﻿1
00:00:08,526 --> 00:00:10,361
‫هذه غرفة جميلة حقاً

2
00:00:10,778 --> 00:00:12,863
‫نعم، تبدو سميكة
‫يؤسفني أنه غير قادم

3
00:00:12,988 --> 00:00:15,825
‫- لقد تحدثت إليه بنفسي، سيأتي
‫- صحيح

4
00:00:16,325 --> 00:00:20,287
‫أنت من قال إن الأغنية تحتاج إلى
‫نفير فأحضرت الأفضل (جون هنري)

5
00:00:20,454 --> 00:00:23,749
‫- تظنينني غبياً؟
‫- بالطبع، لكن ليس هذا موضوعنا

6
00:00:24,542 --> 00:00:25,793
‫سيأتي، حسناً؟

7
00:00:34,135 --> 00:00:35,803
‫استدر لليسار

8
00:00:35,928 --> 00:00:38,556
‫شارع (ساوث)؟
‫ألغيت هذا الحجز

9
00:00:39,056 --> 00:00:41,392
‫قلت إنك لا تريد تأدية
‫أية جلسات موسيقية لفترة

10
00:00:41,767 --> 00:00:44,812
‫لفترة اتصلت بها وأعدت الحجز

11
00:00:45,354 --> 00:00:48,691
‫- أيمكنك القيام بها؟
‫- لنكتشف

12
00:00:51,610 --> 00:00:52,862
‫كذبت عليَ

13
00:00:52,987 --> 00:00:57,616
‫- لن يأتي (جون هنري)
‫- هلا تتوقف

14
00:00:57,950 --> 00:01:00,661
‫- مرت ساعتان
‫- وسنظل ننتظر

15
00:01:00,786 --> 00:01:02,997
‫لقد سمعت هذا الرجل يعزف
‫وتعرف ما يفعل

16
00:01:03,122 --> 00:01:04,748
‫لذا أيمكنك أن تصمت يا (تومي)؟

17
00:01:07,501 --> 00:01:11,005
‫- يا إلهي!
‫- هل تأخرت؟

18
00:01:20,764 --> 00:01:24,059
‫- أتريد سماعها ثانيةً؟
‫- لا، استوعبتها

19
00:01:24,185 --> 00:01:27,104
‫لنجرب مرة ونر على
‫ماذا نحصل، هيا بنا

20
00:02:00,763 --> 00:02:02,640
‫(جون)
‫هل أنت بخير؟

21
00:02:03,390 --> 00:02:06,060
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا يمكنني التنفس

22
00:02:07,353 --> 00:02:08,896
‫اتصلوا بالإسعاف

23
00:02:09,480 --> 00:02:10,773
‫الآن

24
00:02:58,779 --> 00:02:59,989
‫أريد تلك الحالة

25
00:03:01,824 --> 00:03:04,868
‫- (جون هنري جايلز)، أتحب موسيقاه؟
‫- أهو موسيقي؟

26
00:03:06,662 --> 00:03:09,456
‫مسألة الشلل
‫لا يمكنه السير لعامين

27
00:03:09,581 --> 00:03:11,667
‫بدون أن يعرف أحد السبب
‫يبدو أمراً مثيراً

28
00:03:12,042 --> 00:03:15,129
‫- انس الشلل
‫- قولي هذا لبقية فريقه بالبولينغ

29
00:03:15,713 --> 00:03:19,091
‫من وجهة نظر المستشفى، هذه
‫مجرد حالة التهاب رئوي

30
00:03:19,216 --> 00:03:22,761
‫- مملة
‫- لكن مسألة عدم السير قد تكون خطرة

31
00:03:23,220 --> 00:03:27,975
‫(مارتي هاميلتون) هو طبيبه الرئيسي في
‫(كاليفورنيا) إنه يتعامل مع مسألة الشلل

32
00:03:28,100 --> 00:03:30,436
‫أعرف بهذا
‫علاجات متعددة، جراحات متعددة...

33
00:03:30,602 --> 00:03:33,564
‫إنه يحقق تقدماً ملحوظاً
‫أصلح كل شيء عدا الساق

34
00:03:33,689 --> 00:03:36,191
‫دكتور (هاميلتون) اتصل بالفعل
‫وطلب مساعدة فريقك

35
00:03:36,358 --> 00:03:39,528
‫وبـ"فريقك" لا أقصدك أنت

36
00:03:39,778 --> 00:03:41,989
‫كما أقول دائماً
‫لا يوجد "أنا" في الفريق

37
00:03:42,573 --> 00:03:44,491
‫لكن هناك "بي" إن
‫أعدنا ترتيب الحروف

38
00:03:45,659 --> 00:03:47,536
‫أجرى (فورمان) تخصصه
‫مع (هاميلتون)

