﻿1
00:00:00,435 --> 00:00:04,814
‫كان ثمة رجال لطفاء هناك
‫لكن جميعهم كانوا هادئين جداً

2
00:00:05,106 --> 00:00:08,401
‫كانت ابتساماتهم غريبة
‫وأيديهم تتصبب عرقاً

3
00:00:08,568 --> 00:00:11,613
‫لا أتوقع أن يأتي (براد بيت)
‫إلى (سانت تريزا)

4
00:00:11,738 --> 00:00:17,118
‫لكني أريد شخصاً يضحكني، وابتسامته لطيفة
‫وأن يكون شعره كثيف

5
00:00:18,161 --> 00:00:21,497
‫شخص مثلك يا سيد (فرانكلين)

6
00:00:24,000 --> 00:00:26,210
‫من المؤسف أنهم سيحرقون جثتك

7
00:00:54,072 --> 00:00:55,573
‫أيمكنني مساعدتك؟

8
00:00:57,784 --> 00:00:59,160
‫(مارتن)

9
00:01:04,832 --> 00:01:06,209
‫(مارتن)

10
00:01:08,086 --> 00:01:10,797
‫حقيبتي هناك، خذ منها ما تريد

11
00:01:40,076 --> 00:01:42,787
‫(آيرين)، هل ناديتني؟

12
00:01:45,873 --> 00:01:47,250
‫(آيرين)!

13
00:01:49,502 --> 00:01:50,878
‫(آيرين)!

14
00:02:36,966 --> 00:02:39,218
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير

15
00:02:40,845 --> 00:02:44,724
‫لمعلوماتك، برأيي، إنها غلطة الرجال
‫وليست غلطتك

16
00:02:45,141 --> 00:02:47,059
‫و(هاوس) يتحمل اللوم أيضاً

17
00:02:47,185 --> 00:02:51,606
‫- لو لم يجعلنا نتنافس مع بعضنا...
‫- كنت مخطئة، إنها غلطتي

18
00:02:59,530 --> 00:03:01,073
‫هل كان ذلك هنا دائماً؟

19
00:03:04,243 --> 00:03:06,537
‫ألو؟ بالتأكيد

20
00:03:07,246 --> 00:03:08,623
‫إنه (هاوس)

21
00:03:09,207 --> 00:03:11,334
‫"صباح الخير أيها الملائكة"

22
00:03:11,459 --> 00:03:14,754
‫"كما سترون من الملف
‫لدينا حالة مثيرة للاهتمام"

23
00:03:14,879 --> 00:03:17,757
‫"لا نحصل كثيراً على مرضى يرون الأموات"

24
00:03:18,716 --> 00:03:22,053
‫- أي ملف؟
‫- ماذا تقول؟

25
00:03:22,220 --> 00:03:23,846
‫أعطيته لـ(بوزلي) قبل نصف ساعة

26
00:03:23,971 --> 00:03:28,226
‫لم يكن ذلك قبل نصف ساعة، بل 10 دقائق
‫وقد أعد نسخاً من سجلات الطوارىء أولًا

27
00:03:30,520 --> 00:03:32,355
‫قللي الكلام وزيدي الكريمة المخفوقة

28
00:03:32,480 --> 00:03:36,901
‫وافقت على هذه الحالة فقط لأنك قلت
‫إن الموكا سيكون عليها كريمة مخفوقة

29
00:03:37,026 --> 00:03:38,736
‫حسناً، سأحيل الحالة إلى (فورمان)

30
00:03:38,861 --> 00:03:40,863
‫لا يمكنك، لقد طُرد من مستشفى (ميرسي)

31
00:03:41,364 --> 00:03:42,740
‫- أعطها لي
‫- طردوه؟

32
00:03:42,865 --> 00:03:45,743
‫خالف ضابطه المسؤول أثناء المعركة
‫إنه محظوظ لأنه لم يُعدم

33
00:03:45,868 --> 00:03:48,830
‫- كيف عرفت؟ هل تراقبه؟
‫- الفتيات يتكلمن

34
00:03:50,581 --> 00:03:54,126
‫- عندما يصل العجوز (بوزلي) إليكم...
‫- لقد وصلت

35
00:03:55,002 --> 00:04:00,049
‫أخصائية تجميل في دار للجنائز عمرها
‫24 عاماً عانت نوبة صرع كبرى في العمل

36
00:04:00,174 --> 00:04:02,260
‫- لماذا يتولى دور (بوزلي)؟
‫- أتريد أن تكون (بوزلي)؟

37
00:04:02,385 --> 00:04:04,345
‫(بوزلي) هو المراسل عديم الجنس

38
00:04:04,470 --> 00:04:08,349
‫تخيلت أنها اغتُصبت على يد جثة
‫قبل أن تفقد وعيها

39
00:04:08,474 --> 00:04:10,893
‫النوبة تستبعد وجود مرض عقلي

40
00:04:11,018 --> 00:04:13,604
‫لم يُذكر في تاريخها إصابتها بصرع
‫أو إصابة في الرأس أو تعاطي مخدرات

41
00:04:13,729 --> 00:04:16,524
‫يحتفظ (بوزلي) بوظيفته
‫بينما يستبدلون 5 ملائكة على مدى 3 مواسم

42
00:04:16,649 --> 00:04:19,485
‫- قد يكون ورماً في الفص الصدغي
‫- الصورة المقطعية كانت طبيعية

43
00:04:19,652 --> 00:04:23,990
‫- تعني أنها بدت طبيعية لطبيب الطوارىء
‫- أحسنت بالعودة للمشاركة يا "13"

44
00:04:24,115 --> 00:04:26,784
‫- لا، كانت هذه (آمبر)
‫- محاولة جيد أيتها اللئيمة

45
00:04:27,159 --> 00:04:29,704
‫كان هذا أسوأ تقليد لـ"13"
‫سمعته في حياتي

46
00:04:29,829 --> 00:04:32,248
‫غرف تحضير الموتى في دور الجنائز
‫مليئة بالمواد الكيميائية السامة

47
00:04:32,373 --> 00:04:35,418
‫والجثث، كل من هناك
‫مات بسبب مرض ما

48
00:04:35,543 --> 00:04:37,879
‫لدي سؤال، أهو الذي ليس طبيباً؟

49
00:04:38,004 --> 00:04:40,590
‫الرصاص ليس معدياً
‫أما الالتهابات والطفيليات...

50
00:04:40,715 --> 00:04:44,552
‫قلت إن أحدنا ليس طبيباً
‫ووصفته بالمحتال

51
00:04:44,802 --> 00:04:47,346
‫ليس طبيباً، تابع يا (بوز)

52
00:04:48,180 --> 00:04:50,099
‫- قد يكون مرضاً منقولًا جنسياً
‫- لماذا لم يُطرد؟

53
00:04:50,766 --> 00:04:53,603
‫الاتصال ينقطع، أنا أمر بنفق

54
00:04:53,978 --> 00:04:56,063
‫المعتوه الأسود المتدين

55
00:04:56,647 --> 00:04:58,608
‫- بماذا دعوتني؟
‫- آسف

56
00:04:58,816 --> 00:05:00,902
‫ماذا تريدون أن أدعوكم هذا الأسبوع؟

57
00:05:01,027 --> 00:05:03,821
‫- (كول)
‫- لن أتذكر ذلك

58
00:05:04,113 --> 00:05:06,908
‫خذ (بوزلي) والأقلية الظاهرة الأخرى
‫إلى دار الجنائز

59
00:05:07,033 --> 00:05:09,827
‫وبقيتكم أيها الشباب البيض
‫يمكنكم فعل ما تشاؤون

60
00:05:09,952 --> 00:05:13,456
‫أجروا رنيناً مغناطيسياً وتخطيطاً لكهربية
‫الدماغ وبزل قطني وتحليل دم

61
00:05:13,581 --> 00:05:16,334
‫وأيها الملائكة، توخوا الحذر

62
00:05:19,295 --> 00:05:22,298
‫مجرد كونه متديناً
‫لا يعني أنه لن يلقنك درساً

63
00:05:23,299 --> 00:05:26,761
‫- أتريدين المراهنة؟
‫- لا، أريد أن تتوقف عن معاملته بلؤم

64
00:05:31,057 --> 00:05:32,934
‫مئة دولار

65
00:05:34,810 --> 00:05:37,229
‫قرار ذكي، إنه جبان

66
00:05:37,355 --> 00:05:39,065
‫سيكون التالي الذي يرحل

67
00:05:39,190 --> 00:05:42,485
‫- عرّف "تلقينك درساً"
‫- أي مواجهة بدنية

68
00:05:42,610 --> 00:05:44,445
‫- أو شفهية؟
‫- عرّفي "شفهية"

69
00:05:44,570 --> 00:05:47,239
‫أي صوت بقوة تفوق الـ70 ديسبل

70
00:05:47,365 --> 00:05:49,408
‫ولا يُسمح لك بالبدء بمعاملته بلطف فجأة

71
00:05:49,533 --> 00:05:53,621
‫- أتدركين ما تشجعينه هنا؟
‫- نعم، أن يلقنك أحدهم درساً

72
00:05:58,751 --> 00:06:01,003
‫الحيّز في الداخل أصغر مما ظننت

73
00:06:01,128 --> 00:06:04,924
‫لا تقلقي يا (رينا)
‫سيعتني الأطباء بك جيداً، أليس كذلك؟

74
00:06:05,049 --> 00:06:07,051
‫حين يبدأ مفعول الفاليوم
‫ستشعرين بتحسن

75
00:06:07,176 --> 00:06:10,429
‫ثم سنشرب الحليب الدافىء حين تنتهين

76
00:06:10,554 --> 00:06:12,723
‫- أفضل أخذ فاليوم أكثر
‫- (رينا)!

