:32:20,360 --> 00:32:22,738
‫- هل تختبرنا؟
‫- هذا اختبار جيد

373
00:32:23,238 --> 00:32:25,532
‫- سيصرخ من الألم
‫- لا تصغ إليها

374
00:32:25,657 --> 00:32:27,868
‫فالإبرة صغيرة جداً ويدي ثابتة جداً

375
00:32:29,119 --> 00:32:32,164
‫حين أسحب الكباس
‫فماذا سيخرج في ظنكم؟

376
00:32:32,289 --> 00:32:33,582
‫هواء

377
00:32:39,588 --> 00:32:41,798
‫رباه! هذا الهواء أحمر

378
00:32:42,132 --> 00:32:44,426
‫شريان ركابي مستديم

379
00:32:44,551 --> 00:32:49,598
‫يمفترض أنه يختفي في مرحلة الجنين
‫ولكن مثل أخيه الميت ظل متشبثاً به

380
00:32:49,723 --> 00:32:53,185
‫كان هناك شريان يضغط على الفص
‫الصدغي خلف القناة السمعية بالضبط

381
00:32:53,310 --> 00:32:56,188
‫هذا يفسر الأصوات والدوار وكل شيء

382
00:32:57,022 --> 00:32:59,608
‫والآن يمكنكم ان تشرحوا
‫كيف يمكن علاجه؟

383
00:33:05,572 --> 00:33:07,991
‫هل سيختفي صوت أخي؟

384
00:33:14,498 --> 00:33:16,124
‫أنت تتصرف بحقارة

385
00:33:16,708 --> 00:33:20,587
‫- لقد عالجت مريضاً للتو، ماذا عنك؟
‫- لا يمكنك التخلي عن (ويلسون)

386
00:33:20,712 --> 00:33:23,840
‫تعلم أنه يحتاج إليك
‫تعلم أنه يقدم على اختيار مستحيل

387
00:33:23,965 --> 00:33:27,177
‫- فهو لا يريد العيش في ألم ليس إلا
‫- الحياة ما هي إلا آلام!

388
00:33:27,302 --> 00:33:30,180
‫أنا أستيقظ كل يوم وأنا أتألم...
‫أذهب إلى العمل وأنا أتألم

389
00:33:30,597 --> 00:33:32,933
‫أتعلم كم مرة أردت أن أستسلم؟

390
00:33:33,058 --> 00:33:35,435
‫كم مرة فكرت في إنهاء الأمر؟

391
00:34:01,294 --> 00:34:03,964
‫أنت هنا لتصرخي في وجهي
‫أم لتعطيني تذاكر هوكي؟

392
00:34:04,089 --> 00:34:07,509
‫اضطررنا إلى تأجيل الجراحة لأن
‫المريض شرب نشادر من عربة الحاجب

393
00:34:09,010 --> 00:34:12,931
‫أظنه لم يرد أن يحيا
‫بدون صوت أخيه

394
00:34:17,894 --> 00:34:20,063
‫إلى أين أنت ذاهب؟

395
00:34:27,320 --> 00:34:30,240
‫ألا تتوق الانتظار حتى تموت؟
‫حسناً، دعني أساعدك

396
00:34:30,532 --> 00:34:32,659
‫(هاوس)

397
00:34:33,493 --> 00:34:36,872
‫- أرأيت؟ ها أنت تريد أن تعيش
‫- فعل شيئاً غبياً ولن يكرره

398
00:34:36,997 --> 00:34:40,750
‫أنت تقاومني لأن مسؤوليتنا البشرية
‫تحتم علينا أن نبقى أحياء

399
00:34:40,876 --> 00:34:43,837
‫لقد أوضحت وجهة نظرك يا (هاوس)
‫توقف

400
00:34:56,266 --> 00:34:59,019
‫قضيت حياتك كلها
‫تبحث عن الحقيقة

401
00:34:59,144 --> 00:35:02,480
‫ولكن أحياناً الحقيقة مقززة

402
00:35:08,527 --> 00:35:10,404
‫أنا...

