﻿1
00:00:07,108 --> 00:00:09,777
‫"امتحان التفاضل والتكامل
‫الجمعة، الساعة الثامنة"

2
00:01:01,370 --> 00:01:03,914
‫أنتِ، أعطيني هذه

3
00:01:04,415 --> 00:01:06,250
‫عم تتحدثين؟

4
00:01:06,458 --> 00:01:08,377
‫- سيدة (ميلر)؟
‫- اصمت، هاتفك يا فتاة

5
00:01:08,502 --> 00:01:12,548
‫- كنت أجعله صامتاً في حال اتصل أحد
‫- لا، كنت تغشين

6
00:01:13,132 --> 00:01:14,967
‫- بالله عليكِ، كما لو أنني أريد الغش...
‫- يا امرأة؟

7
00:01:15,092 --> 00:01:16,677
‫قلت انتظر

8
00:01:17,219 --> 00:01:19,972
‫- أعطيني إياه
‫- بالتأكيد

9
00:01:24,768 --> 00:01:26,854
‫تعجبني بلوزتك

10
00:01:30,274 --> 00:01:34,612
‫- أريد الذهاب إلى الحمام
‫- الحمام؟ بالتأكيد

11
00:01:35,321 --> 00:01:37,656
‫- بعد 19 دقيقة
‫- لا يمكن

12
00:01:38,657 --> 00:01:40,451
‫ألديك صديق في الحمام معه الأجوبة؟

13
00:01:45,372 --> 00:01:47,583
‫حسناً، سأحضر من يذهب معك

14
00:01:55,799 --> 00:01:58,552
‫لا تطلق قاذورات قبل أن أقتلك

15
00:02:00,137 --> 00:02:01,805
‫لا تقف

16
00:02:06,310 --> 00:02:08,103
‫إنه مريض حقاً

17
00:02:11,941 --> 00:02:13,817
‫- ركزوا في أوراقكم
‫- هل أنت بخير؟

18
00:02:15,319 --> 00:02:17,071
‫- ماذا يجري؟
‫- أحضري بعض المساعدة

19
00:02:55,693 --> 00:02:57,611
‫كان الفتى يؤدي
‫امتحان التفاضل فقط

20
00:02:57,736 --> 00:02:59,405
‫عندما أصابه الغثيان والتشتت

21
00:02:59,530 --> 00:03:01,240
‫هذا ما يقدمه التفاضل والتكامل

22
00:03:01,448 --> 00:03:04,535
‫بطء حاد في ضربات القلب
‫معدل القلب نزل حتى 48 ولا زال يهبط

23
00:03:04,660 --> 00:03:06,787
‫- أتعرف الفتى؟
‫- لا، أتى للتو

24
00:03:07,288 --> 00:03:11,208
‫- أمه حسناء؟
‫- لم ألاحظ

25
00:03:11,875 --> 00:03:13,335
‫إنه أمر غامض إذاً

26
00:03:13,752 --> 00:03:15,671
‫ليس سبب مرضه
‫لكن سبب اهتمامك الشديد

27
00:03:16,130 --> 00:03:19,591
‫- محل الهدايا مفتوح، اشتر له بطاقة
‫- لا يستجيب للأتروفين

28
00:03:19,717 --> 00:03:23,012
‫يحب الأولاد المزحات القذرة
‫ابحث عن مزحة قذرة

29
00:03:25,014 --> 00:03:27,433
‫إنه مراهق، إنها المخدرات

30
00:03:28,058 --> 00:03:32,396
‫أخبر عباقرة غرفة الطوارىء أن يعطوه
‫التشاركول والنالوكسان، كف عن متابعتي

31
00:03:32,521 --> 00:03:36,108
‫فحص السموم في الدم جاء سلبياً
‫لا زال متعباً

32
00:03:37,026 --> 00:03:40,362
‫أنت لا تهتم بالفتى
‫أنت فقط تجد مرضه خادعاً

33
00:03:40,487 --> 00:03:44,158
‫كان الرسم السطحي نظيفاً
‫لا أثر للعدوى ليس السكر

34
00:03:44,283 --> 00:03:45,492
‫ولا تهتم به

35
00:03:45,826 --> 00:03:48,037
‫إن كان هذا ما تود أن تسمع
‫فهو لا يهمني أبداً

36
00:03:48,704 --> 00:03:53,208
‫ولا أنا
‫قد يكون هذا السبب الرئيسي

37
00:04:00,382 --> 00:04:01,633
‫ربما هو الشيجيلوسيس

38
00:04:01,759 --> 00:04:02,968
‫لن يفسر بطء ضربات القلب

39
00:04:03,385 --> 00:04:04,762
‫التهاب عضلة القلب الفيروسي؟

40
00:04:04,887 --> 00:04:06,263
‫لن يفسر الإرهاق

41
00:04:06,805 --> 00:04:09,850
‫إذاً، ما التفسيرات المختلفة
‫لفحص سموم دم سليم؟

42
00:04:10,017 --> 00:04:11,185
‫لم يتناول مخدرات

43
00:04:11,310 --> 00:04:13,604
‫- إلا إن أخطأ أحد بالفحص
‫- هذا لا يحدث أبداً

44
00:04:14,188 --> 00:04:16,315
‫أو تناول جرعة زائدة
‫من مخدر لم نبحث عنه

45
00:04:16,565 --> 00:04:18,817
‫جرعة 1،4 من البيوتانيديول
‫تتوافق مع الأعراض

46
00:04:19,902 --> 00:04:22,029
‫- هذا جديد
‫- مسحوق ماكينة التصوير

47
00:04:22,363 --> 00:04:27,159
‫نفس عمل مخدر الـ"جي إتش بي"
‫أكثر تكلفة، أخطر بكثير

48
00:04:27,701 --> 00:04:32,414
‫على الجانب الآخر إنه قانوني
‫اذهب إلى منزله وابحث عن مخزونه

49
00:04:32,623 --> 00:04:34,458
‫أراهن أنك تعرف
‫كل أماكن الاختباء الجيدة

50
00:04:35,125 --> 00:04:36,460
‫لم أتناول المخدرات قط في الواقع

51
00:04:37,711 --> 00:04:39,797
‫يفضل أن تذهبي معه
‫في حال فقد عقله من المخدرات

52
00:04:41,799 --> 00:04:44,051
‫- كم يتناول الفتى من الأتروفين؟
‫- مليغراماً واحداً

53
00:04:44,176 --> 00:04:47,262
‫اجعله اثنين
‫في حال احتاج قلبه فيما بعد

54
00:04:49,598 --> 00:04:51,642
‫(مات)، هل تناولت أية
‫مخدرات هذا الصباح؟

55
00:04:53,102 --> 00:04:54,603
‫ضعوا الأقلام

56
00:04:56,355 --> 00:04:57,940
‫أيمكن أن تعتصر أصابعي؟

57
00:05:02,361 --> 00:05:05,364
‫هل أعطاك أحدهم أي شيء
‫لمساعدتك في امتحان الرياضيات؟

58
00:05:06,698 --> 00:05:09,576
‫- (مات)؟
‫- أخبرتك، لا يتناول المخدرات

59
00:05:10,702 --> 00:05:13,288
‫آنسة (دافيز)، كل أولياء الأمور
‫يأخذون هذه الفكرة عن أولادهم

60
00:05:14,248 --> 00:05:15,457
‫ويكونون مخطئين على الأرجح

61
00:05:16,375 --> 00:05:18,961
‫أتعبت أمي قليلاً وأنا في سنه

62
00:05:19,461 --> 00:05:21,630
‫وأصبحت الآن بخير
‫حتى هي ظنت ذلك

63
00:05:21,880 --> 00:05:26,051
‫أعرف ولدي، حقيقة أنك تناولت
‫المخدرات لا تعني أنه يفعل

64
00:05:28,262 --> 00:05:29,930
‫هل ذهب إلى أي مكان ليلة أمس؟

65
00:05:32,391 --> 00:05:34,852
‫لا، كان يذاكر في المنزل

66
00:05:34,977 --> 00:05:37,938
‫- هل أتى أي من أصدقائه للمساعدة؟
‫- وأحضروا له المخدرات؟

67
00:05:38,063 --> 00:05:39,857
‫- أهذا ما كان يفعله أصدقاؤك
‫- آنسة (دافيز)!

