﻿1
00:00:01,244 --> 00:00:05,248
‫زنزانة التعذيب الصينية المائية
‫اخترعها (هاري هوديني) عام 1911

2
00:00:09,794 --> 00:00:11,129
‫لكنّها ليست بجودة زنزانتنا الجديدة

3
00:00:11,796 --> 00:00:17,385
‫كان ينزل برأسه أولاً إلى الماء، بينما
‫قدماه مقيدتان ومربوطتان بأعلى الزنزانة

4
00:00:18,636 --> 00:00:20,430
‫أحتاج إلى متطوع

5
00:00:23,850 --> 00:00:27,103
‫ذلك الشاب الذي يحاول خلع كتفه
‫أجل...

6
00:00:27,228 --> 00:00:28,771
‫هلا طلبتَ من الشاب الجالس
‫بقربك أن يأتي؟

7
00:00:30,732 --> 00:00:32,900
‫هيّا، اصعد إلى فوق
‫هيّا!

8
00:00:35,570 --> 00:00:36,696
‫هيّا!

9
00:00:44,704 --> 00:00:46,205
‫- مرحباً، هل التقينا من قبل؟
‫- لا

10
00:00:46,330 --> 00:00:48,040
‫لو كنتَ أجبتني بنعم
‫لكنتَ عدتَ إلى مكانك

11
00:00:48,583 --> 00:00:51,544
‫والآن هلا شهدتَ للحاضرين
‫أن هذه الزنزانة الزجاجية مليئة بالمياه؟

12
00:00:52,378 --> 00:00:53,463
‫- أجل
‫- كلا، لا يمكنك ذلك

13
00:00:53,588 --> 00:00:55,006
‫لم تفعل شيئاً بعد... تعال

14
00:00:56,257 --> 00:00:59,051
‫انقر على الزجاج، إنه زجاج صلب
‫انقر عليه

15
00:01:00,052 --> 00:01:02,597
‫والماء حقيقي أيضاً
‫(إيلانا)، رشّيه بالماء

16
00:01:04,348 --> 00:01:05,516
‫هل شعرتَ بالبلل؟

17
00:01:05,808 --> 00:01:07,518
‫- أجل
‫- أتعتقد أن هذا إثبات كافٍ بأنه ماء؟

18
00:01:07,643 --> 00:01:08,686
‫أعتقد أننا التقينا

19
00:01:08,811 --> 00:01:10,813
‫أتعرف المغسلة العامة خلف
‫موقف الشاحنات شرقي (أوماها)؟

20
00:01:10,980 --> 00:01:12,023
‫لا

21
00:01:12,148 --> 00:01:13,816
‫لو كنتَ أجبتني بنعم
‫لكان هذا مضحكاً جداً

22
00:01:14,901 --> 00:01:16,068
‫مدّ ذراعيك قليلاً

23
00:01:17,361 --> 00:01:19,614
‫- لقد قمتَ بذلك من قبل، أليس كذلك؟
‫- لا

24
00:01:19,739 --> 00:01:21,657
‫مرة أخرى؟ للمرة الثالثة
‫تختار الإجابة غير المضحكة

25
00:01:39,175 --> 00:01:42,595
‫والآن تذكروا أن هناك شيئاً واحداً فقط
‫يُسمح لكم بالقيام به

26
00:01:42,720 --> 00:01:45,473
‫هو أن تسحبوا الرجل موثقاً
‫يصرخ ويستنجد خارج هذه الزنزانة

27
00:01:46,265 --> 00:01:47,308
‫للأعلى!

28
00:01:55,149 --> 00:01:56,776
‫بإمكانك السباحة، أليس كذلك؟

29
00:01:58,069 --> 00:01:59,946
‫- قل لي إن بإمكانك السباحة
‫- أجل

30
00:02:01,239 --> 00:02:04,575
‫إجابتان فقط يا عزيزي
‫إجابتان!

31
00:02:18,089 --> 00:02:21,843
‫- هل هذا جزء من العرض؟
‫- أنا جديدة هنا، أعتقد ذلك

32
00:02:24,387 --> 00:02:25,429
‫أو ربما لا

33
00:02:27,348 --> 00:02:28,432
‫اصعد إلى هنا

34
00:03:30,210 --> 00:03:33,380
‫خمسة أطباء متلهفين
‫ولا مرضى

35
00:03:33,672 --> 00:03:38,093
‫لنحاول ملء وقت فراغنا
‫بتحدٍ جديد

36
00:03:38,885 --> 00:03:40,303
‫والفائز يحصل على الحصانة

37
00:03:40,429 --> 00:03:42,472
‫لديّ مريض
‫لقد حضرت عرضه السحري البارحة

38
00:03:42,597 --> 00:03:44,766
‫الفتاة بخير
‫لم يقم حقاً بشطرها نصفين

39
00:03:44,891 --> 00:03:47,436
‫لقد توقّف قلبه، بينما كان معلقاً رأساً
‫على عقب في الزنزانة المائية

40
00:03:47,561 --> 00:03:50,105
‫توقف قلب رجلٍ غارق؟
‫هذه حقاً معضلة

41
00:03:50,897 --> 00:03:53,859
‫بالإضافة إلى الحصانة
‫يحق للفائز أن يسمي اثنين...

42
00:03:53,984 --> 00:03:56,111
‫لقد فقد وعيه
‫في اللحظة التي دخل فيها المياه

43
00:03:56,319 --> 00:03:59,698
‫عليك أن تترك العمل في السادسة مساءً
‫ومع ذلك لديك الوقت لتواعد الرجال؟

44
00:03:59,823 --> 00:04:02,075
‫- ما هو التحدي؟
‫- أليس مسموحاً لنا أن نكون أصدقاء؟

45
00:04:02,200 --> 00:04:04,619
‫لا، لكنني متضايق، عندما طلبت منك
‫أن تأتي معي لنشاهد (مامايا)

46
00:04:04,745 --> 00:04:06,621
‫لا أمراض قلبية سابقة، ولا ذبحة صدرية

47
00:04:06,747 --> 00:04:07,789
‫- ولا...
‫- إنه يكذب

48
00:04:07,914 --> 00:04:09,249
‫بشأن تاريخه المرضي؟
‫قسم الطوارئ أكد ذلك

49
00:04:09,374 --> 00:04:11,752
‫بشأن كل شيء، إنه ساحر
‫وهذا ما يفعله عادةً

50
00:04:11,877 --> 00:04:14,671
‫عندما فشل في خدعته، بدأ بالغرق
‫وتوقف قلبه

51
00:04:14,796 --> 00:04:16,298
‫أكنتَ تتحدث عن تحدٍ؟

52
00:04:17,466 --> 00:04:21,386
‫يحق للفائز بتسمية اثنين من منافسيه

53
00:04:21,887 --> 00:04:23,388
‫وسأطرد أحدهما

54
00:04:27,142 --> 00:04:28,435
‫حتى لو كان يغرق

55
00:04:28,560 --> 00:04:30,270
‫سيستغرق الأمر وقتاً أطول
‫كي يتطور حادث قلبي

56
00:04:30,395 --> 00:04:33,273
‫- إن لم يكن هناك خللّ من قبل...
‫- حسناً، اذهب وقم باختباراتك

57
00:04:33,732 --> 00:04:35,275
‫إن كنتَ مخطئاً، فأنت مطرود

58
00:04:35,400 --> 00:04:36,485
‫وإذا كنت محقاً
‫هل أحصل على الحصانة؟

59
00:04:36,610 --> 00:04:38,487
‫إن أجبتك بالنفي
‫فهل ستترك مريضك يموت؟

60
00:04:43,158 --> 00:04:44,201
‫ما هو التحدي؟

61
00:04:44,326 --> 00:04:47,871
‫يمكننا جميعاً التصفيق للطبيب
‫الذي هو على استعداد لكسر جميع القواعد

62
00:04:47,996 --> 00:04:50,874
‫لكن البطل الحقيقي
‫هو الطبيب المجهول

63
00:04:51,041 --> 00:04:55,295
‫الذي يتعب من دون أن يدري به أحد
‫لأنه يكسر القواعد من دون أن يُكشف أمره

64
00:04:55,670 --> 00:04:57,631
‫أريد أن أعرف ما إذا
‫كانت لديكم هذه المهارات

65
00:04:58,423 --> 00:04:59,716
‫أريدكم...

66
00:05:00,842 --> 00:05:04,137
‫أن تجلبوا لي الثياب التحتية
‫لـ(ليسا كادي)

67
00:05:07,265 --> 00:05:08,767
‫لست أمزح

68
00:05:10,185 --> 00:05:11,770
‫ثياب تحتية، (كادي)، انطلقوا...

69
00:05:18,527 --> 00:05:19,694
‫هكذا حصلت على وظيفتي

70
00:05:24,241 --> 00:05:26,034
‫هل تفكرين حقاً في هذا؟

71
00:05:27,035 --> 00:05:29,663
‫إن أردتِ الالتزام بمبادئك
‫فسأحترم ذلك حقاً

72
00:05:29,913 --> 00:05:32,499
‫هذا طفولي وغير مهنيّ وغير مناسب

73
00:05:32,958 --> 00:05:35,460
‫- والوظيفة لا تستحق ذلك كله
‫- يجب أن نرفض جميعاً

74
00:05:35,585 --> 00:05:38,130
‫نخبره أننا جميعاً فشلنا
‫لا أحد يربح، ولا أحد يخسر

75
00:05:39,297 --> 00:05:40,423
‫حسناً

76
00:05:41,424 --> 00:05:43,677
‫- ستفعلينها، أليس كذلك؟
‫- بالطبع سأفعلها

77
00:05:47,806 --> 00:05:52,310
‫لا يوجد قصور في الصمامات، لا خلل
‫في حركة الجدار، ولا شذوذات بنيوية

78
00:05:52,477 --> 00:05:54,896
‫لولا أنك تبدو يائساً
‫لكنت قلت إنها أخبار جيدة

79
00:05:55,230 --> 00:05:57,274
‫إنها جيدة لك، لا له

80
00:05:57,858 --> 00:06:00,026
‫هل لاحظتَ ثقلاً في ساقيك
‫خلال الأيام الماضية؟

81
00:06:00,152 --> 00:06:01,319
‫لماذا ليست أخباراً جيدة لك؟

82
00:06:01,736 --> 00:06:03,864
‫لأنك إن لم تكن تشكو من شيء
‫فسوف يُطرد

83
00:06:05,490 --> 00:06:07,659
‫- حقاً؟
‫- بعض الشيء، ساقاك؟

84
00:06:07,868 --> 00:06:09,536
‫لم ألاحظ شيئاً خارجاً عن المألوف

85
00:06:09,661 --> 00:06:11,788
‫- ضيق التنفس؟
‫- هل يساعدكم إن كنت أتقيأ؟

86
00:06:16,793 --> 00:06:20,714
‫- اختاري بطاقة
‫- أشعرتَ بضيق في صدرك أو ذراعيك؟