403
00:35:11,739 --> 00:35:17,161
‫سأغادر قبل الموعد الذي حددناه قبلاً

404
00:35:18,704 --> 00:35:21,248
‫بعد يوم أو يومين

405
00:35:22,374 --> 00:35:26,462
‫ماذا حدث؟
‫هل حدث شيء بينك وبين (هاوس)؟

406
00:35:30,257 --> 00:35:32,426
‫إنه ليس طفلي

407
00:35:33,010 --> 00:35:37,973
‫لا يمكنني أن أكون مسؤولاً
‫عن سعادة (غريغوري هاوس)

408
00:35:40,601 --> 00:35:44,355
‫- حسناً، سأعطي هذه لـ(فرانكل)
‫- حسناً، شكراً لك

409
00:35:46,899 --> 00:35:50,069
‫أنت مسؤول

410
00:35:53,030 --> 00:35:57,660
‫على مدى عشرين عاماً مضت
‫حظيت بثلاث زوجات

411
00:35:58,744 --> 00:36:01,956
‫مئات الزملاء... آلاف المرضى

412
00:36:03,457 --> 00:36:06,418
‫ولكنك احتفظت بصديق مقرب وحيد

413
00:36:07,586 --> 00:36:12,424
‫يريدني أن أعاني بؤساً
‫لا أريد أعانيه

414
00:36:16,553 --> 00:36:19,306
‫العلاج الكيميائي لن
‫يجعل حياتك أفضل

415
00:36:19,765 --> 00:36:21,684
‫ولكن الاهتمام ستجعلها أفضل

416
00:36:21,809 --> 00:36:25,479
‫تحمل الألم لفعل بعض الخير
‫لشخص تهتم لأمره...

417
00:36:26,146 --> 00:36:28,399
‫أليس هذا أساس الحياة؟

418
00:37:42,181 --> 00:37:44,141
‫أمي

419
00:37:46,268 --> 00:37:47,936
‫أجل

420
00:37:48,062 --> 00:37:51,023
‫صورة (كريستوفر) الذي كانت
‫على الطاولة...

421
00:37:52,649 --> 00:37:54,693
‫هل أخذتها؟

422
00:37:56,820 --> 00:37:58,697
‫أجل

423
00:37:58,906 --> 00:38:01,325
‫هل رميتها؟

424
00:38:04,953 --> 00:38:09,792
‫إن وافقت على الخضوع للجراحة
‫فهلا تعيدين لي الصورة

425
00:38:43,367 --> 00:38:45,953
‫- لست في المنزل
‫- "(هاوس)"

426
00:38:51,792 --> 00:38:54,336
‫أنا مستعد للخضوع للجولة التالية
‫من العلاج الكيميائي

427
00:38:56,463 --> 00:38:58,215
‫لماذا؟

428
00:38:58,549 --> 00:39:01,844
‫لأنك تحتاج إلي و...

429
00:39:02,803 --> 00:39:05,472
‫لم أعد أظن أن هذا سيىء

430
00:39:08,642 --> 00:39:10,435
‫كلا

431
00:39:11,854 --> 00:39:14,148
‫أنت الوحيد الذي أصغي إليه

432
00:39:14,815 --> 00:39:18,402
‫ولم أصغ إليك اليومين الماضيين
‫فكدت أن أقتل مريضي

433
00:39:18,527 --> 00:39:21,321
‫لذا أظن أنه قد حان
‫الوقت لأتقبل أن...

434
00:39:23,574 --> 00:39:25,993
‫أنك أذكى مني

435
00:39:29,329 --> 00:39:33,000
‫هل تتقبل بالفعل
‫أنه لم يتبق سوى خمسة أشهر؟

436
00:39:34,126 --> 00:39:35,961
‫كلا

437
00:39:37,546 --> 00:39:39,965
‫ولكنها أفضل من لا شيء

438
00:39:45,596 --> 00:39:47,723
‫كيف نبدأ؟

439
00:39:50,392 --> 00:39:52,019
‫لن أقول أنني أحبك

440
00:39:52,269 --> 00:39:54,980
‫حمداً للرب... ألديك أية قطع (أوريو)؟

441
00:39:57,691 --> 00:40:04,239
‫"البهجة... كم أنت باهظة الثمن!"

