﻿1
00:00:04,038 --> 00:00:10,753
‫"والآن، تتقدم الفائزة بلقب "مبتدئة
‫العام" للعام الماضي (كيسي ألفانسو)"

2
00:00:11,421 --> 00:00:17,260
‫"وفي المسرب الثاني
‫البطل الوطني 9 مرات (توني كوبر)"

3
00:00:20,972 --> 00:00:23,015
‫"يستعد (توني) في المسرب الثاني"

4
00:00:23,141 --> 00:00:25,685
‫- "والآن، تقترب (كيسي) من خط الانطلاق"
‫- كيف حالك؟

5
00:00:26,144 --> 00:00:28,187
‫- رائعة
‫- أشعر بأي سأتقيأ

6
00:00:28,312 --> 00:00:30,898
‫دائماً تشعر بأنك ستتقيأ
‫هيا يا أبي، فلنوقف السيارة على الخط

7
00:00:31,023 --> 00:00:32,734
‫أمتأكدة أنك لا تريدين
‫الالتحاق بكلية الحقوق؟

8
00:00:32,859 --> 00:00:36,446
‫- أكره المحامين
‫- نعم، وأنا، عليك بهم يا عزيزتي

9
00:00:37,780 --> 00:00:41,701
‫"حسناً، يبدو أننا مستعدون للانطلاق"

10
00:00:42,326 --> 00:00:44,120
‫"فلنبدأ السباق"

11
00:01:28,498 --> 00:01:32,168
‫"وتفوز (كيسي ألفانسو)
‫بفارق أقل من طول سيارة"

12
00:01:32,293 --> 00:01:35,546
‫"يا لها من خاتمة مذهلة للشابة الموهوبة"

13
00:01:36,339 --> 00:01:38,466
‫(كيسي ألفانسو)، كانت خاتمة مذهلة

14
00:01:38,591 --> 00:01:41,052
‫- ماذا فعلت في النهاية؟
‫- نعم

15
00:01:41,177 --> 00:01:43,679
‫على بعد 76 متراً، اضطربت السيارة قليلًا

16
00:01:43,805 --> 00:01:47,642
‫لكن عندما قطعت نصف الطريق
‫استطعت ضبط كل شيء

17
00:01:47,767 --> 00:01:50,603
‫بدلت ناقل السرعة
‫وكان أروع سباق في حياتي

18
00:01:50,728 --> 00:01:54,273
‫ما شعورك وقد هزمت البطل الوطني
‫لـ9 مرات (توني كوبر)؟

19
00:01:58,820 --> 00:02:01,155
‫أنا آسفة، أيمكنك إعادة السؤال؟

20
00:02:01,405 --> 00:02:07,286
‫ما شعورك وقد هزمت البطل الوطني
‫لـ9 مرات (توني كوبر)؟

21
00:02:08,246 --> 00:02:11,374
‫(كيسي)، (كيسي)، ابتعد، (كيسي)

22
00:02:11,707 --> 00:02:14,252
‫(كيسي)! اطلبوا سيارة الإسعاف
‫(بريان)، اطلب سيارة الإسعاف

23
00:02:14,585 --> 00:02:15,962
‫(كيسي)!

24
00:02:48,743 --> 00:02:52,038
‫- ذكر عمره 68 عاماً، غير مدخن
‫- 68 عمر كافي

25
00:02:52,163 --> 00:02:54,583
‫ربما سيترك هذا شيئاً لبقيتنا

26
00:02:54,875 --> 00:02:56,877
‫- التالي
‫- أهذا فطورك؟

27
00:02:57,002 --> 00:02:58,420
‫تقريباً، إنه غداء (ويلسون)

28
00:02:58,545 --> 00:03:00,589
‫طفل عمره 20 شهراً
‫طفح متواصل وحمى...

29
00:03:00,714 --> 00:03:02,465
‫- سيكون هناك بكاء كثيراً
‫- طالبة جامعية...

30
00:03:02,591 --> 00:03:05,427
‫- سيكون في هذا الكثير من الدراما
‫- أنت لا تكترث بالبكاء أو الدراما

31
00:03:05,552 --> 00:03:06,928
‫لأنك لن ترى المريض

32
00:03:07,053 --> 00:03:09,598
‫وأنت على استعداد لعلاج شخص معمّر
‫لو كان لون مخاطه مثيراً للاهتمام

33
00:03:09,723 --> 00:03:12,309
‫مما يعني أنك قررت مسبقاً
‫أي حالة ستتولى

34
00:03:13,435 --> 00:03:15,437
‫- أخبروني عن متسابقة السيارات؟
‫- أنثى

35
00:03:15,562 --> 00:03:18,440
‫نوبة مع عجز في الإبصار والسمع

36
00:03:18,982 --> 00:03:21,109
‫- تشاورت مع أطباء...
‫- ما نوع سيارتها؟

37
00:03:21,610 --> 00:03:22,986
‫سيارة سباق سريع

38
00:03:24,529 --> 00:03:27,782
‫- استمر
‫- أستقبل الحالة بناءً على نوع سيارتها؟

39
00:03:27,908 --> 00:03:32,537
‫أفضل طريقة لتشكرني على إنقاذ حياتها
‫جولة سريعة في سيارة أسرع من مكوك فضائي

40
00:03:32,662 --> 00:03:35,165
‫لا تستطيع إنقاذ حياتها لأنها لا تحتضر

41
00:03:35,290 --> 00:03:39,085
‫التحاليل تظهر علامات الجفاف
‫مما يعني أن المشكلة قد تكون ضربة شمس

42
00:03:39,210 --> 00:03:41,129
‫من الصعب أن تصاب بضربة شمس
‫في 4 ثوانٍ ونصف

43
00:03:41,254 --> 00:03:44,382
‫ليس وأنت ترتدي لباساً واقياً من الاحتراق
‫ثلاثي الطبقات

44
00:03:45,258 --> 00:03:46,635
‫عذراً

45
00:03:47,385 --> 00:03:48,762
‫دكتور (هاوس)؟

46
00:03:51,932 --> 00:03:56,061
‫لا، ذلك الوغد الكسول طلب إجازة مرضية
‫مرة أخرى، يمكننا أن نبلغه رسالة

47
00:03:59,731 --> 00:04:01,316
‫هل يمكننا الحديث على انفراد؟

48
00:04:11,451 --> 00:04:15,372
‫إذن، إما أن تكون ضربة شمس
‫وفي هذه الحالة، نأخذ بعد الظهر إجازة

49
00:04:15,872 --> 00:04:20,335
‫أو أن يكون أحد التشخيصات
‫التي ستقدمونها لي بعد دقيقتين

50
00:04:20,794 --> 00:04:23,213
‫- أنت المسؤول هنا
‫- أعرف

51
00:04:28,927 --> 00:04:30,804
‫- شرطي؟
‫- لا يحمل مسدساً

52
00:04:31,513 --> 00:04:34,516
‫إما أن والدك شرطي أو حارس أمن

53
00:04:34,724 --> 00:04:36,643
‫أو أنها تحمل سلاحاً

54
00:04:38,520 --> 00:04:43,191
‫- أنت من وكالة الاستخبارات المركزية
‫- أحد موظفينا عاد من مهمته مريضاً

55
00:04:43,608 --> 00:04:47,237
‫نعتقد أنه تعرض لمحاولة اغتيال

56
00:04:51,616 --> 00:04:54,536
‫- بالتأكيد، هلّا تغلق الباب؟
‫- الباب؟

57
00:04:55,787 --> 00:04:58,581
‫أفترض أنك سوف تنزل بنطالك
‫في منتصف الرقصة

58
00:04:58,707 --> 00:05:00,834
‫- ولا أفهم لم عليّ المشاركة
‫- هذه ليست نكتة

59
00:05:00,959 --> 00:05:03,545
‫إن كنت مستعداً لمساعدتنا
‫فعلينا المغادرة الآن

60
00:05:04,921 --> 00:05:08,425
‫إن كان عليّ المشي في مكانٍ ما
‫فمن الأفضل أن تكون هناك 5 فتيات

61
00:05:08,550 --> 00:05:10,844
‫ويجدر بهنّ أن يكن يعملن
‫ليلتحقن بالجامعة

62
00:05:12,303 --> 00:05:14,389
‫- حسناً، ماذا لديكم؟
‫- اضطراب دماغي وراثي

63
00:05:14,514 --> 00:05:17,100
‫نقص تروية عابر
‫أو المتلازمة نظيرة الورمية

64
00:05:17,225 --> 00:05:19,769
‫لا شيء من ذلك يتعافى
‫بإعطاء المحاليل الوريدية، إنها ضربة شمس

65
00:05:19,894 --> 00:05:22,647
‫- أو متلازمة (كوشينغ) أو نقص كالسيوم
‫- من هو صديقك؟

66
00:05:22,772 --> 00:05:25,608
‫عادة نستعمل مصطلح "شريك حياتك"
‫عليكم معرفة تاريخها الصحي الحديث

67
00:05:25,734 --> 00:05:28,361
‫وإجراء فحص سريري عصبي
‫ورنين مغناطيسي لرأسها

68
00:05:28,528 --> 00:05:33,033
‫أحتاج دقيقة لرقصة التعري
‫ونصف ساعة لأطهر روحي من الذنب

69
00:05:33,158 --> 00:05:34,576
‫أراكم بعد 45 دقيقة

70
00:05:37,078 --> 00:05:40,790
‫- دكتور (هاوس)، يجب أن نسرع
‫- نعم، يجب أن نسرع

71
00:05:41,541 --> 00:05:46,463
‫إليك نصيحة صغيرة،
‫واضح أن السُذج صدقوا أنك شرطي

72
00:05:46,588 --> 00:05:48,673
‫لكن بربك! وكالة الاستخبارات المركزية؟

73
00:05:48,798 --> 00:05:51,593
‫أتتوقع حقاً أن يصدق ذلك أحد؟

74
00:05:59,517 --> 00:06:01,519
‫مفيد أن يكون لديك أدوات مساعدة

75
00:06:07,067 --> 00:06:08,818
‫أبقي عينيك على قلمي

76
00:06:10,528 --> 00:06:11,905
‫جيد جداً

77
00:06:12,113 --> 00:06:14,532
‫هل شعرت بغثيان أو تقيأت قبل النوبة؟

78
00:06:14,657 --> 00:06:18,369
‫لا، شعر والدي بشيء كهذا
‫لكنه هكذا دائماً قبل السباق