77
00:06:12,848 --> 00:06:15,226
‫فلننتظر قليلًا ونرى كيف سيسير الأمر

78
00:06:15,351 --> 00:06:17,812
‫حاولي الاستلقاء ثابتة قدر الإمكان

79
00:06:21,565 --> 00:06:25,361
‫- أظن العجوز ضمن مكاناً في الفريق
‫- "13" لها مكان مضمون

80
00:06:25,611 --> 00:06:27,863
‫لا يحمل شهادة في الطب، وما زال هنا

81
00:06:28,030 --> 00:06:30,783
‫وهي قتلت رجلًا مقعداً وكلبه

82
00:06:31,409 --> 00:06:36,664
‫لا يبالي بمؤهلاتنا وأفكارنا
‫يريد فقط أن يستمتع بوقته فحسب

83
00:06:36,789 --> 00:06:39,375
‫وهي تمنحه أكبر استمتاع
‫لأنه لا يستطيع فهمها

84
00:06:39,500 --> 00:06:43,421
‫- هذه اللعبة جنونية
‫- انسحب إذن، يسعدني أن أخسر منافساً

85
00:06:44,296 --> 00:06:47,717
‫إن كان هذا سيُذكر في السيرة الذاتية
‫فالاستقالة أفضل من الطرد

86
00:06:48,342 --> 00:06:50,011
‫إما أن تنسحب أو أن تصمت

87
00:06:53,431 --> 00:06:57,685
‫في الواقع، مع (هاوس)
‫قد يبدو الطرد أفضل

88
00:06:59,186 --> 00:07:02,440
‫دكتور (هاوس) نرجسي خطير

89
00:07:02,690 --> 00:07:06,110
‫لهذا تركته، كانت أفكارنا مختلفة
‫حول ممارسة الطب

90
00:07:06,736 --> 00:07:09,572
‫يسعدني سماع هذا، حدثني عن (ميرسي)

91
00:07:09,697 --> 00:07:12,616
‫بصراحة، لا أظن الدكتورة (شيفر)
‫منحتني فرصة

92
00:07:12,742 --> 00:07:15,286
‫هذا واضح، أمضيت 3 أسابيع فقط هناك
‫ماذا حدث؟

93
00:07:16,412 --> 00:07:20,541
‫- أنقذت حياة المريض
‫- ليس سبباً للفصل عادة

94
00:07:21,459 --> 00:07:23,461
‫- هل تحدثت إليها؟
‫- نعم

95
00:07:24,378 --> 00:07:27,381
‫- لماذا تسألني عما حدث إذن؟
‫- لديك سيرة ذاتية ممتازة

96
00:07:27,506 --> 00:07:31,510
‫- وأظن أني مدين لك بسماع ما ستقوله
‫- ماذا قالت لك؟

97
00:07:31,677 --> 00:07:34,221
‫إنك خالفت تعليماتها
‫بشأن إجراءات المستشفى

98
00:07:35,639 --> 00:07:38,350
‫هذا ما حدث
‫ليس لدي ما أضيفه إليه

99
00:07:39,643 --> 00:07:41,479
‫يمكنك أن تخبرني بأنك كنت مخطئاً

100
00:07:44,440 --> 00:07:48,194
‫يبدو أنك لم تترك (هاوس)
‫بالسرعة المطلوبة

101
00:07:50,905 --> 00:07:54,825
‫كانت الجثث نظيفة، وكذلك طعامها
‫كله عضوي وغير مصنع

102
00:07:55,076 --> 00:07:56,494
‫لا شك أنه سائل التحنيط

103
00:07:56,619 --> 00:08:02,083
‫- قد يكون للإيثانول تأثيرات نفسية...
‫- (بوزلي)، أخبر من يتكلم بأنه أحمق

104
00:08:06,420 --> 00:08:10,549
‫(بوزلي)، إما أن تخبره بأنه أحمق
‫أو أن تخبرني بما يجعلني مخطئاً

105
00:08:11,467 --> 00:08:14,512
‫- أنت أحمق
‫- أتعتقد حقاً أني سأقبل بمريضة

106
00:08:14,637 --> 00:08:18,891
‫تعرضت لنوبة في دار جنائز، لو لم يستبعد
‫أطباء الطوارىء سائل التحنيط؟

107
00:08:19,016 --> 00:08:23,229
‫- ظننت أنه لا يُفترض...
‫- أحمق! مأخوذة من الفرنسية القديمة

108
00:08:23,687 --> 00:08:26,857
‫وتعني الأسود المخنث المتخلف عقلياً

109
00:08:28,150 --> 00:08:31,153
‫وجدت شيئاً في ملفات
‫مستودع الجثث من عام 2005

110
00:08:31,278 --> 00:08:34,824
‫تم تسجيل سبب وفاة رجل في الـ48
‫على أنه التهاب رئوي

111
00:08:34,949 --> 00:08:40,454
‫لكن الأعراض في تقرير التشريح
‫لم تطابق ذلك، تشوش وفقدان ذاكرة واكتئاب

112
00:08:40,579 --> 00:08:42,540
‫جنون البقر، رائع!

113
00:08:42,665 --> 00:08:46,418
‫كلا، إنها نباتية
‫ولا تأكل سوى الخضراوات العضوية

114
00:08:46,544 --> 00:08:48,379
‫أخبره ثانية بأنه أحمق

115
00:08:48,879 --> 00:08:51,006
‫يمكن أن ينتشر المرض
‫عبر النسيج الدماغي

116
00:08:51,132 --> 00:08:53,008
‫وهذا رائع جداً، اجروا ذلك الفحص

117
00:08:53,134 --> 00:08:58,389
‫إذن، لأن الإجابة قد تكون رائعة، تريد
‫أن نأخذ خزعة من دماغ امرأة في الـ24؟

118
00:08:58,514 --> 00:09:04,436
‫كلا، لأن الجواب شيء رائع، أريد أن تأخذوا
‫خزعة من دماغ رجل ميت في الـ48

119
00:09:05,729 --> 00:09:08,315
‫- لقد دُفن ذلك الرجل
‫- سنستخرج جثته

120
00:09:08,524 --> 00:09:11,026
‫لن أستخرج جثة من قبر بدون أمر محكمة

121
00:09:11,152 --> 00:09:15,447
‫لا تفكروا في الأمر على أنه استخراج جثة
‫بل كطريقة لحماية جثة أخرى من الدفن

122
00:09:17,992 --> 00:09:19,368
‫لا أستطيع فعل ذلك

123
00:09:20,411 --> 00:09:26,417
‫هل سنجري نقاشاً دينياً آخر أقول لك فيه
‫إن معتقداتك سخيفة لتستسلم بعد ذلك؟

124
00:09:26,542 --> 00:09:27,918
‫علي أن أكون في للبيت
‫الساعة الـ6 فحسب

125
00:09:28,669 --> 00:09:33,007
‫يوم السبت، يعمل الرب 7 أيام
‫ثم يقول للنقابة إنه بحاجة للراحة

126
00:09:33,507 --> 00:09:36,385
‫لو كنت أمتلك تلك القوة
‫لأخذت يومين على الأقل

127
00:09:36,635 --> 00:09:39,638
‫- اليوم الخميس
‫- لا شك أنه الطفل إذن

128
00:09:44,059 --> 00:09:46,604
‫هناك شوفان على بنطالك

129
00:09:46,937 --> 00:09:49,190
‫- هل تضع كاميرا هنا؟
‫- لا، كنت أخمن

130
00:09:49,481 --> 00:09:52,067
‫كان هناك شوفان على بنطاله
‫أمس وأول أمس

131
00:09:52,193 --> 00:09:55,321
‫دع إحدى زوجاتك تعتني بالطفل

132
00:09:56,572 --> 00:09:58,449
‫أنا أب أعزب

133
00:10:02,119 --> 00:10:04,038
‫وأين الأم العزباء؟

134
00:10:05,414 --> 00:10:08,667
‫- لا أدري
‫- مثير للاهتمام

135
00:10:09,001 --> 00:10:10,920
‫أتدعي أنك ارتكبت خطأ؟

136
00:10:11,503 --> 00:10:14,423
‫أم ستعترف أن ارتكاب الخطأ
‫يعني خطأ في الإيمان...