68
00:05:40,065 --> 00:05:44,570
‫اسمع، لقد فحصته بنفسي

69
00:05:44,862 --> 00:05:47,239
‫العدة المنزلية، أخذت بعض
‫الشعر من فرشاة أسنانه

70
00:05:47,364 --> 00:05:50,033
‫لم أرده أن يعرف بذلك
‫لأنني أثق به

71
00:05:51,493 --> 00:05:52,953
‫لماذا فحصته إذاً؟

72
00:05:55,914 --> 00:06:00,252
‫لم يفعل بالأمس سوى المذاكرة
‫والتشاجر بخصوص الأحاديث المؤهلة للكلية

73
00:06:00,669 --> 00:06:05,466
‫يريد أن يكون كما هو
‫لا قص للشعر، ملابس قديمة متعفنة

74
00:06:05,591 --> 00:06:06,884
‫وتكبر المسألة

75
00:06:07,509 --> 00:06:09,553
‫ثم تعبنا وذهبنا إلى الفراش
‫هذا ما حدث

76
00:06:10,053 --> 00:06:14,349
‫هل واجهته أية مشكلات كهذه من قبل؟
‫أي تاريخ مرضي في العائلة؟

77
00:06:14,475 --> 00:06:17,227
‫لا، أنا و(مات) فقط

78
00:06:17,352 --> 00:06:19,438
‫- ديازيبام، 10 مليغرامات، بسرعة
‫- حسناً

79
00:06:19,563 --> 00:06:21,690
‫- ماذا يجري؟
‫- نتخذ بعض الاحتياطات

80
00:06:23,233 --> 00:06:26,195
‫إنها نوبة مرضية
‫ساعدوني على الإمساك به

81
00:06:27,946 --> 00:06:30,282
‫ابق هادئاً يا فتى، سنهدئك

82
00:06:41,543 --> 00:06:43,795
‫هذه الحجرة نظيفة جداً
‫بالنسبة إلى فتى مراهق

83
00:06:44,004 --> 00:06:47,466
‫- أتعرفين لماذا يظنني (هاوس) مدمناً؟
‫- ستدعي أنها مسألة عنصرية، صحيح؟

84
00:06:47,591 --> 00:06:52,638
‫لنفس سبب ظنه أن الفتى تناول جرعة زائدة
‫يود المدمن الظن أن كل من حوله مدمن أيضاً

85
00:06:53,222 --> 00:06:55,474
‫ليس مدمناً
‫إنه فقط يحب أن يتناول مخدرات

86
00:06:55,682 --> 00:06:57,434
‫هذا هو الإدمان بعينه

87
00:06:58,560 --> 00:07:01,104
‫- إنه يتألم
‫- ومدمن مسكنات الألم

88
00:07:01,438 --> 00:07:02,940
‫يا للمصادفة!

89
00:07:05,651 --> 00:07:07,861
‫لم تتناول مخدرات قط فعلاً؟

90
00:07:08,654 --> 00:07:10,739
‫الآن هذه مسألة عنصرية

91
00:07:12,074 --> 00:07:15,160
‫خلط سؤال شخصي بمزحة
‫يا للهول، من أعرفه يفعل هذا؟

92
00:07:15,410 --> 00:07:20,415
‫نعم، أنا مثله
‫عدا أنه غاضب، عنيف، مغرور وعاجز

93
00:07:20,541 --> 00:07:22,668
‫ربما يجب أن نشترك كلنا
‫ونحضر لك عصا

94
00:07:22,918 --> 00:07:24,461
‫لديك حذاء رياضي مثله بالفعل

95
00:07:35,055 --> 00:07:36,306
‫تفقد هذا

96
00:07:38,433 --> 00:07:40,686
‫الأم ليست حريصة جداً
‫بخصوص صلصة الطماطم المنزلية

97
00:07:43,647 --> 00:07:46,692
‫عندما يلتصق السطح هكذا
‫فإنها دلالة على الإصابة بالبكتيريا

98
00:07:53,740 --> 00:07:54,950
‫هذا مفتوح

99
00:08:04,042 --> 00:08:06,378
‫لقد خاب أملي بك جداً

100
00:08:09,131 --> 00:08:11,717
‫أرسلك لأجل مخدر جديد في الأسواق

101
00:08:11,842 --> 00:08:13,677
‫فتعود بصلصة طماطم

102
00:08:15,012 --> 00:08:17,931
‫أراهن أنك دفعت ضعف السر
‫أحضرته أنا عن طريق شبكة الإنترنت

103
00:08:18,682 --> 00:08:22,352
‫قرر (مات) أن يعد بيتزا في المنزل
‫كي يتناولها قبل النوم

104
00:08:22,477 --> 00:08:25,314
‫مصدر للتسمم الغذائي
‫مثل سموم أخرى كثيرة...

105
00:08:25,439 --> 00:08:28,150
‫التي تسبب أعراضاً
‫تشوشية في الأمعاء، القلب والعقل

106
00:08:28,275 --> 00:08:32,404
‫لست واثقاً بالنسبة إلى الأمعاء
‫لكن تشوش ذهني؟ أعطني ما لديك

107
00:08:32,738 --> 00:08:36,491
‫- إياك... لكن...
‫- لذيذ

108
00:08:36,700 --> 00:08:39,536
‫- أتريد أن تموت؟
‫- ألاحظ أنك لم تحاولي إنقاذي حتى

109
00:08:39,703 --> 00:08:41,788
‫استنتجت أنك تحاول
‫إثبات وجهة نظر ما

110
00:08:41,913 --> 00:08:46,335
‫صحيح، بدأت النوبات تصيب الفتى حديثاً
‫ليس أحد أعراض التسمم الغذائي

111
00:08:46,960 --> 00:08:50,005
‫وأيضاً ليس من أعراض تعاطي المخدرات
‫ليس بعد ساعتين من دخوله المستشفى

112
00:08:50,255 --> 00:08:55,218
‫ما الذي يجعله يصاب بنوبة
‫بجانب كل تلك الأعراض المشرقة؟

113
00:08:55,344 --> 00:08:57,763
‫- التسمم بالمبيدات
‫- حمض الكارباميك

114
00:08:57,888 --> 00:09:00,307
‫أو الفوسفات العضوي
‫الكلوريد العضوي

115
00:09:00,599 --> 00:09:03,935
‫- استنشاق أم تشرب؟
‫- هذا سابق لأوانه

116
00:09:04,436 --> 00:09:06,521
‫يجب أن نغسله
‫قد يكون السم لا يزال على جسده

117
00:09:06,855 --> 00:09:08,565
‫أخبرت الممرضات بالفعل

118
00:09:23,163 --> 00:09:25,040
‫مشرفة الممرضات إلى حجرة الأدوات

119
00:09:25,165 --> 00:09:29,878
‫- أشعر بالرضى
‫- هذا ما تشتكين منه؟

120
00:09:31,213 --> 00:09:34,049
‫- من أعراضك الرئيسية
‫- أخبرتها أن هذه مضيعة للوقت

121
00:09:34,174 --> 00:09:35,717
‫ألاحظ الألوان أكثر

122
00:09:36,385 --> 00:09:41,098
‫والموسيقى، أنا...
‫أسمع موسيقى حقاً

123
00:09:41,473 --> 00:09:47,062
‫سني 82 عاماً ويفترض أن ألعب
‫الكنستة مع السيدات العجائز

124
00:09:47,187 --> 00:09:52,484
‫لكن الآن، عندما أرى
‫رجلاً ذا مؤخرة جميلة

125
00:09:53,193 --> 00:09:55,570
‫لا أستطيع مقاومة النظر إليه

126
00:09:56,196 --> 00:09:59,574
‫أو... لحية مثيرة

127
00:10:00,075 --> 00:10:04,371
‫وترين أن التمتع بالمؤخرات
‫الجميلة دلالة على مرض؟

128
00:10:04,663 --> 00:10:08,959
‫كله بدأ من شهر عندما استأجر
‫لي (مارك) فيلم "ذهب مع الريح"

129
00:10:09,084 --> 00:10:10,627
‫لكن كان فيه أسطوانة خاطئة

130
00:10:10,752 --> 00:10:13,547
‫صحيح، نسيت، هذا خطأي

131
00:10:13,672 --> 00:10:17,342
‫- بالتأكيد، لم يجد الوقت ليعيده
‫- نعم، كما لو أن ليست لدي حياة

132
00:10:17,467 --> 00:10:20,762
‫لذا فشاهدته وكان فيه ممثل...

133
00:10:20,887 --> 00:10:24,099
‫هذا الفتى الذي يدعى (أشتون كوتشر)

134
00:10:24,641 --> 00:10:28,770
‫والآن... أفكر في (أشتون)...