79
00:06:18,620 --> 00:06:21,039
‫قد يكون تسمماً غذائياً
‫هل تناولتما الفطور معاً؟

80
00:06:21,164 --> 00:06:22,540
‫- لا
‫- هل هناك تاريخ لعرق النسا

81
00:06:22,665 --> 00:06:25,627
‫- أو إصابة في العمود الفقري؟
‫- لا

82
00:06:26,294 --> 00:06:28,254
‫منعكس غير طبيعي للوتر العميق

83
00:06:28,463 --> 00:06:30,131
‫- حقاً؟
‫- دعني أرى

84
00:06:34,344 --> 00:06:37,430
‫- المنعكس موجود
‫- لم أقل غير موجود، قلت إنه غير طبيعي

85
00:06:39,057 --> 00:06:40,975
‫سنجري لك رنيناً مغناطيسياً للتأكد

86
00:06:41,101 --> 00:06:44,395
‫لكني أخمن أن أعراضك
‫سببها الجفاف والحرارة

87
00:06:44,604 --> 00:06:45,980
‫تخمن؟

88
00:06:46,940 --> 00:06:51,152
‫اسمعني، أنا أكسب قوتي من القيادة
‫بسرعة 500 كم في الساعة

89
00:06:51,486 --> 00:06:54,614
‫وهذا يجعل حفاظي على وعيي مهماً

90
00:06:54,989 --> 00:06:58,785
‫أنا متأكد أنها مجرد ضربة شمس
‫لكن سنجري رنيناً مغناطيسياً زيادة في الحذر

91
00:07:10,505 --> 00:07:12,674
‫قلت إنك تركت هاتفك الخلوي
‫في مكتبك

92
00:07:12,799 --> 00:07:14,175
‫كذبت

93
00:07:15,802 --> 00:07:19,180
‫لم أكن سآخذه منك
‫كنت سأطلب منك إطفاءه قبل الإقلاع

94
00:07:19,305 --> 00:07:22,225
‫أعلم، أردت فقط أن أعرف
‫إن كنت ستكشفني

95
00:07:22,350 --> 00:07:23,852
‫وهذه معلومة هامة

96
00:07:24,018 --> 00:07:25,687
‫- نعم
‫- أين أنت؟

97
00:07:25,812 --> 00:07:28,773
‫أنا في مهمة سرية للغاية
‫لوكالة الاستخبارات المركزية

98
00:07:29,232 --> 00:07:31,860
‫حسناً، لم نجد شيئاً في التصوير الطبقي
‫لرأس المتسابقة

99
00:07:31,985 --> 00:07:33,736
‫والتاريخ والفحص السريري كانا طبيعيين

100
00:07:33,862 --> 00:07:36,197
‫منعكسات أوتارها العميقة
‫بدت لي ضعيفة قليلاً

101
00:07:36,322 --> 00:07:38,366
‫انعدام المنعكسات
‫قد يعني متلازمة (ميلر فيشر)

102
00:07:38,491 --> 00:07:40,660
‫نعم، انعدام المنعكسات
‫قد يعني متلازمة ميلر فيشر

103
00:07:40,785 --> 00:07:44,581
‫لكن بما أن المنعكسات ضعيفة لا غائبة
‫فهذا لا يعني شيئاً

104
00:07:44,706 --> 00:07:46,916
‫سأخرجها الآن
‫تستطيع العودة للعبة البوكر

105
00:07:47,041 --> 00:07:50,795
‫البوكر ممنوعة، والاستخبارات المركزية
‫لن تسمح بالنشاطات الممنوعة...

106
00:07:52,005 --> 00:07:55,884
‫- هل فكرت بمتلازمة (ميلر فيشر)؟
‫- لماذا؟ ماذا حدث؟

107
00:07:56,009 --> 00:07:57,802
‫أصيبت بنوبة أخرى للتو

108
00:07:57,927 --> 00:08:00,096
‫وهي الآن تعاني من رأرأة عمودية

109
00:08:08,646 --> 00:08:12,066
‫نعتقد أنها متلازمة (ميلر فيشر)
‫وهي تفاعل التهابي

110
00:08:12,192 --> 00:08:14,861
‫في حالات نادرة
‫قد تسبب فشلاً تنفسياً، لكن...

111
00:08:14,986 --> 00:08:16,529
‫مهلًا، من الممكن أن يتوقف تنفسها؟

112
00:08:16,654 --> 00:08:18,948
‫قلت إنه لا يوجد شيء خطير
‫وقلت إنك متأكد

113
00:08:19,073 --> 00:08:21,951
‫لقد عانيت من نوبة أخرى للتو
‫من الواضح أن هناك مشكلة ما

114
00:08:22,076 --> 00:08:25,163
‫إذن لماذا سأثق بأنك ستكتشفها؟

115
00:08:26,247 --> 00:08:28,208
‫أين دكتور (هاوس)؟
‫أتيت إلى هذا المشفى لأن...

116
00:08:28,333 --> 00:08:31,544
‫سيكون كل شيء بخير
‫نحتاج فقط البدء بتصفية البلازما

117
00:08:31,711 --> 00:08:37,884
‫لا، لن يكون كل شيء بخير
‫لأن من الواضح أنك لا تعرف ماذا تفعل

118
00:08:38,343 --> 00:08:39,844
‫لن أدعك تلمسني

119
00:08:40,303 --> 00:08:44,182
‫- عزيزتي، أرجوك!
‫- أريد أن أرى (هاوس)، أين هو؟

120
00:08:55,526 --> 00:08:57,570
‫كان المكان أفضل كثيراً
‫في مسلسل (تونتي فور)

121
00:09:05,954 --> 00:09:07,330
‫أسحب كلامي

122
00:09:09,207 --> 00:09:10,667
‫أنا الدكتور (سميرة ترزي)

123
00:09:10,917 --> 00:09:12,710
‫يسعدني لقاؤك دكتور (هاوس)

124
00:09:12,877 --> 00:09:18,925
‫- نقدّر لك قدومك للاستشارة بهذه السرعة
‫- لا شيء يسعدني أكثر من مساعدة زميلة

125
00:09:19,050 --> 00:09:21,219
‫هذا دكتور (سيدني كيرتيس)
‫من (مايو كلينيك)

126
00:09:21,344 --> 00:09:23,429
‫وقد وافق أيضاً
‫على المساعدة في التشخيص

127
00:09:23,554 --> 00:09:26,724
‫- دكتور (هاوس)
‫- (كرتيس) مؤلف كتاب "علم المناعة"؟

128
00:09:26,849 --> 00:09:28,601
‫- قرأته؟
‫- لا

129
00:09:28,810 --> 00:09:31,646
‫لكنني أوازن به البيانو

130
00:09:31,854 --> 00:09:33,356
‫"القاسية"

131
00:09:34,524 --> 00:09:37,485
‫إذن، أين المريض المسكين؟

132
00:09:39,570 --> 00:09:41,364
‫- ماذا نفعل؟
‫- لا أعرف بعد

133
00:09:41,489 --> 00:09:43,408
‫- تحتاج علاجاً
‫- هذا امتحان لنا، أليس كذلك؟

134
00:09:43,533 --> 00:09:46,202
‫- أنت تخبره بكل ما نفعل
‫- نعم

135
00:09:46,327 --> 00:09:47,954
‫وطلبت من المريضة ألا تتعاون

136
00:09:48,079 --> 00:09:50,790
‫- شخصياً، أعتقد أنها بالغت قليلاً
‫- إنها لا تتعاون

137
00:09:50,915 --> 00:09:53,876
‫- لأنك جعلتنا تبدو جميعاً حمقى
‫- سنبدو حمقى

138
00:09:54,002 --> 00:09:56,754
‫فقط إن لم نستطع إيجاد طريقة
‫لإقناعها بالموافقة على العلاج

139
00:09:56,879 --> 00:09:58,756
‫ماذا كان (هاوس) ليفعل الآن؟

140
00:09:59,048 --> 00:10:01,676
‫يبتلع حبة دواء ويهيننا ويخدع المريضة

141
00:10:01,926 --> 00:10:03,386
‫نستطيع القيام بالجزء الأخير

142
00:10:03,594 --> 00:10:05,054
‫لم تقابل (هاوس) من قبل، صحيح؟

143
00:10:05,263 --> 00:10:07,640
‫- من لديه عكاز؟
‫- (هاوس) ليس هنا

144
00:10:08,391 --> 00:10:10,059
‫ولن نتصرف مثله

145
00:10:19,527 --> 00:10:20,987
‫ماذا تريد؟

146
00:10:21,821 --> 00:10:26,826
‫سأفعل ما لا يُفترض بالأطباء أن يفعلوه

147
00:10:27,535 --> 00:10:29,287
‫سأعترف بأنني أخطأت

148
00:10:29,829 --> 00:10:32,332
‫كان عليّ ألا أتجاهل أعراضك
‫بهذه السرعة

149
00:10:32,832 --> 00:10:35,710
‫لكن عليك أن توافقي على السماح لنا
‫ببدء بتصفية البلازما

150
00:10:36,502 --> 00:10:37,920
‫ماذا تريد؟

151
00:10:40,214 --> 00:10:41,591
‫(كيسي)؟

152
00:10:42,383 --> 00:10:43,801
‫حبيبتي، هل تعرفين أين أنت؟

153
00:10:45,678 --> 00:10:47,513
‫- حرارتها مرتفعة جداً
‫- ابدأ بالعلاج

154
00:10:47,638 --> 00:10:49,015
‫- لا نستطيع
‫- أنا أسمح لك

155
00:10:49,140 --> 00:10:51,142
‫- واضح أنها لا تستطيع...
‫- لم يعد ذلك مهماً

156
00:10:51,267 --> 00:10:53,811
‫(ميلر فيشر) لا يسبب الهذيان والحمى

157
00:10:54,937 --> 00:10:56,814
‫لا أعرف ما هذا

158
00:10:57,315 --> 00:11:00,026
‫للأسف، سيكون هناك قيود
‫على تاريخه الطبي

159
00:11:00,151 --> 00:11:02,570
‫أخبراني فقط ما تحتاجان إليه وسأزودكما به

160
00:11:02,695 --> 00:11:06,532
‫لمعلوماتك، تأمين سوء ممارسة المهنة
‫لا يشمل تشريح جثث الكائنات الفضائية

161
00:11:06,657 --> 00:11:09,327
‫لا بأس، (إكس فايلز) في الجناح الآخر

162
00:11:09,452 --> 00:11:12,622
‫- أين كان المريض حين أصابه المرض؟
‫- آسفة، هذه معلومات سرية

163
00:11:12,747 --> 00:11:15,208
‫لكن لا أظن أن هناك أماكن قليلة في العالم
‫لم يزرها (جون) مؤخراً

164
00:11:15,333 --> 00:11:18,669
‫- ونعم، (جون) اسم مستعار
‫- ولماذا تظنونها محاولة لاغتياله؟

165
00:11:18,795 --> 00:11:21,464
‫- آسفة، لا يمكنني إخبارك بذلك أيضاً
‫- ماذا يمكنك أن تخبرينا؟

166
00:11:21,589 --> 00:11:24,509
‫نعم، هل حقاً مارس (أوزوالد) الجنس
‫مع (مارلين مونرو)؟

167
00:11:44,987 --> 00:11:46,656
‫يا إلهي!