39
00:03:47,661 --> 00:03:51,081
‫أعلم، نظرت مصادفةً
‫في سيرته الذاتية عندما عينته

40
00:03:51,373 --> 00:03:53,000
‫يريد من يثق به

41
00:03:53,125 --> 00:03:55,002
‫لا بد من أنه تحدث مع الضابط المسؤول
‫عن إطلاق سراح (فورمان) المشروط

42
00:03:55,127 --> 00:04:00,507
‫شخص يهتم بالالتهاب الرئوي، (جون
‫هنري) يسير على نظام معين لأجل الشلل

43
00:04:00,674 --> 00:04:02,551
‫أحترم هذا
‫لن أقف في طريقه

44
00:04:03,135 --> 00:04:04,303
‫إنها قضية (فورمان)

45
00:04:05,012 --> 00:04:06,597
‫إنه التهاب رئوي
‫يمكنه تولي أمره

46
00:04:07,139 --> 00:04:10,017
‫إنه رجل مشلول
‫كيف يمكنه أن يزيد من سوء الأمر؟

47
00:04:26,617 --> 00:04:27,659
‫إذاً

48
00:04:27,785 --> 00:04:30,579
‫- ما أخبار فحوصه؟
‫- لا زال بجهاز التنفس الاصطناعي

49
00:04:30,704 --> 00:04:33,457
‫- هل يبصق بلغماً؟
‫- لا تقريباً، يبدو مستقراً

50
00:04:33,582 --> 00:04:35,125
‫دكتور (هاوس)، أعادت نتائج
‫الفحص المجهري؟

51
00:04:35,250 --> 00:04:37,503
‫ليس بعد، هل ستطردني من العمل؟

52
00:04:37,628 --> 00:04:41,048
‫- يمكنك تعويض ذلك بغسل سيارتي
‫- مضحك جداً

53
00:04:41,173 --> 00:04:43,550
‫حسناً، لنبقه على المضادات
‫الحيوية واسعة الانتشار

54
00:04:43,675 --> 00:04:45,719
‫ولأنه يظهر تعفناً فسيولوجياً

55
00:04:45,844 --> 00:04:47,930
‫اسحبوا الدم لعمل
‫الغدة الدرقية والكظرية

56
00:04:50,849 --> 00:04:53,727
‫- ماذا عن الشلل؟
‫- سنتمسك بمسألة الالتهاب الرئوي

57
00:04:53,852 --> 00:04:57,564
‫بالتأكيد يا زعيم
‫تمسك الطفل بلعبة صغيرة

58
00:04:57,689 --> 00:05:00,234
‫لقد قام الدكتور (هاميلتون)
‫بتشخيص الشلل بالفعل

59
00:05:00,359 --> 00:05:02,486
‫- إنه مرض تصلب الأطراف
‫- مرض (لو غيريغ)

60
00:05:02,611 --> 00:05:04,947
‫تشخيص جميل
‫يصنعون أفلاماً عنه

61
00:05:05,280 --> 00:05:08,367
‫لا فحوص، لا علاج
‫إنه مرض استثناء

62
00:05:08,492 --> 00:05:11,495
‫- لأن (هاميلتون) استثنى كل شيء آخر
‫- أنا لا

63
00:05:16,458 --> 00:05:17,835
‫ماذا غيره؟

64
00:05:18,335 --> 00:05:20,421
‫التهاب العصب الحاد
‫والذي قد يكون ذا وجهين

65
00:05:20,546 --> 00:05:21,922
‫ممتاز

66
00:05:22,423 --> 00:05:25,342
‫لا، تطور الشلل يكون فيه
‫متجانساً أما عنده فلا

67
00:05:25,467 --> 00:05:27,719
‫- التهاب النخاع الشوكي
‫- كشف (هاميلتون) عنه، ليس هو

68
00:05:27,928 --> 00:05:29,847
‫ولم يوجد أثر لتشوه الأوردة أو تلف

69
00:05:29,972 --> 00:05:32,975
‫يمكن أن تهاجم الأجسام المضادة
‫الأعصاب، مرض عصبي بؤري

70
00:05:33,100 --> 00:05:34,560
‫نادر لكن مناسب للأعراض

71
00:05:34,685 --> 00:05:38,063
‫ويمكن علاجه أيضاً
‫هل جرب إعطاءه غلوبلين مناعي؟

72
00:05:38,188 --> 00:05:41,442
‫- لا، لأن الرنين المغنطيسي لم يظهر...
‫- لنجر واحداً إذاً

73
00:05:45,404 --> 00:05:48,407
‫يا رفاق، إنها حالتي

74
00:05:49,074 --> 00:05:53,287
‫تصلب الأطراف مناسب، إنه حتى يتنبأ
‫بالالتهاب الرئوي الشلل في تطور