137
00:10:14,548 --> 00:10:15,925
‫لقد ذهب

138
00:10:16,675 --> 00:10:19,470
‫هذا من حقه، الأولوية للعائلة

139
00:10:27,478 --> 00:10:31,607
‫دكتورة (كادي)، أنا (آمبر فولاكيس)
‫إحدى موظفي دكتور (هاوس) الجدد

140
00:10:32,149 --> 00:10:34,318
‫شكاوى التحرش الجنسي
‫تُقدم عبر دائرة الموارد البشرية

141
00:10:34,443 --> 00:10:36,320
‫والإجازات المرتبطة بالتوتر
‫عبر قسم تعويضات العاملين

142
00:10:36,445 --> 00:10:41,200
‫والاتهامات المتعلقة بأعمال إجرامية تُقدم
‫مباشرة لدائرة شرطة (برنستون بلينزبورو)

143
00:10:41,909 --> 00:10:45,704
‫في الواقع، كنت أتساءل
‫إن كنت بحاجة لمساعدة في العيادة الليلة

144
00:10:47,915 --> 00:10:50,417
‫لن تكسبي رضا (هاوس) حين تتملقيني

145
00:10:50,626 --> 00:10:53,420
‫مفهوم، لكني سمعت أن دكتور (هاوس)
‫يكره العمل في العيادة

146
00:10:53,545 --> 00:10:56,507
‫إن سمع بطريقة ما أني مستعدة للعمل
‫وقتاً إضافياً وتخليصه من بعض الـ...

147
00:10:56,632 --> 00:10:59,843
‫أنصحك بفعل ما يريد منك (هاوس)
‫أن تفعليه الليلة

148
00:10:59,969 --> 00:11:03,639
‫ويمكنك العودة ليلة غد
‫وسأعطيك ساعات إضافية في العيادة

149
00:11:03,764 --> 00:11:06,141
‫هل الجميع هنا لا يثقون بأحد؟

150
00:11:07,476 --> 00:11:10,062
‫لا أدري ما الذي يريدك (هاوس) أن تفعليه
‫ولا أريد أن أعرف

151
00:11:10,187 --> 00:11:13,565
‫لكن إن كانت لديك مشكلة في ذلك
‫فانسحبي الآن، لأنه سيزداد سوءاً

152
00:11:24,702 --> 00:11:26,620
‫- حسناً، دور من؟
‫- ليس أنا

153
00:11:27,162 --> 00:11:31,583
‫- أنت لم تحفر بعد
‫- أنا جراح، إن تضررت يداي فسينتهي أمري

154
00:11:31,709 --> 00:11:35,296
‫فليقم (بوزلي) بهذا
‫ما دام قادراً على طي الغسيل، فعمله لن...

155
00:11:35,796 --> 00:11:37,172
‫أحدهم قادم

156
00:11:41,051 --> 00:11:43,304
‫- ألا يُفترض أن نهرب؟
‫- إن كان شرطياً، فاهربوا

157
00:11:43,429 --> 00:11:45,556
‫وإن كان حارس أمن، أرى أن نهاجمه

158
00:11:55,733 --> 00:11:57,860
‫- آسفة لأني تأخرت
‫- أين كنت بحق السماء؟

159
00:11:57,985 --> 00:12:00,487
‫- ضللت الطريق
‫- نحن هنا منذ أكثر من 3 ساعات

160
00:12:01,155 --> 00:12:02,698
‫ضللت الطريق كثيراً

161
00:12:03,198 --> 00:12:04,700
‫أحضرت القهوة والدونات

162
00:12:09,663 --> 00:12:11,832
‫"13"، هل نشأت هنا؟

163
00:12:13,542 --> 00:12:15,294
‫نحن ننبش قبراً وتريدين الدردشة؟

164
00:12:15,419 --> 00:12:17,963
‫أحاول بدء محادثة بسيطة
‫هذا ما يفعله الناس

165
00:12:19,048 --> 00:12:24,470
‫لماذا تخفين كل شيء؟
‫وأنا أسألك هذا السؤال لأنك تخفين كل شيء

166
00:12:24,887 --> 00:12:29,350
‫أنت تعانين مشكلة خطيرة، أنا قلقة

167
00:12:29,600 --> 00:12:30,976
‫كلا، لست كذلك

168
00:12:31,101 --> 00:12:34,313
‫حسناً، لكني مذعورة
‫لأني لا أظنك غريبة أطوار

169
00:12:34,480 --> 00:12:37,733
‫أظن أنك تتعمدين فعل ذلك
‫لأنك تعرفين أنه سيثير اهتمام (هاوس)

170
00:12:40,027 --> 00:12:41,695
‫نعم، نشأت هنا

171
00:12:47,785 --> 00:12:50,079
‫حبيبتي، لقد وصلت!

172
00:12:51,789 --> 00:12:55,042
‫- أحضر العتلة
‫- لا يوجد متسع لاستخدام العتلة هنا

173
00:12:56,543 --> 00:12:58,003
‫فليكن الرب في عوننا!

174
00:13:03,759 --> 00:13:05,427
‫- ماذا هذا؟
‫- ما الأمر؟

175
00:13:05,928 --> 00:13:09,098
‫كاحلان، لقد دفنوه بالمقلوب

176
00:13:16,021 --> 00:13:18,482
‫غرفة استراحة الأطباء مليئة بالطين

177
00:13:18,607 --> 00:13:22,903
‫"13" و"اللئيمة" اختلفتا
‫وكان الهلام قد نفد من الكافتيريا

178
00:13:23,570 --> 00:13:28,450
‫كانت هناك معاول، إما أنك جعلتهم
‫يستخرجون جثة أو أنك تقيم سكة حديد

179
00:13:28,617 --> 00:13:32,538
‫جزء صغير من دماغه، بدا أنه يضيع هدراً
‫فهو لم يعد يستخدمه

180
00:13:32,663 --> 00:13:35,416
‫أهذا دفاعك؟ "قطعناه فحسب"؟

181
00:13:35,791 --> 00:13:37,960
‫يبحثون عن مرض (كروتززفيلد جاكوب)

182
00:13:39,878 --> 00:13:43,841
‫- هل ظهرت النتائج؟
‫- هل ترينني أحبس أنفاسي؟

183
00:13:44,883 --> 00:13:48,137
‫نعم، أخبرني عندما تعرف النتائج

184
00:13:48,262 --> 00:13:50,806
‫واعمل على تنظيف الفوضى في الحمامات

185
00:13:50,931 --> 00:13:55,018
‫- أعرف الرجل المناسب لهذا
‫- كم واحداً منهم وافق على نبش قبر؟

186
00:13:55,144 --> 00:13:58,439
‫6، لكن لا تقلقي
‫الذي رفض لم يرفض بسبب المبادىء

187
00:13:58,564 --> 00:14:00,607
‫بل كان عليه رعاية طفله

188
00:14:01,066 --> 00:14:04,528
‫لا أظن أن هناك خيارات سيئة
‫في هذه المجموعة

189
00:14:18,208 --> 00:14:21,003
‫ألا تمسحون أقدامكم
‫حين تدخلون إلى المستشفى؟

190
00:14:21,879 --> 00:14:24,339
‫- استراحة الأطباء، هيا بنا
‫- لماذا أنا؟

191
00:14:24,923 --> 00:14:28,510
‫لا أستطيع طلب هذا من الأسود أو من إحدى
‫الفتاتين، ستكون هذه قلة إحساس

192
00:14:28,635 --> 00:14:30,471
‫ولا يمكنك أن تطلبه من (بوزلي)

193
00:14:30,596 --> 00:14:35,058
‫لأن ذلك سيجعلك تبدو كأنك وظفت
‫من ليس بطبيب للقيام بعمل ليس للأطباء

194
00:14:35,184 --> 00:14:39,146
‫تابه المماطلة، سيبقى عليك التنظيف
‫لكني لن أعطيك الممسحة

195
00:14:43,484 --> 00:14:46,195
‫نتيجة فحص العينة
‫لمرض (كروتزفيلد جاكوب) كانت سلبية

196
00:14:50,741 --> 00:14:54,495
‫- ذلك النقاش لم يدم طويلًا
‫- لا أدري ما الاحتمالات الأخرى

197
00:14:54,661 --> 00:14:57,498
‫خطرت لنا فكرة، وكنا مخطئين

198
00:14:57,915 --> 00:14:59,458
‫يمكننا العودة إلى البيت

199
00:14:59,583 --> 00:15:03,337
‫نحن لا نعرف ما علتها
‫وهذا يعني أنه قد يكون حميداً

200
00:15:03,462 --> 00:15:09,259
‫أو بناءً على الاحتمال الضئيل بأنه يقتلها
‫يمكننا البدء من جديد

201
00:15:11,887 --> 00:15:14,932
‫- سبق أن فعلتم كل شيء
‫- ربما فاتنا شيء ما

202
00:15:15,057 --> 00:15:17,643
‫أريد فقط العودة إلى البيت
‫أنا متأكدة أني بخير الآن

203
00:15:17,768 --> 00:15:20,562
‫(رينا)، الأطباء يعرفون الأفضل

204
00:15:20,854 --> 00:15:24,983
‫- ظهرت عليك أعراض خطيرة...
‫- إن ظهرت أعراض أخرى فسأعود، حسناً؟

205
00:15:25,108 --> 00:15:26,485
‫وماذا لو حدث ذلك
‫وأنت تقودين السيارة؟

206
00:15:26,610 --> 00:15:28,946
‫يمكنك توصيلي أنت
‫والتأكد من أني سأكون هادئة

207
00:15:31,240 --> 00:15:32,616
‫من يمكنه ذلك؟

208
00:15:33,742 --> 00:15:35,327
‫أمي

209
00:15:38,330 --> 00:15:41,542
‫- هل أمك هنا؟
‫- عمّ تتحدث؟ إنها هناك

210
00:15:54,496 --> 00:15:56,790
‫فحصتم عينات من كل سوائل الجسم

211
00:15:56,915 --> 00:16:03,172
‫أخذتم خزعة من دماغها
‫وانتهكتم حرمة جثة، ونبشتم قبراً