168
00:11:47,615 --> 00:11:49,158
‫يا لهذه الاستجابة من محترف!

169
00:11:49,283 --> 00:11:53,454
‫منذ 5 أيام كان، وزنه 84 كيلوغراماً
‫وبصحة تامة

170
00:11:56,791 --> 00:11:58,167
‫جميل

171
00:12:01,379 --> 00:12:03,214
‫الحمى والهذيان يستبعدان...

172
00:12:05,007 --> 00:12:08,136
‫لن يقوم بتعيينك
‫فقط لأنك أكثر من يتصل به

173
00:12:08,302 --> 00:12:11,264
‫خصوصاً أن الواضح
‫أنه لا يريد أن يتصل به أحد

174
00:12:11,722 --> 00:12:13,933
‫الأعراض تستبعد (ميلر فيشر)
‫التصلب المتعدد يبدو أقرب

175
00:12:14,058 --> 00:12:16,060
‫التطور سريع، يبدو أقرب لالتهاب السحايا

176
00:12:16,185 --> 00:12:17,645
‫انعدام المنعكسات لا يتوافق مع ذلك أيضاً

177
00:12:17,770 --> 00:12:18,813
‫يتوافق مع الداء النشواني

178
00:12:18,938 --> 00:12:20,898
‫هذا أبطأ من التصلب المتعدد
‫إنها الذئبة

179
00:12:21,107 --> 00:12:22,608
‫أنا مع الرجل الصغير في هذا

180
00:12:22,733 --> 00:12:25,528
‫إنه يهاجم الجسم والدماغ معاً الأعراض
‫الكلاسيكية لأمراض المناعة الذاتية

181
00:12:25,653 --> 00:12:29,532
‫غازليني كما تشائين، لكنني أحذرك
‫لا تتدربي عليّ

182
00:12:29,657 --> 00:12:32,326
‫داء ذئبة بهذه الشراسة
‫لن يترك كليتيها سليمتين

183
00:12:32,452 --> 00:12:36,330
‫- إنه عصبي بشكل رئيسي، فلنعطها...
‫- لم لم تظهر صفائح في الرنين المغناطيسي؟

184
00:12:36,456 --> 00:12:38,207
‫الرنين المغناطيسي لم يكن حاسماً
‫أعطوها...

185
00:12:38,332 --> 00:12:40,501
‫إذن، أنت الآن متأكد أنه تصلب متعدد؟

186
00:12:40,626 --> 00:12:42,420
‫كما كنت متأكداً أنه (ميلر فيشر)

187
00:12:42,545 --> 00:12:44,547
‫بعد ساعة مما كنت متأكداً
‫أنها ضربة شمس

188
00:12:44,672 --> 00:12:46,382
‫الأعراض متوافقة

189
00:12:46,507 --> 00:12:49,051
‫- أعطوها الإنترفيرون
‫- لن ننال رضا (هاوس)

190
00:12:49,177 --> 00:12:50,928
‫إن حللنا هذه الحالة بتنفيذ مهامك

191
00:12:51,053 --> 00:12:52,889
‫- أفهم أنكم تريدون أن تكونوا محقين
‫- ألا تريد أنت أيضاً؟

192
00:12:53,014 --> 00:12:55,558
‫أنا أحاول فقط إنقاذ حياة مريضة
‫وليس نيل رضا رئيسي

193
00:12:55,683 --> 00:12:58,686
‫وهل سيؤذي المريضة سماحك لنا
‫بإجراء بعض الفحوصات؟

194
00:13:02,482 --> 00:13:04,192
‫لديكم 3 ساعات

195
00:13:10,865 --> 00:13:12,700
‫أجرينا 6 فحوصات شاملة للسموم

196
00:13:12,825 --> 00:13:16,204
‫وبحثنا عن كل المعادن الثقيلة والسموم
‫والعوامل البيولوجية التي نعرفها

197
00:13:16,329 --> 00:13:20,374
‫- مكتوب أنه تناول الكثير من الكستناء
‫- تمهلا قليلًا

198
00:13:21,042 --> 00:13:24,629
‫إن كان جيش السناجب الاتحادي له علاقة
‫فسأغادر، هذه القوارض الصغيرة...

199
00:13:24,754 --> 00:13:27,173
‫كستناء الحصان نبتة سامة
‫إذا استبدلها أحد...

200
00:13:27,298 --> 00:13:31,636
‫كستناء الحصان قد تبدو كالكستناء العادية
‫سيىء جداً

201
00:13:31,761 --> 00:13:36,224
‫مما يجعل نظرية أنه تناول عدّة مئات منها
‫بطريق الخطأ تبدو فعلاً أقل إقناعاً

202
00:13:37,642 --> 00:13:41,854
‫وبما أنه كان يجوب خلسة
‫الأزقة السرية في (طهران)...

203
00:13:41,979 --> 00:13:44,357
‫لم يكن في (طهران)، بل...

204
00:13:45,024 --> 00:13:46,984
‫كدت توقع بي

205
00:13:48,027 --> 00:13:50,947
‫إن لم نعرف العوامل البيئية المحلية
‫والنباتات السامة...

206
00:13:51,072 --> 00:13:53,616
‫- تعرف أنني لا أستطيع أن أخبرك
‫- لماذا نحن هنا إذن؟

207
00:13:53,741 --> 00:13:56,202
‫بإمكانكم البحث
‫عن كلمة "سم" في (غوغل)

208
00:13:56,327 --> 00:14:00,456
‫كل ما أخبروني به هو أنه قضى
‫الأشهر الـ11 الأخيرة في (بوليفيا)

209
00:14:00,790 --> 00:14:02,792
‫من ستقتلون في (بوليفيا)؟

210
00:14:02,917 --> 00:14:04,877
‫- مدبرة منزلي القديمة؟
‫- نحن لا نقتل الناس

211
00:14:05,002 --> 00:14:07,421
‫آسف، من ستهمّشون؟

212
00:14:07,547 --> 00:14:09,799
‫إن كانت مدبّرة منزلي، فهي تستحق هذا

213
00:14:10,216 --> 00:14:13,219
‫تنظيف النوافذ يعني تنظيفها من الجانبين
‫هل أنا على حق أم لا؟

214
00:14:13,844 --> 00:14:15,555
‫ماذا يهمك ماذا كان يفعل؟

215
00:14:15,680 --> 00:14:17,223
‫- إنه يحتضر
‫- ليس بعد الآن

216
00:14:17,723 --> 00:14:20,059
‫أعرف ما يسممه، ومن سمّمه

217
00:14:20,226 --> 00:14:21,602
‫إنه (جون)

218
00:14:23,771 --> 00:14:26,399
‫- إنه التهاب البنكرياس
‫- إنه ليس مدمن كحول

219
00:14:26,524 --> 00:14:28,901
‫وما لم يكن بنكرياسه في أصابعه...

220
00:14:29,026 --> 00:14:30,611
‫ألا يصاب الجواسيس بالتهابات فطرية؟

221
00:14:30,736 --> 00:14:33,656
‫- وماذا عن الحروق على جسده؟
‫- ألا يصاب الجواسيس بحروق شمسية؟

222
00:14:33,781 --> 00:14:35,199
‫أليس في (بوليفيا) شمس؟

223
00:14:35,324 --> 00:14:39,620
‫إذن، إما أن نوافق
‫على نظرية الثمل الذي لا يشرب

224
00:14:39,745 --> 00:14:41,581
‫أو نعتبر أنه سُمم على يد مجموعة ما

225
00:14:41,706 --> 00:14:44,417
‫لديهم القدرة على جعل
‫الأمر غير قابل للتعقب

226
00:14:44,584 --> 00:14:47,211
‫كنظير كيميائي معدّل لهذا الغرض

227
00:14:50,965 --> 00:14:53,092
‫لنعالجه من التسمم بالإشعاع

228
00:14:55,428 --> 00:15:01,309
‫اليود سيحمي غدتك الدرقية
‫والمضادات الحيوية ستعالج العدوى

229
00:15:01,517 --> 00:15:03,561
‫سيبدأ المفعول بالظهور بعد بضع ساعات

230
00:15:03,686 --> 00:15:07,607
‫يجب أن نحتفل مع زجاجة جعة
‫أو ثمانية

231
00:15:08,149 --> 00:15:09,525
‫أنا لا أشرب

232
00:15:09,734 --> 00:15:13,029
‫أعتقد أنك تعترض كثيراً

233
00:15:13,154 --> 00:15:15,072
‫إنه مصاب بمرض مميت
‫لم سيكذب بشأن الشرب؟

234
00:15:15,239 --> 00:15:18,993
‫الشعور بالذنب لقتل شخص
‫يدفع بالجميع إلى الشرب

235
00:15:19,744 --> 00:15:22,747
‫- نحن لا نقتل الناس
‫- صحيح

236
00:15:22,872 --> 00:15:24,915
‫أنت فقط تكذب على أصدقائك وعائلتك

237
00:15:25,041 --> 00:15:28,210
‫وتستخدم هويات مزيفة
‫وتخدع الناس لخيانة بلادهم

238
00:15:28,502 --> 00:15:30,713
‫مستحيل أن يخفي مسألة شربه
‫إنه صادق كثيراً

239
00:15:32,798 --> 00:15:34,675
‫هناك شيء لطالما أردت معرفته

240
00:15:35,134 --> 00:15:37,720
‫أحمر الشفاه السام الذي استخدمته (جينجر)
‫عندما قبّلت (غيليغان)

241
00:15:37,845 --> 00:15:39,597
‫لماذا لم يقتلها هي؟

242
00:15:45,561 --> 00:15:50,650
‫حسناً، قرع طبول! نتيجة فحص البزل القطني
‫لمرض التهاب السحايا سلبية

243
00:15:50,816 --> 00:15:52,193
‫آسف يا (كول)!