75
00:05:53,912 --> 00:05:57,624
‫- إنه حكم بالإعدام
‫- لا يجعله هذا خاطئاً

76
00:06:16,477 --> 00:06:19,146
‫تظن إذاً أن مشكلات التنفس
‫مرتبطة بتصلب الأطراف؟

77
00:06:19,521 --> 00:06:21,356
‫هذا منطقي

78
00:06:23,650 --> 00:06:25,444
‫ستزداد الحالة سوءاً إذاً
‫صحيح؟

79
00:06:25,569 --> 00:06:27,404
‫- حسناً، دكتور (هاميلتون)...
‫- رجل رائع

80
00:06:27,529 --> 00:06:31,158
‫طبيب ذكي جداً
‫وعلاجه غير ناجح على ما يبدو

81
00:06:33,368 --> 00:06:36,413
‫أتظنني سأموت هنا
‫أو ترى أن أعود إلى منزلي أولاً؟

82
00:06:37,206 --> 00:06:39,124
‫الرنين المغناطيسي سيعطينا فكرة أفضل...

83
00:06:39,249 --> 00:06:41,460
‫بالله عليك، رنين مغنطيسي
‫للالتهاب الرئوي؟

84
00:06:41,585 --> 00:06:43,587
‫- يظن د. (هاوس) أنه يجب أن نجري فحصاً...
‫- (هاوس)؟

85
00:06:44,421 --> 00:06:48,217
‫- نعم، سمعت عنه، وغد مهووس؟
‫- هذا هو

86
00:06:50,427 --> 00:06:52,554
‫من تظنه محقاً إذاً
‫(هاميلتون) أم (هاوس)؟

87
00:06:54,598 --> 00:06:56,225
‫كلاهما طبيب رائع

88
00:06:56,350 --> 00:06:57,476
‫هيا

89
00:06:57,768 --> 00:07:01,688
‫أحدهما يقول تصلب أطراف
‫والآخر يقول لا

90
00:07:02,105 --> 00:07:03,482
‫يجب أن تختار يا ولدي

91
00:07:05,484 --> 00:07:07,277
‫كل شيء يشير إلى تصلب الأطراف

92
00:07:08,529 --> 00:07:09,821
‫لا أريد رنيناً مغنطيسياً إذاً

93
00:07:14,409 --> 00:07:16,453
‫وأريد إحدى هذه الأوراق التي تقول

94
00:07:16,578 --> 00:07:18,914
‫إنني لا أريد إجراء أي شيء بي
‫إن حدث مكروه

95
00:07:19,039 --> 00:07:22,834
‫وثيقة إيقاف علاج؟
‫سيد (جايلز)، لا تود التسرع...

96
00:07:22,960 --> 00:07:26,255
‫مر عامان، لست متسرعاً
‫أريد أن أوقع واحدة

97
00:07:28,840 --> 00:07:30,050
‫الآن

98
00:07:31,635 --> 00:07:32,970
‫بينما لا تزال ذراعي تعمل

99
00:07:58,954 --> 00:08:00,372
‫وقع وثيقة إيقاف علاج

100
00:08:03,792 --> 00:08:05,502
‫يريد اعتمار تاج؟

101
00:08:06,461 --> 00:08:07,838
‫وقع وثيقة إيقاف علاج

102
00:08:09,756 --> 00:08:10,841
‫هذا أكثر منطقية

103
00:08:12,467 --> 00:08:15,804
‫- أخبرته أنه قد لا يكون تصلب الأطراف؟
‫- لا

104
00:08:16,597 --> 00:08:18,599
‫لا عجب من أنه وقعها
‫من لن يفعل؟

105
00:08:18,890 --> 00:08:21,393
‫بدأت بإعطائه الستيرويد والسينثرويد

106
00:08:21,602 --> 00:08:26,315
‫عظيم، لو كانت حالتي لَكنت
‫أضفت بعض الغلوبلين المناعي إلى الخلطة

107
00:08:26,648 --> 00:08:29,943
‫- للالتهاب الرئوي؟
‫- هذا استنتاجي وأنا متمسك به

108
00:08:31,486 --> 00:08:33,989
‫لا أريد إجراء أي شيء
‫لا علاج

109
00:08:34,698 --> 00:08:38,577
‫المعنى الحرفي للوثيقة هو "لا تعيدوه
‫إلى الحياة" وليس "لا تعالجوه"

110
00:08:39,369 --> 00:08:41,955
‫إن لم تفعل شيئاً
‫فلا يهم من منا محق

111
00:08:45,250 --> 00:08:46,918
‫وتمسك بتلك الوثيقة

112
00:08:47,252 --> 00:08:49,546
‫فتوقيعه سيساوي ثروة قريباً جداً

113
00:08:57,262 --> 00:08:59,431
‫أنا الدكتور (فورمان)
‫ما حالة الدكتور (جايلز)؟

114
00:09:00,432 --> 00:09:04,436
‫حسناً، زودي الستيرويد بنسبة
‫مئة مليغرام كل 12 ساعة و...