87
00:06:20,839 --> 00:06:22,257
‫- اختاري بطاقة
‫- لا يبدو عليك القلق

88
00:06:22,382 --> 00:06:23,675
‫هلا تختارين بطاقةً رجاءً

89
00:06:23,800 --> 00:06:27,762
‫يظن رئيسنا أن حصارك القلبي
‫كان فقط نتيجة غرقك المفاجئ

90
00:06:27,888 --> 00:06:30,807
‫رئيسكم أحمق ضعيها مجدداً
‫اخلطيها

91
00:06:31,224 --> 00:06:34,394
‫- إذاً لماذا لستَ قلقاً؟
‫- إما أنني أحتضر أو لا أحتضر

92
00:06:35,395 --> 00:06:37,397
‫لا أريد لمشواري أن ينتهي

93
00:06:37,606 --> 00:06:40,942
‫لكن إن لم يكن القلق
‫نوعاً جديداً من العلاج

94
00:06:41,902 --> 00:06:43,612
‫- بطاقتك
‫- لا

95
00:06:43,904 --> 00:06:45,947
‫سأقوم بتجهيزك لفحص بالأمواج
‫الفوق صوتية عبر المري

96
00:06:46,198 --> 00:06:48,867
‫- هل أنتِ متأكدةّ من أنّكِ خلطتِها؟
‫- وسأحتاج إلى تخديرك

97
00:06:49,534 --> 00:06:50,911
‫عليك تفقّد محفظتكَ أولاً

98
00:06:52,913 --> 00:06:54,664
‫هلا فحصتَ محفظتك؟
‫إن هذا جزء من الخدعة

99
00:07:05,133 --> 00:07:07,552
‫- هذه هي بطاقتي، كيف فعلتَ ذلك؟
‫- قم بذلك مجدداً

100
00:07:20,357 --> 00:07:22,150
‫- ظننت أنك لا تلعب
‫- أنا لا ألعب

101
00:07:22,275 --> 00:07:23,693
‫ستطردك إن كشفت أمرك

102
00:07:23,860 --> 00:07:26,488
‫لا أظن أن بإمكانها طردي
‫لأنني لا أريد سرقة ملابسها التحتيّة

103
00:07:26,613 --> 00:07:29,074
‫- هل ستحاول أخدها بإرادتها؟
‫- لو كنت أملك خطّة

104
00:07:29,449 --> 00:07:32,160
‫فسيكون الجزء الأول منها
‫هو عدم إخبارك بالخطة

105
00:07:32,869 --> 00:07:35,830
‫- أنتَ لم تلمس تلك القهوة
‫- بلى، لقد فعلت

106
00:07:35,956 --> 00:07:37,415
‫لن تستطيع ارتداء ملابسها التحتية
‫وهي مبللة

107
00:07:38,750 --> 00:07:42,128
‫نحن نعمل معاً
‫أحدنا يفوز، والآخر يحميه

108
00:07:42,254 --> 00:07:47,550
‫أو أفوز لوحدي
‫ثم تحاولين إقناعي بيأس أن أشاركك الفوز

109
00:07:51,680 --> 00:07:52,847
‫د. (كادي)

110
00:07:54,808 --> 00:07:58,603
‫- د. (توب)، هل أنت بخير؟
‫- لقد تعثّرت، أنا آسف

111
00:07:58,728 --> 00:08:00,939
‫لديّ وقت إضافي
‫هل تحتاجين إلى المساعدة في العيادة؟

112
00:08:02,190 --> 00:08:03,650
‫حسناً

113
00:08:09,572 --> 00:08:11,074
‫لم نجد سبباً واضحاً للحصار القلبي

114
00:08:11,199 --> 00:08:12,534
‫أنزيمات التي (تي إي) والـ(تي إي إي)
‫لم يكشفا عن أي...

115
00:08:12,659 --> 00:08:14,953
‫أرسل المريض إلى المنزل
‫يمكنك أن توصله

116
00:08:15,870 --> 00:08:17,872
‫لقد تفقدنا الجلطات وتفقدنا...

117
00:08:17,998 --> 00:08:19,916
‫أنت تراجعني
‫لأنك خائف من مراجعة (هاوس)

118
00:08:20,041 --> 00:08:22,252
‫لأنك لم تجد شيئاً
‫لأنه لا توجد حالة أصلاً

119
00:08:22,377 --> 00:08:24,337
‫- وأنتَ ظننتَ أنني قد أنقذك
‫- أجل

120
00:08:26,673 --> 00:08:28,842
‫ظننته مريضاً، ماذا عليّ أن أفعل؟

121
00:08:31,219 --> 00:08:32,387
‫ماذا عن رئتيه؟

122
00:08:32,512 --> 00:08:34,514
‫انخفاض نسبة إشباع الأوكسجين
‫قد يؤدي إلى فشل القلب

123
00:08:34,639 --> 00:08:36,474
‫- قسم الطوارئ لم يجد شيئاً
‫- قسم الطوارئ لم يكن يبحث

124
00:08:36,599 --> 00:08:39,561
‫كان مشغولاً بإبقائه حياً
‫قم برنين مغناطيسي

125
00:08:45,900 --> 00:08:46,943
‫- العيادة؟
‫- أجل

126
00:08:47,068 --> 00:08:49,904
‫هل من الممكن أن تستدعي د. (كادي)
‫إلى قسم الممرضات بأقصى سرعة ممكنة؟

127
00:08:50,030 --> 00:08:51,072
‫حالاً

128
00:09:16,389 --> 00:09:19,351
‫- لقد طلبت منكِ استدعاء...
‫- د. (توب) قال إنها ستكون هناك حالاً

129
00:09:26,024 --> 00:09:30,195
‫فطر في رئتيّ؟
‫كيف يمكن أن أصاب بشيء كهذا؟

130
00:09:30,320 --> 00:09:32,322
‫حتى الآن، لا تزال مجرد نظرية
‫لا نعرف بعد ما إذا كان...

131
00:09:32,447 --> 00:09:35,700
‫- كان عليّ ألا أتناول الفطر في الكليّة
‫- أنا متأكد من أنه لا توجد علاقة

132
00:09:35,825 --> 00:09:39,621
‫تلك كانت دعابة، أنت تفقد حسّ الدعابة
‫عندما يكون عملك على المحكّ؟

133
00:09:39,746 --> 00:09:42,374
‫آسف، فمعظم الناس الذين يُحتضرون
‫لا يكونون في مزاج للـ...

134
00:09:43,833 --> 00:09:45,085
‫لا أقصد أنك تحتضر

135
00:09:45,502 --> 00:09:47,629
‫- لكنّ القليل من المرض سيفي بالغرض
‫- أجل

136
00:09:51,883 --> 00:09:54,969
‫- معدتي!
‫- ألم طاعن أم نابض؟

137
00:09:57,639 --> 00:09:59,682
‫- علامة (غراي ترنر)، لديه نزيف داخلي
‫- سأستدعي الجراحة

138
00:10:00,975 --> 00:10:03,353
‫لقد نقل الجرّاحون ثلاث وحدات
‫من الدم (إي بي إيجابي)

139
00:10:03,478 --> 00:10:04,938
‫لكنّهم ما زالوا يبحثون عن مصدر النزيف

140
00:10:05,063 --> 00:10:07,941
‫لا إصابة، قد يكون مرضاً كبدياً
‫نقص فيتامين (كاي)

141
00:10:08,066 --> 00:10:10,527
‫لكنّ الشيء الوحيد الذي نعرفه
‫هو أنه ليس لا شيء

142
00:10:10,777 --> 00:10:12,821
‫كنّا سنلاحظ أي مرض مزمن
‫كأمراض الكبد

143
00:10:12,946 --> 00:10:14,239
‫إنه غالباً احتشاء معوي

144
00:10:15,073 --> 00:10:16,616
‫سألتقطه

145
00:10:23,540 --> 00:10:25,792
‫- ثياب (كادي) التحتية
‫- مستحيل!

146
00:10:26,126 --> 00:10:27,877
‫- كيف حصلتَ عليها؟
‫- هناك طريقة واحدة

147
00:10:30,964 --> 00:10:32,674
‫هذه ليست لـ(كادي)

148
00:10:32,799 --> 00:10:34,050
‫- ألا تعتقد أنني...
‫- لا

149
00:10:34,801 --> 00:10:37,637
‫كما وهي ترتدي
‫حمّالة صدرٍ حمراء اليوم

150
00:10:38,721 --> 00:10:40,557
‫كما لو أنني الوحيد الذي لاحظ ذلك!

151
00:10:41,307 --> 00:10:43,059
‫مما يعني أن القسم السفلي
‫سوف يتطابق

152
00:10:43,685 --> 00:10:45,061
‫قوموا بأبحاثكم يا قوم

153
00:10:45,728 --> 00:10:48,690
‫الاحتشاء المعوي
‫قد يكون مرتبطاً بالحصار القلبي

154
00:10:49,149 --> 00:10:52,360
‫- ارفعي تنّورتك
‫- هذا وقح حتى بالنسبة إليك

155
00:10:52,527 --> 00:10:55,155
‫أنزليها إذاً
‫أنتِ ترتدين حمّالة صدر سوداء

156
00:10:55,321 --> 00:10:56,906
‫- فلنر الثياب الداخلية إذاً
‫- لا!

157
00:10:58,867 --> 00:11:00,285
‫لقد عقدتما اتفاقاً

158
00:11:07,292 --> 00:11:09,669
‫مَن لا يغش، فهو لا يحاول كفاية

159
00:11:10,712 --> 00:11:12,088
‫أليست ترتدين ثياباً داخلية؟

160
00:11:12,714 --> 00:11:16,676
‫- هناك رجلّ ينزف
‫- (فورمان)، إنها لا ترتدي ثياباً داخلية

161
00:11:17,594 --> 00:11:18,803
‫كنتَ أكثر مرحاً في ما مضى

162
00:11:18,928 --> 00:11:20,680
‫إنها لا ترتدي ثياباً داخلية
‫يا لها من قضية!