244
00:15:53,069 --> 00:15:55,529
‫اختبارات خزعة الشحم...

245
00:15:56,405 --> 00:15:57,865
‫ترقبوا النتيجة...

246
00:15:58,199 --> 00:16:00,826
‫سلبية للداء النشواني

247
00:16:00,951 --> 00:16:03,996
‫- و"13" تخسر
‫- هل يمكنك الإسراع؟ ابني...

248
00:16:04,121 --> 00:16:05,748
‫أيمكنني الحصول على طفل أيضاً؟
‫أنا أجتهد كثيراً في العمل

249
00:16:05,873 --> 00:16:08,167
‫- يمكنني مساعدتك في ذلك
‫- لو كان لديّ دقيقتان وحبوب مضادة للغثيان

250
00:16:08,292 --> 00:16:10,086
‫لوافقتك على ذلك

251
00:16:10,586 --> 00:16:12,713
‫والميدالية الذهبية تذهب...

252
00:16:14,423 --> 00:16:17,134
‫"البروتين 65، الغلوكوز 70"

253
00:16:17,259 --> 00:16:19,929
‫- إنه التصلب المتعدد، أعطوها الإنترفيرون
‫- انتقل للصفحة الأخيرة

254
00:16:20,054 --> 00:16:22,223
‫معدل التثفل 95 وفحص الأجسام
‫المضادة للنوى إيجابي بنسبة ضعيفة

255
00:16:22,348 --> 00:16:24,558
‫- إيجابي؟ إنه الذئبة
‫- بنسبة ضعيفة، إنه ليس الذئبة

256
00:16:24,684 --> 00:16:26,435
‫- إنه التصلب المتعدد
‫- واضح أننا لا نعرف ما هو

257
00:16:26,560 --> 00:16:29,063
‫- فلنعالج الاثنين
‫- لا، وافقتكم على عمل الفحوص

258
00:16:29,271 --> 00:16:34,235
‫لكن لن نعالجها من مرضين مختلفين تماماً
‫لأنكم تظنون أن الذئبة سيكسبكم جائزة

259
00:16:40,408 --> 00:16:42,493
‫- أما زلت تظن أنها الذئبة؟
‫- نعم

260
00:16:42,910 --> 00:16:44,286
‫وأنا أيضاً

261
00:16:44,453 --> 00:16:47,707
‫في حالات الطوارىء
‫علينا الذهاب إلى غرفة الطوارىء

262
00:16:49,667 --> 00:16:51,627
‫- قد تكون الذئبة
‫- هذا ما توقعناه

263
00:16:52,086 --> 00:16:53,129
‫إذن لماذا أنتما هنا؟

264
00:16:53,254 --> 00:16:55,214
‫أنت أخصائية في علم المناعة
‫نريد التأكد

265
00:16:55,339 --> 00:16:58,300
‫ومن الذي تريدان أن أساعدكما في تجاوزه؟
‫(هاوس) أم (كادي)؟

266
00:16:58,426 --> 00:16:59,802
‫(فورمان)

267
00:17:00,678 --> 00:17:02,430
‫- آسفة
‫- إنه يصر على التصلب المتعدد

268
00:17:02,596 --> 00:17:05,808
‫ويظن لأنه المسؤول أن عليه أن يثبت
‫أنه أذكى من في الغرفة

269
00:17:05,933 --> 00:17:08,477
‫كل ما أسمعه عنك هو أنك تضعين المريض
‫فوق كل اعتبار

270
00:17:08,602 --> 00:17:10,604
‫ولهذا يجدك الجميع مزعجة

271
00:17:13,357 --> 00:17:15,109
‫كل ما يهمّ (هاوس) هو النتائج

272
00:17:15,234 --> 00:17:17,778
‫أعرف، أنا أتحدث عن كيفية
‫التعامل مع (فورمان)

273
00:17:17,903 --> 00:17:19,321
‫وأنا أيضاً

274
00:17:22,491 --> 00:17:25,536
‫- انخفضت الحمى إلى 38.6
‫- العلاج ينجح، لم أنتما الآن؟

275
00:17:25,661 --> 00:17:27,079
‫نحاول أن نعرف أي العلاجين ينجح

276
00:17:27,204 --> 00:17:30,833
‫- سيكون إهمالًا أن نفعل ذلك أمام المريضة
‫- أعطيتماها المنشطات أيضاً؟

277
00:17:30,958 --> 00:17:32,960
‫لم يكن لدينا خيار آخر
‫معدل سرعة التثفل يشير إلى الذئبة

278
00:17:33,085 --> 00:17:35,546
‫- وفحص الأجسام المضادة للنواة استبعدها
‫- أيها الأطباء

279
00:17:38,048 --> 00:17:40,801
‫- أتؤلمك ساقاك؟
‫- لا أشعر بهما على الإطلاق

280
00:17:41,010 --> 00:17:43,095
‫لا أظن أنني أستطيع تحريكهما

281
00:17:58,903 --> 00:18:00,654
‫الوظائف الحيوية تستقر

282
00:18:00,780 --> 00:18:03,616
‫- وألم المعدة قد اختفى كذلك
‫- إذن فالعلاج ينجح

283
00:18:05,868 --> 00:18:09,705
‫ما رأيك في أن تتركي الدكتور النكد
‫وتركبي طائرتي

284
00:18:09,914 --> 00:18:12,041
‫ولنقم برحلة إلى (المكسيك)؟

285
00:18:12,374 --> 00:18:15,127
‫وأنا لا أقصد البلد أو الطائرة

286
00:18:16,295 --> 00:18:19,965
‫هل تعتقد أن التصرف كالحمقى
‫والحديث عن الجنس ينجح مع الفتيات؟

287
00:18:20,090 --> 00:18:22,468
‫لو لم يكن ينجح
‫لانقرض الجنس البشري منذ زمن بعيد

288
00:18:22,593 --> 00:18:26,138
‫أنت مبتهج جداً بالنسبة لشخص
‫ثبت للتو خطأ نظريته عن التهاب البنكرياس

289
00:18:26,263 --> 00:18:28,557
‫أنا مبتهج بالشكل الملائم بالنسبة لشخص
‫ثبتت صحة رأيه

290
00:18:28,682 --> 00:18:30,976
‫(جون) لم يتقيأ منذ 6 ساعات

291
00:18:31,143 --> 00:18:33,103
‫وماذا سيتقيأ؟ أنا أتناول غداءه

292
00:18:34,104 --> 00:18:36,398
‫منع المواد المغذية
‫هو علاج التهاب البنكرياس

293
00:18:36,524 --> 00:18:38,692
‫ذلك والمضادات الحيوية التي أعطيتماها له

294
00:18:39,568 --> 00:18:41,445
‫لكني فصلت عنه اليود

295
00:18:41,570 --> 00:18:44,615
‫لم يبد متوافقاً
‫مع فكرة خداعي ومجاراتي لكما

296
00:18:44,782 --> 00:18:46,659
‫- أنت لا تحتمل
‫- دعنا نسأل (جون)

297
00:18:46,784 --> 00:18:49,495
‫إن كان يريد أن يبقى مريضاً حقاً
‫أو أن يشفى كذباً

298
00:18:49,620 --> 00:18:50,996
‫(جون)

299
00:18:52,081 --> 00:18:53,457
‫(جون)؟

300
00:19:01,799 --> 00:19:05,261
‫هل هناك احتمال
‫أن يكون الامتنان يطغى عليه؟

301
00:19:19,190 --> 00:19:20,567
‫الشلل

302
00:19:23,194 --> 00:19:24,612
‫هل هو عرض جديد؟

303
00:19:25,780 --> 00:19:29,033
‫هناك فراغ أبيض كبير على اللوحة يتسع له
‫ولدينا أقلام ملونة جميلة

304
00:19:29,242 --> 00:19:32,704
‫لن أكتبه لأننا لا نستطيع أن نعرف
‫إن كان عرضاً حقيقياً

305
00:19:32,829 --> 00:19:36,499
‫- جمح هذان الاثنان وحقناها بالمنشطات
‫- المنشطات لا تسبب الشلل

306
00:19:36,624 --> 00:19:38,585
‫كانت تتلقى الإنترفيرون أيضاً

307
00:19:38,710 --> 00:19:41,212
‫إعطاؤها الاثنين معاً
‫قام غالباً بإيقاف نظامها المناعي

308
00:19:41,337 --> 00:19:44,424
‫- ما أدرانا ماذا سببتما لها الآن؟
‫- لقد استشرنا أخصائية مناعة

309
00:19:44,549 --> 00:19:47,218
‫- وقالت إنها...
‫- قالت؟ أتقصدين الدكتورة (كاميرون)؟

310
00:19:47,343 --> 00:19:49,262
‫- رأت أن الذئبة...
‫- هل أخبرتكما بأن تبدآ العلاج؟

311
00:19:49,387 --> 00:19:53,558
‫نعم، لقد تجاهلاك، لقد أخطآ
‫ومن المسلي رؤيتك تعنفهما

312
00:19:53,683 --> 00:19:58,062
‫- لكن أيمكننا العودة إلى الطب؟
‫- آخر ما يهمكم كلكم هو الطب

313
00:20:00,815 --> 00:20:02,191
‫اسمعوني

314
00:20:03,067 --> 00:20:05,778
‫أنا لا أقول إنكم أطباء سيئون
‫أو أشخاص سيئون

315
00:20:06,195 --> 00:20:07,655
‫لكن (هاوس) كذلك

316
00:20:07,780 --> 00:20:12,577
‫لقد اخترع عالماً صغيراً عنيفاً
‫ووضعكم فيه وجلس يراقبكم تلعبون