115
00:09:05,103 --> 00:09:06,521
‫ابدأي بإعطائه الغلوبلين المناعي

116
00:09:07,105 --> 00:09:09,733
‫نعم، متأكد، غرام لكل كيلو

117
00:09:11,943 --> 00:09:13,779
‫لم أعد على طبيعتي

118
00:09:13,904 --> 00:09:16,323
‫لم يعد العضو التناسلي كسابق عهده

119
00:09:16,698 --> 00:09:19,660
‫يريده أن يتماسك
‫ليحصل على بعض المرح في العطلة

120
00:09:20,535 --> 00:09:24,956
‫- أريد الحبوب الزرقاء
‫- أنت تتحدث عن عضوك وكأنه شخص ثالث

121
00:09:25,207 --> 00:09:27,209
‫أنا وهو... اثنان

122
00:09:27,459 --> 00:09:30,629
‫إجازتان متفرقتان؟
‫سيكون هذا صعباً على أحدكما

123
00:09:30,837 --> 00:09:34,466
‫لا أظنك تحتاج إلى الحبوب
‫أظن لديك تداخل بين الأدوية

124
00:09:34,841 --> 00:09:37,886
‫يجب أن ترفع نسبة الإنسولين
‫إلى مرحلة المثلجات بالشوكولا

125
00:09:38,595 --> 00:09:39,638
‫إنسولين؟

126
00:09:39,763 --> 00:09:42,265
‫نعم، أنت تذكر
‫الشيء الذي تتناوله لأجل السكر

127
00:09:42,391 --> 00:09:44,059
‫والذي نسيت إخبار الممرضة عنه

128
00:09:44,976 --> 00:09:46,061
‫يداك

129
00:09:47,312 --> 00:09:49,773
‫لا شعر
‫مما يعني ضرر في الأعصاب

130
00:09:50,107 --> 00:09:54,861
‫وحذاؤك يبدو صغيراً جداً
‫مما يعني أنك فقدت الإحساس بقدميك

131
00:09:55,153 --> 00:09:57,030
‫ثم هناك سروالك

132
00:09:57,155 --> 00:10:00,367
‫- يخبرك سروالي أنني مصاب بالسكري؟
‫- لا، أنك أحمق

133
00:10:00,909 --> 00:10:02,953
‫سكر بودرة على ساقك اليمنى

134
00:10:04,079 --> 00:10:06,164
‫بناءً على المنديلين في جيبك...

135
00:10:06,415 --> 00:10:09,000
‫لا أظنها أول كعكة لك اليوم

136
00:10:09,501 --> 00:10:11,878
‫"توقف قلب (جون هنري جايلز)"

137
00:10:17,509 --> 00:10:20,262
‫- ستعطيني الحبوب؟
‫- بالطبع، ولم لا؟

138
00:10:21,012 --> 00:10:24,015
‫لو كنت مريضاً في القلب
‫لتجنب السكر سيقتلك

139
00:10:25,225 --> 00:10:28,395
‫وإلا ستمرحان معاً في العطلة

140
00:10:37,320 --> 00:10:38,530
‫معدل الأكسجين ينخفض

141
00:10:38,655 --> 00:10:39,990
‫- النفس؟
‫- متقطع

142
00:10:40,115 --> 00:10:41,658
‫- الغشاء المخاطي؟
‫- لا، إنها غلطتنا

143
00:10:41,783 --> 00:10:44,286
‫رسوب إثر الغلوبلين المناعي
‫الدم لا يصل إلى رئتيه

144
00:10:44,494 --> 00:10:47,581
‫- أعطوه الهيبارين 500 سي سي، ادفع
‫- لن يظل ما يكفي ليعمل

145
00:10:47,831 --> 00:10:49,666
‫يجب أن نجري له تنفساً صناعياً

146
00:10:50,333 --> 00:10:52,669
‫لا يمكننا، وقع وثيقة إيقاف علاج

147
00:10:52,794 --> 00:10:53,837
‫ماذا؟

148
00:11:02,179 --> 00:11:05,098
‫- أحدهم يحب الموسيقى
‫- نعم

149
00:11:11,980 --> 00:11:14,357
‫- ضربات قلبه 70، منذ متى وهو هكذا؟
‫- عشر دقائق

150
00:11:14,483 --> 00:11:16,818
‫- لماذا لا...
‫- الغلوبلين سبب له انسداداً بمجاري التنفس

151
00:11:16,943 --> 00:11:19,196
‫- أعطيته غلوبليناً مناعياً؟
‫- نحن فعلنا هذا

152
00:11:19,446 --> 00:11:21,114
‫ألغه إذاً، (تشايس)؟

153
00:11:21,364 --> 00:11:24,409
‫- فات الأوان، قتلناه
‫- لم يقتله أحد، لا زال حياً