442
00:40:08,160 --> 00:40:11,455
‫"كلما أحقق نجاحاً..."

443
00:40:12,080 --> 00:40:14,249
‫كيف حالك؟

444
00:40:18,921 --> 00:40:21,256
‫نجحت الجراحة

445
00:40:21,882 --> 00:40:24,009
‫كيف عرفت؟

446
00:40:24,426 --> 00:40:26,929
‫لأن (كريستوفر) اختفى

447
00:40:27,054 --> 00:40:33,018
‫"ربما في هذه البهجة ستكون لي للأبد"

448
00:40:52,287 --> 00:40:55,499
‫"أريد أن أشعر بالراحة كذلك"

449
00:41:03,882 --> 00:41:07,052
‫"أريد أن أشعر بالراحة كذلك"

450
00:41:15,686 --> 00:41:18,647
‫"أريد أن أشعر بالراحة كذلك"

451
00:41:27,447 --> 00:41:30,409
‫"أريد أن أشعر بالراحة كذلك"

452
00:41:31,451 --> 00:41:34,663
‫وهذه هي القمة...
‫حوالى ثمانية آلاف قدم

453
00:41:34,955 --> 00:41:39,126
‫هل تدرك أن حالة
‫ساقي تدهورت قليلاً...

454
00:41:39,251 --> 00:41:42,129
‫- منذ آخر مرة تنزهنا معاً
‫- فلنضف يوماً آخر فحسب

455
00:41:46,967 --> 00:41:50,053
‫هذا (مات جونسون) محامي المستشفى

456
00:41:53,557 --> 00:41:58,020
‫أجل، لقد قررت عدم المتابعة
‫بقضية التحرش الجنسي

457
00:41:58,228 --> 00:42:00,272
‫هل هذه تخصك؟

458
00:42:00,772 --> 00:42:04,192
‫أخرجها السباك من أنبوب
‫صرف المستشفى

459
00:42:04,359 --> 00:42:07,404
‫سببت انسداداً للصرف تسبب بتدمير
‫غرفة الفحص بالرنين المغنطيسي

460
00:42:07,654 --> 00:42:09,948
‫واسمك مدون عليها

461
00:42:10,073 --> 00:42:13,952
‫(غيرغوري دينجر هاوس)
‫اسم شائع جداً

462
00:42:14,077 --> 00:42:17,664
‫من الواضح أنها تحمل بصماتك أيضاً

463
00:42:20,042 --> 00:42:23,795
‫حسناً، لم لا تخبرني بعدد الساعات
‫التي تريدني أن أجمع فيها القمامة؟

464
00:42:23,920 --> 00:42:27,424
‫(هاوس)، حاولت أن أبقي المسألة داخلية

465
00:42:27,966 --> 00:42:31,345
‫إدارة الإطفاء سلمت التذاكر للشرطة

466
00:42:31,470 --> 00:42:33,638
‫التي اتصلت بالضابط
‫المسؤول عن إطلاق سراحك المشروط

467
00:42:33,764 --> 00:42:35,974
‫إنها جناية تخريب

468
00:42:36,099 --> 00:42:39,811
‫سيلغي إطلاق سراحك المشروط
‫ولا يوجد ما يمكننا فعله

469
00:42:39,936 --> 00:42:44,191
‫عليك تسليم نفسك إلى سجن مقاطعة
‫(مرسر) يوم الإثنين لقضاء بقية فترة عقوبتك

470
00:42:50,906 --> 00:42:54,868
‫وكم تبلغ هذه الفترة؟

471
00:42:55,285 --> 00:42:57,704
‫- أنا آسف
‫- كم تبلغ؟

472
00:43:05,295 --> 00:43:07,506
‫ستة أشهر

473
00:43:21,969 --> 00:43:25,969
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