317
00:20:12,702 --> 00:20:15,038
‫ولا شيء منه يفيد أحداً باستثنائه هو

318
00:20:17,957 --> 00:20:19,709
‫والفائز

319
00:20:21,920 --> 00:20:25,048
‫نظراً لتطوره السريع
‫علينا أن نفترض أنه التسمم السجقي

320
00:20:25,256 --> 00:20:27,300
‫سأذهب إلى شقتها
‫وأتفحص الثلاجة وخزانة المؤونة

321
00:20:27,425 --> 00:20:29,844
‫ليس التسمم السجقي، إنه شلل الأطفال

322
00:20:34,599 --> 00:20:38,311
‫أحسنت! علينا تفتيش بيتها بحثاً
‫عن بقايا الرئيس (روزفلت) أو آلة زمن

323
00:20:38,436 --> 00:20:40,939
‫ربما التقطت العدوى من أي شخص
‫قد يكون ذهب إلى (إفريقيا)

324
00:20:41,064 --> 00:20:43,358
‫- لقد أخذت اللقاح
‫- اللقاحات ينتهي مفعولها

325
00:20:43,483 --> 00:20:46,569
‫لم تظهر في (أمريكا) أي حالة
‫من أكثر من 20 عاماً

326
00:20:46,694 --> 00:20:49,197
‫لقد رأيت هذا المرض
‫وأعرف كيف يبدو

327
00:20:49,322 --> 00:20:51,866
‫ولهذا وجدته، لأنك تبحث عنه

328
00:20:52,116 --> 00:20:55,161
‫- شلل الأطفال، هذا جنون
‫- (هاوس) لن يفكر أنه جنون

329
00:20:55,286 --> 00:20:57,497
‫إذن اذهب وابحث عن (هاوس)
‫وأخبره بنظريتك

330
00:20:57,622 --> 00:20:58,998
‫خذ يوماً خاصاً بك

331
00:20:59,332 --> 00:21:01,459
‫أنا جاد، اخرج من هنا

332
00:21:02,543 --> 00:21:07,048
‫- ليس لديك السلطة لتطردني
‫- لكن لديّ السلطة لأطردك من حالتي

333
00:21:10,635 --> 00:21:13,805
‫سنبدأ بعلاجها من التسمم السجقي
‫وليبحث البقية عن أمور تؤكد ذلك

334
00:21:22,814 --> 00:21:25,775
‫- يجب أن تلاحق قضائياً
‫- حسناً، اهدأ

335
00:21:25,900 --> 00:21:27,944
‫سأرفع كتابك من تحت البيانو

336
00:21:28,069 --> 00:21:30,738
‫إنه يحتضر بسبب الاعتلال الإشعاعي
‫ومن الواضح أنه يتألم

337
00:21:30,863 --> 00:21:33,616
‫وكل هذا كان من الممكن تجنبه
‫لو لم تتدخل في...

338
00:21:34,450 --> 00:21:35,827
‫لماذا فعلت ذلك؟

339
00:21:36,202 --> 00:21:39,372
‫الانسمام الشعاعي يقتل خلايا معينة
‫في أوقات محددة

340
00:21:39,497 --> 00:21:42,333
‫يجب أن يخرج شعره في يدي خصلاً
‫قبل أن يتلوى ألماً

341
00:21:42,458 --> 00:21:45,461
‫وبما أن هذا لم يحدث
‫فأنا أعرف من يحاول قتله

342
00:21:46,796 --> 00:21:49,716
‫الرب، إنه سرطان الدم، داء (فالدنشتروم)

343
00:21:49,841 --> 00:21:53,052
‫الإشعاع قد يسبب تلوثاً يسبب...

344
00:21:53,177 --> 00:21:57,598
‫لو كان لديكم أي دليل على جريمة
‫لكنتم الآن تعذبون البوليفيين

345
00:21:57,724 --> 00:22:01,102
‫بدلاً من وضعي في حالة
‫من الإثارة الجنسية التوقعية

346
00:22:01,436 --> 00:22:03,646
‫- هل يمكننا معالجته من المرضين؟
‫- فكرة سيئة

347
00:22:03,896 --> 00:22:05,648
‫إلا إن كنت أنت من تحاولين تسميمه

348
00:22:06,524 --> 00:22:09,610
‫سأرتب لتصفية
‫البلازما والمعالجة الكيماوية

349
00:22:09,736 --> 00:22:13,489
‫- هل ستثقين به بعد ما فعل؟
‫- ليس عليّ أن أثق به لأوافقه الرأي

350
00:22:19,579 --> 00:22:20,955
‫وجهة نظرها جيدة

351
00:22:21,205 --> 00:22:23,958
‫لقد كنت مخطئاً في كل مرة
‫ورغم ذلك ما زالت ترفض الإصغاء إليك

352
00:22:24,125 --> 00:22:27,754
‫لذلك، إما أنها تحبني جداً
‫أو أنها تكرهك جداً

353
00:22:28,713 --> 00:22:30,381
‫وأنا جئت في طائرة خاصة

354
00:22:37,263 --> 00:22:40,224
‫- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
‫- أتيت فقط لألقي التحية

355
00:22:40,349 --> 00:22:43,436
‫مرحباً مرة أخرى
‫أين... السيدة (بيرمان)؟

356
00:22:43,561 --> 00:22:46,230
‫- سرحتها من المستشفى
‫- حددت لها موعد لعمل رنين مغناطيسي

357
00:22:46,355 --> 00:22:48,066
‫إذا أجرينا رنيناً مغناطيسياً
‫لكل مريض لديه صداع...

358
00:22:48,191 --> 00:22:50,526
‫لم يكن مجرّد صداع
‫كان أسوأ صداع في حياتها

359
00:22:50,651 --> 00:22:54,197
‫ولحسن حظك، أنا أخصائي أعصاب
‫لقد كانت في حفل تذوق النبيذ والجبن

360
00:22:54,322 --> 00:22:56,491
‫- وكلاهما يحفزان ألم الشقيقة
‫- لم تعاني الشقيقة من قبل

361
00:22:56,616 --> 00:22:59,368
‫وأنا لم أتناول كعكة التوت البري قط
‫قبل أن تناولت واحدة للمرة الأولى

362
00:22:59,494 --> 00:23:02,789
‫الكعكة لا تقتل الناس
‫هذا تمدد وعائي على وشك الانفجار

363
00:23:03,998 --> 00:23:05,374
‫علّمني ذلك درساً

364
00:23:06,042 --> 00:23:10,713
‫حين أعبث مع مرضى الأطباء الآخرين
‫فأنا أخاطر بأن أبدو وغداً فضولياً

365
00:23:14,383 --> 00:23:16,385
‫علينا العثور على السيدة (بيرمان)

366
00:23:20,181 --> 00:23:21,557
‫انتظري

367
00:23:22,266 --> 00:23:23,643
‫انسي الأمر

368
00:23:24,936 --> 00:23:27,605
‫- هذا مضحك
‫- ليس مضحكاً، بل صبياني جداً

369
00:23:27,730 --> 00:23:30,983
‫إنه مضحك
‫أنت فقط لا تشعرين بذلك لأنك الضحية

370
00:23:31,109 --> 00:23:33,653
‫نعم، أستحق العار والسخرية
‫لأني قدمت استشارة

371
00:23:33,778 --> 00:23:35,363
‫لم يفعل طبيب هذا من قبل

372
00:23:35,530 --> 00:23:39,408
‫أنت لم تقدّمي استشارة طبية
‫بل استشارة عن التعامل مع (فورمان)

373
00:23:39,534 --> 00:23:42,245
‫لأجل مصلحة المريض
‫هذا ما كان (هاوس) ليفعله

374
00:23:43,246 --> 00:23:46,249
‫ربما يسمع (هاوس) هذا
‫ويذرف الدموع لشدة شعوره بالكبر

375
00:23:46,374 --> 00:23:47,959
‫أتظن أنني أحاول إثارة إعجابه؟

376
00:23:48,084 --> 00:23:53,005
‫أعتقد بالنسبة لشخص ليس في فريقه
‫أنت في فريقه لدرجة ملفتة للنظر

377
00:23:53,548 --> 00:23:54,924
‫انسي الأمر

378
00:23:55,550 --> 00:23:56,926
‫انسيه هو

379
00:24:01,305 --> 00:24:02,765
‫هذا تصرف ناضجين!

380
00:24:10,523 --> 00:24:11,899
‫80/120

381
00:24:12,066 --> 00:24:13,442
‫ابدأ بتشغيلها

382
00:24:16,863 --> 00:24:18,906
‫الآن وقد انتهينا من الأمور الطبية...

383
00:24:19,532 --> 00:24:23,578
‫لم لا نلتقي في منزلك
‫لمناقشة بعض تقنيات الاستجواب المعززة؟

384
00:24:23,703 --> 00:24:26,956
‫عبارتي عند الخطر هي
‫"النجدة، أرجوك، أرجوك، توقفي"

385
00:24:27,081 --> 00:24:29,625
‫كلمة "أرجوك" مرتان وإذا قلت أقل
‫من ذلك، تستمرين في ما تفعلينه

386
00:24:29,750 --> 00:24:33,337
‫إذا شفيت هذا الرجل فعلياً
‫سأريك لوح الإغراق الوهمي الخاص بي

387
00:24:35,506 --> 00:24:38,843
‫نحتاج استشارة أخصائي أورام
‫من أجل العلاج الكيماوي

388
00:24:41,262 --> 00:24:44,432
‫أنا آسف، ظننت أنك ما زلت تتحدثين
‫بأسلوب تشبيهي

389
00:24:44,557 --> 00:24:46,684
‫خادمي الشخصي يعرف قليلاً
‫عن علم الأورام

390
00:24:51,314 --> 00:24:53,900
‫كنت أتساءل متى ستمل
‫من تجنب اتصالاتي

391
00:24:54,025 --> 00:24:56,652
‫لا يمكن أن أملّ من تجاهلك

392
00:24:56,861 --> 00:24:59,780
‫- ما أحدث علاج لمرض (فالدنشتروم)؟
‫- أين أنت؟

393
00:24:59,947 --> 00:25:01,616
‫في المقر الرئيسي
‫لوكالة الاستخبارات المركزية

394
00:25:02,033 --> 00:25:04,577
‫- "كم جرعة الفلورادابين..."
‫- إما أنك ممدد عارياً على الأرض

395
00:25:04,702 --> 00:25:07,705
‫مع زجاجة فايكودين فارغة
‫أو أنك انهرت عارياً أمام الكومبيوتر

396
00:25:07,830 --> 00:25:09,415
‫مع زجاجة فارغة من الفياغرا

397
00:25:09,540 --> 00:25:11,500
‫أخبرني من فضلك أيهما الصحيح
‫لأن (تشيس) يدير رهاناً آخر

398
00:25:11,626 --> 00:25:14,337
‫لقد أرسلوا لي طائرة
‫للمساعدة في علاج موظف مريض، كم...