154
00:11:24,576 --> 00:11:27,746
‫- (تشايس)، ضع فيه الأنبوب
‫- لقد وقع الوثيقة

155
00:11:38,632 --> 00:11:40,091
‫ماذا تفعل؟

156
00:11:45,388 --> 00:11:47,098
‫لا يمكنك هذا

157
00:11:49,184 --> 00:11:51,561
‫- كيس
‫- لا يمكنك هذا

158
00:11:51,686 --> 00:11:53,146
‫كيس

159
00:12:01,196 --> 00:12:03,490
‫كان رد فعل سيئاً
‫لدواء أعطيناه له

160
00:12:04,741 --> 00:12:06,284
‫ماذا فعلت للتو؟

161
00:12:07,869 --> 00:12:09,454
‫أنقذ حياته

162
00:12:24,636 --> 00:12:27,055
‫حالته مستقرة على الجهاز
‫التنفس طبيعي

163
00:12:27,389 --> 00:12:29,099
‫الغلوبلين سوء من حالته

164
00:12:29,224 --> 00:12:32,644
‫مما يعني أن المرض العصبي البؤري
‫كان تشخيصاً سيئاً

165
00:12:32,978 --> 00:12:35,730
‫- حسناً، ما به حقاً؟
‫- ما بك أنت؟

166
00:12:35,856 --> 00:12:38,692
‫الكل يعرف ما بي
‫ما به أكثر أهمية

167
00:12:38,817 --> 00:12:42,821
‫أنت أجريت له تنفساً اصطناعياً
‫ولم يود هذا، معه وثيقة شرعية بذلك

168
00:12:43,071 --> 00:12:45,991
‫فعل ذلك أو لا
‫مسألة أخلاقية كبيرة

169
00:12:46,324 --> 00:12:48,952
‫كنت أتمنى أن تتجاهله
‫وتمارس بعض الطب

170
00:12:49,077 --> 00:12:51,955
‫لا توجد مسألة
‫إنه قرار المريض

171
00:12:52,080 --> 00:12:53,999
‫إن كان بالكفاءة التامة ليتخذه

172
00:12:54,124 --> 00:12:57,878
‫- إن لم تكن الغدة الدرقية تحزنه
‫- يا إلهي! أنت لا تصدق هذا

173
00:12:58,003 --> 00:13:01,756
‫- معدلات الغدد الدرقية كانت...
‫- ليست له علاقة، لا تدافعي عنه

174
00:13:01,882 --> 00:13:04,718
‫- لماذا وقع تلك الوثيقة؟
‫- لم أقنعه بـ...

175
00:13:04,843 --> 00:13:08,763
‫لا، وقع الوثيقة لأنه لم يود
‫موتاً بطيئاً مؤلماً لتصلب الأطراف

176
00:13:08,889 --> 00:13:12,642
‫- ما حدث له ليس له علاقة بالتصلب
‫- بالضبط، إنه الغلوبلين المناعي

177
00:13:12,767 --> 00:13:16,730
‫لقد أخطأت
‫لن تدعه يموت لأنك أخطأت

178
00:13:17,772 --> 00:13:20,483
‫تقنياً، إنها حالتك
‫أنت أخطأت

179
00:13:21,192 --> 00:13:24,154
‫أهذا ما في الأمر...
‫أن تبدو فاشلاً أمام رئيسك القديم؟

180
00:13:24,279 --> 00:13:26,990
‫- أنت هاجمت ذلك الرجل
‫- حسناً، لن أفعلها ثانيةً

181
00:13:27,115 --> 00:13:29,784
‫- بل ستفعل
‫- وهو ادعى أن المناقشة عقيمة

182
00:13:35,665 --> 00:13:38,919
‫ساءت حالة رئتيه
‫أية نظريات؟

183
00:13:39,878 --> 00:13:43,006
‫أنا واثق من أنه ذهب إلى
‫الحمام فقط، هيا يا قوم

184
00:13:43,256 --> 00:13:46,468
‫- التهاب الأوعية؟
‫- لا يهاجم الرئتين دائماً

185
00:13:46,635 --> 00:13:48,511
‫قد يكون ورم (ويجنر) الخبيث

186
00:13:49,304 --> 00:13:50,722
‫دكتور (هاوس)؟

187
00:13:53,391 --> 00:13:55,268
‫(كادي) أرسلت لي راقصة ثانيةً؟

188
00:13:55,852 --> 00:13:57,896
‫أحب هذه المرأة
‫ذكية جداً

189
00:13:58,480 --> 00:13:59,856
‫آسفة

190
00:14:00,982 --> 00:14:03,944
‫هذه تقارير لحالات مرض (ويغنر)
‫تهاجم الرئة والعمود الفقري