212
00:16:03,464 --> 00:16:08,427
‫لكن فاتتكم حقيقة
‫أنها ما زالت ترى أشياء غير موجودة

213
00:16:09,887 --> 00:16:12,097
‫الأعراض العصبية تزداد سوءاً

214
00:16:12,222 --> 00:16:15,934
‫سيكون لطيفاً لو عرف
‫أي منكم أيها الملائكة الحمقى السبب

215
00:16:16,143 --> 00:16:20,355
‫درسنا تاريخها المرضي الكامل
‫ولم تقل إنها رأت أو سمعت شيئاً غريباً

216
00:16:20,731 --> 00:16:23,442
‫طالما أنها لم تقل شيئاً
‫فكيف ستعرفون؟

217
00:16:23,567 --> 00:16:25,903
‫أهذا ينطبق على السائل الدماغي الشوكي؟
‫هل قالت لكم إنه سليم؟

218
00:16:26,028 --> 00:16:27,696
‫الفحوص المخبرية كلها سليمة

219
00:16:27,821 --> 00:16:32,576
‫إذن، إما أننا على نوشك أن نلقى الرب
‫أو أن شيئاً ما فاتكم

220
00:16:33,494 --> 00:16:34,870
‫فاتنا العرَض الجديد

221
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
‫ليس عرضاً جديداً
‫عرفنا أنها تهذي منذ البداية

222
00:16:37,080 --> 00:16:39,374
‫رؤية أمها الميتة هي هذيان

223
00:16:39,541 --> 00:16:41,835
‫لكن عدم معرفتها أنها ميتة يعتبر وهماً

224
00:16:42,294 --> 00:16:45,422
‫استمر بهذا وسيكون عليك البدء
‫بارتداء ملابس أكثر إثارة

225
00:16:45,547 --> 00:16:50,344
‫أول أكسيد الكربون أيضاً قد يسبب الوهم
‫كثير من المنازل المسكونة...

226
00:16:50,469 --> 00:16:54,640
‫ليس لديها صداع أو تسارع في نبضات القلب
‫أظنهم لم يعلموك هذا حيث درست الطب

227
00:16:54,765 --> 00:16:58,727
‫ماذا عن علاقة وراثية؟ عمرها 24 عاماً
‫وتوفيت والدتها في الـ25 من عمرها

228
00:16:58,852 --> 00:17:02,022
‫في (أوكرانيا)، قبل 25 عاماً
‫لن تجدي سجلاتها

229
00:17:02,147 --> 00:17:03,524
‫فلنبدأ سجلات جديدة إذن

230
00:17:03,649 --> 00:17:06,360
‫أجروا فحوصات كل الأمراض الوراثية
‫التي تتوافق مع أعراضها

231
00:17:06,485 --> 00:17:09,571
‫هناك 40 مرضاً مختلفاً
‫من الاضطرابات المتقدرية ومئات...

232
00:17:09,696 --> 00:17:14,493
‫ابدؤوا بفحص الداء النشوائي
‫واستمروا حتى تصلوا آخر مرض

233
00:17:19,331 --> 00:17:21,291
‫ما الفحص الذي ستجرونه الآن؟

234
00:17:21,792 --> 00:17:24,127
‫أم علي السؤال
‫عن الفحوصات التي لن تجروها؟

235
00:17:24,545 --> 00:17:27,214
‫يمكننا تقليل الاحتمالات
‫إن استطعت تذكر سبب وفاة والدتك

236
00:17:27,339 --> 00:17:30,384
‫والدتي ليست ميتة، إنها تجلس هناك

237
00:17:32,052 --> 00:17:34,346
‫- هل تظنين أننا نكذب عليك؟
‫- دعك من هذا

238
00:17:39,768 --> 00:17:43,772
‫إقناعها بأن أمها ميتة
‫لن يجعلها تتحسن، بل تعيسة فحسب

239
00:17:44,314 --> 00:17:45,691
‫هل فقدت والدتك؟

240
00:17:50,904 --> 00:17:53,699
‫أتظنين أننا نحاول خداعك؟
‫لماذا سنفعل ذلك؟

241
00:17:54,032 --> 00:17:57,286
‫لأنكم قساة ولا تجيدون عملكم

242
00:17:57,411 --> 00:18:01,623
‫- كفى يا (رينا)! تتكلمين بقسوة
‫- إنهم يضيعون الوقت

243
00:18:01,748 --> 00:18:04,585
‫ويفعلون ما قال الرجل المقعد
‫إنهم سيفعلونه

244
00:18:07,337 --> 00:18:10,757
‫- هل جاء رجل مقعد إلى هنا؟
‫- تعرفين عمن أتحدث

245
00:18:10,882 --> 00:18:16,430
‫إنه هنا منذ أحضروني
‫ويتذمر من عدم كفاءة الجميع

246
00:18:17,514 --> 00:18:19,600
‫قال إنك قتلت كلبه

247
00:18:26,857 --> 00:18:29,067
‫- هذا ليس منطقياً إطلاقاً
‫- لست مهتماً

248
00:18:29,192 --> 00:18:32,279
‫- لو لم تكن مهتماً لما كنت هنا
‫- ظننته لقاءً اجتماعياً

249
00:18:33,071 --> 00:18:36,408
‫- كلا، تعتقد دائماً أن هناك خطة خفية
‫- هذا ما جعلني أرحل

250
00:18:36,533 --> 00:18:38,118
‫هذا ما يجعلك ماهراً

251
00:18:39,620 --> 00:18:41,413
‫- تحتاج عملًا
‫- سأجد عملًا

252
00:18:41,538 --> 00:18:44,041
‫- أحتاج إلى شخص يفهم (هاوس)
‫- سيتعلمون

253
00:18:44,166 --> 00:18:46,376
‫أحتاج إلى شخص
‫يستطيع السيطرة على (هاوس)

254
00:18:47,711 --> 00:18:50,088
‫تابعي البحث، قد يستغرق ذلك وقتاً

255
00:18:52,924 --> 00:18:56,511
‫سأقتطع 15 بالمئة من رواتب بقية الفريق
‫وأعطيها لك

256
00:18:56,928 --> 00:18:59,056
‫هذا أكثر مما ستحصل عليه
‫في أي مكان آخر

257
00:19:00,265 --> 00:19:01,642
‫ما رأي (هاوس) بهذا؟

258
00:19:01,767 --> 00:19:05,729
‫أنت الوحيد في الفريق
‫الذي لطالما احترمك

259
00:19:06,229 --> 00:19:09,483
‫هذا المطعم يبعد 20 دقيقة عن طريقك
‫ونصف ساعة عن طريقي

260
00:19:09,608 --> 00:19:12,527
‫اخترته لتكوني واثقة
‫من ألا يفاجئنا (هاوس) ويرانا

261
00:19:12,903 --> 00:19:14,571
‫القرار لي، وليس له

262
00:19:14,780 --> 00:19:18,325
‫ستخبرينه بذلك وتعودين إلى مكتبك
‫وسأبقى أنا لأتعامل معه

263
00:19:18,617 --> 00:19:21,953
‫تركت العمل لسبب معين
‫وذلك السبب لم يتغير

264
00:19:27,334 --> 00:19:30,212
‫"الجراح، لعبة المهارة"

265
00:19:31,838 --> 00:19:34,549
‫إذن، ما الأخبار؟

266
00:19:35,050 --> 00:19:36,551
‫كل الفحوص سلبية حتى الآن

267
00:19:37,094 --> 00:19:40,013
‫نعم، لم كنتم ستنتظرون حتى تنتهوا
‫قبل أن تخبروني؟!

268
00:19:40,138 --> 00:19:42,724
‫- لدي مشاغل كما تعلمون
‫- إنها ترى شخصاً آخر

269
00:19:42,849 --> 00:19:45,894
‫هذا الخبر ليس جديداً بل قديم

270
00:19:46,645 --> 00:19:49,690
‫تباً! لماذا خُلق الجسد البشري بهذا الشكل؟

271
00:19:49,815 --> 00:19:53,610
‫- رجل مقعد على كرسي متحرك
‫- في مستشفى؟ هذا يكفي ليجعلني عصبياً

272
00:19:53,735 --> 00:19:57,739
‫لديه كلب، إنها ترى (ستارك)
‫مريضنا السابق

273
00:19:58,657 --> 00:20:02,119
‫لو كان (ستارك)،
‫لما كان شبحه يطارد المريضة

274
00:20:02,536 --> 00:20:05,038
‫بل سيلاحق الطبيبة التي قتلته

275
00:20:06,164 --> 00:20:08,208
‫على الأرجح أنها سمعت أحدهم
‫يتحدث عن ذلك...