163
00:11:20,805 --> 00:11:23,433
‫عندما تتوقف عن ارتداء أي ملابس
‫عندها يمكن أن ننسى أمر الطب

164
00:11:23,558 --> 00:11:25,810
‫- أرني صور الرنين المغناطيسي
‫- لم أحصل على أي صور

165
00:11:26,102 --> 00:11:28,938
‫- لقد بدأ بالصراخ حالما شغّلت الجهاز
‫- عرّف لي كلمة "حالما"

166
00:11:30,023 --> 00:11:31,399
‫لم أجد الفرصة حتى للجلوس

167
00:11:34,027 --> 00:11:37,906
‫هل تساءلتم أيها القوم، كيف كان
‫الرجل سيخرج من الزنزانة المائية؟

168
00:11:39,407 --> 00:11:40,825
‫أنت، تعال

169
00:11:50,460 --> 00:11:54,005
‫تقرحات في سبيله الهضمي
‫كما أن طحاله قد تمزّق

170
00:11:54,964 --> 00:11:57,258
‫سيداتي وسادتي
‫ليس لديّ شيء في يديّ

171
00:11:57,383 --> 00:11:58,760
‫ولا شيء لديّ في كمّي

172
00:12:00,261 --> 00:12:02,138
‫لديّ شيء في بنطالي

173
00:12:02,263 --> 00:12:04,140
‫لكنّه لن يكون ذا فائدة
‫في هذه الخدعة بالذات

174
00:12:04,474 --> 00:12:05,642
‫راقبوا بإمعان

175
00:12:08,770 --> 00:12:10,688
‫- كيف حالك؟
‫- جيد، حتى الآن

176
00:12:18,029 --> 00:12:20,114
‫والآن، أنت تختفي

177
00:12:28,122 --> 00:12:29,249
‫هل يبدو ذلك مألوفاً؟

178
00:12:30,083 --> 00:12:33,795
‫قام مغناطيس جهاز الرنين بتمزيق أمعائك
‫بهذا الشيء وصولاً إلى طحالك

179
00:12:34,546 --> 00:12:35,672
‫لقد نسيت أمره

180
00:12:36,089 --> 00:12:37,882
‫بسبب أنني كنت على وشك الموت

181
00:12:39,050 --> 00:12:42,011
‫- أين د. (كاتنر)؟
‫- لم يعد مسؤولاً عن حالتك

182
00:12:42,470 --> 00:12:43,805
‫لأنك لا تشكو من شيء

183
00:12:44,889 --> 00:12:46,766
‫لم أفسد تلك الخدعة

184
00:12:47,767 --> 00:12:52,188
‫كل ما حدث يمكن تفسيره
‫بنسيانك وعجزك

185
00:12:52,564 --> 00:12:54,232
‫لقد أفسدتَ الخدعة
‫ثم أغمي عليك

186
00:12:54,357 --> 00:12:57,819
‫أتعرف ما هو الوقت المفضل للكذب؟
‫عندما تكون حياتي على المحك

187
00:12:57,944 --> 00:13:02,073
‫ليست حياتك على المحك وأنت
‫تعرف أن حياتك ليست على المحك

188
00:13:02,198 --> 00:13:03,616
‫لكنّ سمعتك قد تكون كذلك

189
00:13:03,741 --> 00:13:06,703
‫هل جرّبت السحر في صِغرك؟
‫تبدو من ذلك النوع

190
00:13:06,828 --> 00:13:08,580
‫الوحيد، الاستحواذي

191
00:13:08,705 --> 00:13:12,458
‫- لقد كبرت على ذلك وأنت؟
‫- اختر بطاقة

192
00:13:12,834 --> 00:13:15,253
‫هذا محيّر
‫ألا يمكنني أن ألمس أنفي فقط؟

193
00:13:15,378 --> 00:13:16,754
‫أنا لست مستعرضاً

194
00:13:19,299 --> 00:13:20,925
‫إن أخبرتك بالطريقة
‫فهل ستذهب لمنزلك؟

195
00:13:25,096 --> 00:13:27,599
‫هل ستجعلها تظهر سحرياً في محفظتي؟

196
00:13:33,354 --> 00:13:34,522
‫أنت مستعرض

197
00:13:48,703 --> 00:13:49,829
‫أنا لا أخطئ

198
00:14:08,949 --> 00:14:11,826
‫النزيف الأنفي بهذه الكمية
‫يعني أنه حقاً مريض

199
00:14:12,911 --> 00:14:17,165
‫مما يعني أن الحصار القلبي كان عارضاً
‫توقف عن التبجح

200
00:14:17,415 --> 00:14:19,543
‫- لست أتبجح
‫- إذاً ما هذه الابتسامة؟

201
00:14:19,668 --> 00:14:21,378
‫ليست ابتسامة
‫أنا أنظر هكذا عادةً

202
00:14:21,503 --> 00:14:24,881
‫- ماذا عن تحدي الملابس الداخلية؟
‫- أعلن رسمياً توقّف التحدّي

203
00:14:25,549 --> 00:14:27,259
‫هذا ليس عدلاً، لكنني أفهمك

204
00:14:45,277 --> 00:14:46,403
‫إنه لـ(كادي)

205
00:14:46,528 --> 00:14:48,822
‫- أنزل بنطالك
‫- أتظن أنني أكذب؟

206
00:14:48,947 --> 00:14:52,450
‫لا، أريد أن أعطيك جائزة
‫أجل، أعتقد أنك تكذب

207
00:14:53,034 --> 00:14:54,995
‫حصار قلبي مع نزيف أنفي، ابدأوا

208
00:14:55,495 --> 00:14:59,249
‫ليس للمريض تاريخ مرضي عائلي واضح
‫لا ذبحة صدرية ولا عوارض سابقة

209
00:14:59,374 --> 00:15:02,168
‫ماذا لو لم يكن للأمر علاقة بقلبه؟
‫ماذا لو كانت الأوعية المحيطة بالقلب؟

210
00:15:02,294 --> 00:15:04,963
‫التهاب الشرايين متعدد العقد
‫يسبب أعراضاً قلبية

211
00:15:05,088 --> 00:15:06,881
‫وارتفاعاً في الضغط الشرياني
‫يجعله ينزف من أنفه

212
00:15:07,007 --> 00:15:09,009
‫أتعلم ما يجعل الأنف ينزف
‫والقلب يتسارع أيضاً؟

213
00:15:09,134 --> 00:15:12,220
‫الكوكايين، الرجل يعمل في ملهى ليلي
‫من الدرجة الثانية في (أتلانتيك سيتي)

214
00:15:12,345 --> 00:15:14,681
‫لا بدّ من أنّه يتعاطى الكوكايين بانتظام

215
00:15:15,348 --> 00:15:20,270
‫أنت، خذ معك المتبجح إلى وكر المريض
‫وتأكد من أن تفحص جيوبه قبل المغادرة

216
00:15:21,021 --> 00:15:23,732
‫أنت والعاشق الكبير
‫خذا خزعة من وعاء دموي مجاور للقلب

217
00:15:23,857 --> 00:15:25,442
‫قوما بفحوصات التهاب الشرايين
‫متعدد العقد

218
00:15:26,693 --> 00:15:29,237
‫أنتِ، إلى مكتبي

219
00:15:35,577 --> 00:15:37,829
‫- إنها ليست ملابسي الداخلية
‫- أعلم

220
00:15:39,497 --> 00:15:40,540
‫نظرياً

221
00:15:41,333 --> 00:15:44,753
‫امرأة شابة تقوم بعمل أخرق علناً

222
00:15:45,337 --> 00:15:48,423
‫وبدلاً من الضحك على الموقف
‫تنزعج بشكل غير منطقي

223
00:15:49,215 --> 00:15:50,592
‫فسري ذلك

224
00:15:50,717 --> 00:15:55,513
‫ربّما تصرفت بطريقة خرقاء لأنها متوترة
‫لأنها نسيت أن تنجز وظيفة التهجئة

225
00:15:56,556 --> 00:15:59,142
‫وبمنطقي النظري
‫يبدو عمرها ثماني سنوات

226
00:15:59,267 --> 00:16:03,897
‫لكنّ هذه المرأة ليست غير مستقرة
‫بل يبدو أنها خائفة

227
00:16:04,397 --> 00:16:07,025
‫هل لديك هدف من هذا؟
‫أم أنك اشتريت كتابَ ألغازٍ جديداً؟

228
00:16:07,150 --> 00:16:09,444
‫- أعتقد أنّكِ تخفينَ حالةً طبّية
‫- هذا غير صحيح

229
00:16:10,278 --> 00:16:11,571
‫وأنا سعيدة بهذه المحادثة

230
00:16:12,155 --> 00:16:17,160
‫غالباً ما يتجاهل الأطباء أعراضهم
‫لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون

231
00:16:17,827 --> 00:16:20,997
‫إن كان شيء ما يحدث معك
‫فأحتاجك أن تهتمي بذلك

232
00:16:21,122 --> 00:16:23,458
‫وأنا سآخذ تعاطفك بمعناه الظاهري

233
00:16:23,583 --> 00:16:26,169
‫هذا ليس تعاطفاً، إنه اهتمام بنفسي
‫أنا أريد لفريقي أن يكون بأفضل حال

234
00:16:26,294 --> 00:16:28,088
‫هذا ليس اهتماماً ذاتياً
‫إنه فضول

235
00:16:28,630 --> 00:16:30,048
‫لقد أوقعت ملفاً، يا (هاوس)

236
00:16:30,173 --> 00:16:33,134
‫وعندما أبدأ بالنزيف من عينيّ
‫سأقوم بحجز موعد بالتأكيد

237
00:16:35,303 --> 00:16:36,346
‫حسناً

238
00:16:40,809 --> 00:16:42,686
‫- وجدت بعض الحشيش
‫- احزمه

239
00:16:43,144 --> 00:16:44,688
‫لست متأكداً إن كان يطابق الأعراض

240
00:16:44,896 --> 00:16:46,981
‫بالتأكيد لا
‫لكن سيكون تصرفاً غير مسؤول أن نتركه

241
00:16:50,735 --> 00:16:52,028
‫- هل لديك ربع دولار؟
‫- لا

242
00:16:52,320 --> 00:16:54,030
‫كيف حصل (كول)
‫على الملابس الداخلية لـ(كادي)؟

243
00:16:54,155 --> 00:16:56,574
‫لم تكن تلبسها أصلاً
‫من المستحيل أن تكون هذه ملابسها

244
00:16:59,703 --> 00:17:01,830
‫- إنها الـ(تولاريميا)
‫- لا، يجب أن يكون لديك أرانب

245
00:17:02,330 --> 00:17:06,084
‫صحيح، قد تكون حشرة
‫قفزت فوق أرنب

246
00:17:06,209 --> 00:17:08,712
‫ثمّ حطّت على واحد
‫من هذه التماسيح البيضاء الزغبية