191
00:14:04,069 --> 00:14:07,155
‫ليس تشخيصاً ممتازاً، لكنه أفضل من
‫تصلب الأطراف، يمكن علاجه على الأقل

192
00:14:07,280 --> 00:14:10,575
‫إنه أمر بعدم التعرض لا يمكنك الاقتراب
‫خمسين قدماً من (جون هنري جايلز)

193
00:14:10,784 --> 00:14:14,245
‫وطلبوا من المدعي العام اتهامك بالاعتداء

194
00:14:16,748 --> 00:14:18,959
‫(كاميرون)، اكشفي عن
‫مضاد النتروفيل في الدم

195
00:14:19,709 --> 00:14:23,129
‫هذه تهم
‫لن يدعوك تأخذ عينات للفحص

196
00:14:23,254 --> 00:14:25,840
‫هناك بقية من دمه في المختبر
‫أضيفي فقط ما قلت

197
00:14:25,966 --> 00:14:28,677
‫لا زال (فورمان) يجعلكما تقومان
‫بالسحب المشعبي للالتهاب الرئوي؟

198
00:14:28,802 --> 00:14:29,970
‫كل أربع ساعات

199
00:14:30,095 --> 00:14:33,932
‫وأنتم برئتيه أحضروا نسيجاً للفحص
‫سنحتاج إليه لتأكيد مرض (ويغنر)

200
00:14:34,474 --> 00:14:35,725
‫وانقلوا المريض إلى العناية المركزة

201
00:14:35,850 --> 00:14:37,185
‫- في الطبقة الثانية
‫- لماذا؟

202
00:14:37,310 --> 00:14:41,272
‫إنها فوق العيادة بالضبط أنا واثق من أن
‫الحظر على بعد 50 قدماً من أي اتجاه

203
00:14:42,023 --> 00:14:45,151
‫جميل أن يكون لديك أمر
‫من المحكمة يعفيك من العمل في العيادة

204
00:15:02,127 --> 00:15:04,921
‫- دكتورة (كادي)
‫- عن إذنكما

205
00:15:06,631 --> 00:15:09,300
‫- استدعيتني
‫- لمَ الصياح؟

206
00:15:09,426 --> 00:15:12,679
‫فراشه خلف ذلك الجدار
‫المظلم

207
00:15:12,804 --> 00:15:15,598
‫لا يمكنني الاقتراب

208
00:15:16,558 --> 00:15:18,476
‫إنه فوق العيادة
‫جميل جداً

209
00:15:18,643 --> 00:15:21,771
‫أيمكننا إنهاء المحاضرة
‫لأنه يجب...

210
00:15:23,023 --> 00:15:25,650
‫ليس لدي ما أفعل في الواقع
‫خذي وقتك

211
00:15:26,026 --> 00:15:27,777
‫تحتاج إلى محام؟

212
00:15:28,153 --> 00:15:30,321
‫لا تجدين مشكلة فيما فعلت؟

213
00:15:30,697 --> 00:15:36,494
‫حين عينتك كنت أعرف أنك مجنون وسأستمر
‫في محاولة منعك من الأفعال المجنونة

214
00:15:36,619 --> 00:15:38,204
‫لكن في النهاية

215
00:15:38,747 --> 00:15:43,793
‫محاولة إقناع شخص مجنون ألا يقوم
‫بأشياء مجنونة هو الجنون بعينه

216
00:15:43,918 --> 00:15:48,256
‫لذا، فعندما عينتك وضعت
‫خمسين ألف دولار نفقات قانونية

217
00:15:49,340 --> 00:15:50,925
‫وحتى الآن لم تتعد الميزانية

218
00:15:51,968 --> 00:15:55,930
‫عظيم! أيمكنك مساعدتي
‫على إجراء بعض الفحوص؟

219
00:15:56,848 --> 00:15:58,892
‫اتصل الدكتور (فورمان)
‫بالدكتور (هاميلتون)

220
00:15:59,017 --> 00:16:02,645
‫- إنه قادم من (لوس أنجلوس)
‫- يمكنك التحدث إليه

221
00:16:03,104 --> 00:16:07,275
‫دكتور (هاميلتون) قادم
‫كصديق لـ(جون هنري)...

222
00:16:07,984 --> 00:16:09,819
‫لإنهاء حياته

223
00:16:13,615 --> 00:16:16,034
‫نعم، أحتاج إلى محامٍ

224
00:16:21,289 --> 00:16:23,666
‫سيادة القاضي
‫نيابةً عن (غريغوري هاوس)

225
00:16:23,792 --> 00:16:26,461
‫طلبنا إجراء محاكمة
‫طارئة في هذه القاعة

226
00:16:26,586 --> 00:16:30,548
‫لتقديم دعوى بطلب إبقاء
‫(جون هنري جايلز) على قيد الحياة

227
00:16:30,673 --> 00:16:34,594
‫سيد (هاوس) يواجه تهمة الاعتداء على...