135
00:10:28,937 --> 00:10:30,647
‫طوال الوقت

136
00:10:32,858 --> 00:10:35,485
‫طوال... الوقت

137
00:10:37,404 --> 00:10:39,906
‫أنت تذكرني به

138
00:10:40,031 --> 00:10:42,284
‫نفس العينين الشهوانيتين

139
00:10:42,451 --> 00:10:44,327
‫دائماً يخلط الناس بيننا

140
00:10:44,661 --> 00:10:48,081
‫أفترض أنك تريد أن تفحص قلبي؟

141
00:10:48,206 --> 00:10:52,252
‫- لا، لن يكون هذا ضرورياً
‫- قلت لكِ

142
00:10:52,377 --> 00:10:54,629
‫لكنني سأسجلك لتقومي
‫ببعض الفحوص

143
00:10:54,838 --> 00:10:58,633
‫- أية فحوص؟ إنها عجوز فحسب
‫- وأنت لا يمكن تحملك فحسب

144
00:10:58,759 --> 00:11:01,636
‫حدث لأمك تغير مفاجىء في
‫شخصيتها يجب أن نفحصه

145
00:11:01,845 --> 00:11:05,724
‫سأحضر ممرضة لتسجلها في المستشفى
‫أنا أوسم من القيام بتلك الأعمال الورقية

146
00:11:11,855 --> 00:11:14,441
‫طبيب تخدير لغرفة العمليات 4

147
00:11:21,948 --> 00:11:24,075
‫إنه يتناول هذا الدواء منذ أكثر من ساعة

148
00:11:24,326 --> 00:11:28,288
‫البراليدكسيم مؤثر جداً
‫يتطلب فقط بعض الوقت ليبدأ مفعوله

149
00:11:28,497 --> 00:11:30,707
‫وربما أنت مخطىء
‫ربما ليس تسمماً بالمبيدات

150
00:11:30,832 --> 00:11:34,461
‫كانت تحاليل الدم حاسمة تماماً
‫إنه فوسفات عضوي

151
00:11:40,050 --> 00:11:41,218
‫يا إلهي!

152
00:11:41,343 --> 00:11:44,179
‫تراجعي
‫آنسة (دافيز)، تراجعي أرجوكِ

153
00:11:46,056 --> 00:11:48,642
‫النبض 30، ذبحة صدرية
‫أحضروا لي جهاز شحنات الكهرباء

154
00:11:50,685 --> 00:11:52,020
‫ماذا تفعل؟

155
00:11:52,437 --> 00:11:56,733
‫سنجعل قلبه يدق بأنفسنا
‫اضبطوه على 60

156
00:12:30,267 --> 00:12:31,643
‫لم يعد بإمكاني التحمل

157
00:12:32,102 --> 00:12:34,938
‫- سنبقيه هكذا لساعة أخرى
‫- ثم ماذا؟

158
00:12:36,523 --> 00:12:37,899
‫نرى ما يحدث

159
00:12:39,985 --> 00:12:41,862
‫ليست هذه فلسفتي

160
00:12:42,696 --> 00:12:44,489
‫خاصةً عندما يتعلق الأمر بولدي

161
00:12:45,198 --> 00:12:51,329
‫وإن كان يمكن أن يحدث مكروه
‫أحب أن أعرف المتاح

162
00:12:52,539 --> 00:12:55,417
‫البراليدكسيم لا يفيده
‫سنضطر إلى تركيب سلك في قلبه

163
00:12:55,542 --> 00:12:58,336
‫- ربما أخطأنا بشأن التسمم بالمبيد
‫- أجريت فحصاً للبلازما ثانيةً، مرتين

164
00:12:58,461 --> 00:13:00,839
‫أهناك أي علاج أقوى
‫للتسمم بالفوسفات العضوي؟

165
00:13:00,964 --> 00:13:04,968
‫تباً، كشفت أمري، لجأت إلى الدواء
‫الضعيف كنت أحاول توفير بعض المال

166
00:13:05,093 --> 00:13:08,763
‫في الواقع، أحد أساتذتي في (كولومبيا)
‫طور دواءً تجريبياً للجيش

167
00:13:08,889 --> 00:13:10,015
‫ما نسبة النجاح؟

168
00:13:10,140 --> 00:13:12,559
‫نسبية، ثمة علاج بالهيدرولايز
‫مختلف لكل تسمم

169
00:13:12,726 --> 00:13:15,312
‫يجب أن نعرف إن كان (مات) أصيب
‫بالأورثين أو المالاثايون...

170
00:13:15,437 --> 00:13:18,773
‫- ما نسبة النجاح؟
‫- ممتازة بالتأكيد، إنه الجيش الأمريكي

171
00:13:18,899 --> 00:13:22,527
‫"كن ما يمكن أن تكون"، السؤال هو
‫ما احتمال نجاة الفتى دونه؟

172
00:13:22,819 --> 00:13:25,488
‫ضعيفة تماماً
‫لقد دمر السم حاجز دم الدماغ

173
00:13:25,614 --> 00:13:30,160
‫أفترض أن "ضعيفة تماماً" هي طريقتك
‫البريطانية في قول "لا أمل البتة"

174
00:13:30,285 --> 00:13:31,453
‫أنا أسترالي

175
00:13:31,578 --> 00:13:34,998
‫صورة الملكة على نقودك
‫أنت بريطاني، اتصل بأستاذك

176
00:13:35,332 --> 00:13:37,709
‫إن لم نكن نعرف أي نوع من
‫التسمم بالفوسفات العضوي يواجهنا

177
00:13:37,834 --> 00:13:39,502
‫فلا نعرف أي هيدرولايز نطلب

178
00:13:39,628 --> 00:13:40,837
‫هناك أكثر من أربعين
‫نوعاً من الفوسفات العضوي

179
00:13:40,962 --> 00:13:42,631
‫- سأحصيها كلها
‫- أحصها كلها

180
00:13:44,049 --> 00:13:45,467
‫العقول العبقرية تتفق في التفكير

181
00:13:45,592 --> 00:13:47,886
‫سنكون قد عرفنا أيها
‫نحتاج بوصولها إلى هنا

182
00:13:48,011 --> 00:13:50,722
‫إن عرفنا كيف تعرض للتسمم
‫سنعرف ما تعرض له

183
00:13:50,931 --> 00:13:52,682
‫كانت عند الأم صلصة طماطم منزلية

184
00:13:52,807 --> 00:13:55,977
‫سموني مجنوناً، لكنني أفكر ربما...
‫صلصة طماطم منزلية؟

185
00:13:56,436 --> 00:13:57,562
‫الساحة الأمامية
‫حديقة الخضراوات

186
00:13:57,687 --> 00:14:00,398
‫الفتى بالخارج يرش
‫يرى فتاة جميلة

187
00:14:00,565 --> 00:14:03,818
‫تتصاعد الهرمونات
‫يمكن أن يأتي المبيد في وجهه

188
00:14:04,819 --> 00:14:07,322
‫- سأتفقد هذا الأمر
‫- سأجري المكالمة

189
00:14:07,447 --> 00:14:10,367
‫سأبقي الفتى حياً
‫لمدة على الأقل

190
00:14:11,493 --> 00:14:12,953
‫سأتناول الغداء

191
00:14:14,162 --> 00:14:16,539
‫من الوريد الأجوف الرئيسي...

192
00:14:17,290 --> 00:14:19,209
‫لأذين القلب الأيمن...

193
00:14:20,210 --> 00:14:22,170
‫خلال الصمام ثلاثي الشرفات

194
00:14:24,339 --> 00:14:28,134
‫أنا أخترق جدار بطين القلب الأيمن

195
00:14:30,512 --> 00:14:32,222
‫أيمكنك إغلاق الجهاز؟

196
00:14:37,769 --> 00:14:41,481
‫- أوصلنا؟
‫- معدل ضربات القلب 36

197
00:14:41,606 --> 00:14:43,692
‫لا، لن يكفينا
‫لنصل به إلى 50

198
00:15:07,632 --> 00:15:10,927
‫"الشافي بقدراته السحرية"

199
00:15:11,761 --> 00:15:15,473
‫"يمكن أن أدلك حاجبه الجميل لساعات"

200
00:15:16,474 --> 00:15:20,270
‫"صدره الرجولي
‫فكه الخشن"

201
00:15:20,520 --> 00:15:23,690
‫"كل شيء
‫فيه يبقيني ممتلئاً"

202
00:15:23,815 --> 00:15:26,026
‫- عنبر المجانين في الأعلى
‫- بالسعادة

203
00:15:26,943 --> 00:15:31,865
‫"يا (هاوس)، اسمك لن يترك
‫تلك الفتاة كما هي"

204
00:15:32,240 --> 00:15:36,327
‫ليس سيئاً بالنسبة إلى امرأة في الثانية
‫والثمانين طلبت مني أن أعطي هذا لحبها

205
00:15:36,786 --> 00:15:39,164
‫ماذا يمكن أن أقول؟
‫النساء من دون أسنان يثرنني

206
00:15:39,539 --> 00:15:42,792
‫- هذا مقزز جداً
‫- وهذه تفرقة عنصرية

207
00:15:42,917 --> 00:15:44,753
‫انتبه لنفسك مع هذه المرأة

208
00:15:45,211 --> 00:15:46,671
‫ها هي نتائج الفحوص

209
00:15:52,761 --> 00:15:53,970
‫مذهل

210
00:15:57,474 --> 00:15:58,516
‫نعم

211
00:15:58,641 --> 00:16:00,685
‫وجدت المبيد
‫إنه الدايزلفوتون

212
00:16:01,227 --> 00:16:04,481
‫- وهو خال، استخدم العلبة كلها
‫- سأدع (تشايس) ينظر في الأمر