247
00:17:09,671 --> 00:17:11,840
‫ثم تقفز على مريضنا

248
00:17:11,965 --> 00:17:15,009
‫تنقل إليه البكتيريا
‫وتسبب التهاب شغاف القلب

249
00:17:15,218 --> 00:17:16,428
‫مما يفسّر كلّ شيء

250
00:17:22,934 --> 00:17:24,060
‫ما الذي تعطيني إياه؟

251
00:17:24,686 --> 00:17:25,729
‫كيف قمتَ بتلك الخدعة؟

252
00:17:27,397 --> 00:17:31,276
‫لو فسّرتها لأصبحت طبيعية
‫ولفقدتَ السحر الحقيقي

253
00:17:31,609 --> 00:17:32,986
‫ما الذي تعنيه بالسحر الحقيقي؟

254
00:17:33,862 --> 00:17:35,947
‫هل تعتقد حقاً أنك تنشر النساء
‫إلى نصفين؟

255
00:17:36,156 --> 00:17:38,992
‫- هل ستخبرني ما هي مشكلتي أم لا؟
‫- للسحر جماله

256
00:17:39,367 --> 00:17:43,913
‫أما السحر الحقيقي فهو (أوكسيمورونك)
‫وقد لا يكون (أوكسي)

257
00:17:44,164 --> 00:17:46,958
‫ألن تخبرني إلا إذا أخبرتك؟

258
00:17:48,877 --> 00:17:50,336
‫لقد استعنتَ بممرضة لتزرع لك البطاقة

259
00:17:50,462 --> 00:17:51,963
‫لا أستطيع الحصول
‫على ممرضة لتساعدني في التبوّل

260
00:17:52,088 --> 00:17:53,506
‫هناك من ساعدك في وضع البطاقة

261
00:17:53,715 --> 00:17:55,884
‫المتعة هي في عدم المعرفة

262
00:18:03,850 --> 00:18:05,852
‫المتعة هي في المعرفة

263
00:18:08,521 --> 00:18:11,649
‫إنه رأسي!
‫رأسي يؤلمني

264
00:18:11,775 --> 00:18:12,942
‫ما مدى شدته؟
‫هل هو جديد؟

265
00:18:13,234 --> 00:18:17,906
‫ليس سيئاً جداً
‫سوف آخذ حبّةً من الـ(فايكودين)

266
00:18:28,082 --> 00:18:30,794
‫أنتَ تأكل الكثير من الشمندر
‫لديك فرشاة أسنان كهربائية

267
00:18:30,919 --> 00:18:34,255
‫- وتنام أقل من ست ساعات يومياً
‫- هذا مؤثر

268
00:18:34,547 --> 00:18:38,343
‫البيتامين الأحمر من الشمندر
‫يصبغ رواسب سوداء على أسنانك

269
00:18:38,468 --> 00:18:40,762
‫ثم يدور على أسنانك بالكامل
‫بسبب فرشاتك الكهربائية

270
00:18:40,887 --> 00:18:43,389
‫أما جفنيك الثقيلين
‫وجلدك الذي يشيخ قبل أوانه

271
00:18:43,515 --> 00:18:45,475
‫يخبرانني بأن عليكَ ديناً ثقيلاً من النوم

272
00:18:45,600 --> 00:18:49,646
‫- كان ذلك أجمل بكثير قبل أن تفسّره
‫- كان بلا معنى إلى أن فسّرته

273
00:18:49,854 --> 00:18:53,858
‫يأتي الناس إلى عرضي
‫لأنهم يريدون أن يشعروا بقليل من الحيرة

274
00:18:54,400 --> 00:18:58,738
‫يريدون أن يجرّبوا شيئاً
‫لا يستطيعون تفسيره

275
00:18:58,863 --> 00:19:03,117
‫وإذا ذهبت الحيرة حين تُكشف الحقيقة
‫فمعناه أنه لم تكن هناك حيرة أصلاً

276
00:19:04,702 --> 00:19:06,788
‫أنت مصاب بـ(التوليريميا) بسبب أرانبك

277
00:19:07,413 --> 00:19:09,833
‫لقد وضعت لك مضادات حيوية
‫وستكون أفضل في غضون يومين

278
00:19:11,668 --> 00:19:13,211
‫آسف على إفساد الأحجية

279
00:19:14,671 --> 00:19:15,713
‫شكراً لك

280
00:19:18,633 --> 00:19:22,095
‫لأن من الهام للغاية
‫أن تقومي بذلك بشكل جيد

281
00:19:28,810 --> 00:19:29,853
‫سأحضرها

282
00:19:32,522 --> 00:19:35,817
‫يا للهول!

283
00:19:36,609 --> 00:19:38,862
‫- أنتِ لا ترتدين ثياباً داخلية!
‫- بالطبع أرتدي...

284
00:19:38,987 --> 00:19:40,363
‫مع تنورة بهذا الضيق
‫يستحيل إخفاء الأسرار

285
00:19:40,613 --> 00:19:42,907
‫ومع تنورة بهذا الضيق
‫أعرف أن لديكِ تشوهاً بولياً داخلياً

286
00:19:43,867 --> 00:19:45,869
‫- هل رأيتِ د. (كول)؟
‫- لا

287
00:19:46,327 --> 00:19:48,037
‫- لقد احمرّ وجهك
‫- على الإطلاق

288
00:19:48,162 --> 00:19:49,205
‫انظري إلي

289
00:19:50,164 --> 00:19:53,418
‫يا للهول!

290
00:19:58,715 --> 00:19:59,757
‫كيف فعلتها؟

291
00:20:01,676 --> 00:20:04,470
‫- إذاً أنا في مأمن؟
‫- في هذه الوظيفة؟ أجل

292
00:20:04,762 --> 00:20:06,097
‫لكنّ فرجك ليس بأمان

293
00:20:06,639 --> 00:20:10,059
‫- كيف فعلتها؟
‫- بالدعاء غالباً

294
00:20:14,105 --> 00:20:15,231
‫أخبرني فحسب

295
00:20:15,690 --> 00:20:17,442
‫هل ما زالت (كادي)
‫تحافظ على لياقتها؟

296
00:20:18,651 --> 00:20:23,281
‫- سيكون وقحاً مني أن أناقش ذلك
‫- لقد أعطيتني ثيابها التحتيّة

297
00:20:23,740 --> 00:20:26,117
‫لا أظنّ أن الشهامة
‫تُعتبر خياراً في هذه المرحلة

298
00:20:26,326 --> 00:20:29,621
‫- إن أخبرتك، فأين السحر في المسألة؟
‫- لقد أغميَ عليه

299
00:20:29,746 --> 00:20:31,581
‫فحص الموجات الفوق صوتية
‫كشف عن نزيف حول القلب

300
00:20:31,706 --> 00:20:33,291
‫لقد سحبنا 100 سنتم مكعّب
‫قبل أن يتوقف النزيف

301
00:20:33,416 --> 00:20:34,626
‫والمضادات الحيوية لا تعمل

302
00:20:34,751 --> 00:20:36,878
‫من الواضح أنها ليست الـ(توليريميا)
‫أو أي التهاب آخر

303
00:20:37,003 --> 00:20:39,047
‫اعذرينا، لقد كنّا نتكلّم

304
00:20:39,172 --> 00:20:41,132
‫النزيف حول القلب
‫قد يعني خطأ في الخزعة

305
00:20:41,257 --> 00:20:42,300
‫عندما كان (كول) يبحث عن...

306
00:20:42,425 --> 00:20:46,137
‫لمَ تتهم الرجل
‫الذي يحدّد مصيرك بأنه أخطأ؟

307
00:20:48,932 --> 00:20:50,475
‫هل كانت هذه حقاً ملابسها الداخلية؟

308
00:20:51,059 --> 00:20:55,521
‫لقد سافر (كول) عبر غابة القشريات
‫وأحضر لنا كنزاً

309
00:20:56,147 --> 00:20:57,732
‫ولذلك استحقّ جائزته

310
00:20:57,857 --> 00:20:59,317
‫إن كان يمكن أن أحصل فقط
‫على الحصانة...

311
00:20:59,442 --> 00:21:03,613
‫لا يا (صوفي)، لا يمكنك ذلك
‫اتبع المقياس الذي يناسبك

312
00:21:05,782 --> 00:21:06,991
‫قد تكون مشكلة تجلط

313
00:21:07,158 --> 00:21:09,035
‫إن كان قد بدأ يعاني تخثراً
‫منتشراً عميقاً بعد الجراحة

314
00:21:09,160 --> 00:21:10,954
‫فحتى الخزعة الطبيعية
‫ستنزف بشكل غير مسيطر

315
00:21:11,079 --> 00:21:13,122
‫إذاً، حصار قلبي
‫وتخثر منتشر عميق

316
00:21:13,247 --> 00:21:15,333
‫- ما هو المضاعف المشترك بينهما؟
‫- قد يكون سرطاناً

317
00:21:15,458 --> 00:21:17,710
‫لقد فحصنا صدره منذ جاء هنا
‫لا يوجد شيء

318
00:21:17,835 --> 00:21:19,921
‫إذاً فالكتلة الأساسية موجودة
‫في مكان آخر وتقذف بالجلطات

319
00:21:20,046 --> 00:21:21,881
‫حتى تسدّ شرياناً قلبياً
‫فتسبب الحصار القلبي

320
00:21:24,467 --> 00:21:27,512
‫جيد! اذهب وجد لي
‫أين يخبئ سرطانه

321
00:21:30,473 --> 00:21:33,726
‫إن كنتَ قد ابتعلتَ أي معدن آخر
‫فسيكون هذا الوقت المناسب لإخبارنا

322
00:21:39,732 --> 00:21:43,236
‫- أشعر بأنّ يدي مخدّرة قليلاً
‫- لقد فقدتَ الكثيرَ من الدم

323
00:21:46,030 --> 00:21:49,784
‫- سأموت
‫- الجميع يخافون من المشافي

324
00:21:50,284 --> 00:21:53,454
‫- أنت مريض وتشعر بألم...
‫- لا

325
00:21:54,080 --> 00:21:58,668
‫في مثل هذا الوقت من الغد
‫سأكون ميتاً

326
00:22:14,350 --> 00:22:15,643
‫إذاً، من سيعود للمنزل؟

327
00:22:17,729 --> 00:22:20,690
‫- يعتقد بأنه سيموت
‫- إنه على حق على الأرجح

328
00:22:22,108 --> 00:22:23,526
‫في الغد

329
00:22:24,485 --> 00:22:27,530
‫إن قرّرتَ ألا تختارني فأنا أتفهّم ذلك
‫لا شيء شخصي