399
00:25:14,462 --> 00:25:17,006
‫هلوسات، تباً!
‫كان عليّ ألا أراهن على الفياغرا

400
00:25:17,131 --> 00:25:19,926
‫حسناً، اتصل بمقسم هواتف (لانغلي)
‫واطلب الرقم الفرعي...

401
00:25:20,051 --> 00:25:22,720
‫3578 -
‫3578 -

402
00:25:22,845 --> 00:25:26,140
‫يسأل الكثير من الأسئلة
‫بالنسبة لخادم شخصي

403
00:25:26,349 --> 00:25:30,269
‫أتعلمين؟ لديّ وظيفة شاغرة
‫على جسدي

404
00:25:33,105 --> 00:25:35,566
‫مهلًا! أعتقد أنني أفسدت النكتة

405
00:25:36,525 --> 00:25:39,570
‫- أتعرض عليّ عملاً؟
‫- سأقبل بذلك

406
00:25:40,196 --> 00:25:44,742
‫بقدر ما هو العمل مع طاقمك مغري
‫أحب عملي هنا

407
00:25:44,867 --> 00:25:47,328
‫الراتب لدينا أفضل
‫ولم يحدث لدينا إلّا محاولة اغتيال واحدة

408
00:25:47,453 --> 00:25:52,250
‫وأنا متأكدة أنك رئيس رائع، ولهذا ترك
‫فريقك العمل دفعة واحدة قبل شهرين

409
00:25:53,125 --> 00:25:55,836
‫لديّ صور عبر الأقمار الصناعية

410
00:26:03,636 --> 00:26:05,012
‫المحقق (كادجيت)

411
00:26:06,013 --> 00:26:08,140
‫يا إلهي! أنت حقاً
‫في وكالة الاستخبارات المركزية

412
00:26:08,307 --> 00:26:12,103
‫عليك المجيء إلى هنا
‫لديهم قمر صناعي موجه مباشرة إلى (كادي)

413
00:26:12,228 --> 00:26:15,731
‫أخبرتهم بأن فرص غزوها معدومة تقريباً
‫لكن...

414
00:26:15,856 --> 00:26:17,233
‫(فالدنشتروم)

415
00:26:17,650 --> 00:26:20,695
‫الجرعة الموصى بها هي 25 ملغ
‫لكل متر مربع

416
00:26:21,445 --> 00:26:23,948
‫- هل قاموا بتفقد تاريخك؟
‫- 25 مليغراماً

417
00:26:24,282 --> 00:26:27,076
‫إن قاموا بتفقد تاريخك
‫فلا بد أنهم تفقدوا أصدقاءك أيضاً

418
00:26:27,201 --> 00:26:31,038
‫اهدأ، بالتأكيد يعرفون مسبقاً
‫أنك أحضرت هيروين من (أفغانستان)

419
00:26:31,163 --> 00:26:34,667
‫هذا ليس صحيحاً
‫لم أذهب إلى (أفغانستان) في حياتي

420
00:26:35,710 --> 00:26:37,086
‫(هاوس)

421
00:26:40,339 --> 00:26:43,050
‫- حالتها تسوء؟
‫- ارتفعت الحمى قليلاً

422
00:26:47,179 --> 00:26:49,557
‫لكن السبب بالتأكيد هو... ماذا...

423
00:26:49,724 --> 00:26:51,100
‫التسمم السجقي

424
00:26:51,475 --> 00:26:55,813
‫صحيح؟ لأنك لو كنت مخطئاً مرة أخرى
‫وتعالجها من شيء لا تعاني منه

425
00:26:55,938 --> 00:26:58,607
‫لم تأخذ مضادات السمية الوقت الكافي
‫لتعمل بعد

426
00:26:58,733 --> 00:27:01,402
‫أعرف أن هذا صعب
‫لكن حاول أن تكون صبوراً

427
00:27:04,363 --> 00:27:05,740
‫عذراً

428
00:27:13,664 --> 00:27:16,917
‫أعرف أنك غاضب من مقاطعتي
‫لكنك ستغضب أكثر بعد قليل

429
00:27:17,168 --> 00:27:19,253
‫- فحصتها دون أن تخبرني؟
‫- نعم

430
00:27:19,587 --> 00:27:21,714
‫أعرف، وأنا حقاً آسف، لكن...

431
00:27:22,548 --> 00:27:25,509
‫من ناحية أخرى، الفحص إيجابي

432
00:27:27,595 --> 00:27:29,180
‫إنها مصابة بشلل الأطفال

433
00:27:32,516 --> 00:27:33,893
‫ماذا الآن أيها الرئيس؟

434
00:27:37,104 --> 00:27:38,564
‫أين هو (هاوس)؟

435
00:27:39,607 --> 00:27:42,068
‫لقد تغيّب عن 4 ساعات من عمله
‫في العيادة

436
00:27:44,737 --> 00:27:47,239
‫لديه استشارة
‫في وكالة الاستخبارات المركزية

437
00:27:49,033 --> 00:27:54,663
‫حقاً، اتصلي بـ(لانغلي) واطلبي
‫الرقم الفرعي 35... 3536...

438
00:27:55,164 --> 00:27:58,834
‫فيه 3 مرتين بالتأكيد
‫لقد كتبته... إنه في مكان ما هنا

439
00:27:58,959 --> 00:28:01,670
‫سيخدم في العيادة ضعف الساعات التي تغيبها

440
00:28:02,463 --> 00:28:04,924
‫- حسناً
‫- ولمحاولتك حمايته

441
00:28:05,049 --> 00:28:08,386
‫- ستعمل ضعف ساعاته
‫- لماذا تعاقبينني بعقوبة أسوأ من عقوبته؟

442
00:28:08,511 --> 00:28:10,846
‫لأن (هاوس) لا يتعلم أبداً
‫أما أنت فربما تفعل

443
00:28:21,607 --> 00:28:22,983
‫كيف تشعر؟

444
00:28:24,151 --> 00:28:27,530
‫- بأسوأ حال
‫- نعم، السرطان قد يكون هكذا

445
00:28:29,907 --> 00:28:31,909
‫شعري يتساقط

446
00:28:35,287 --> 00:28:36,997
‫أهذا بسبب العلاج الكيماوي؟

447
00:28:37,957 --> 00:28:39,917
‫لا، هذا سريع جداً

448
00:28:42,086 --> 00:28:43,754
‫ما معنى هذا إذن؟

449
00:28:47,591 --> 00:28:49,593
‫معناه أنك لست مصاباً بالسرطان

450
00:28:51,595 --> 00:28:53,681
‫أحدهم حاول قتلك حقاً

451
00:29:01,021 --> 00:29:04,525
‫- أنت عنيد ومتعجرف
‫- لا داعي للصراخ

452
00:29:04,650 --> 00:29:06,360
‫ربّما تكلّف الرجل حياته

453
00:29:06,485 --> 00:29:09,572
‫- إنه يحصل على العلاج الإشعاعي
‫- متأخراً 24 ساعة

454
00:29:09,697 --> 00:29:11,907
‫لم أصرخ في وجهك
‫عندما ظننتك مخطئاً

455
00:29:12,032 --> 00:29:14,577
‫- لكنني لم أكن مخطئاً
‫- هذا لا يجدي نفعاً

456
00:29:14,702 --> 00:29:17,538
‫لا شيء يجدي نفعاً، لقد تأخرنا كثيراً

457
00:29:17,663 --> 00:29:23,711
‫بسبب عدم خبرتك وسوء قرارك
‫وفشلك في تمييز متهور أحمق

458
00:29:26,172 --> 00:29:28,132
‫(كورديسيبس سينينسيس)

459
00:29:32,470 --> 00:29:38,184
‫إنه علاج عشبي مشتق من فطريات طفيلية
‫مصدره اليسروع

460
00:29:39,101 --> 00:29:42,980
‫بالإضافة إلى مع استخلاب ثنائي المركابرول
‫أثبت فعالية في تخفيف تلف نقي العظم

461
00:29:43,105 --> 00:29:44,899
‫الناتج عن التسمم الإشعاعي

462
00:29:47,193 --> 00:29:48,819
‫عند القرود

463
00:29:51,822 --> 00:29:54,408
‫أنا آسف
‫لقد كنت عنيداً ومتعجرفاً

464
00:29:54,533 --> 00:29:56,243
‫اتهام النفس لن يساعدها

465
00:29:56,368 --> 00:29:58,287
‫لن يساعدها شيء
‫إنها مصابة بشلل الأطفال

466
00:29:58,412 --> 00:29:59,997
‫ليس له شفاء، لكن هناك علاجات

467
00:30:00,122 --> 00:30:03,250
‫- إنها تحتضر
‫- نعم، كل موت مأساة

468
00:30:03,542 --> 00:30:07,129
‫غريب كيف أنك لم تكن مكتئباً لهذه الدرجة
‫عندما كانت ستموت بسبب خطئي أنا و(آمبر)

469
00:30:07,296 --> 00:30:09,590
‫وأنا أناني أيضاً
‫شكراً على التوضيح

470
00:30:09,715 --> 00:30:14,803
‫- ولا تنس الشفقة على النفس
‫- فيتامين (سي)

471
00:30:15,054 --> 00:30:18,891
‫بجرع عالية للغاية
‫إنه علاج تجريبي كان في الخمسينات

472
00:30:19,016 --> 00:30:21,894
‫- ولم ينتهوا من تجربته بعد؟
‫- لقد توقف التمويل