213
00:16:05,690 --> 00:16:10,028
‫السم اسمه الدايزلفوتون، يفترض
‫أن يرتبط هذا به ويقضي على السم

214
00:16:10,361 --> 00:16:13,615
‫ثم سيبدأ جهازه العصبي بإرسال
‫الإشارات السليمة لبقية أجزاء جسده

215
00:16:13,740 --> 00:16:16,910
‫لكن لم يكن هناك دايزل...
‫هذا الشيء في العلبة

216
00:16:17,035 --> 00:16:18,912
‫الملصق مكتوب عليه "دايزلفوتون"
‫يمكن أن أريكِ

217
00:16:19,037 --> 00:16:20,622
‫لكنه لم يظهر في الفحص

218
00:16:21,039 --> 00:16:23,500
‫قلت إن (مات) رش به قبل المدرسة

219
00:16:23,792 --> 00:16:26,836
‫أنشأ (مات) تلك الحديقة بنفسه
‫لحصة العلوم البيئية

220
00:16:26,961 --> 00:16:29,422
‫- لم يسمح لهم باستخدام المبيدات
‫- يبدو أنه غش

221
00:16:29,547 --> 00:16:34,135
‫كان زيت قشر البرتقال، عضوي تماماً
‫تخلص من الأشياء الأخرى الشتاء الماضي

222
00:16:34,260 --> 00:16:37,305
‫الأعراض متناسبة
‫لا بد من أنه تبقى القليل في العلبة

223
00:16:37,430 --> 00:16:39,974
‫إن كنت مخطئاً
‫ماذا سيسبب له هذا العلاج؟

224
00:16:40,892 --> 00:16:44,562
‫نظرياً، سيزيد من نسبة التسمم...

225
00:16:45,647 --> 00:16:47,774
‫- لكننا غير مخطئين
‫- لا تفعل

226
00:16:47,899 --> 00:16:50,860
‫- لسنا مخطئين
‫- لا يمكن أن أتركك تفعل هذا

227
00:16:55,031 --> 00:16:59,035
‫استخلصي أمراً من المحكمة
‫إلا إن أردت رؤية من يموت لعدم العقلانية

228
00:16:59,244 --> 00:17:02,622
‫غريزة الأمومة دائماً غير عقلانية
‫لا يعني هذا أنها خاطئة

229
00:17:03,123 --> 00:17:04,791
‫في الواقع
‫هذا هو التعريف

230
00:17:05,083 --> 00:17:07,168
‫لا يعني هذا قلة كفاءتها العقلية

231
00:17:07,293 --> 00:17:09,003
‫إنها تخاطر بحياة ابنها...

232
00:17:09,129 --> 00:17:11,798
‫بناءً على ادعاء فتى
‫بأنه غسل شيئاً

233
00:17:12,090 --> 00:17:14,300
‫ماذا تريدين أكثر من ذلك مثالاً
‫لعدم الكفاءة العقلية؟

234
00:17:14,425 --> 00:17:16,511
‫هذه مرافعة قانونية مذهلة

235
00:17:18,555 --> 00:17:23,685
‫اسمعي، اجعلي محامي المستشفى
‫الخنوع يبتدع أي سبب شرعي نفسي

236
00:17:23,810 --> 00:17:27,063
‫"جنون مؤقت ناتج من متلازمة
‫الخوف المؤلم الشديدة"

237
00:17:27,188 --> 00:17:28,857
‫لا يهمني، يجب أن نعطيه الهيدرولايز

238
00:17:28,982 --> 00:17:31,943
‫مرضها العقلي الواضح
‫هو أنها تختلف معك

239
00:17:33,194 --> 00:17:35,196
‫قد يظن هذا البعض نوعاً من الذكاء

240
00:17:35,321 --> 00:17:39,701
‫ليس الفتى، لنسأله
‫لا نسيت، لا يمكننا لأنه يموت

241
00:17:41,202 --> 00:17:44,372
‫اجعل الأم تلغي رفضها للعلاج

242
00:17:54,841 --> 00:17:55,925
‫إلى اللقاء

243
00:17:58,928 --> 00:18:01,139
‫"أنا، (مارجو دافيز) علمت بالخطر"

244
00:18:01,264 --> 00:18:04,225
‫"الذي قد ينتج عن رفضي لآراء
‫العناية الطبية"

245
00:18:04,350 --> 00:18:05,852
‫- "ومن ثم أعفي..."
‫- من أنت؟

246
00:18:06,895 --> 00:18:08,146
‫أنا أعمل في المستشفى

247
00:18:09,647 --> 00:18:12,317
‫مستشفى (برينستون بلاينزبورو)
‫التدريبي وموظفيه

248
00:18:12,442 --> 00:18:16,237
‫"وعملائه وغيرهم من أي تدهور
‫في الحالة ينتج من رفضي"

249
00:18:16,362 --> 00:18:19,824
‫"ليس خطأ المستشفى إن صعدت روح ولدي"

250
00:18:19,949 --> 00:18:25,496
‫- "صعدت روحه"؟
‫- قمت بتعميم اللغة، للتوضيح غالباً

251
00:18:26,080 --> 00:18:29,500
‫"أتفهم أن أطبائي يرون
‫أن قراري غبي تماماً..."

252
00:18:29,626 --> 00:18:32,670
‫- لماذا تفعل ذلك؟
‫- "لكنني مقتنعة بأنني أعرف أكثر منهم"

253
00:18:32,795 --> 00:18:35,006
‫"فقد أخذت درس أحياء في المدرسة"

254
00:18:35,131 --> 00:18:37,467
‫أظن هذا... نعم

255
00:18:37,800 --> 00:18:41,846
‫"بجانب أنني أتمتع بالتحكم في
‫كل ذرة من حياة ولدي"

256
00:18:42,472 --> 00:18:44,474
‫"حتى إن كان يعني هذا موته"

257
00:18:46,267 --> 00:18:49,729
‫وقعي هنا من فضلك
‫أحضرت قلماً

258
00:18:51,731 --> 00:18:55,026
‫- من أنت؟
‫- أنا الطبيب الذي يحاول إنقاذ ولدك

259
00:18:55,318 --> 00:18:57,278
‫وأنتِ الأم التي ستجعلينه يموت

260
00:18:57,862 --> 00:19:01,199
‫للتوضيح، إنه أمر جميل

261
00:19:07,121 --> 00:19:11,417
‫دكتور (موريل) يتصل بالمعمل الفيزيائي

262
00:19:11,876 --> 00:19:15,672
‫تراجعت في قرارها
‫ابدأوا بإعطائه الهيدرولايز

263
00:19:15,922 --> 00:19:18,341
‫لا، لدينا مشكلة

264
00:19:19,926 --> 00:19:21,844
‫عند ثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة

265
00:19:23,972 --> 00:19:26,557
‫ضربات القلب 49
‫أكسجين بسرعة، 84 ويقل

266
00:19:26,683 --> 00:19:28,935
‫سالين، أتروفين وديازيبام
‫حالاً

267
00:19:29,644 --> 00:19:32,355
‫اسمه (تشي لينغ)
‫سجلوه في المستشفى منذ 12 دقيقة

268
00:19:32,563 --> 00:19:35,149
‫نفس أعراض (مات)
‫لا يظنه (تشايس) سينجو

269
00:19:48,371 --> 00:19:50,540
‫هذا كيس التنفس

270
00:20:04,095 --> 00:20:06,931
‫هل هو بالمصادفة جار (مات)؟

271
00:20:07,390 --> 00:20:08,933
‫الفرق بينهم عشرة أميال

272
00:20:09,976 --> 00:20:11,894
‫لا يعرفون بعضهم بعضاً أصلاً

273
00:20:34,625 --> 00:20:37,712
‫نعيش في شقة
‫لدينا شجرتا خيزران

274
00:20:38,046 --> 00:20:42,008
‫لا مبيدات
‫فقط عشب بحر جاف كسماد

275
00:20:42,550 --> 00:20:46,095
‫قلب الفتى الآخر بنفس ضعف (مات)
‫قد نحتاج إلى تركيب سلك بقلبه أيضاً

276
00:20:46,471 --> 00:20:49,557
‫ولا أعرف إلى متى سيتحمل مخ (مات)
‫قلبه لا يضخ ما يكفي من أكسجين

277
00:20:49,682 --> 00:20:51,142
‫- كم تعطونه؟
‫- ثمانين في المئة

278
00:20:51,267 --> 00:20:53,728
‫- اجعلها تسعين
‫- نحن نخاطر بإيذاء شبكية عينه

279
00:20:53,853 --> 00:20:56,647
‫لا مشكلة، افعلها على أية حال
‫إنه يدرس "تفاضل وتكامل"