330
00:22:27,864 --> 00:22:30,616
‫- لم أقرر شيئاً بعد
‫- لكنّك لا تحبّني

331
00:22:30,742 --> 00:22:31,868
‫بل أحبّك

332
00:22:33,995 --> 00:22:37,040
‫- هناك بعض السائل في رئتيه
‫- لا كتل

333
00:22:38,875 --> 00:22:42,795
‫أنا مخادعة وألعب بطريقتي
‫وقد أكون حقيرة

334
00:22:43,504 --> 00:22:44,589
‫هناك بقعة سوداء

335
00:22:46,007 --> 00:22:47,425
‫إنها الفتحة التي عبر منها المفتاح

336
00:22:48,176 --> 00:22:52,180
‫غالباً تتوقّع منّي أن أذمّ الآخرين
‫أن أضرب لك الأمثلة عن أخطائهم

337
00:22:52,722 --> 00:22:53,806
‫وتعلم أنني أستطيع

338
00:22:55,058 --> 00:22:56,142
‫أنا طبيبة جيدة

339
00:22:57,393 --> 00:23:00,480
‫جيدة كما هم الجميع هنا
‫وربما أفضل

340
00:23:01,064 --> 00:23:03,024
‫وأنت تعلم أنه الشيء الوحيد المهم

341
00:23:13,367 --> 00:23:14,911
‫ما هذا؟

342
00:23:19,123 --> 00:23:20,833
‫هذا ليس ورماً
‫إنه نزيف آخر

343
00:23:21,542 --> 00:23:23,377
‫- وهذه المرة في كليته
‫- وفي عضلة فخذه

344
00:23:24,754 --> 00:23:26,005
‫إنه ينزف من كل مكان

345
00:23:26,672 --> 00:23:28,800
‫قد يكون جدوله الزمني صحيحاً

346
00:23:41,446 --> 00:23:44,490
‫كان ذلك غريباً
‫لقد تنبأ المريض بموته

347
00:23:44,741 --> 00:23:47,994
‫كان بالإمكان أن يكون أكثر تأثيراً
‫لو توقّع أنّه لن يموت

348
00:23:48,161 --> 00:23:49,495
‫بالطبع سيستغرق ذلك
‫وقتاً أطول لإثباته

349
00:23:49,621 --> 00:23:51,956
‫قد يكون هذا عرضاً
‫الإحساس بقرب الأجل

350
00:23:52,123 --> 00:23:56,044
‫نعم، قد يكون خللاً في الغدة الكظرية
‫مشاكل دموية وحساسية بروتينية

351
00:23:56,169 --> 00:23:58,046
‫إن كنتِ تريدين تملّقه لتنقذي نفسك

352
00:23:58,171 --> 00:23:59,839
‫فعلى الأقل
‫انتظري حتى يخرج بفكرة جيدة

353
00:23:59,964 --> 00:24:01,799
‫إنه عرض يدلّ على كونه مشعوذاً

354
00:24:01,925 --> 00:24:03,843
‫إنه ساحر من الدرجة الثانية
‫مع مرض مجهول

355
00:24:03,968 --> 00:24:05,136
‫فلماذا لا يتنبّأ بموته؟

356
00:24:05,261 --> 00:24:07,597
‫إن كان مخطئاً فسننسى ذلك جميعاً
‫وإن كان محقاً فسيرحل كأسطورة

357
00:24:07,722 --> 00:24:09,474
‫لقد انتابه الخوف مباشرةً بعد نقل الدم

358
00:24:09,599 --> 00:24:12,227
‫ويُقال إن الدم الفاسد يمكن
‫أن يسبب الإحساس بقرب الأجل

359
00:24:12,352 --> 00:24:13,478
‫ويفسر ذلك أيضاً التخثر المنتشر العميق

360
00:24:13,603 --> 00:24:17,440
‫أتوقّع أن ترن كل أجهزة
‫الاستدعاء لديكم... الآن

361
00:24:19,692 --> 00:24:21,444
‫للأسف!
‫لكن لو حدث ذلك بالفعل...

362
00:24:21,611 --> 00:24:23,238
‫هل كلّف أحدكم نفسه
‫بالنظر إلى لوحته؟

363
00:24:23,363 --> 00:24:25,073
‫إن مستويات الغلوبيولين
‫في دمه منخفضة

364
00:24:25,198 --> 00:24:26,449
‫ذلك لا يخبرنا بشيء محدد عن...

365
00:24:26,574 --> 00:24:29,994
‫هل تتصرف بغباء
‫لأنك تعلم أنك في مأمن؟ تصرّف ذكي

366
00:24:30,161 --> 00:24:33,665
‫غلوبيولين منخفض
‫مع فشل قلبي وسائل في الرئتين

367
00:24:33,790 --> 00:24:36,042
‫ونزيف داخلي
‫يعني الداء النشواني

368
00:24:36,167 --> 00:24:38,586
‫إنه ينزف بغزارة
‫لا تتناسب مع الداء النشواني

369
00:24:38,711 --> 00:24:40,546
‫هل قال شيئاً
‫عن ضعف في يديه أو قدميه؟

370
00:24:40,713 --> 00:24:43,466
‫لقد قال إنه يشعر بخدر في يديه
‫لكنّ هذا يمكن تفسيره بفقدان الدم

371
00:24:48,054 --> 00:24:52,058
‫لا! لا تحسبوا هذا عليّ
‫النهاية لا تحسب

372
00:24:52,350 --> 00:24:54,435
‫إنها الطريقة التي ينخدع الناس فيها
‫بمثل هذا الغباء

373
00:24:54,560 --> 00:24:56,729
‫- إنه يعاني من نوبة
‫- ليسعفه أحدكم

374
00:24:57,772 --> 00:25:00,149
‫والبقية ابحثوا عن سجلاته
‫عودوا عشر سنوات للوراء

375
00:25:00,275 --> 00:25:03,945
‫ابحثوا عن ألم مفصلي، أو إعياء
‫أو أي شيء يتماشى مع الداء النشواني

376
00:25:05,405 --> 00:25:07,115
‫سيد (فلين)
‫هزّ برأسك إن كنتَ تسمعني

377
00:25:10,076 --> 00:25:13,288
‫لقد أصبتَ بنوبة صرع كبير
‫نحن نزوّدك بالسوائل ومضادات النوبات

378
00:25:13,413 --> 00:25:14,706
‫حاول أن تستريح

379
00:25:16,040 --> 00:25:17,583
‫النبض في تناقص
‫ولكنّه مستقرّ

380
00:25:19,127 --> 00:25:20,461
‫سوف تضعني على اللائحة
‫أليس كذلك؟

381
00:25:20,586 --> 00:25:23,339
‫- لم أقرر بعد من سأختار
‫- هذا جميل

382
00:25:24,841 --> 00:25:26,175
‫هل تبدو لك ساقاه متورمتين؟

383
00:25:27,218 --> 00:25:28,636
‫هناك بعض التورم
‫ربما السبب كلوي

384
00:25:28,803 --> 00:25:30,138
‫لقد رعيت طفلك

385
00:25:30,388 --> 00:25:33,933
‫لقد قررت أن أختار اسمين
‫بحيث يبقى من يستحق البقاء حقاً

386
00:25:34,058 --> 00:25:36,811
‫هذا قرار رائع رغم غبائه

387
00:25:36,936 --> 00:25:39,230
‫يجب عليك ألا تبقي الأقوى
‫عليك أن تتخلص من الأقوى

388
00:25:39,355 --> 00:25:41,816
‫أن تقضي على منافسك
‫والذي بالتأكيد ليس أنا

389
00:25:42,734 --> 00:25:44,068
‫كما أنني صديقك

390
00:25:44,569 --> 00:25:47,530
‫كيف ستفسر لولدك أنني لا أستطيع اصطحابه
‫إلى حديقة الحيوانات الأسبوع المقبل

391
00:25:47,655 --> 00:25:49,032
‫لأنني طردت من عملي بسببك؟

392
00:25:49,699 --> 00:25:51,993
‫(كاتنر)
‫ستعاوده النوبة مجدداً

393
00:25:52,869 --> 00:25:54,537
‫ألم في الخاصرة
‫كليتاه بدأتا بالفشل

394
00:25:54,996 --> 00:25:57,248
‫بالإضافة إلى أن (آمبر) متعصبة ضد السود

395
00:26:00,501 --> 00:26:03,588
‫- وعرفت أنه سيتم استدعاؤهم؟
‫- لقد لاحظت ميلهم

396
00:26:03,796 --> 00:26:06,299
‫وإن لم يفعل المرء شيئاً على الإطلاق
‫فالمرضى غالباً سيزدادون مرضاً

397
00:26:07,383 --> 00:26:09,802
‫أتظن أن هناك أدنى احتمال
‫في أنهما أقاما علاقة معاً؟

398
00:26:10,094 --> 00:26:12,764
‫كلاهما أعزب وما يزال الأمر شرعياً
‫في الولايات الزرقاء

399
00:26:13,097 --> 00:26:14,182
‫لكنّها بالكاد تعرفه

400
00:26:14,515 --> 00:26:16,017
‫أتدري؟ في بعض الثقافات

401
00:26:16,142 --> 00:26:19,520
‫يعتبر توظيف أناس لسرقة الملابس
‫الداخلية لامرأة نوعاً من التودّد

402
00:26:19,645 --> 00:26:22,982
‫أظن أن عليك الانتقال للعيش هناك
‫لأن الموضوع هنا يبدو مخيفاً

403
00:26:23,107 --> 00:26:26,611
‫ليس هناك تودّد
‫لقد كان هذا امتحاناً حقيقياً

404
00:26:26,861 --> 00:26:28,529
‫هذا دون مستوى مهاراتي

405
00:26:29,322 --> 00:26:30,490
‫لقد أصيب بالقصور الكلوي

406
00:26:30,865 --> 00:26:33,242
‫مما أدى إلى انخفاض مستويات الصوديوم
‫وحرّض النوبات

407
00:26:33,368 --> 00:26:35,620
‫فشل الكلية يعني أنني كنت على حق
‫بشأن الداء النشواني

408
00:26:35,745 --> 00:26:39,123
‫إلا أنه لا يوجد في تاريخه الطبي
‫ما يشير ولو قليلاً إلى الداء النشواني

409
00:26:39,248 --> 00:26:41,709
‫وبالتالي فإن فشل الكلية
‫يثبت نظريتي حول الدم الفاسد

410
00:26:41,834 --> 00:26:44,045
‫الدم الفاسد
‫لا يفسر مشاكل القلب ولا الكبد

411
00:26:44,212 --> 00:26:46,547
‫إن أعراضه الكبرى
‫لم تبدأ إلا بعد أن نقلنا له الدم