473
00:30:22,019 --> 00:30:24,813
‫لأنه لا يوجد سبب منطقي
‫ليشفي فيتامين (سي) من شلل الأطفال

474
00:30:24,939 --> 00:30:26,315
‫أحدهم اعتقد أن هناك سبب

475
00:30:26,440 --> 00:30:29,109
‫أحدهم اعتقد أن السود
‫يصلحون آلات فلاحة ممتازة

476
00:30:29,235 --> 00:30:30,611
‫أنا لا أتحدث عن إيذاء أحد

477
00:30:30,736 --> 00:30:32,613
‫أريد فقط أن أغذيها أكثر
‫على عصير البرتقال

478
00:30:32,738 --> 00:30:35,199
‫أتريد أن تقدم لها
‫بعض اللحم والبيض أيضاً؟

479
00:30:36,367 --> 00:30:40,746
‫إن كنت تعلمت شيئاً اليوم
‫فلا بد أن يكون أنك قد تكون مخطئاً

480
00:30:50,965 --> 00:30:52,424
‫(جون)، هل تسمعني؟

481
00:30:54,426 --> 00:30:58,514
‫سنعطيك علاجاً تجريبياً

482
00:31:00,641 --> 00:31:02,017
‫شاي؟

483
00:31:02,768 --> 00:31:04,478
‫إنها عشبة صينية

484
00:31:04,603 --> 00:31:07,273
‫- أثبتت فعاليتها في...
‫- أنا أحتضر، صحيح؟

485
00:31:10,109 --> 00:31:11,485
‫على الأرجح

486
00:31:19,785 --> 00:31:22,037
‫سنحاول إعطائها علاجاً تجريبياً

487
00:31:22,162 --> 00:31:24,957
‫- عقار جديد؟
‫- بل قديم، فيتامين (سي)

488
00:31:25,249 --> 00:31:27,918
‫ثبت أن الجرعات العالية جداً
‫تقضي على فيروس شلل الأطفال

489
00:31:28,043 --> 00:31:29,461
‫وتشفي الضرر العصبي

490
00:31:30,170 --> 00:31:33,465
‫- وستستعيد حركة ساقيها
‫- هذا غير محتمل

491
00:31:34,758 --> 00:31:36,635
‫لكننا سنحاول

492
00:31:37,720 --> 00:31:39,096
‫لا تستسلم

493
00:31:54,320 --> 00:31:55,696
‫الغثيان...

494
00:31:56,363 --> 00:31:57,740
‫ليس بالسوء الذي كان عليه

495
00:31:58,532 --> 00:32:01,577
‫المرض الإشعاعي يحتاج فترة طويلة ليؤثر

496
00:32:02,286 --> 00:32:04,163
‫ستتحسن حالتك قبل أن تسوء

497
00:32:12,004 --> 00:32:14,131
‫أتريد أن تعرف ماذا فعلت هناك حقّاً؟

498
00:32:16,425 --> 00:32:17,885
‫فقط إن كان مشوقاً

499
00:32:20,804 --> 00:32:22,640
‫النساء هناك...

500
00:32:24,099 --> 00:32:25,976
‫أثناء المهرجان

501
00:32:27,019 --> 00:32:28,937
‫يرقصن رقصة

502
00:32:30,356 --> 00:32:32,399
‫تدعى "رقصة الشيطان"

503
00:32:34,777 --> 00:32:36,195
‫هذا ليس مشوقاً

504
00:32:38,197 --> 00:32:41,700
‫قضيت الأربعين يوماً كلها مع...

505
00:32:42,910 --> 00:32:45,871
‫ملحقة في وزارة الدفاع

506
00:32:48,123 --> 00:32:52,586
‫أكثر امرأة متحفظة يمكن أن تقابلها

507
00:32:55,756 --> 00:32:58,258
‫إلا عندما أدت هذه الرقصة

508
00:33:02,596 --> 00:33:05,599
‫وافقت على إعطائي معلومات

509
00:33:13,649 --> 00:33:16,568
‫حسناً، أصبح لدينا نصف قصة جيدة

510
00:33:18,612 --> 00:33:19,988
‫العاقبة الأخلاقية

511
00:33:22,783 --> 00:33:26,578
‫أفضل طريقة لتتخلص من إحساسك بالذنب
‫هي أن تعترف بخطاياك

512
00:33:27,996 --> 00:33:31,250
‫هذا الألم إنصاف

513
00:33:32,126 --> 00:33:33,502
‫إنه مريح

514
00:33:34,378 --> 00:33:38,465
‫يجعلني أشعر بأن ما يحدث منطقي

515
00:33:38,924 --> 00:33:40,676
‫ماذا تقصد بـ40 يوماً؟

516
00:33:41,719 --> 00:33:48,142
‫عندما اكتشفوا ما أخبرتني به

517
00:33:48,976 --> 00:33:51,353
‫الكرنفال في (بوليفيا)
‫يستمر 8 أيام فقط

518
00:33:56,191 --> 00:33:58,402
‫هل تعرف كيف تبدو الكستناء؟

519
00:34:04,158 --> 00:34:05,534
‫أيتها الحمقاء

520
00:34:05,993 --> 00:34:07,661
‫من الذي تدعوه بالحمق؟

521
00:34:08,746 --> 00:34:12,958
‫كل من كان يعرف أن (جون) كان يعمل
‫في (البرازيل) لا في (بوليفيا)

522
00:34:13,167 --> 00:34:14,543
‫(البرازيل)؟

523
00:34:15,085 --> 00:34:17,129
‫إذن، أظن أنني أتحدث إليك أيها الأحمق

524
00:34:17,254 --> 00:34:20,340
‫إنها المنطقة ذاتها
‫الطفيليات ذاتها والأمراض ذاتها

525
00:34:20,466 --> 00:34:22,134
‫لكن ليس اللغة ذاتها

526
00:34:22,593 --> 00:34:24,261
‫في (بوليفيا)، الكستناء هي الكستناء

527
00:34:24,386 --> 00:34:26,680
‫لكن في (البرازيل)
‫يسمونها (هاس كاستاناس دوبارا)

528
00:34:26,805 --> 00:34:29,099
‫معناها الحرفي "كستناء من (بارا)"

529
00:34:29,224 --> 00:34:32,853
‫لأنه سيكون غباءُ لأناس من (البرازيل)
‫أن يسمونها "جوز برازيلي"

530
00:34:32,978 --> 00:34:35,647
‫إذن، أكل الجوز البرازيلي، يا للأهمية!

531
00:34:35,773 --> 00:34:37,274
‫لا، أكل الكثير من الجوز البرازيلي

532
00:34:37,399 --> 00:34:39,568
‫وهذه مهم جداً لأنه يحتوي السيلينيوم

533
00:34:39,693 --> 00:34:43,363
‫والذي يسبب بجرعاته عالية
‫الإعياء والقيء وتهيج الجلد

534
00:34:43,489 --> 00:34:47,993
‫وتسريب من أسفل الأظافر وتساقط الشعر
‫أيبدو أي من هذا مألوفاً؟

535
00:34:50,788 --> 00:34:52,372
‫هل تستطيع معالجته؟

536
00:34:54,166 --> 00:34:55,709
‫لقد بدأت بذلك للتو

537
00:34:55,834 --> 00:34:58,128
‫العلاج سيكون بالاسختلاب
‫نفس علاج المرض الإشعاعي

538
00:34:58,253 --> 00:35:01,089
‫الفرق الوحيد هو أنه يعمل أفضل
‫مع التسمم بالجوز

539
00:35:01,423 --> 00:35:03,008
‫إذن، ما هي المشكلة؟

540
00:35:04,343 --> 00:35:05,761
‫أنت أحمق

541
00:35:20,275 --> 00:35:22,486
‫- لماذا ترتجف؟
‫- انخفاض نسبة الكالسيوم في المصل

542
00:35:22,611 --> 00:35:24,071
‫هو أحد الأعراض الجانبية للعلاج

543
00:35:24,196 --> 00:35:27,407
‫- يمكنني تعويضها عن نقص الكالسيوم
‫- ذراعي تؤلمني

544
00:35:27,533 --> 00:35:30,327
‫يجب أن تبقى نسبة الضخ عالية
‫كي ينجح العلاج

545
00:35:30,994 --> 00:35:32,371
‫هل ينجح؟

546
00:35:33,622 --> 00:35:35,916
‫- أتشعرين بهذا؟
‫- نعم

547
00:35:36,667 --> 00:35:38,043
‫إنه مؤلم

548
00:35:39,044 --> 00:35:40,420
‫العلاج ينجح

549
00:35:40,629 --> 00:35:42,089
‫هذا رائع

550
00:35:50,264 --> 00:35:52,349
‫هناك الكثير مما يمكنك أن تتعلميه
‫بالعمل معي

551
00:35:52,599 --> 00:35:54,768
‫هناك عمليات كثيرة
‫يمكنني تعليمك إياها

552
00:35:55,644 --> 00:35:57,437
‫بالطبع نحتاج ممرضة للتحضير

553
00:35:57,563 --> 00:35:59,690
‫أعرف كيف أقتل رجلاً بإبهامي

554
00:36:01,191 --> 00:36:03,902
‫في الواقع كنت أحاول التلميح
‫مرة أخرى إلى الجنس

555
00:36:04,027 --> 00:36:06,113
‫- وأنا كذلك
‫- يا إلهي!

556
00:36:06,238 --> 00:36:08,448
‫كيف يمكن أن تغازلي هذا الأحمق؟

557
00:36:08,574 --> 00:36:12,244
‫لقد كذب علينا مراراً
‫وخرق القوانين وأخلاقيات المهنة

558
00:36:12,369 --> 00:36:14,121
‫كنت محقاً

559
00:36:15,414 --> 00:36:18,709
‫- هذا لا يعني كل شيء
‫- لكنه يعني الكثير

560
00:36:20,294 --> 00:36:21,670
‫دكتور (كيرتيس)

561
00:36:22,588 --> 00:36:23,964
‫دكتور (هاوس)

562
00:36:24,381 --> 00:36:26,049
‫أقدر مساعدتكما

563
00:36:39,938 --> 00:36:41,732
‫- مرحباً
‫- مرحباً

564
00:36:54,578 --> 00:36:57,539
‫عندما كنت تحتضر...