276
00:20:08,333 --> 00:20:12,170
‫على الأرجح؟ أتظنين هناك احتمال
‫أن يكون البديل صحيحاً؟

277
00:20:12,295 --> 00:20:13,672
‫- كلا!
‫- اذهبي إذن

278
00:20:13,797 --> 00:20:17,008
‫نحن نضيع الوقت، أجرينا 32 فحصاً
‫وقد نجري مئة غيرها

279
00:20:17,134 --> 00:20:20,220
‫- بدون معرفة سبب وفاة والدتها...
‫- عليكم إجراء مئة فحص آخر

280
00:20:20,345 --> 00:20:25,016
‫وحين أقول "عليكم"، أقصد الذين يهتمون
‫بأرواح البشر بما يكفي للعمل يوماً كاملًا

281
00:20:25,475 --> 00:20:29,438
‫- أتريد الاشتراك في سيارة جماعية؟
‫- كيف تتوقع مني أن أرد على هذا الكلام؟

282
00:20:29,896 --> 00:20:31,773
‫كما فعلت للتو

283
00:20:32,065 --> 00:20:34,109
‫لدي نظرية، ربما يمكنك مساعدتي

284
00:20:34,651 --> 00:20:39,156
‫مورموني أسود يعني مازوخي
‫ويعني غريباً

285
00:20:40,157 --> 00:20:43,535
‫أفكر أن أحداً ما تأذى لإنجاب الطفل
‫هل أنا مصيب؟

286
00:20:43,660 --> 00:20:47,873
‫- لا تقحم ابني في هذا
‫- لم أقصد نفاق طفلك، بل نفاقك أنت

287
00:20:48,123 --> 00:20:50,417
‫لم لا نسألها كيف ماتت فحسب؟

288
00:20:50,959 --> 00:20:53,837
‫لأنها لن تخبرنا
‫فهي تظن أن أمها على قيد الحياة

289
00:20:53,962 --> 00:20:56,465
‫لا أقصد سؤال المريضة
‫بل سؤال أمها

290
00:20:59,885 --> 00:21:01,261
‫رائع

291
00:21:02,846 --> 00:21:04,222
‫هيا بنا

292
00:21:08,602 --> 00:21:12,063
‫ما معنى ذلك بحق السماء؟
‫هل تتحدثان بلغتكما الخاصة؟

293
00:21:12,189 --> 00:21:15,776
‫آسف، سأحاول توفير وسائل مساعدة مرئية
‫المرة القادمة

294
00:21:21,698 --> 00:21:23,074
‫ما الأمر الآن؟

295
00:21:24,659 --> 00:21:28,038
‫أنا دكتور (هاوس)، هل أمك هنا؟

296
00:21:28,246 --> 00:21:30,207
‫لماذا علي أن أخبرك؟

297
00:21:30,540 --> 00:21:32,542
‫ستقول لي إني كاذبة أو مجنونة

298
00:21:32,876 --> 00:21:36,379
‫لن أفعل ذلك
‫أريد حقاً أن أعرف ماذا ستقول

299
00:21:36,713 --> 00:21:39,090
‫- ماذا تريد؟
‫- حين كنت صغيرة، هل كانت...

300
00:21:39,216 --> 00:21:41,259
‫لا، لا أقصدك أنت، بل هو

301
00:21:42,511 --> 00:21:46,389
‫- الرجل الذي في الكرسي المتحرك؟
‫- لا، إنه عجوز

302
00:21:51,102 --> 00:21:53,855
‫في الواقع، إنه يشبهك

303
00:22:03,573 --> 00:22:05,909
‫نعم، هذا الجد (هاوس)

304
00:22:06,576 --> 00:22:10,121
‫أخبريه بأن يعاود الاتصال على هاتف أرضي
‫الاستقبال هنا ضعيف جداً

305
00:22:10,622 --> 00:22:13,208
‫- كم كانت أمك تتألم؟
‫- أنا (والتر)

306
00:22:13,333 --> 00:22:15,669
‫يقول إن اسمه (والتر)

307
00:22:39,901 --> 00:22:41,862
‫أيمكنني مساعدتك؟

308
00:22:42,821 --> 00:22:46,992
‫- مريضتي تتحدث إلى جدي (والت)
‫- هل لديك جد اسمه (والت)؟

309
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
‫كلا، وهذا ما جعلني أشك
‫بأنها ترى في الحياة الأخرى حقاً

310
00:22:52,789 --> 00:22:54,958
‫ما سبب هذا الهوس المفاجىء
‫بالحياة الأخرى؟

311
00:22:55,083 --> 00:22:59,629
‫هوسي هو بالحمقى في هذه الحياة
‫الذين يظنون أن هناك حياة آخرة

312
00:22:59,754 --> 00:23:02,007
‫- وتريدني أن...
‫- لا شيء

313
00:23:02,173 --> 00:23:05,969
‫كنت بحاجة إلى مكان أختبىء فيه لمدة
‫فتظاهرت بأني ذُعرت

314
00:23:06,887 --> 00:23:08,430
‫- لماذا؟
‫- لأني...

315
00:23:08,555 --> 00:23:12,434
‫إن ظنت مريضتي التي ستموت دماغياً
‫في وقت قريب أني أصدقها

316
00:23:12,559 --> 00:23:17,314
‫- فقد ستسمح لي بالدردشة مع شبح أمها
‫- الذي لا تصدق بوجوده

317
00:23:17,439 --> 00:23:23,987
‫تماماً، الشبح هلوسة ناتجة عن وهم
‫والذي هو على الأرجح نتيجة مرض وراثي

318
00:23:24,112 --> 00:23:26,197
‫أدى لموت أم المريضة
‫عندما كانت في الرابعة من عمرها

319
00:23:26,323 --> 00:23:31,703
‫وأنت تظن أنك تستطيع الوصول لذاكرة
‫اللاوعي لديها بالوصول إلى هلوساتها

320
00:23:33,288 --> 00:23:35,332
‫ربما لا تعرف سبب موت والدتها

321
00:23:35,457 --> 00:23:37,751
‫لكنها ستعرف كيف كانت تتصرف
‫قبل موتها

322
00:23:37,876 --> 00:23:40,086
‫أنت معجب جداً بنفسك الآن، صحيح؟

323
00:23:41,212 --> 00:23:42,964
‫كيف يمكن ألا أكون كذلك؟

324
00:23:44,090 --> 00:23:45,800
‫حسناً، هذه المدة كافية

325
00:23:48,219 --> 00:23:49,596
‫سأعود بعد قليل

326
00:23:50,472 --> 00:23:52,807
‫خذ ما تحتاج إليه من وقت

327
00:23:57,938 --> 00:24:00,899
‫- هل ما زال جدي هنا؟
‫- كلا

328
00:24:01,107 --> 00:24:05,320
‫- سيعود بعد قليل
‫- ذهب ليحضر الحليب الدافىء فقط

329
00:24:06,029 --> 00:24:08,156
‫لكن أمك ما زالت هنا، صحيح؟

330
00:24:09,407 --> 00:24:11,534
‫نعم، بالطبع

331
00:24:13,161 --> 00:24:18,708
‫أعرف أنها بخير الآن
‫لكنها مرضت حين كان عمرك 4 أو 5 سنوات

332
00:24:19,084 --> 00:24:22,545
‫- كلا
‫- هل أنت متأكدة؟ ألم تكن تتألم؟

333
00:24:22,671 --> 00:24:25,924
‫- لم أكن أتألم
‫- كلا، كانت متعبة فحسب

334
00:24:26,091 --> 00:24:29,386
‫- وأحياناً كانت تبقى في الفراش طوال اليوم
‫- هل سبق أن وقعت؟

335
00:24:29,511 --> 00:24:32,847
‫بالطبع، الجميع يقعون من حين لآخر

336
00:24:33,014 --> 00:24:35,642
‫- أحياناً، ليس كثيراً
‫- كم مرة؟

337
00:24:37,686 --> 00:24:41,523
‫في الواقع، ربما كان ذلك
‫يحدث أكثر من ذلك

338
00:24:43,316 --> 00:24:45,360
‫أتتذكرين تلك المرة في الحمام؟

339
00:24:46,194 --> 00:24:52,867
‫بضع مرات، في إحدى المرات، ارتطم رأسها
‫بمغسلة الحمام، وامتلأت الأرض بالدماء

340
00:24:52,993 --> 00:24:55,120
‫وتلطخت به بلوزتي...