412
00:26:46,672 --> 00:26:49,425
‫ألم يعد يعتبر حصار القلب عرضاً كبيراً؟

413
00:26:49,550 --> 00:26:50,843
‫ليس في حال اعتبرناه نتيجةً للغرق

414
00:26:51,010 --> 00:26:53,346
‫إذاً فنظريتك الجديدة هي أنك
‫كنتَ غبياً في تولّيك لهذه الحالة

415
00:26:53,471 --> 00:26:55,098
‫أجل، هل يمكنني التحقق
‫من نظريتي الآن؟

416
00:26:55,223 --> 00:26:58,851
‫هذا تضييع للوقت، يحتاج
‫إلى زرع نقي العظم لعلاج الداء النشواني

417
00:26:58,976 --> 00:27:01,145
‫عليك تشعيعه أولاً
‫وإن كانوا محقّين بشأن الدم

418
00:27:01,270 --> 00:27:02,939
‫فسوف تدمّر جهازه المناعي من دون داعٍ
‫الأمر الذي قد يكون جيداً

419
00:27:03,815 --> 00:27:06,859
‫هل حياته حقاً سيئة للغاية؟

420
00:27:07,318 --> 00:27:09,946
‫اذهب وأثبت صحّة كلامي
‫قم بأخذ خزعة شحمية من تحت الجلد

421
00:27:10,154 --> 00:27:12,073
‫على الأقل دعنا نستبعد نظرية الدم الفاسد

422
00:27:12,198 --> 00:27:14,492
‫راجع بنوك الدم
‫للتأكد من التلوث ومستويات الجودة

423
00:27:19,789 --> 00:27:22,208
‫- لديكما ساعتان
‫- هذا عشوائي

424
00:27:22,333 --> 00:27:25,211
‫كلا، لو كنت قلت لكما
‫"أمامكما ثلاثة أشهر قمرية"

425
00:27:25,336 --> 00:27:26,587
‫لكان هذا عشوائياً

426
00:27:26,712 --> 00:27:28,297
‫ساعتان هي المدّة
‫التي سيستغرقها العاشق الكبير

427
00:27:28,423 --> 00:27:30,216
‫لينتهي من الخزعة
‫التي لا تستطيعان القيام بها

428
00:27:30,341 --> 00:27:32,260
‫لأنكما ستضيّعان وقتكما
‫في التأكد من الدم

429
00:27:33,719 --> 00:27:35,555
‫- تسعة لثلاثة
‫- خمسة مقابل الكل

430
00:27:39,183 --> 00:27:40,768
‫أحضرت لك شيئاً من الكافتيريا

431
00:27:43,771 --> 00:27:44,814
‫ليست هذه رشوة

432
00:27:45,523 --> 00:27:46,649
‫هذه هي الرشوة

433
00:27:50,945 --> 00:27:53,197
‫- كم هذا؟
‫- مليون دولار

434
00:27:54,657 --> 00:27:56,242
‫خمسة آلاف دولار

435
00:27:57,910 --> 00:27:58,953
‫هذا عين الخطأ

436
00:27:59,078 --> 00:28:01,664
‫(هاوس) قال بالتحديد
‫إن بإمكانك استخدام المعايير التي تشاء

437
00:28:01,789 --> 00:28:03,708
‫لديّ المال
‫وأنت تحتاج المال

438
00:28:05,710 --> 00:28:06,752
‫أعطني تلك الشريحة

439
00:28:06,878 --> 00:28:10,214
‫أنت الآن تقبض نفس الراتب الذي أقبضه
‫وهذا وضع تعيس

440
00:28:11,549 --> 00:28:14,969
‫أعرف المدرسة التي ترسل ابنك إليها
‫وأعرف كم تكلف

441
00:28:16,471 --> 00:28:18,264
‫لقد رأيت صورته

442
00:28:19,223 --> 00:28:21,184
‫وأعرف أنه يحتاج إلى تقويم أسنان

443
00:28:23,686 --> 00:28:26,397
‫- لا تحطم في كريات الدم الحمراء
‫- ولا يوجد خلل في التخزين

444
00:28:26,522 --> 00:28:28,399
‫سأتأكد من الزمرة مجدداً
‫وأبدأ بالزرع

445
00:28:30,151 --> 00:28:32,653
‫ما يزال لدينا 32 دقيقة متبقية

446
00:28:32,778 --> 00:28:34,947
‫الوقت يمر بسرعة
‫ماذا وجدتم؟

447
00:28:35,072 --> 00:28:38,493
‫أنت تتفقدهما، مما يعني أن (كول)
‫انتهى من الخزعة وأنها كانت سلبية

448
00:28:38,618 --> 00:28:39,911
‫غير مشخّصة

449
00:28:40,411 --> 00:28:42,079
‫الشحم لا يعطيك دوماً الإجابة

450
00:28:42,205 --> 00:28:44,999
‫نحتاج لخزع من أعضائه الحقيقية
‫الرئتين والكليتين والكبد

451
00:28:45,124 --> 00:28:46,834
‫إن غرزنا إبرةً أخرى في داخله
‫فسيبدأ بالنزف

452
00:28:46,959 --> 00:28:51,214
‫- إلا إن بدأنا بعلاج الداء النشواني
‫- وقد لا يكون الداء النشواني

453
00:28:51,339 --> 00:28:53,257
‫إن كان مصاباً بالإنتان
‫فالأشعة ستقتله

454
00:28:53,591 --> 00:28:56,427
‫- أين دليلكم على الإنتان؟
‫- نحتاج إلى ساعتين إضافيتين

455
00:28:56,552 --> 00:28:58,346
‫نتائج الزرع
‫تحتاج على الأقل إلى يوم

456
00:28:58,471 --> 00:29:00,431
‫- سيموت خلال يوم
‫- كما توقّع

457
00:29:00,556 --> 00:29:02,391
‫لا، سيكون قد توفّي
‫قبلها بنصف يوم

458
00:29:02,808 --> 00:29:06,854
‫هل سيريحكم إن أترككم
‫تناقشونني لمدة ثلاث دقائق

459
00:29:06,979 --> 00:29:09,023
‫ثم آمركم بمباشرة علاج الداء النشواني؟

460
00:29:09,774 --> 00:29:11,567
‫لا، إذاً ابدأوا بمعالجة الداء النشواني

461
00:29:12,318 --> 00:29:13,736
‫لا، لا تقوموا بذلك

462
00:29:16,572 --> 00:29:19,283
‫- أتلعب معي ببطاقة (كادي)؟
‫- هذا هو سبب وجودي هنا

463
00:29:19,408 --> 00:29:21,661
‫- لكن الداء النشواني كان فكرتك
‫- كنت مخطئاً

464
00:29:21,786 --> 00:29:23,621
‫أجل وأنا أيضاً
‫لم تكن ممتعاً في حياتك

465
00:29:26,082 --> 00:29:27,333
‫أعطني الدم

466
00:29:29,961 --> 00:29:31,671
‫زمرتي (أي بي)
‫أعطني الدم

467
00:29:31,921 --> 00:29:34,423
‫- أياً كان ما فيه فهو يقتله
‫- في أيّ منها؟

468
00:29:34,799 --> 00:29:36,759
‫كم مقدار الدم الفاسد
‫الذي يحتفظون به هنا برأيك؟

469
00:29:37,385 --> 00:29:39,804
‫- كم من الناس مرضوا برأيك...؟
‫- لا بدّ من أنّها كانت المرة الأولى

470
00:29:40,054 --> 00:29:41,889
‫عند استئصال الطحال
‫وقتها بدأت الأعراض

471
00:29:42,014 --> 00:29:44,183
‫حسناً، إذاً انقلوا لي الدم
‫من هؤلاء المتبرعين

472
00:29:44,809 --> 00:29:47,603
‫وإن بقيت سليماً
‫فسننسى الأمر ونعالج الداء النشواني

473
00:29:49,605 --> 00:29:50,648
‫فلنبدأ

474
00:29:55,695 --> 00:29:56,988
‫لديّ نظرية جديدة

475
00:29:58,948 --> 00:30:00,074
‫أنتِ لستِ عنيدة

476
00:30:01,993 --> 00:30:05,746
‫أنتِ لا تتفقدين مشكلتك
‫لأنك تعرفين الإجابة مسبقاً

477
00:30:07,248 --> 00:30:09,709
‫- لقد وجدت صورةً قديمةً في محفظتك
‫- بالتأكيد

478
00:30:12,670 --> 00:30:13,754
‫لم أكن أتلصص عليكِ

479
00:30:14,672 --> 00:30:18,634
‫احتجت إلى النقود من أجل الغداء
‫أعتقد أنها والدتك

480
00:30:19,385 --> 00:30:21,554
‫إلا أنها تبدو
‫في الثانية والثلاثين من العمر

481
00:30:22,805 --> 00:30:28,811
‫والسبب الوحيد في احتفاظك بصورتها
‫القديمة عشرين عاماً هو أنها لا تكلمك

482
00:30:29,020 --> 00:30:31,981
‫الأمر الذي يبدو مثيراً للاهتمام
‫أو أنها توفيت

483
00:30:33,190 --> 00:30:34,817
‫الأمر الذي سيبدو أيضاً مثيراً للاهتمام

484
00:30:37,320 --> 00:30:38,696
‫إذاً هي ميتة

485
00:30:40,197 --> 00:30:41,991
‫وكذلك الرئيس (كروفر كليفلند)

486
00:30:44,619 --> 00:30:46,120
‫أنت صغيرة على أن تكوني يتيمة الأم

487
00:30:49,081 --> 00:30:50,666
‫وكنتِ أصغر منذ عشرين عاماً

488
00:30:52,668 --> 00:30:54,420
‫لقد بحثت عن نعيها في (غوغل)

489
00:30:57,006 --> 00:31:00,926
‫ذكِر أنها توفيت في دير (نيو هيفن)
‫بعد مرضٍ طويل

490
00:31:02,595 --> 00:31:03,679
‫داء (باركنسون)؟

491
00:31:13,522 --> 00:31:15,149
‫داء (هانتنغتون)

492
00:31:19,195 --> 00:31:20,279
‫أنا آسف

493
00:31:21,864 --> 00:31:24,742
‫- سأرحل عندما تنتهي هذه الحالة
‫- لا، لن ترحلي

494
00:31:26,160 --> 00:31:30,414
‫أنت لا ترغب في طبيبة في فريقك
‫تفقد تحكمها ببطء في جسدها وعقلها

495
00:31:30,539 --> 00:31:32,792
‫(هانتنغتون)
‫ليس السبب الوحيد للارتعاش

496
00:31:33,209 --> 00:31:34,627
‫هل تعتقد أنها مجرد مصادفة؟

497
00:31:34,960 --> 00:31:38,756
‫أعتقد أنك الوحيدة في الفريق
‫التي تشرب قهوة منزوعة الكافيين

498
00:31:41,759 --> 00:31:45,054
‫لقد كنت أبدلها بقهوة عادية
‫منذ أن أوقعتِ ذلك الملف

499
00:31:45,721 --> 00:31:48,182
‫أنتِ ترتجفين
‫لأن جسمك محفّز بالكافيين

500
00:31:50,101 --> 00:31:51,394
‫والملف الأول لم يكن غلطتي

501
00:31:52,103 --> 00:31:55,147
‫والتفسير الطبي لتلك الحادثة هو...
‫"قد تقع الأشياء بالمصادفة"

502
00:31:56,691 --> 00:31:59,068
‫كنت أكمل حياتي
‫وأحسب أنني أحتضر...