280
00:20:56,773 --> 00:21:00,526
‫يحب دماغه بالتأكيد
‫سأجعل (فورمان) يتولى الأمر

281
00:21:01,194 --> 00:21:04,113
‫- لكنه مريضي
‫- نعم، لكن الأم لا تريدك

282
00:21:04,447 --> 00:21:06,574
‫وأنت تعرفني
‫أحب إسعاد الناس

283
00:21:06,741 --> 00:21:09,952
‫- اشتكت؟ مني؟
‫- ذهبت إلى المدير

284
00:21:10,078 --> 00:21:14,332
‫وأخبرت (كادي) أنك تناولت المخدرات في
‫الثانوية سيتم وضع هذا في سجلك الدائم

285
00:21:14,457 --> 00:21:17,168
‫كنت أحاول استخراج معلومات
‫كانت خطة

286
00:21:17,293 --> 00:21:18,920
‫استخدمت أيضاً كلمة "متهرب"

287
00:21:19,420 --> 00:21:22,548
‫أتود تدخين بعض المخدرات؟
‫تشاهد قنوات الأغاني؟

288
00:21:25,426 --> 00:21:26,803
‫ليست للمدرسة أية فكرة عما حدث

289
00:21:26,928 --> 00:21:29,347
‫أواثقة من أن (تشي) لم يتسلل
‫إلى مزرعة (مات) للبطاطس؟

290
00:21:29,597 --> 00:21:32,266
‫وشموا بعض الدايزلفوتون معاً
‫ليغيبوا عن الوعي

291
00:21:32,392 --> 00:21:34,936
‫نفس المدرسة، صفوف مختلفة
‫جماعات مختلفة، اختلاف في كل شيء

292
00:21:35,061 --> 00:21:37,438
‫نجحا في أن يتسمما معاً
‫لا بد من أن هناك شيئاً مشتركاً

293
00:21:37,563 --> 00:21:41,401
‫فصلاهما ليسا بنفس المبنى حتى
‫لا يتناولان الطعام في نفس المكان حتى

294
00:21:42,652 --> 00:21:43,861
‫كيف يذهبان إلى المدرسة؟

295
00:21:46,030 --> 00:21:49,534
‫إن لم تكونا من الإدارة، الشرطة
‫أو الاتحاد فلا يهمني من أنتما

296
00:21:50,284 --> 00:21:52,537
‫سيدي، نحتاج إلى الكشف عن
‫المخلفات الكيميائية في الحافلة

297
00:21:52,662 --> 00:21:54,497
‫وأحتاج إلى إحضار فريق كرة السلة

298
00:21:54,664 --> 00:21:56,791
‫إن كانت لديكما مشكلة
‫اتصلا بمشرفي

299
00:21:58,209 --> 00:22:00,711
‫تسمم ولدان في حافلتك هذا الصباح

300
00:22:00,837 --> 00:22:02,213
‫إنهما يموتان

301
00:22:07,635 --> 00:22:10,680
‫يا إلهي!
‫الأشياء التي قالها

302
00:22:11,514 --> 00:22:14,267
‫أراد دكتور (هاوس) أن يحصل
‫ولدك على العلاج الذي يحتاج

303
00:22:14,559 --> 00:22:16,519
‫كان مستعداً لفعل ما يتطلبه الأمر
‫من أجل ذلك

304
00:22:16,644 --> 00:22:18,479
‫العلاج الخاطىء

305
00:22:19,355 --> 00:22:22,483
‫لم يعرف ذلك
‫وقتها، كان هو خيارنا الوحيد

306
00:22:22,650 --> 00:22:25,319
‫كان ليعرف إن استمع إليَ

307
00:22:25,987 --> 00:22:27,280
‫استمع

308
00:22:27,613 --> 00:22:30,158
‫افترض فقط أنكِ مخطئة

309
00:22:31,242 --> 00:22:34,328
‫في الواقع، هذا صحيح في معظم مرضانا

310
00:22:35,371 --> 00:22:38,458
‫أنت لا تختلف عنه غروراً وسلطة

311
00:22:41,752 --> 00:22:45,214
‫(مات) في الصف الخلفي لليمين الفتى
‫الآسيوي في الصف الأول أو الثاني لليسار

312
00:22:45,339 --> 00:22:49,552
‫حسناً، اسمعا
‫لدي تلك الحساسية في الفخذ

313
00:22:50,178 --> 00:22:52,430
‫ليست أحد الأعراض

314
00:22:52,763 --> 00:22:55,308
‫ولا كونك كريهاً
‫يبدو أنك سليم

315
00:23:01,439 --> 00:23:05,401
‫- من سممهما إذاً؟
‫- لسنا متأكدين بعد إن كان هذا عمداً

316
00:23:05,526 --> 00:23:09,197
‫حقاً؟ يجب أن تري هؤلاء الأوغاد
‫يصرخون ويضربون بعضهم بعضاً طوال اليوم

317
00:23:09,322 --> 00:23:12,116
‫ألاحظت إن كان يرش أحدهم أي شيء
‫في طريق الحافلة؟

318
00:23:13,659 --> 00:23:17,371
‫نعم، كانت هناك تلك الشاحنة
‫بجوار البحيرة ترش شيئاً

319
00:23:17,580 --> 00:23:19,081
‫كان رائحته غريباً

320
00:23:27,048 --> 00:23:31,010
‫- دكتور (هاوس)
‫- لقد أطلت علينا، ننتظر هنا...

321
00:23:31,135 --> 00:23:33,221
‫سيد (آدامز)، هلا تخرج
‫من الحجرة قليلاً

322
00:23:33,679 --> 00:23:36,641
‫- لماذا؟
‫- لأنك تثيرني

323
00:23:36,807 --> 00:23:39,227
‫إنه ولدي يا دكتور

324
00:23:39,685 --> 00:23:42,480
‫إنه فقط سيىء الخلق
‫لعدم تناوله للطعام

325
00:23:44,190 --> 00:23:48,611
‫حسناً، سيدة (آدامز)
‫هل أقمت أية علاقة مؤخراً؟

326
00:23:48,736 --> 00:23:50,112
‫ماذا؟

327
00:23:51,322 --> 00:23:54,825
‫حسناً، لا أظن أن الخيال محسوب

328
00:23:55,284 --> 00:23:56,327
‫يا إلهي

329
00:23:56,452 --> 00:24:00,122
‫لسوء الحظ
‫لم أفعل شيئاً على الإطلاق

330
00:24:00,540 --> 00:24:04,126
‫ليس منذ...
‫لا أدري، خمسة عشر عاماً

331
00:24:04,252 --> 00:24:08,965
‫أرأيت؟ إنها متشوشة
‫مات والدي منذ ثماني سنوات بأزمة قلبية

332
00:24:09,090 --> 00:24:10,633
‫ليس في الفراش يا ولدي

333
00:24:14,845 --> 00:24:16,013
‫لماذا تسأل؟

334
00:24:18,140 --> 00:24:21,185
‫لأنك مريضة بالزهري

335
00:24:21,310 --> 00:24:24,855
‫هذا مستحيل، ومهين

336
00:24:26,399 --> 00:24:29,610
‫لا أظنها أول مرة تسمع
‫أمك بهذا التشخيص

337
00:24:33,990 --> 00:24:38,327
‫"مرض الحب"
‫هذا ما كنا نسميه

338
00:24:39,328 --> 00:24:40,663
‫متى أصابك؟

339
00:24:42,832 --> 00:24:46,210
‫عام 1939
‫ليلة حفل التخرج تقريباً

340
00:24:46,586 --> 00:24:48,129
‫كانت معه سيارة شيفروليه

341
00:24:50,381 --> 00:24:52,758
‫قبل أن أقابل والدك

342
00:24:52,883 --> 00:24:54,051
‫لكنك قلت...