565
00:36:57,915 --> 00:36:59,416
‫حاولت أن تصيبني بالعدوى

566
00:36:59,917 --> 00:37:03,420
‫لأنك عرفت أنني سأحارب من أجلك
‫إن ظننت أنني سأموت أيضاً

567
00:37:03,545 --> 00:37:06,798
‫أتعيدين فتح هذا الموضوع الآن
‫لأسامحك على التدخل في مريضتي؟

568
00:37:06,924 --> 00:37:09,468
‫أنا سعيدة لأنني غيرت عملي

569
00:37:10,260 --> 00:37:16,433
‫لكنني أعرف أنني لن أشعر
‫بمثل ذلك التشويق

570
00:37:16,558 --> 00:37:19,186
‫- أتفتقدين الناس الذين يحاولون قتلك؟
‫- لا

571
00:37:20,270 --> 00:37:24,608
‫أفتقد الناس الذين يفعلون
‫كل ما يتطلبه الأمر لينجزوا المهمة

572
00:37:28,987 --> 00:37:31,448
‫وأعتقد أن هذا هو السبب
‫في أنني أجد صعوبة في ترك العمل

573
00:37:34,076 --> 00:37:36,453
‫كان عليّ ألا أساعدهما في العبث
‫مع مريضتك

574
00:37:38,330 --> 00:37:40,082
‫كان عليهم أن يعبثوا معي

575
00:37:40,248 --> 00:37:42,292
‫فقد أخطأت في كل شيء

576
00:37:43,460 --> 00:37:44,962
‫لا أصدق ذلك

577
00:37:46,088 --> 00:37:48,590
‫لا يمكنك أن تصيب في كل شيء

578
00:37:50,509 --> 00:37:53,178
‫لكنك لن تخطىء في كل شيء أبداً

579
00:38:15,617 --> 00:38:16,994
‫صباح الخير

580
00:38:17,661 --> 00:38:20,247
‫- أين كنت في اليومين الماضيين؟
‫- تأخرت في النوم

581
00:38:20,372 --> 00:38:22,666
‫أنقذنا المتسابقة
‫كانت مصابة بشلل الأطفال

582
00:38:22,791 --> 00:38:24,793
‫وشفيناها بفيتامين (سي)

583
00:38:25,877 --> 00:38:29,131
‫نعم، أنا عالجت الاكتئاب
‫بالمياه المعدنية ذات مرة

584
00:38:29,715 --> 00:38:31,508
‫في الواقع، أعتقد أنه كان هناك
‫بعض الجن أيضاً

585
00:38:31,633 --> 00:38:35,095
‫150 غراماً خلال ست ساعات
‫وقد نجح العلاج

586
00:38:35,220 --> 00:38:36,596
‫لا، لم ينجح

587
00:38:39,850 --> 00:38:41,435
‫أخبرتكم بأنه لا يمكن شفاء شلل الأطفال

588
00:38:41,810 --> 00:38:44,813
‫وهذا يعني أنها إما لم تشف منه
‫أو أنها لم تكن مصابة به

589
00:38:44,938 --> 00:38:46,648
‫وبما أنها خرجت من هنا
‫ماشية على قدميها

590
00:38:47,524 --> 00:38:49,234
‫فحصت عينة الدم التي أخذناها
‫عندما أدخِلت المستشفى

591
00:38:49,359 --> 00:38:52,529
‫لا يوجد شلل الأطفال
‫مما يعني أن (برينان) أخطأ في نتائج الفحص

592
00:38:52,654 --> 00:38:54,156
‫أو أنك أنت أخطأت في نتائج الفحص

593
00:38:54,281 --> 00:38:57,617
‫- لا بد أنك أنت أخطأت، فقد تحسّنت
‫- إذن، لقد كان انتكاس وهجوع

594
00:38:57,743 --> 00:38:59,286
‫ربما البرفيرية

595
00:39:00,162 --> 00:39:01,538
‫لا، هذا احتمال بعيد

596
00:39:02,205 --> 00:39:04,458
‫لو كانت البرفيرية لكان البول أرجوانياً

597
00:39:04,583 --> 00:39:07,169
‫أتعتقد أن الاحتمال الأكبر
‫أن يكون شفاها من شلل الأطفال؟

598
00:39:08,462 --> 00:39:09,838
‫إنهم يصدقون ذلك

599
00:39:10,839 --> 00:39:12,758
‫والأعراض تتطابق تماماً

600
00:39:13,467 --> 00:39:16,595
‫والبديل معقد لدرجة كبيرة

601
00:39:16,845 --> 00:39:19,639
‫وهو أن يكون أحد الأطباء سممها بالثاليوم
‫لتبدو مصابة بشلل الأطفال

602
00:39:19,765 --> 00:39:24,686
‫ثم يزوّر فحصاً مخبرياً ويعطيها فيتامين (سي)
‫ليوقف السم وتتحسن بطريقة سحرية

603
00:39:25,520 --> 00:39:29,107
‫في الواقع، هذا أمر ممكن عمله، صحيح؟

604
00:39:33,737 --> 00:39:38,450
‫ما رأيك؟ هل علينا فحص نسبة الثاليوم
‫في دمها قبل أن تتصل بـ(ستوكهولم)؟

605
00:39:39,534 --> 00:39:40,952
‫أنت سممتها؟

606
00:39:41,620 --> 00:39:45,123
‫المذهل حقاً هو أن (فورمان) كان محقاً
‫بشأن ضربة الشمس

607
00:39:45,248 --> 00:39:48,335
‫فيتامين (سي) يشفي من شلل الأطفال
‫لقد رأيت ذلك

608
00:39:48,460 --> 00:39:50,587
‫نعم، في عيادة ما في الأدغال

609
00:39:51,505 --> 00:39:53,715
‫احتجت إلى وجود شلل الأطفال
‫في مكان فيه مختبر مناسب

610
00:39:53,840 --> 00:39:57,469
‫المشكلة الوحيدة هي أن الأماكن التي فيها
‫مختبرات مناسبة ليس فيها حالات شلل أطفال

611
00:39:59,096 --> 00:40:05,477
‫ليست هناك أموال للعثور على علاجات
‫لأمراض تقتل الفقراء فقط

612
00:40:06,770 --> 00:40:09,356
‫سيجعلهم هذا يجرون الأبحاث

613
00:40:11,817 --> 00:40:15,695
‫لماذا يهمكم إن زورت نتائج فحص
‫إن كان هذا ينقذ آلاف الأشخاص؟

614
00:40:15,987 --> 00:40:19,658
‫لقد فعلت ما عليّ فعله
‫أليس هذا ما عيّنتنا لأجله؟

615
00:40:25,372 --> 00:40:27,249
‫ولهذا لن أطردك

616
00:40:29,292 --> 00:40:30,669
‫ستستقيل

617
00:40:32,295 --> 00:40:33,672
‫هيّا ، اخرج من هنا

618
00:40:40,762 --> 00:40:42,597
‫أستتركه يذهب بهذه البساطة؟

619
00:40:43,765 --> 00:40:45,142
‫بالتأكيد

620
00:40:45,559 --> 00:40:48,603
‫سأتركه يبتعد قدر المستطاع
‫قبل أن تتصل بالشرطة

621
00:40:49,187 --> 00:40:50,564
‫هذا الرجل مخبول

622
00:40:51,565 --> 00:40:53,817
‫من الذي تركته مسؤولاً؟

623
00:40:54,693 --> 00:40:57,362
‫- (فورمان)
‫- وهناك سبب لذلك

624
00:40:57,779 --> 00:40:59,614
‫في المرة القادمة، أصغوا إليه

625
00:41:10,876 --> 00:41:13,545
‫أين كنت؟
‫ولا تقل في الاستخبارات المركزية؟

626
00:41:13,670 --> 00:41:15,046
‫حسناً

627
00:41:15,755 --> 00:41:17,340
‫بالمناسبة، أحد العاملين معي...

628
00:41:17,465 --> 00:41:20,802
‫إما أن يتصل أحد من الاستخبارات المركزية
‫ويؤكد قصتك

629
00:41:20,927 --> 00:41:25,390
‫أو ستعمل 8 ساعات في العيادة
‫و(ويلسون) يعمل 16 ساعة

630
00:41:29,811 --> 00:41:32,022
‫كنت في (ذا هامبتونز)

631
00:41:32,147 --> 00:41:36,359
‫كنت أساعد أحمق ثري من رجال المال
‫في علاج احتقان أنف ابنه

632
00:41:37,319 --> 00:41:39,029
‫بقدر ما يبدو هذا فاتناً

633
00:41:42,699 --> 00:41:46,745
‫مكافأة على صراحتك
‫سأعفيك عن ساعاتك

634
00:41:47,495 --> 00:41:48,872
‫شكراً

635
00:41:51,958 --> 00:41:53,335
‫كلا

636
00:41:54,711 --> 00:41:57,380
‫الشيء الوحيد الأقل احتمالًا
‫من مساعدتك الاستخبارات المركزية

637
00:41:57,505 --> 00:41:59,925
‫هو مساعدتك رجل ثري في (لونغ آيلاند)

638
00:42:00,342 --> 00:42:02,844
‫ستتكفل بساعاتك وساعات (ويلسون)

639
00:42:03,011 --> 00:42:06,056
‫- أعرف كيف أقتل رجلاً بإبهامي
‫- كلنا نعرف كيف نفعل ذلك

640
00:42:16,149 --> 00:42:18,193
‫- مرحباً
‫- مرحباً

641
00:42:26,326 --> 00:42:29,663
‫- قررت قبول عرضك
‫- نعم

642
00:42:33,583 --> 00:42:35,877
‫أنا أعيش على بعد بضعة أميال من هنا

643
00:42:37,545 --> 00:42:39,464
‫هذا ليس العرض الذي قصدته

644
00:42:41,633 --> 00:42:43,468
‫قدمت استقالتي اليوم

645
00:42:43,718 --> 00:42:47,681
‫- قلت إنك كنت سعيدة هناك
‫- كذبت

646
00:42:48,181 --> 00:42:49,933
‫لا أظن أنك ستلومني على ذلك

647
00:42:57,107 --> 00:42:59,276
‫أراك الساعة الـ9 صباح الإثنين

648
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