503
00:31:59,193 --> 00:32:01,404
‫- أنتِ تحتضرين
‫- وما أدراك؟

504
00:32:01,946 --> 00:32:03,406
‫مع مرضى (هانتنغتون)، هذا حتميّ

505
00:32:03,531 --> 00:32:05,282
‫أنت لا تعلم
‫لأنني نفسي لا أعلم

506
00:32:09,161 --> 00:32:10,996
‫كيف أمكنكِ ألا تفحصي نفسك؟

507
00:32:13,040 --> 00:32:15,918
‫إن كانت أمك أصيبت به
‫فاحتمالك 50 بالمئة

508
00:32:16,043 --> 00:32:18,087
‫أنتِ قنبلة تنتظر الانفجار

509
00:32:18,212 --> 00:32:20,715
‫عدم المعرفة يجعلني أقوم بأشياء
‫أحسب أنني أخافها عادةً

510
00:32:20,881 --> 00:32:23,342
‫أحضر دروساً في الطيران
‫أتسلق قمّة (كليمنجارو)

511
00:32:23,551 --> 00:32:24,760
‫أعمل لحسابك

512
00:32:25,052 --> 00:32:28,055
‫لأنك لو عرفتِ
‫لن تستطيعي فعل أي من هذه الأشياء

513
00:32:30,683 --> 00:32:33,060
‫- ماذا؟
‫- أنتَ تتعرّق

514
00:32:34,770 --> 00:32:36,439
‫وحرارتك مرتفعة

515
00:32:37,523 --> 00:32:40,735
‫(هاوس)، لقد مرضت

516
00:32:52,613 --> 00:32:55,158
‫قد تكون المكورات الرئوية مما سيسبب
‫ألماً في الصدر وتصلّب بالعنق

517
00:32:55,283 --> 00:32:57,702
‫- ليست المكورات الرئوية
‫- دعني أتفقد عقدك اللمفاوية

518
00:32:59,162 --> 00:33:00,371
‫لست المريض

519
00:33:00,747 --> 00:33:05,168
‫المريض هو ذلك الذي ينهار جسده
‫أما أنا فأعاني ردّ فعل سليم لنقل الدم

520
00:33:05,293 --> 00:33:08,629
‫الـ(بسيدوموناس) سيسبب طفحاً
‫تحت الإبط، اخلع قميصك

521
00:33:08,838 --> 00:33:10,131
‫- أنتِ أولاً
‫- (هاوس)...

522
00:33:10,256 --> 00:33:13,134
‫عليكَ أن تسمح لنا بالقيام بذلك
‫لا يمكننا خزعه من دون أن ينزف حتى الموت

523
00:33:13,301 --> 00:33:16,095
‫- لن أسمح لكم بخزعي
‫- كيف حال معدتك؟ أهناك إسهال؟

524
00:33:17,472 --> 00:33:21,559
‫كلما زادت مرات نقل الدم
‫زادت فرصتك في حدوث رد فعل

525
00:33:21,684 --> 00:33:24,562
‫وقد فعلتها ثلاث مرات في عشر سنوات
‫ستنتهي الحمى بعد عدة ساعات

526
00:33:24,687 --> 00:33:26,856
‫سمعت من أحدهم
‫أن الأطباء يتجاهلون أعراضهم

527
00:33:26,981 --> 00:33:28,566
‫لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون

528
00:33:28,691 --> 00:33:30,443
‫إذاً طلبتً منّا أن نعطيك الدم
‫ثمّ لا...

529
00:33:30,568 --> 00:33:33,321
‫- لست مريضاً
‫- الحمّى عارض

530
00:33:33,446 --> 00:33:35,364
‫لكنّها ليست عارضاً
‫لما أصاب المريض!

531
00:33:35,490 --> 00:33:37,825
‫كليتاي بخير
‫ولست أنزف من كل عضو في جسمي

532
00:33:37,950 --> 00:33:39,118
‫بعد!

533
00:33:40,119 --> 00:33:43,831
‫هذه مضيعة للوقت وهي تصرف
‫انتباهكم عن الحالة الحقيقية

534
00:33:48,336 --> 00:33:50,463
‫- ما الأمر؟
‫- الغرفة تدور

535
00:33:50,797 --> 00:33:52,215
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا، أشعر بالدوار

536
00:33:53,674 --> 00:33:56,344
‫- وفمي يجفّ
‫- قد يكون عارضاً لكثيرٍ من...

537
00:33:56,469 --> 00:33:58,012
‫إنه عارض للمنوّمات

538
00:34:01,724 --> 00:34:03,309
‫من الذي دسّ...؟

539
00:34:14,153 --> 00:34:15,321
‫بماذا خدّرته؟

540
00:34:15,530 --> 00:34:17,824
‫إن لقبَ (آمبر) هو السافلة المتوحشة
‫وأنتِ تشيرين إليّ؟

541
00:34:19,700 --> 00:34:20,868
‫حصلت على عيّنة الكلية

542
00:34:22,829 --> 00:34:24,413
‫أنتَ الوحيد
‫الذي ليس لديه شيء ليخسره

543
00:34:25,998 --> 00:34:27,041
‫ربّما يكون أنتِ

544
00:34:27,166 --> 00:34:28,709
‫لا يبدو عليكِ الاهتمام
‫إن حصلتِ على هذه الوظيفة أم لا

545
00:34:29,126 --> 00:34:30,503
‫أجل، لقد قضيت هنا ثمانية أسابيع

546
00:34:30,628 --> 00:34:32,630
‫لأن اشتراكي في مجلة
‫"المازوشية" الأسبوعية انتهى

547
00:34:32,755 --> 00:34:35,466
‫أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني
‫ألا أضعها في اللائحة

548
00:34:36,008 --> 00:34:37,802
‫إما أن تختارني أو لا تختارني

549
00:34:39,011 --> 00:34:41,055
‫أنت عادل كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح

550
00:34:41,180 --> 00:34:43,975
‫ومتعجرف كفاية
‫كي لا يؤثر فيك كلامي

551
00:34:44,851 --> 00:34:49,689
‫لا أريد أن أخرج من هنا، إلا
‫إن كان القلق سيغيّر من الأمر شيئاً...

552
00:35:01,659 --> 00:35:03,703
‫سأجرب الفحص بأصبغة أخرى

553
00:35:04,287 --> 00:35:05,955
‫سيكون أقل وقاحةً معك
‫لو ذهبت

554
00:35:16,716 --> 00:35:18,843
‫- ألم يمت المريض بعد؟
‫- لا

555
00:35:22,972 --> 00:35:24,557
‫هذا كثير على موعدنا الأول

556
00:35:24,807 --> 00:35:26,183
‫كما هو واضح
‫لم يسبق أن واعدتني

557
00:35:27,226 --> 00:35:30,980
‫يبدو أنّك قد حصلتِ
‫على عينات الرئتين والكلى

558
00:35:31,188 --> 00:35:32,607
‫وكل ما أحتاجه هو قطعة من كبدك

559
00:35:32,732 --> 00:35:34,859
‫ربما تريدين استعمال
‫بعض الـ(ليدوكايين)

560
00:35:34,984 --> 00:35:36,152
‫صحيح، لقد نسيت

561
00:35:36,944 --> 00:35:38,195
‫وخزة صغيرة

562
00:35:48,623 --> 00:35:49,874
‫لقد خدّرتِني

563
00:35:51,751 --> 00:35:52,919
‫وأنتَ خدّرتني

564
00:36:18,319 --> 00:36:19,362
‫لقد مررت بالمختبر

565
00:36:20,029 --> 00:36:23,157
‫وفريقك الثائر بدأ يقلق
‫بشأن الحياة في جزر (بيتيكيرن)

566
00:36:23,950 --> 00:36:28,245
‫- كل خزعاتك كانت نظيفة
‫- لأنني لا أشكو من شيءٍ

567
00:36:29,914 --> 00:36:33,417
‫هل وافق (فورمان) أخيراً
‫على علاج الداء النشواني؟

568
00:36:33,542 --> 00:36:36,212
‫حجزنا للمريض موعداً للتشعيع
‫الساعة التاسعة

569
00:36:38,005 --> 00:36:40,049
‫لقد خاطرتَ بحياتك مجدداً

570
00:36:40,967 --> 00:36:42,843
‫لم يكن يمكنك الجزم
‫من أنه كان الداء النشواني

571
00:36:42,969 --> 00:36:44,387
‫لا يمكنك الجزم
‫من أنه لم يكن يمكنني الجزم

572
00:36:44,512 --> 00:36:46,597
‫- لقد قمتَ بفحص واحد، وكان سلبياً
‫- غيرَ مشخّص

573
00:36:46,722 --> 00:36:50,810
‫إذاً، ما دام الأمر كذلك
‫املأ جسدك بدمٍ ربما يكون قاتلاً

574
00:36:50,935 --> 00:36:54,772
‫كان بودّي لو أعطي الدم القاتل لـ(فورمان)
‫لكنّني الوحيد الذي زمرته (إي بي)

575
00:36:55,022 --> 00:36:56,857
‫بالطبع أنتَ (إي بي)

576
00:36:57,441 --> 00:37:00,820
‫المتلقي العام
‫تأخذ من الجميع

577
00:37:00,945 --> 00:37:03,823
‫وبالطبع أنتَ من الزمرة (أو)
‫المُعطي العام

578
00:37:04,031 --> 00:37:05,908
‫لا عجب أنك تدفع
‫النفقة لثلاث مطلّقات

579
00:37:08,077 --> 00:37:10,246
‫كيف عرفتَ زمرة دمي؟

580
00:37:10,705 --> 00:37:13,124
‫لم أعرف
‫لكنّها كانت تناسب التشبيه

581
00:37:13,249 --> 00:37:14,834
‫لا، لا...