341
00:25:00,959 --> 00:25:04,337
‫- ثم أخذوها
‫- نعم، لمكان جعلها الأطباء تتحسن فيه

342
00:25:04,462 --> 00:25:06,798
‫لكن قبل ذلك، ماذا عن ذراعيها وساقيها؟

343
00:25:06,923 --> 00:25:09,759
‫أكانت تمشي بطريقة غريبة؟
‫وهي منحنية مثلًا؟

344
00:25:11,511 --> 00:25:14,639
‫ظننت أن سبب ذلك أني نشأت في مزرعة

345
00:25:14,764 --> 00:25:19,519
‫ماذا عن يديها؟ أكانت تجد صعوبة
‫في الخياطة أو في إغلاق أزرار قميص؟

346
00:25:19,644 --> 00:25:21,021
‫كلا

347
00:25:22,022 --> 00:25:26,776
‫لكن أحياناً، كانت يداي ترتجفان

348
00:25:27,402 --> 00:25:29,529
‫كأني أشعر بالبرد، لكني لم أكن كذلك

349
00:25:29,654 --> 00:25:31,197
‫ولم أفهم ذلك قط

350
00:25:31,322 --> 00:25:34,868
‫كانت تصيبها رجفة، وكأنها تشعر بالبرد

351
00:25:48,590 --> 00:25:51,468
‫أعطوها الـ(ليفودوبا) والـ(بروموكريبتين)

352
00:25:52,594 --> 00:25:54,012
‫إنها مصابة بـ(باركنسون)

353
00:26:05,648 --> 00:26:08,777
‫(كول)، ما أخبار مريضتكم؟

354
00:26:09,444 --> 00:26:11,196
‫ما زالت ترى أشياء

355
00:26:11,321 --> 00:26:15,075
‫- سمعت أن (هاوس) يعاملك معاملة سيئة
‫- يعامل الجميع معاملة سيئة

356
00:26:15,200 --> 00:26:18,828
‫- نعم، لكني سمعت أن معاملتك خاصة
‫- أستطيع تحمل ذلك

357
00:26:19,412 --> 00:26:23,041
‫ربما عليك ألا تفعل
‫سيستمر بإهانتك إن سمحت له

358
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
‫هذا لا ينتقص مني بل منه

359
00:26:25,919 --> 00:26:31,674
‫(هاوس) يحترم الناس الذين لا يخافونه
‫واجهه، واصرخ إن اضطررت

360
00:26:32,300 --> 00:26:34,219
‫لا أحتاج إلى احترامه

361
00:26:35,220 --> 00:26:37,305
‫بل تحتاجه إن كنت تريد الوظيفة

362
00:26:39,474 --> 00:26:41,351
‫أشكرك على النصيحة

363
00:26:46,981 --> 00:26:49,651
‫- يجب أن تثبتي
‫- أنا أحاول؟

364
00:26:51,361 --> 00:26:54,114
‫- تباً! ثبتيها
‫- لا! توقفا

365
00:26:54,239 --> 00:26:56,074
‫دعني أفعل هذا

366
00:26:56,366 --> 00:26:59,077
‫لا! لا!

367
00:27:00,578 --> 00:27:01,955
‫امنعها من الحركة

368
00:27:03,289 --> 00:27:05,250
‫لا! لا!

369
00:27:10,839 --> 00:27:12,215
‫لا!

370
00:27:15,969 --> 00:27:17,345
‫(آيرين)؟

371
00:27:18,680 --> 00:27:20,056
‫(آيرين)؟

372
00:27:22,058 --> 00:27:25,228
‫- لقد طعنتني
‫- راودك كابوس، لم يكن ذلك حقيقياً

373
00:27:26,729 --> 00:27:31,025
‫- ذراعي تنزف
‫- لا، أنت بخير الآن، ذراعك ليست...

374
00:27:36,539 --> 00:27:41,336
‫- (باركنسون) لا يفسر الجروح
‫- ألديكم نظريات؟

375
00:27:45,465 --> 00:27:49,135
‫- ماذا؟ هل أكل الشبح لسانك؟!
‫- أنا بخير

376
00:27:49,344 --> 00:27:50,720
‫ماذا عن الالتهاب الوعائي؟

377
00:27:50,845 --> 00:27:52,681
‫الرنين المغناطيسي
‫لم يكشف نقص تروية مخية

378
00:27:52,806 --> 00:27:55,433
‫لكنها أظهرت ضعفاً بؤرياً
‫وانحباس البول

379
00:27:55,558 --> 00:27:59,521
‫نعم، هذان هما عرضاها الغامضان، وليست
‫الهلوسة التي لا يفسرها الالتهاب الوعائي

380
00:27:59,646 --> 00:28:01,898
‫إلا إن كان التهاب أوعية الشبكية

381
00:28:03,942 --> 00:28:07,362
‫(هاوس)، قد يكون هذا الرجل ذكياً
‫وأنا متأكد أن تناول الجعة معه ممتع

382
00:28:07,487 --> 00:28:11,324
‫لكن إن كان لا يعرف أن الأعراض البصرية
‫هي مسألة كهربائية وليس وعائية

383
00:28:11,449 --> 00:28:14,369
‫- وهما جهازان منفصلان...
‫- وكذلك البنوك وشبكة الكهرباء

384
00:28:14,494 --> 00:28:18,039
‫لكن إن لم أسدد فواتيري، تنطفىء أضوائي

385
00:28:23,253 --> 00:28:28,341
‫التهاب الأوعية يحصر تدفق الدم
‫للأعصاب ويؤثر على الوظائف الكهربائية

386
00:28:28,466 --> 00:28:30,552
‫البرفيرية الحادة المتقطعة
‫تشخيص مناسب أكثر

387
00:28:30,677 --> 00:28:33,596
‫إن كنت مخطئاً بشأن البرفيرية
‫فالعلاج قد يحبس كليتيها

388
00:28:33,722 --> 00:28:37,684
‫لكن التهاب الأوعية يمكن علاجه
‫بالستيرويدات، وهو غير ضار نسبياً

389
00:28:38,518 --> 00:28:40,186
‫- أعطوها ستيرويدات
‫- (هاوس)...

390
00:28:40,311 --> 00:28:43,064
‫ثم أجروا اختبارات للتشخيصين
‫ليكف عن التذمر

391
00:28:43,648 --> 00:28:47,736
‫(بيغ لوف)، هل أهنتك
‫في النصف ساعة الأخيرة؟

392
00:28:48,903 --> 00:28:50,780
‫- كلا
‫- تفقد بريدك الإلكتروني

393
00:28:58,204 --> 00:29:00,582
‫- ما الأخبار؟
‫- رائعة

394
00:29:01,499 --> 00:29:05,045
‫الطريقة الوحيدة ليتسامح أكثر مما يفعل
‫هي أن ينزع بنطاله

395
00:29:05,170 --> 00:29:07,464
‫إنه ليس جباناً، يحتاج الأمر قوة أكبر...

396
00:29:07,589 --> 00:29:09,716
‫نحن لم نتراهن على مدى قوته

397
00:29:09,841 --> 00:29:13,303
‫إذن، ستأخذ مئة دولار وتفصله
‫لأن لديه مبادىء؟

398
00:29:13,428 --> 00:29:16,222
‫ما هدفك أنت؟
‫الواضح أنك لا تهتمين بالمئة دولار

399
00:29:16,639 --> 00:29:19,309
‫- إنه محترم وذكي...
‫- أنت لا تهتمين بالفريق

400
00:29:19,434 --> 00:29:21,978
‫هل ينزعج (ويلسون) حين تطرح الأسئلة
‫وتتجاهل الإجابات؟

401
00:29:22,103 --> 00:29:26,024
‫كثيراً، أنت تهتمين
‫فقط من أعين ومن أطرد

402
00:29:27,150 --> 00:29:29,611
‫لأنك تفتقدين البحث في شؤوني

403
00:29:30,070 --> 00:29:33,782
‫- لا يمكنك التوقف عن السيطرة علي
‫- لا أحد يسيطر عليك

404
00:29:33,907 --> 00:29:35,408
‫- أتريدين استعادة وظيفتك؟
‫- كلا

405
00:29:35,658 --> 00:29:37,077
‫هذا مؤسف، لا يمكنك استعادتها

406
00:29:37,410 --> 00:29:41,081
‫هي ستدفع الحساب
‫اخصميها من المئة التي ستدينين لي بها

407
00:29:43,875 --> 00:29:46,795
‫قابلت (هاوس) في مؤتمر
‫قبل حوالى 5 سنوات

408
00:29:46,920 --> 00:29:48,963
‫- إنه شخصية مميزة
‫- هذا صحيح

409
00:29:49,089 --> 00:29:54,219
‫- ربما أحد أفضل العقول الطبية في جيلنا
‫- أتفق معك، لقد تعلمت الكثير منه

410
00:29:54,344 --> 00:29:58,473
‫أنا متأكد من هذا
‫أرى أنك عملت فترة في (ميرسي)، رائع

411
00:29:59,057 --> 00:30:00,809
‫مذكور هنا "2007 إلى الوقت الحالي"

412
00:30:01,226 --> 00:30:03,353
‫- كم بقيت هناك؟
‫- حوالى شهر

413
00:30:03,561 --> 00:30:06,773
‫كانت دكتورة (شيفر) رائعة
‫لكننا لم نتفق جيداً

414
00:30:06,898 --> 00:30:10,026
‫مهلًا، هل أنت الذي اختلفت ودكتورة (شيفر)
‫بشأن مريضة الورم الليفي؟

415
00:30:10,151 --> 00:30:13,696
‫كان وضعاً صعباً، وربما كان بإمكاني
‫التعامل معه بطريقة أفضل

416
00:30:13,822 --> 00:30:17,951
‫لا، دكتورة (شيفر) متعنتة جداً، هنيئاً لك!