343
00:24:55,886 --> 00:24:58,639
‫قلت إن والدي كان حبك الأول

344
00:24:58,764 --> 00:25:00,141
‫هذا صحيح

345
00:25:01,976 --> 00:25:04,061
‫نحن نتحدث عن الجنس

346
00:25:07,023 --> 00:25:08,649
‫لكنني عولجت

347
00:25:08,774 --> 00:25:11,694
‫مما كبح جماحه... في حالتك
‫لستين عاماً

348
00:25:12,111 --> 00:25:17,575
‫لكن عاد الآن والبكتيريا التي تسبب
‫المرض تأكل خلايا دماغك

349
00:25:17,700 --> 00:25:20,703
‫هذا بشع

350
00:25:20,828 --> 00:25:23,664
‫ليس كمرض الكلايميديا
‫هذا فيه رشح

351
00:25:24,540 --> 00:25:26,042
‫ونحن في القرن الحادي والعشرين

352
00:25:26,167 --> 00:25:29,503
‫لدينا سيارات تطير
‫كلاب آلية وبنيسلين

353
00:25:30,129 --> 00:25:32,089
‫جرعة عالية منتظمة لأسبوعين وستشفين

354
00:25:32,214 --> 00:25:35,051
‫- لا أصدق
‫- اقرص نفسك لتصدق

355
00:25:35,468 --> 00:25:39,972
‫أظن للأسبوعين القادمين يفضل
‫أن ألتزم بالعلاقات الآمنة

356
00:25:41,390 --> 00:25:46,020
‫ستكونين بخير
‫اطعمي فقط ذلك الفتى سيىء الخلق

357
00:25:51,901 --> 00:25:54,028
‫المقاطعة قلقة بشأن
‫مرض (ويست نايل)

358
00:25:54,153 --> 00:25:55,988
‫لذا فقد رشوا مبيد الحشرات
‫الإيثيلي بجوار طريق الحافلة

359
00:25:56,864 --> 00:25:58,783
‫ألديهم هيدرولايز لأجل ذلك المبيد؟

360
00:25:59,200 --> 00:26:02,411
‫نعم، مشكلة واحدة فقط أرسلت والدة (مات)
‫أوراقه إلى مركز السيطرة على الأمراض

361
00:26:02,536 --> 00:26:05,206
‫ترفض أن تدعنا نفعل أي شيء
‫قبل أن يردوا عليها

362
00:26:06,499 --> 00:26:09,502
‫حسناً، بدأت تتحسن في دور
‫الطبيب الإلهي الكامل

363
00:26:09,627 --> 00:26:10,753
‫لم لا تثنيها عن ذلك الجنون؟

364
00:26:11,003 --> 00:26:13,756
‫- لا تحبني حقاً
‫- ولا أنا

365
00:26:13,964 --> 00:26:18,052
‫حسناً، لم يتبق سوى رجل واحد في
‫القاعدة وهو يلقي بالكرة كالفتيات

366
00:26:20,513 --> 00:26:21,931
‫أكره التشبيهات الرياضية

367
00:26:24,183 --> 00:26:25,935
‫استخدمي الأسلوب الصعب المرتفع

368
00:26:26,894 --> 00:26:28,270
‫نظن حقاً أن الهيدرولايز هو...

369
00:26:28,396 --> 00:26:30,815
‫أفكر في نقله من هنا

370
00:26:30,940 --> 00:26:34,276
‫آنسة (دافيز)، ابنك مريض جداً
‫لن ينجو في حالة النقل

371
00:26:34,402 --> 00:26:37,154
‫سأحضر استشارة أخرى من
‫مركز السيطرة على الأمراض

372
00:26:37,279 --> 00:26:40,866
‫حسناً، اسمعي
‫عندما مرضت جدتي...

373
00:26:40,991 --> 00:26:44,662
‫ماذا؟ ستحدثينني عن قرار
‫صعب اتخذته؟

374
00:26:44,787 --> 00:26:45,871
‫أعلم كم هذا صعب عليكِ

375
00:26:45,996 --> 00:26:48,749
‫ربما تحرفين القصة قليلاً؟
‫تجعلينها تتناسب؟

376
00:26:49,625 --> 00:26:51,127
‫لا أتخيل مدى صعوبة موقفك

377
00:26:51,252 --> 00:26:55,089
‫الصراحة، الصراحة الرقيقة
‫هذا أسلوبك، والنظرات

378
00:26:55,214 --> 00:26:56,465
‫يا للهول

379
00:26:56,590 --> 00:26:58,884
‫يرسلون امرأة عزباء
‫لتتمكن من الأم العزباء

380
00:26:59,343 --> 00:27:01,011
‫أرسلوا طبيبة في الواقع

381
00:27:01,804 --> 00:27:04,265
‫لتخبرك أنه إن لم
‫يحصل ولدك على العلاج

382
00:27:04,390 --> 00:27:05,933
‫هناك احتمال كبير بأن يموت

383
00:27:07,017 --> 00:27:10,062
‫هذا ما قاله (هاوس) عن الدواء
‫الذي كان ليقتل (مات)

384
00:27:10,813 --> 00:27:14,191
‫- يجب أن تحاولي أكثر من هذا
‫- لا، الحمل عليكِ

385
00:27:14,316 --> 00:27:17,027
‫يجب أن تحاولي أفضل
‫الآن، نعم أم لا؟

386
00:27:20,197 --> 00:27:23,284
‫- لا أدري
‫- فكري

387
00:27:24,410 --> 00:27:25,578
‫انتظري

388
00:28:20,216 --> 00:28:21,675
‫يا ممرضة

389
00:28:22,051 --> 00:28:24,094
‫- النجدة
‫- حسناً، قادمة

390
00:28:26,180 --> 00:28:29,058
‫- نوبة، قوموا بالسحب
‫- انتبهوا لرأسه

391
00:28:29,850 --> 00:28:31,018
‫ولدي

392
00:28:36,357 --> 00:28:38,526
‫- قادمون
‫- ديازيبام

393
00:28:38,692 --> 00:28:39,902
‫حاضر

394
00:28:43,113 --> 00:28:44,990
‫- سحب
‫- عشرة مليغرامات

395
00:28:45,157 --> 00:28:47,993
‫- حسناً
‫- لا يستجيب، عشرة مليغرامات أخرى

396
00:28:48,619 --> 00:28:50,287
‫أنتم تقتلونه

397
00:28:51,497 --> 00:28:53,958
‫- أنتم تقتلونه
‫- أخرجوها من هنا

398
00:28:54,542 --> 00:28:56,502
‫هيا يا سيدتي، سيدتي؟

399
00:29:06,303 --> 00:29:09,098
‫قلباهما ينبضان بصعوبة
‫الرئتان انهارتا كلتاهما

400
00:29:09,223 --> 00:29:10,516
‫والآن هناك تسمم في الكبد

401
00:29:10,850 --> 00:29:14,603
‫أظن أن والدة (مات) لن ترشحنا
‫لأي لقب شرفي للأطباء هذا العام

402
00:29:14,728 --> 00:29:18,065
‫التفسير الوحيد هو أنه أصيب
‫بالتسمم لشيء غير المبيد الإيثيلي

403
00:29:18,357 --> 00:29:20,943
‫لذا فقام الهيدرولايز بإطلاق السموم
‫العصبية بدلاً من الارتباط بها

404
00:29:21,235 --> 00:29:23,028
‫الشيء المشترك الوحيد هو الحافلة

405
00:29:23,279 --> 00:29:25,865
‫عدا الأعراض نظراً إلى حدتها...

406
00:29:25,990 --> 00:29:29,869
‫وحقيقة تدهور أعراضهما القلبية
‫أسرع من البقية، بمَ يخبرنا هذا؟

407
00:29:30,286 --> 00:29:32,162
‫لقد تم امتصاص السم من الجلد

408
00:29:32,288 --> 00:29:34,707
‫تم تسجيلهما هنا في التاسعة
‫إلا ربعاً والحادية عشرة

409
00:29:34,832 --> 00:29:35,916
‫متى أصيبا بالسم؟

410
00:29:36,041 --> 00:29:38,502
‫امتصاص عن طريق الجلد؟
‫من ثلاث إلى ثماني ساعات

411
00:29:38,627 --> 00:29:40,588
‫في حالة بهذه السوء يكون
‫احتمال أكبر من ساعة ونصف إلى أربع

412
00:29:40,713 --> 00:29:44,967
‫إذاً تسمم (مات) قبل السابعة والربع
‫قبل أن يستقل الحافلة

413
00:29:45,926 --> 00:29:50,264
‫أتظن أن كلاً منهما تسمم في منزله؟
‫تعرضان مختلفان للسم؟

414
00:29:50,389 --> 00:29:54,018
‫ماذا يفعل الولدان صباحاً؟
‫غير المعتاد بالتأكيد؟

415
00:29:54,143 --> 00:29:55,936
‫يستيقظان، يدخلان الحمام

416
00:29:56,186 --> 00:29:59,398
‫ثم المعتاد
‫ثم يتفقدان بثورهما في المرآة

417
00:29:59,523 --> 00:30:03,736
‫- أيستخدمان نفس كريم حب الشباب؟
‫- لأن كريم الحبوب يحتوي على دهن الصوف

418
00:30:03,861 --> 00:30:06,488
‫والذي قد يحتوي على مبيدات
‫وأنت تظن أن كليهما استخدم نفس المنتج...