228
00:16:35,887 --> 00:16:37,472
‫(جون هنري جايلز)

229
00:16:38,264 --> 00:16:40,141
‫ضربت رجلاً مقعداً؟

230
00:16:40,266 --> 00:16:45,897
‫يدعون أن الدكتور (هاوس) وضع أنبوباً
‫في حلق السيد (جايلز) رغماً عنه

231
00:16:46,815 --> 00:16:49,484
‫أنبوب طبي لإنقاذه

232
00:16:49,609 --> 00:16:52,695
‫دع محاميك يتحدث
‫نيابةً عنك يا دكتور (هاوس)

233
00:16:55,073 --> 00:16:57,534
‫آسف يا سيادة القاضي
‫تعديت حدودي

234
00:16:59,661 --> 00:17:04,124
‫إذاً، موكلك أجبر المريض على وضعه هذا

235
00:17:04,249 --> 00:17:09,212
‫والآن يريد أمراً من المحكمة
‫لإجبار المريض على البقاء هكذا

236
00:17:09,337 --> 00:17:13,007
‫بدون الأنبوب هناك احتمال
‫كبير أن يموت السيد (جايلز)

237
00:17:13,133 --> 00:17:16,386
‫أفترض أنه يعرف هذا
‫فقد وقع وثيقة إيقاف علاج

238
00:17:16,553 --> 00:17:19,347
‫لهذا يواجه موكلك
‫هذه التهم، صحيح؟

239
00:17:19,472 --> 00:17:24,936
‫بالضبط، ووفاة سيد (جايلز) ستخل
‫بالبند السادس من حقوق موكلي

240
00:17:25,395 --> 00:17:29,983
‫حقه في مواجهة من اتهمه
‫هذا ذكاء، صحيح؟

241
00:17:30,108 --> 00:17:33,778
‫يا سيدي، في كومنولث (بنسلفانيا)
‫(ف.هوسيلتون)

242
00:17:33,903 --> 00:17:38,283
‫القاعدة الثالثة في المقاطعة تقول إنه لا
‫يحق للمدعي عليه استخدام هذه الحالة كي...

243
00:17:39,284 --> 00:17:40,535
‫لماذا تفعل هذا؟

244
00:17:40,660 --> 00:17:42,579
‫- لن يبقيك خارج السجن
‫- لا

245
00:17:42,704 --> 00:17:47,667
‫إن فزت يظل أمر عدم التعرض
‫والاعتداء قائمين، ماذا كسبت؟

246
00:17:48,042 --> 00:17:49,294
‫الوقت

247
00:17:49,711 --> 00:17:51,754
‫لتشخيصه؟
‫لا يمكنك الاقتراب منه

248
00:17:51,880 --> 00:17:53,214
‫لن أقترب منه

249
00:17:54,090 --> 00:17:58,011
‫بعض الأطباء لديهم عقدة (ميسايا)
‫يريدون إنقاذ العالم

250
00:17:58,261 --> 00:18:01,598
‫لديك أنت عقدة (روبيك)
‫تريد حل اللغز

251
00:18:01,723 --> 00:18:05,226
‫هل انتهيت؟ أم لديك أية إشارات
‫أخرى لتقاليع الثمانينات؟

252
00:18:05,727 --> 00:18:07,061
‫أحاول أن أستمع

253
00:18:08,396 --> 00:18:10,398
‫قد لا تكون هذه الوثيقة صالحة

254
00:18:10,523 --> 00:18:14,319
‫كان المريض يعاني من اكتئاب
‫بسبب اختلال توازن الغدة الدرقية

255
00:18:14,444 --> 00:18:15,862
‫شهد هذه الوثيقة...

256
00:18:15,987 --> 00:18:20,825
‫أحد أفراد طاقم الدكتور (هاوس) نفسه
‫دكتور (فورمان)

257
00:18:21,159 --> 00:18:24,495
‫طاقمي أحمق، أنا واثق من أنك
‫تعرف كيف هذا يا سيادة القاضي

258
00:18:24,621 --> 00:18:26,164
‫اجلس

259
00:18:30,001 --> 00:18:33,588
‫صلاحية تلك الوثيقة مسألة واقع

260
00:18:33,713 --> 00:18:37,508
‫يجب أن يحصل الدكتور (هاوس) على
‫لفرصة للمجادلة في محاكمة

261
00:18:37,634 --> 00:18:42,430
‫وهذا الرجل يظل موصلاً بأجهزة
‫تحييه حتى نعد جلسة أخرى

262
00:18:42,555 --> 00:18:44,682
‫- سيادة القاضي...
‫- دكتور (هاوس)

263
00:18:44,807 --> 00:18:48,728
‫سأضعك في الحجز إن لم تجلس

264
00:18:49,020 --> 00:18:51,898
‫- عندي مشكلة طبية
‫- إن كانت لها علاقة بالقضية فمحاميك...