417
00:30:18,493 --> 00:30:19,994
‫لم كنت متأكداً أنه ورم لمفي؟

418
00:30:20,120 --> 00:30:23,081
‫كان هناك حمض لبني غير عادي
‫في أحد فحوصها

419
00:30:23,206 --> 00:30:24,791
‫وكنت قد شهدت حالة مشابهة
‫قبل أشهر

420
00:30:24,916 --> 00:30:28,044
‫جميل! أتمنى لو كنت بجرأتك

421
00:30:29,087 --> 00:30:30,630
‫جرأتي معروضة أمامك الآن

422
00:30:30,755 --> 00:30:33,800
‫لا، أعني جدياً أني أتمنى
‫لو كنت بشجاعتك

423
00:30:33,967 --> 00:30:36,594
‫لكنت أجبرت مجلس الإدارة على قبولك

424
00:30:38,263 --> 00:30:41,516
‫لكني لا أملكها، أنا آسف

425
00:30:42,684 --> 00:30:44,060
‫حظاً طيباً

426
00:30:45,895 --> 00:30:49,482
‫عندما ترى الشبكيتان شيئاً
‫ترسلان إشارات كهربائية إلى دماغك

427
00:30:49,607 --> 00:30:53,278
‫- وهاتان العدستان ستلتقطان تلك الإشارات
‫- إن كانت الإشارات مشوشة

428
00:30:53,403 --> 00:30:56,823
‫فسيثبت هذا أن رجلاً عجوزاً لا يحمل
‫شهادة في الطب أذكى منا جميعاً

429
00:30:56,948 --> 00:31:01,286
‫- وأن سبب هلوساتك هو...
‫- ليست هلوسات، أخبريهما يا أمي

430
00:31:01,411 --> 00:31:05,498
‫حبيبتي، إنهما طبيبتان
‫لا بد أنهما تعرفان ما تفعلانه

431
00:31:05,665 --> 00:31:09,169
‫إن كانتا تعرفان ما تفعلانه
‫فكيف قتلتا كلب ذلك الرجل المسكين؟

432
00:31:14,048 --> 00:31:18,428
‫- اعترفي، لا بد أن هذا يخيفك قليلًا
‫- أقدر لك اهتمامك

433
00:31:18,636 --> 00:31:20,263
‫ليس هناك ما يدعو للخجل

434
00:31:20,388 --> 00:31:24,142
‫إن كان شبح رجل قتلته لا يقلقك
‫فأنت مجنونة

435
00:31:31,357 --> 00:31:33,276
‫هذا يرعبني

436
00:31:35,695 --> 00:31:37,447
‫لا شك أن أحدهم تركه هنا

437
00:31:38,198 --> 00:31:42,327
‫بالتأكيد، هذا منطقي! جاء الكلب
‫لفحص عينيه ونسي ارتداء طوقه

438
00:31:42,452 --> 00:31:46,831
‫هذا لا يجدي، أنتم تزيدون حالتي سوءاً
‫كما قال إنكم ستفعلون

439
00:31:46,956 --> 00:31:49,918
‫- ما الخطب؟
‫- معدتي تؤلمني

440
00:31:54,464 --> 00:31:57,050
‫- حارة طارئة في مختبر العيون
‫- انحني للأمام يا (آيرين)، ستستنشقينه

441
00:31:57,175 --> 00:31:59,302
‫لا أستطيع، أنا مؤلم

442
00:32:00,011 --> 00:32:02,347
‫لماذا لا تساعدينني؟

443
00:32:07,393 --> 00:32:11,189
‫لقد تفجر طحالها
‫وأنتم ظننتم أنه التهاب أوعية؟

444
00:32:13,483 --> 00:32:17,820
‫- كنت في فريق (هاوس)، صحيح؟
‫- نعم، يوجد دم هنا، إسفنجة

445
00:32:20,114 --> 00:32:22,200
‫- ألديك نصيحة لي؟
‫- كلا

446
00:32:22,408 --> 00:32:25,078
‫- أتحملت معاملته دوماً؟
‫- نعم

447
00:32:27,455 --> 00:32:29,457
‫- أكانت تلك غلطة؟
‫- لم يكن لذلك صلة

448
00:32:29,749 --> 00:32:31,125
‫لكنه فصلك

449
00:32:31,251 --> 00:32:34,087
‫سيفصلك في الحالتين، في نهاية الأمر

450
00:32:35,338 --> 00:32:36,923
‫- دكتورة (كاميرون) أخبرتني...
‫- لا أريد أن أعرف

451
00:32:37,382 --> 00:32:40,343
‫- لماذا؟
‫- لأن (هاوس) يراقبنا

452
00:32:41,844 --> 00:32:44,138
‫ليس مجازياً، انظر للأعلى

453
00:32:47,934 --> 00:32:52,188
‫هل ستستمران في المحادثة
‫أم ستفعلان شيئاً بخصوص ذلك النزيف؟

454
00:32:54,524 --> 00:32:57,860
‫النزف ليس من الطحال، بل من الكبد

455
00:32:58,403 --> 00:33:01,030
‫- إنه نخري
‫- إنها تموت من الداخل

456
00:33:08,671 --> 00:33:11,007
‫الطحال المتضخم وفشل الكبد
‫عرضان للبرفيرية الحادة المتقطعة

457
00:33:11,132 --> 00:33:12,509
‫إنها برفيرية وتتطور بسرعة

458
00:33:12,634 --> 00:33:14,886
‫اختبارات البرفوبيلينوجين كانت سلبية
‫لو قرأت التقرير...

459
00:33:15,011 --> 00:33:17,889
‫اختبارات البرفوبيلينوجين حاسمة
‫فقط إن أجريت خلال نوبة

460
00:33:18,014 --> 00:33:20,308
‫وكنت ستعرف هذا
‫لو كنت طبيباً حقيقياً

461
00:33:20,433 --> 00:33:22,644
‫- هذا رائع!
‫- ما هو؟

462
00:33:22,769 --> 00:33:25,230
‫- من منا؟
‫- كلاكما، معاً

463
00:33:25,897 --> 00:33:28,858
‫تتشاجران بشغف
‫ليثبت كل منكما خطأ الآخر

464
00:33:28,983 --> 00:33:31,903
‫لا تهتمان بالمريضة
‫فالنتيجة ستكون واحدة

465
00:33:32,028 --> 00:33:35,949
‫- أنا أكره "13"
‫- ليس بطريقة مثمرة مثلهما، تابعا

466
00:33:36,783 --> 00:33:39,786
‫- ما زال المرض الوعائي محتملًا
‫- التهاب الأوعية احتمال مستبعد

467
00:33:39,911 --> 00:33:41,412
‫العلاج بالستيرويدات لم يعط نتيجة

468
00:33:41,538 --> 00:33:43,331
‫أمراض الأوعية لا تقتصر على الالتهاب

469
00:33:43,456 --> 00:33:46,626
‫لا بد أن شيئاً ما يمنع وصول الدم
‫إلى كبدها وطحالها

470
00:33:46,751 --> 00:33:49,129
‫أجروا صورة وعائية حشوية

471
00:33:49,295 --> 00:33:52,507
‫هذه مزحة، صحيح؟
‫لا يمكن أن يكون محقاً كل مرة

472
00:33:52,632 --> 00:33:55,343
‫أنت تلقمه أفكارك فقط لتحرجنا

473
00:33:55,468 --> 00:33:59,722
‫لو أردت أن أحرجك
‫سأجعلك تمسح استراحة الأطباء

474
00:34:33,464 --> 00:34:41,472
‫إلهي، أدعوك أن تمنح الروح القدس
‫لكل من يؤمنون بكلماتك

475
00:34:43,641 --> 00:34:46,811
‫- (آيرين)، ماذا تفعلين؟
‫- أريد لمسه

476
00:34:47,145 --> 00:34:51,482
‫- أنزلي يدك
‫- لا، أعطني إياه، أريده! أعطني إياه!

477
00:35:03,369 --> 00:35:05,997
‫- ماذا أظهر التصوير الوعائي؟
‫- لم نستطيع إكماله، لقد بدأت تتحسسني!

478
00:35:06,122 --> 00:35:08,833
‫ألم تستطع تركها تفعل ما تشاء
‫حتى تنهي الاختبار؟

479
00:35:08,958 --> 00:35:10,335
‫أظنها فعلت ذلك

480
00:35:10,460 --> 00:35:13,296
‫كانت ترتجف وتهذي
‫وتفرز اللعاب بإفراط

481
00:35:13,421 --> 00:35:15,006
‫اضطررنا لتهدئتها بـ(لورازيبام)

482
00:35:16,257 --> 00:35:19,219
‫- مرضها ليس وعائياً بالتأكيد
‫- ماذا تريدنا أن نفعل؟

483
00:35:20,678 --> 00:35:23,848
‫السؤال هو
‫ماذا كان (جوزيف سميث) سيفعل؟

484
00:35:23,973 --> 00:35:25,934
‫- ليس الوقت مناسباً...
‫- طرد الشياطين؟

485
00:35:26,059 --> 00:35:28,978
‫المريضة ليست مسكونة، إنها تحتضر
‫يمكنك التهكم علي غداً

486
00:35:29,103 --> 00:35:32,106
‫أنت مؤمن بأن الكتاب المقدس
‫فيه كل الإجابات

487
00:35:32,732 --> 00:35:36,945
‫- الأخلاقية لا العلمية
‫- لكن الكتاب المقدس يتعارض مع العلم

488
00:35:37,070 --> 00:35:39,989
‫أتعلم كم مريضاً بالصرع تم تعذيبهم
‫لأنهم ممسوسون؟

489
00:35:40,114 --> 00:35:43,117
‫وكم ساحرة مراهقة رُجمت حتى الموت
‫لأنهن تعاطين فطر الهلوسة؟