419
00:30:06,614 --> 00:30:10,075
‫- كان مدنساً، كريم الحلاقة
‫- لا يبدو أن (تشي) يحلق

420
00:30:10,200 --> 00:30:12,369
‫- لكنه يتعرق
‫- مزيل العرق يمكن أن يحتوي دهن الصوف

421
00:30:12,494 --> 00:30:15,331
‫- ألديهما حيوانات؟
‫- (تشي) لديه كلب، و(مات) لديه قطة

422
00:30:15,456 --> 00:30:18,125
‫- براغيث، مسحوق البراغيث
‫- حسناً، اذهبا إلى منزليهما

423
00:30:18,250 --> 00:30:19,919
‫ابحثوا عن أي شيء يمكن
‫أن يكون لمس جلدهما...

424
00:30:20,044 --> 00:30:21,712
‫بين فترة استيقاظهما وذهابهما إلى المدرسة

425
00:30:22,087 --> 00:30:24,131
‫لم يعد لدي ما يفيد بصلصة الطماطم

426
00:30:26,008 --> 00:30:30,262
‫دكتور (هاوس)، مرحباً

427
00:30:31,764 --> 00:30:35,392
‫- أرسلتك إلى المنزل
‫- لقد عدت

428
00:30:35,559 --> 00:30:37,811
‫أخذت سيارة أجرة

429
00:30:37,937 --> 00:30:41,440
‫حتى لا يحاول ابني مقاطعتنا هذه المرة

430
00:30:41,565 --> 00:30:45,486
‫آسف، لكن...
‫حقيقة أن مركز المتعة الجنسي...

431
00:30:45,611 --> 00:30:48,238
‫بقشرتك الدماغية تتآكل
‫بسبب بكتيريا الزهري...

432
00:30:48,364 --> 00:30:53,410
‫هي أساس ضعيف لبناء علاقة
‫تعلمت هذا بالتجربة

433
00:30:54,203 --> 00:30:58,916
‫يا دكتور
‫تلك المشاعر التي تراودني...

434
00:30:59,500 --> 00:31:02,670
‫هل كلها بسبب الزهري؟

435
00:31:02,795 --> 00:31:04,171
‫نعم

436
00:31:05,339 --> 00:31:10,636
‫إذاً... إليك الوصفة الطبية التي كتبتها لي

437
00:31:15,891 --> 00:31:19,520
‫ليس كما لو أنني سأعدي أحداً

438
00:31:19,728 --> 00:31:23,440
‫لا، لكن سيقتلك

439
00:31:23,565 --> 00:31:25,317
‫حسناً، كلنا سنموت يوماً ما

440
00:31:25,442 --> 00:31:26,735
‫و...

441
00:31:28,028 --> 00:31:32,950
‫لا أريد أن ألعب
‫الكنستة لبقية حياتي

442
00:31:33,242 --> 00:31:37,871
‫يعجبني شعوري بالإثارة ثانيةً...

443
00:31:38,539 --> 00:31:43,877
‫والعبث مع الأطباء الوسماء الشبان

444
00:31:46,255 --> 00:31:49,383
‫أتظنينني كنت لأعطيكِ هذا...

445
00:31:49,508 --> 00:31:52,052
‫إن كان سيوقفك عن مغازلتي؟

446
00:31:52,302 --> 00:31:56,223
‫- حسناً، لكن إن شفيت...
‫- ستموت كل بكتيريا الزهري

447
00:31:56,348 --> 00:32:01,729
‫لكن الأجزاء الصغيرة من قشرتك الدماغية
‫التي تدمرت لن تنمو ثانيةً

448
00:32:02,813 --> 00:32:04,857
‫لقد تدمر دماغك

449
00:32:06,316 --> 00:32:09,278
‫محكوم عليكِ بالعيش سعيدة
‫لبقية حياتك

450
00:32:11,864 --> 00:32:14,742
‫حقاً؟ شكراً لك

451
00:32:14,867 --> 00:32:16,201
‫(جورجيا)

452
00:32:16,326 --> 00:32:17,619
‫نعم

453
00:32:20,539 --> 00:32:22,875
‫عندما لا أكون ناقلة للمرض

454
00:32:23,292 --> 00:32:26,587
‫سأمر عليكِ للفحص

455
00:32:32,885 --> 00:32:34,011
‫نعم

456
00:32:37,389 --> 00:32:39,933
‫- (مات) يستخدم كريم "شور"
‫- (تشي) يستخدم "أولد سبايس"

457
00:32:40,059 --> 00:32:42,061
‫- لا كريم حبوب
‫- فتى محظوظ

458
00:32:42,936 --> 00:32:45,314
‫- معطر "جوي" برائحة الأزهار
‫- لا يهم

459
00:32:45,439 --> 00:32:48,734
‫متى كانت آخر مرة سمعت بها عن
‫فتى يستخدم معطر "جوي"؟

460
00:32:49,735 --> 00:32:51,070
‫شامبو "بيرت"

461
00:32:51,403 --> 00:32:53,197
‫لدي "جونسون" هنا

462
00:32:54,698 --> 00:32:56,492
‫قد تجبر أم (مات) ابنها
‫على استخدام المعطر

463
00:32:56,617 --> 00:32:59,787
‫هناك حدود لنفوذ الأم حتى لها

464
00:33:00,245 --> 00:33:01,580
‫تفقد فحسب

465
00:33:03,791 --> 00:33:05,042
‫لا معطر

466
00:33:05,167 --> 00:33:07,002
‫أنزيمات (مات) الأمينية ارتفعت إلى 800

467
00:33:07,127 --> 00:33:08,629
‫إن ارتفعت أكثر يمكن أن نعالج كبده

468
00:33:11,173 --> 00:33:12,216
‫نعم

469
00:33:12,341 --> 00:33:13,967
‫لا يوجد مسحوق براغيث
‫أو مزيل عرق لتحت الإبط

470
00:33:14,093 --> 00:33:16,136
‫- أو أي مزيل عرق آخر
‫- ماذا عن الشامبو؟

471
00:33:16,303 --> 00:33:20,182
‫لا شامبو ولا صابون يد
‫أو صابون أطباق ولا مسحوق غسيل أطباق

472
00:33:20,307 --> 00:33:23,393
‫ماذا عن مسحوق الغسيل؟
‫ربما غسلا ملابسهما هذا الصباح

473
00:33:23,519 --> 00:33:25,395
‫سأتأكد إن عالجنا (مات)

474
00:33:25,521 --> 00:33:28,524
‫يمكن أن يستخدم حكاية
‫اقترابه من الموت في مقالاته في الكلية

475
00:33:28,732 --> 00:33:31,735
‫- عمداء الجامعات يحبون هذه الشيء
‫- هكذا التحقت، صحيح؟

476
00:33:32,194 --> 00:33:34,154
‫مذكرات في السجن؟

477
00:33:37,282 --> 00:33:38,575
‫"تي كيه أو"

478
00:33:38,700 --> 00:33:42,412
‫"تي كيه أو" سائل؟

479
00:33:42,538 --> 00:33:44,164
‫سائل، مقدار 128 آونسة

480
00:33:44,289 --> 00:33:48,460
‫- وعاء أصفر، 128، "خاص"؟
‫- "تركيبة آمنة بيئياً"

481
00:33:49,002 --> 00:33:50,671
‫- إنه واحد
‫- أحضروه

482
00:33:50,921 --> 00:33:53,173
‫إذاً المنظف مدنس بالمبيد؟

483
00:33:53,298 --> 00:33:56,593
‫والذي انتقع بملابسهم
‫وامتصه جلدهم

484
00:33:58,512 --> 00:34:01,974
‫مرحباً، اسمعي
‫الملابس التي ارتداها ولدكم اليوم...

485
00:34:02,099 --> 00:34:05,018
‫- غسلها هذا الصباح، صحيح؟
‫- ماذا؟

486
00:34:05,144 --> 00:34:07,646
‫الفتى الآسيوي المحترم
‫اللطيف يغسل ملابسه

487
00:34:10,190 --> 00:34:12,109
‫زوجتي تقول لا

488
00:34:13,735 --> 00:34:16,280
‫حسناً، أنا متأكد من أنه قام بغسلها
‫ليلة أمس بدون علمكم

489
00:34:19,032 --> 00:34:21,368
‫إنه لا يعرف حتى
‫كيف يشغل الغسالة

490
00:34:21,493 --> 00:34:25,539
‫- وهذه الملابس جديدة، لم يغسلها أحد
‫- ملابسه كلها جديدة؟

491
00:34:25,664 --> 00:34:29,001
‫نعم، الملابس التي ارتداها اليوم
‫لم تغسل من قبل

492
00:34:36,925 --> 00:34:38,010
‫ماذا الآن؟

493
00:34:41,221 --> 00:34:43,849
‫ماذا عن ملابس (مات)؟
‫هل هي جديدة؟

494
00:34:44,474 --> 00:34:47,019
‫إنه سروال جينز قديم
‫على ما أظن

495
00:34:47,144 --> 00:34:49,021
‫لقد تم تعبئتها وأخذها إلى الأسفل

496
00:35:00,282 --> 00:35:02,701
‫- (دافيز)
‫- نعم، إنها ملابس (مات)