582
00:37:15,209 --> 00:37:19,547
‫هل فحصتَ دمي لغرضٍ ما؟
‫لأي غرضٍ يخطر لك أن تفحص دمي؟

583
00:37:19,672 --> 00:37:21,132
‫لم أفحص شيئاً

584
00:37:21,757 --> 00:37:23,801
‫لا بدّ من أنّك أخبرتني بزمرتك مرّة

585
00:37:23,926 --> 00:37:27,680
‫من هذا الذي يتحدّث عن زمرة دمه؟
‫لا بدّ من أنّك فحصتني

586
00:37:33,269 --> 00:37:35,563
‫ليس هناك سبب
‫كي تسأل أحداً عن زمرة دمه

587
00:37:37,481 --> 00:37:39,442
‫وأنت على وشك الخروج
‫من هنا، أليس كذلك؟

588
00:37:43,446 --> 00:37:46,073
‫أيتها الممرضة
‫هل تسمحين لي بدقيقة مع مريضي؟

589
00:37:46,198 --> 00:37:47,324
‫إنه في طريقه للتشعيع

590
00:37:47,575 --> 00:37:49,869
‫فات الأوان، إنه يُحتضر

591
00:37:55,416 --> 00:37:56,542
‫لقد أخبرتك

592
00:37:57,168 --> 00:37:58,544
‫آسف لأنني شككت فيك

593
00:38:01,005 --> 00:38:03,340
‫سيكون عاراً أن يموتَ سرّك معك

594
00:38:05,509 --> 00:38:08,095
‫ربّما تملك نسخةً مكتوبةً
‫من الخدعة في مكانٍ ما

595
00:38:08,846 --> 00:38:11,015
‫أو ربّما تودّ إخباري
‫وأنا سأكتبها لك

596
00:38:13,559 --> 00:38:15,686
‫وهكذا تخلد إلى الأبد...

597
00:38:17,271 --> 00:38:18,856
‫سآخذها معي

598
00:38:19,565 --> 00:38:22,068
‫فبهذه الطريقة، تحتفظ بسحرها

599
00:38:23,360 --> 00:38:25,529
‫لقد كنتَ مخطئاً في كل شيء

600
00:38:26,614 --> 00:38:28,783
‫لم يكن سحراً، ولا أنت تموت

601
00:38:30,576 --> 00:38:33,829
‫- ما هي زمرة دمك؟
‫- الزمرة (إي)

602
00:38:36,207 --> 00:38:40,002
‫- ماذا؟
‫- ثق بي، إنه لمِن الجميل أن تعرف

603
00:38:45,216 --> 00:38:48,302
‫- أين (فين)؟
‫- في كمّي

604
00:38:49,470 --> 00:38:50,846
‫ليس الداء النشواني

605
00:38:51,347 --> 00:38:52,681
‫والدم نظيف

606
00:38:52,848 --> 00:38:54,308
‫لكننا أعطيناه الزمرة الخاطئة

607
00:38:54,934 --> 00:38:58,395
‫مما سبب التخثر المنتشر العميق
‫وأدّى للنزف وانهيارات الأجهزة المختلفة

608
00:38:58,521 --> 00:38:59,563
‫لكنّنا فحصنا دمه

609
00:38:59,688 --> 00:39:01,440
‫هذا لأننا لا نفحص
‫محددات الزمرة في الدم

610
00:39:02,024 --> 00:39:03,317
‫بل نفحص أضداد الزمرة

611
00:39:03,442 --> 00:39:06,695
‫هذا لأن جسمك يصنع من الأضداد
‫ما يتوافق مع الموجود في كرياتك الحمر

612
00:39:07,071 --> 00:39:08,948
‫من الواضح أن لديه عرضاً إضافياً

613
00:39:09,073 --> 00:39:11,408
‫جسمه يصنع واحداً من الأضداد الإضافية
‫وهو النوع (بي)

614
00:39:11,742 --> 00:39:13,452
‫نضيفه إلى الضد (اي) الطبيعي

615
00:39:13,577 --> 00:39:17,832
‫وها هو الساحر
‫يسحب النوع (إي بي) من قبعته

616
00:39:17,957 --> 00:39:19,875
‫- هلا توقفت عن ذلك؟
‫- بالطبع!

617
00:39:20,000 --> 00:39:23,170
‫إن أمراض المناعة الذاتية قد تتلاعب
‫بالأجسام المضادة، ولكن مع ذلك...

618
00:39:23,295 --> 00:39:25,214
‫لقد حدث ذلك من قبل
‫ومن الواضح أنه حدث ثانيةً

619
00:39:25,756 --> 00:39:27,925
‫أخيراً حصلت على حالةٍ لداء الذئبة

620
00:39:28,634 --> 00:39:30,511
‫أغرقوه بمحلول الصوديوم النظامي

621
00:39:30,636 --> 00:39:32,972
‫انقلوا إليه أربع وحدات دم
‫من الزمرة (إي) وأعطوه الستيروئيدات

622
00:39:33,097 --> 00:39:35,558
‫سيعود لخداع الأغبياء
‫في أقرب وقت ممكن

623
00:40:02,209 --> 00:40:04,587
‫أيها العاشق الكبير
‫انهض

624
00:40:11,051 --> 00:40:12,928
‫استعمل قوّتها بحكمة يا سيدي

625
00:40:18,142 --> 00:40:20,394
‫أنا أرشّح... (آمبر)

626
00:40:21,103 --> 00:40:23,647
‫أيتها السافلة المتوحشة
‫انهضي

627
00:40:27,318 --> 00:40:30,404
‫هل أنتِ متفاجئة؟
‫الجميع كانوا سيختارونك

628
00:40:30,571 --> 00:40:31,697
‫الضحيّة التالية

629
00:40:32,781 --> 00:40:34,241
‫أنا أرشّح...

630
00:40:35,784 --> 00:40:36,911
‫(كاتنر)

631
00:40:43,876 --> 00:40:46,503
‫الآن يُفاجأ الجميع
‫لماذا؟

632
00:40:47,588 --> 00:40:49,340
‫قلتَ إنني لست مطالباً بالتفسير

633
00:40:49,715 --> 00:40:52,801
‫لا، قلت إن من حقّك
‫اختيارَ المعاييرِ التي تريدها

634
00:40:52,927 --> 00:40:54,178
‫ولا يعني ذلك
‫أنني لا أريد أن أعرف

635
00:40:55,012 --> 00:40:59,475
‫لقد كانَ محقاً في أنها حالة حقيقية
‫وكان محقاً في مسألة نقل الدم المشبوه

636
00:40:59,600 --> 00:41:03,520
‫كما أنّه صديقك العزيز
‫ليس لديك سبب لاختياره

637
00:41:10,444 --> 00:41:11,862
‫لكنّ هناك شخصاً آخر لديه أسبابه

638
00:41:13,822 --> 00:41:15,324
‫(كاتنر) مَسؤولية بالنسبة إلى المشفى

639
00:41:15,908 --> 00:41:18,327
‫لقد صعق نفسه مرّة
‫وأشعل النارَ في مريضةٍ مرّة

640
00:41:18,452 --> 00:41:20,621
‫وستكون مسألةَ وقتٍ فقط
‫قبل أن يحرقَ هذا المشفى بأكمله

641
00:41:22,957 --> 00:41:24,208
‫لقد عقدت الاتفاق مع (كادي)

642
00:41:28,671 --> 00:41:30,130
‫وهكذا حصلت على ثيابها الداخلية

643
00:41:31,131 --> 00:41:34,760
‫لقد باعتها لك مقابل الحق
‫في أن تضع اختيارها على اللائحة

644
00:41:34,969 --> 00:41:38,430
‫لقد قلت "أحضروا الثياب الداخلية"
‫وقد أحضرتها

645
00:41:39,306 --> 00:41:40,808
‫مخطّطّ في غاية الذكاء

646
00:41:43,519 --> 00:41:44,728
‫وأنتَ مطرود

647
00:41:46,146 --> 00:41:49,733
‫- كلّ ما يهمّك هو أن نكسر القواعد
‫- قواعدها، لا قواعدي

648
00:41:50,901 --> 00:41:52,736
‫النقطة الهامة في هذا
‫كانت تدميرَ (كادي)

649
00:41:52,861 --> 00:41:55,531
‫لكنّك أصبحتَ شريكَها
‫وأعطيتَها قوّةً لم تكن تملكها من قبل

650
00:41:55,823 --> 00:41:57,866
‫وسمحتَ لأصابعها الجشعة
‫بالعبث في وعاء البسكويت لديّ

651
00:41:57,992 --> 00:42:00,744
‫للأسف، ليس الأمر قذراً جداً
‫مقارنةً بالتشبيه

652
00:42:02,871 --> 00:42:04,123
‫شكراً لمشاركتك في اللعبة

653
00:42:31,025 --> 00:42:32,192
‫ما هذا؟

654
00:42:35,821 --> 00:42:41,035
‫يبدو وكأنه مغلّف يحوي النتائج
‫لفحص وراثي خاص بداء (هانتنغتون)

655
00:42:41,160 --> 00:42:44,580
‫- هل اطّلعتَ عليه؟
‫- رأيت أنه من الممتع أن نعرف معاً

656
00:42:44,747 --> 00:42:48,167
‫- لا أريد أن أعرف
‫- لا، أنتِ خائفةّ أن تعرفي

657
00:42:49,043 --> 00:42:52,880
‫ربّما أموت وكذلك أنت
‫قد تصدمك حافلة غداً

658
00:42:53,005 --> 00:42:55,424
‫والفرق الوحيد هو أنك لستَ مجبراً
‫على أن تعلم بذلك اليوم

659
00:42:55,549 --> 00:42:56,633
‫فلماذا عليّ أنا ذلك؟

660
00:42:56,925 --> 00:42:58,844
‫ليس عليّ أن أعرف الأرقام الفائزة
‫في اليانصيب

661
00:42:59,261 --> 00:43:01,096
‫لكن لو عرض عليّ أحدّ ذلك، لوافقت

662
00:43:02,389 --> 00:43:05,559
‫يقضي الإنسان حياته كلّها
‫بحثاً عن الإجابات

663
00:43:06,727 --> 00:43:09,271
‫لأنه يعتقد أن الإجابة القادمة
‫ستغيّر شيئاً

664
00:43:09,396 --> 00:43:11,523
‫ربما تجعل شيئاً ما أقل بؤساً

665
00:43:13,317 --> 00:43:15,277
‫وأنت تعلم أنه حين تنتهي الأسئلة
‫بالنسبة إلى المرء

666
00:43:15,402 --> 00:43:19,948
‫لا تنتهي معها الإجابات فحسب
‫بل ينتهي الأمل معها

667
00:43:22,701 --> 00:43:23,827
‫هل أنتَ سعيد الآن بمعرفة ذلك؟

668
00:43:54,539 --> 00:43:58,539
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