490
00:35:43,243 --> 00:35:45,495
‫اصمت، لدينا مريضة تحتضر

491
00:35:45,620 --> 00:35:50,667
‫عليك أن تصف لها طرد أرواح
‫أو تعترف لي بأن (سميث) كان محتالًا مثاراً

492
00:36:02,804 --> 00:36:04,430
‫أعرف ما مرضها

493
00:36:05,682 --> 00:36:09,102
‫ألم تستطيعي التحدث قبل 10 ثوان؟
‫كنت ستوفرين علي مئة دولار

494
00:36:09,227 --> 00:36:11,521
‫المشروم ليس الشيء الوحيد
‫الذي رُجم الناس بسببه

495
00:36:11,646 --> 00:36:15,483
‫الداتورا الصفراوية والبلادونة
‫وجذر اليبروح والخبز العفن

496
00:36:15,608 --> 00:36:17,652
‫- إنه تسمم بالأرغوت
‫- يتطلب حبوباً رطبة

497
00:36:17,777 --> 00:36:22,407
‫بذور غير معالجة إطلاقاً
‫كخبز الجاودر العضوي الذي كانت تأكله

498
00:36:24,075 --> 00:36:26,035
‫- هل أعود للبيت؟
‫- هل الساعة السادسة؟

499
00:36:26,160 --> 00:36:29,163
‫لهذا ساءت حالتها عند علاجها
‫بالـ(بروموكريبتين)، إنه مشتق من الأرغوت

500
00:36:29,289 --> 00:36:30,873
‫لم تظهر كحالتها منذ 50 عاماً

501
00:36:30,999 --> 00:36:33,376
‫كانت تطلب الحليب باستمرار
‫ومنتجات الألبان تقاوم التأثيرات

502
00:36:33,501 --> 00:36:35,128
‫أتظنين أنها كانت تعرف مرضها
‫وكانت تعالجه؟

503
00:36:35,253 --> 00:36:39,048
‫الشهوة مبنية على احتياجات فعلية
‫إنه سلوك شائع في التطور البشري

504
00:36:41,509 --> 00:36:43,720
‫أتوافق على إجابة مبنية على نظرية التطور؟

505
00:36:43,845 --> 00:36:45,221
‫نعم

506
00:36:45,847 --> 00:36:47,223
‫منافق

507
00:36:50,101 --> 00:36:53,438
‫إنها المادة التي يُصنع منها (إل إس دي)
‫والعلاج الذي تأخذينه...

508
00:36:53,563 --> 00:36:56,357
‫إذن، كنت فقط أتعاطى المخدرات؟

509
00:36:56,482 --> 00:37:00,194
‫هذا يفسر الهلوسات والنوبات والأوهام

510
00:37:00,320 --> 00:37:03,740
‫ويسبب تضيق الأوعية الدموية
‫وهذا يفسر التنخر

511
00:37:12,457 --> 00:37:14,292
‫أليست هنا؟

512
00:37:19,505 --> 00:37:21,132
‫أنا آسفة، كلا

513
00:37:23,718 --> 00:37:28,973
‫حقيقة أنك مستعدة لقبول هذه الإجابة
‫يعني أن الدواء بدأ يعطي مفعوله

514
00:37:35,229 --> 00:37:36,939
‫لكنك ستعيشين

515
00:37:40,068 --> 00:37:42,362
‫أنت جميلة يا (رينا)

516
00:37:43,821 --> 00:37:46,282
‫وأنت أيضاً يا أمي

517
00:38:17,939 --> 00:38:19,899
‫سأشتاق إليك

518
00:38:24,237 --> 00:38:25,613
‫أمي

519
00:38:59,689 --> 00:39:04,735
‫كما تعرفون، عددكم 7 و...
‫1، 2، 3، 4

520
00:39:05,027 --> 00:39:08,322
‫- لدي فقط 6 ورود
‫- هذه زهور أعواد الصليب

521
00:39:10,408 --> 00:39:13,286
‫لكني متأكد أنها جزء من فصيلة الورد

522
00:39:14,829 --> 00:39:16,914
‫في الواقع، أنا متفاجىء أنكم 7

523
00:39:18,124 --> 00:39:20,626
‫تلكم رئيسك وتبقى في عملك؟

524
00:39:23,880 --> 00:39:26,132
‫أعطني الزهرة، واصمت

525
00:39:26,466 --> 00:39:27,842
‫لا تبالغ

526
00:39:28,593 --> 00:39:33,306
‫أود أن أبقيكم جميعاً
‫لكن ليس لدرجة أن أبذل جهداً لأجل ذلك

527
00:39:33,431 --> 00:39:37,894
‫لذا، وفقاً لجدولي الاعتباطي
‫يجب أن يرحل أحدكم

528
00:39:57,288 --> 00:39:58,831
‫أنت تمزح

529
00:40:01,834 --> 00:40:05,046
‫أنا عرفت الحل، وسرقت قبراً و...

530
00:40:05,171 --> 00:40:08,508
‫وضعت طوق كلب في غرفة الفحص
‫لتتلاعبي بعقلي

531
00:40:08,633 --> 00:40:10,176
‫لا، لم...

532
00:40:12,845 --> 00:40:16,098
‫- ألا تصدق أنها فعلت ذلك؟
‫- أنا متأكد أنها فعلت

533
00:40:16,390 --> 00:40:20,478
‫لهذا تحظى بزهرة، كان عملًا جميلًا
‫لكنها بالغت قليلًا

534
00:40:20,645 --> 00:40:22,230
‫- لقد تلاعبت بعقلك
‫- كلا، لم...

535
00:40:22,355 --> 00:40:23,981
‫لقد سيطرت عليك

536
00:40:24,315 --> 00:40:27,652
‫زرع الفكرة في عقلك كان جيداً
‫وتركها تنمو فيه كان جيداً

537
00:40:28,027 --> 00:40:29,570
‫لكن ترك الطوق كان غبياً

538
00:40:29,695 --> 00:40:33,115
‫إنها حقيقة معروفة
‫أن الأشباح لا تترك أشياء ملموسة

539
00:40:34,075 --> 00:40:35,535
‫إذن، هل سأغادر أنا؟

540
00:40:49,340 --> 00:40:54,387
‫يا إلهي! نسيت أمركما تماماً، أحسنتما!

541
00:41:09,569 --> 00:41:11,279
‫آسف يا (هنري)

542
00:41:14,073 --> 00:41:16,158
‫استمتعنا بوقتنا معاً

543
00:41:16,534 --> 00:41:19,537
‫كنت توافق على كل ما يقوله
‫وكنتما تكملان عبارات بعضكما

544
00:41:19,662 --> 00:41:21,539
‫لهذا يجب أن أغادر

545
00:41:24,000 --> 00:41:26,836
‫لا تريد شخصاً يخبرك
‫بما يدور في خلدك أساساً

546
00:41:26,961 --> 00:41:28,963
‫غريب، كنت سأقول ذلك

547
00:41:31,966 --> 00:41:36,053
‫- إن أردت قضاء وقت...
‫- نعم، أعرف، فلأتصل بـ(ويلسون)

548
00:41:38,431 --> 00:41:40,558
‫البقية، سأراكم الساعة الثامنة غداً

549
00:41:47,857 --> 00:41:49,734
‫سأقبلها نقداً

550
00:41:51,694 --> 00:41:54,196
‫بالتأكيد تقولين هذا لكل الرجال

551
00:41:56,782 --> 00:41:58,743
‫خذي نقودك الملطخة بالدماء

552
00:42:00,202 --> 00:42:02,413
‫من ستحمين الآن؟

553
00:42:02,830 --> 00:42:05,750
‫إن أخبرتك، فلن ينجح الأمر

554
00:42:19,722 --> 00:42:22,308
‫- أعدت التفكير في بعض الأمور
‫- يسعدني سماع هذا

555
00:42:22,433 --> 00:42:25,394
‫أنا مستعد للعودة وفق بعض الشروط

556
00:42:25,936 --> 00:42:28,314
‫أريد العلاوة التي وعدتني بها
‫بالإضافة إلى 5 بالمئة

557
00:42:28,439 --> 00:42:31,150
‫وأريد مكتبي الخاص ومساعد شخصي

558
00:42:32,234 --> 00:42:34,153
‫هذا معقول

559
00:42:34,528 --> 00:42:37,782
‫لن أعطيك أي من مطالبك

560
00:42:38,199 --> 00:42:42,203
‫- يمكنك العودة براتبك الأصلي
‫- ما الذي يحدث؟

561
00:42:44,497 --> 00:42:47,667
‫لم تعد التفكير في شيء
‫أنت فقط رُفضت

562
00:42:48,876 --> 00:42:50,252
‫أنت مرتبط باسم (هاوس) الآن

563
00:42:50,378 --> 00:42:53,547
‫الإدارة الوحيدة التي ستعينك
‫هي التي عينت (هاوس) الأصلي

564
00:42:55,716 --> 00:42:59,970
‫الخبر السار هو أنها ستتظاهر
‫بأنها لا تقدم لك معروفاً

565
00:43:05,851 --> 00:43:07,978
‫يمكنني أن أبدأ يوم الاثنين

566
00:43:10,744 --> 00:43:14,744
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