497
00:35:05,078 --> 00:35:06,246
‫وهي قديمة

498
00:35:08,207 --> 00:35:10,709
‫ورغم ذلك لم يذب الملصق

499
00:35:11,168 --> 00:35:14,588
‫قديم مزيف، مئات الدولارات
‫لمظهر المتشرد

500
00:35:15,380 --> 00:35:17,633
‫ماذا؟ أليس الأطفال
‫متغطرسين في (إنجلترا)؟

501
00:35:19,009 --> 00:35:22,471
‫لقد ارتدى (تشي) ماركة أخرى
‫كيف يمكن أن يتلوث الاثنان؟

502
00:35:22,596 --> 00:35:25,891
‫هذا هو سؤال الأجيال
‫الآن، خذها للتحليل

503
00:35:56,338 --> 00:35:59,007
‫لم أهتم قط بغسيل
‫الملابس قبل ارتدائها

504
00:35:59,800 --> 00:36:03,512
‫نعم، زوجتك تقوم بذلك
‫تحب أن تكون مرتاحاً وجميلاً

505
00:36:03,720 --> 00:36:06,515
‫أنا رجل، ليس لدي وقت للغسيل

506
00:36:06,807 --> 00:36:07,975
‫أنا أنقذ أرواحاً هنا

507
00:36:10,352 --> 00:36:11,687
‫لا، إنها لا تقوم بغسيلها أيضاً

508
00:36:11,812 --> 00:36:16,149
‫إذاً الجلد يقوم بامتصاص القليل من الصبغة
‫والمواد الكيميائية الغريبة من حين لآخر

509
00:36:16,275 --> 00:36:18,568
‫أنت تعرفني
‫حياتي محفوفة بالمخاطر

510
00:36:18,777 --> 00:36:22,656
‫نظراً إلى إعجابك بنفسك
‫لقد قمت بتعريف المادة الكيميائية في سؤال

511
00:36:22,781 --> 00:36:26,451
‫- فوسدرين؟
‫- أعطهم هيدرولايز

512
00:36:26,576 --> 00:36:29,621
‫- لقد وافق والدا (تشي) لكن...
‫- الأم العظيمة رفضت

513
00:36:30,372 --> 00:36:33,959
‫حسناً، ستشعر بالسعادة البالغة عندما
‫يعيش (تشي) ويموت ولدها

514
00:36:35,043 --> 00:36:39,006
‫أرسل (كاميرون)، إنها الوحيدة التي
‫تمكنت من التحدث معها في أي شيء

515
00:36:39,131 --> 00:36:43,510
‫ليس هذه المرة، لن تتخذ الأم خطوة قبل أن
‫تحصل على رأي مركز السيطرة على الأمراض

516
00:36:46,179 --> 00:36:48,098
‫السلحفاة أسرع من هذا

517
00:37:21,256 --> 00:37:22,341
‫ما هذا؟

518
00:37:24,051 --> 00:37:26,678
‫فكرت أن أمكث معكِ قليلاً

519
00:37:27,888 --> 00:37:29,556
‫في حال إن غيرت رأيك

520
00:37:31,892 --> 00:37:34,269
‫عندئذٍ يمكنني إعطاء
‫(مات) الدواء في الحال

521
00:37:40,901 --> 00:37:42,319
‫لا تقلقي، لدي وقت

522
00:37:45,113 --> 00:37:47,449
‫لقد وعد مركز السيطرة
‫على الأمراض بالاتصال

523
00:37:47,574 --> 00:37:49,201
‫أنا متأكد من ذلك

524
00:37:49,493 --> 00:37:52,662
‫ربما غداً
‫ربما بعد غد

525
00:37:52,954 --> 00:37:55,207
‫مراجعة السجلات تتطلب وقتاً

526
00:37:55,999 --> 00:37:59,419
‫ثم يمكنهم القول بعدم قدرتهم
‫على الاعتماد على مجرد سجلات

527
00:38:02,672 --> 00:38:04,049
‫هذه (سوزي)

528
00:38:05,050 --> 00:38:07,761
‫لن تتزوج به أبداً
‫ليس لديه مال

529
00:38:08,261 --> 00:38:10,305
‫لماذا تعتقد أنك على صواب هذه المرة؟

530
00:38:11,390 --> 00:38:13,308
‫نفس أسباب المرة السابقة

531
00:38:17,771 --> 00:38:20,732
‫إن أردتِ معرفة أحوال الطفل
‫الآخر أولاً أنا مستعد

532
00:38:20,899 --> 00:38:24,694
‫ربما يساعدك هذا
‫على الرغم من وجود احتمال كبير...

533
00:38:24,820 --> 00:38:29,950
‫- ماذا؟ ربما تصعد روح (مات)؟
‫- هذا كلام فظ

534
00:38:30,117 --> 00:38:31,910
‫كنت سأقول "ينفد الوقت منه"

535
00:38:32,035 --> 00:38:35,664
‫أو ربما أجعل صوتي منخفضاً قليلاً

536
00:38:45,465 --> 00:38:49,219
‫مرحباً؟
‫نعم، أنا (مارجو دافيز)

537
00:38:53,890 --> 00:38:56,101
‫لكن لديكم سجلاته، أرسلتها

538
00:39:00,522 --> 00:39:03,108
‫نعم، أتفهم هذا

539
00:39:09,823 --> 00:39:14,202
‫- لا يمكنهم المساعدة
‫- لم يروه

540
00:39:14,369 --> 00:39:16,455
‫- لا يمكنهم اتخاذ قرار...
‫- أعطه له

541
00:39:28,383 --> 00:39:31,803
‫"مركز السيطرة على الأمراض غير قادر
‫على إعطاء رأي في الوقت الحالي يا سيدتي"

542
00:39:32,179 --> 00:39:35,056
‫"سنقوم بإرسال طبيب في
‫منطقتك الأسبوع المقبل"

543
00:39:36,099 --> 00:39:37,809
‫هل خدعتها بهذا؟

544
00:40:49,172 --> 00:40:50,423
‫(هاوس)

545
00:41:29,921 --> 00:41:33,758
‫- هل سأشفى؟
‫- طالما لا ترتدي ملابس سامة

546
00:41:35,510 --> 00:41:38,680
‫آسف يا أمي
‫كنت أعرف أن السروال مسروق

547
00:41:39,347 --> 00:41:42,726
‫ثمنه 5 دولارات فقط
‫ستغضبين علي، أليس كذلك؟

548
00:41:42,851 --> 00:41:45,562
‫يا عزيزي
‫أنا سعيدة فقط لكونك على قيد الحياة

549
00:41:45,770 --> 00:41:47,272
‫هيا نذهب إلى المنزل
‫لتحصل على قسط من الراحة

550
00:41:48,857 --> 00:41:50,483
‫ربما كنت قاسية كثيراً عليك

551
00:41:51,067 --> 00:41:53,320
‫ليس عليك الذهاب للاختبار
‫قبل الأسبوع القادم

552
00:41:53,820 --> 00:41:56,489
‫يمكنك المكوث في السرير
‫وتراجع استماراتك

553
00:41:57,115 --> 00:42:00,368
‫كان هناك رجل يبيع السراويل
‫في مؤخر شاحنته قرب المدرسة

554
00:42:00,619 --> 00:42:03,038
‫عندما لا يكون منشغلاً
‫كبائع ملابس متجول

555
00:42:03,163 --> 00:42:05,498
‫كان يعمل أجيراً في حقل الذرة
‫على الطريق رقم 1

556
00:42:05,624 --> 00:42:07,417
‫استخدم نفس الشاحنة للعملين

557
00:42:07,542 --> 00:42:10,879
‫لذا قام بسكب مبيد حشري على السراويل
‫ولكنه تقاعس عن غسلها

558
00:42:11,087 --> 00:42:14,090
‫السؤال الحقيقي
‫لماذا أنت هنا حتى الآن؟

559
00:42:14,841 --> 00:42:18,094
‫لماذا لم تتبع الأم المرحة وتتغازلان؟

560
00:42:19,638 --> 00:42:21,806
‫- لماذا أفعل هذا؟
‫- لا يوجد سبب على الإطلاق

561
00:42:22,599 --> 00:42:26,019
‫إن لم تكن تهتم بها
‫أو بابنها

562
00:42:32,192 --> 00:42:33,568
‫دكتور (هاوس)

563
00:42:34,903 --> 00:42:36,863
‫لقد اتصل مركز السيطرة على الأمراض

564
00:42:37,864 --> 00:42:40,241
‫- مرة أخرى
‫- يا إلهي

565
00:42:43,828 --> 00:42:47,999
‫- من هذان؟
‫- الأحمقان المتغطرسان اللذان أنقذا حياتك

566
00:43:14,546 --> 00:43:18,546
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