265
00:18:52,023 --> 00:18:53,358
‫لا

266
00:18:54,567 --> 00:18:57,153
‫هل مرض أحد أفراد عائلتك
‫بمرض في القلب من قبل؟

267
00:18:57,654 --> 00:18:59,572
‫- سيادة القاضي
‫- أصابعك

268
00:18:59,697 --> 00:19:02,700
‫ترتعش، مما يشير إلى مرض في القلب

269
00:19:03,493 --> 00:19:07,288
‫أتذكر (بارت جيماتي)؟
‫نفس الأمر، سقط ميتاً فجأة

270
00:19:07,747 --> 00:19:11,209
‫- أرجوك اذهب إلى طبيبك
‫- اعترف بأن ليست لهذا علاقة بالأمر

271
00:19:11,417 --> 00:19:13,503
‫أيمكننا العودة للدعوى؟

272
00:19:14,337 --> 00:19:16,965
‫- بالطبع، أنا آسف
‫- سيادة القاضي

273
00:19:18,091 --> 00:19:22,262
‫حق الشخص في التحكم بعلاج جسده

274
00:19:22,387 --> 00:19:24,889
‫هو ضروري لفهم القضية

275
00:19:25,014 --> 00:19:28,810
‫خط طويل من القضايا
‫فدرالية وعادية...

276
00:19:29,394 --> 00:19:32,438
‫مبارك لك، مرافعة ممتازة

277
00:19:32,730 --> 00:19:35,233
‫- شاهدت (ماتلوك)
‫- يكفي هذا

278
00:19:35,358 --> 00:19:38,236
‫- لم ألاحظ أي ارتعاش في أصابع القاضي
‫- ولا أنا

279
00:19:38,820 --> 00:19:40,697
‫إذاً مسألة مرض القلب في عائلته...

280
00:19:40,822 --> 00:19:42,865
‫أي عائلة لها تاريخ بمرض القلب

281
00:19:43,491 --> 00:19:44,909
‫والعقل

282
00:19:48,788 --> 00:19:53,084
‫- الفحص المجهري يظهر التهاباً فقط
‫- ابدأوا بإعطائه السايتوكسان

283
00:19:53,251 --> 00:19:55,545
‫تشخص (ويجنر) بسبب التهاب بسيط فقط؟

284
00:19:55,962 --> 00:19:59,382
‫للأسف أظننا استنفدنا
‫كل الفحوص التي في يدنا

285
00:19:59,507 --> 00:20:02,468
‫- لأننا أطباء يأبى أن يجروا فحوصاً عليه
‫- ليس...

286
00:20:02,593 --> 00:20:03,720
‫سنعرف أنني محق إن بدأ يسير

287
00:20:03,886 --> 00:20:06,055
‫لا يمكننا إجراء فحوص أخرى
‫لكن تريدني أن أعالجه؟

288
00:20:06,306 --> 00:20:09,767
‫الدواء في الصيدلية
‫المريض مشلول في العناية المركزة

289
00:20:09,892 --> 00:20:11,686
‫تبدو مسألة جغرافية بسيطة

290
00:20:13,438 --> 00:20:16,649
‫أتطلب منا المخاطرة
‫برخصتنا الطبية لهذا العلاج؟

291
00:20:43,009 --> 00:20:44,177
‫أيمكنني مساعدتك؟

292
00:20:45,011 --> 00:20:47,305
‫أنا الدكتور (هاوس)، أنا...

293
00:20:47,430 --> 00:20:50,099
‫(جريج)، صحيح؟
‫أنا (مارتي هاميلتون)، طبيب (جون هنري)

294
00:20:52,852 --> 00:20:53,978
‫يجب أن نتحدث

295
00:20:58,191 --> 00:21:00,568
‫سأكون ممتناً إن أعطيتني
‫أية قائمة بالأدوية أو ما شابه

296
00:21:00,693 --> 00:21:02,403
‫بدأت إعطاءه السايتوكسان

297
00:21:03,613 --> 00:21:05,031
‫لمرض (ويجنر)، صحيح؟

298
00:21:05,573 --> 00:21:07,241
‫اسمع يا (جريج)

299
00:21:07,617 --> 00:21:08,743
‫تفقدت ملفك

300
00:21:09,035 --> 00:21:13,456
‫أعرف أنك طبيب بارع
‫ويجب أن تقدر أنني طبيب بارع أيضاً

301
00:21:13,956 --> 00:21:14,999
‫لماذا؟

302
00:21:15,166 --> 00:21:17,210
‫لأن (ويجنر) من أوائل الأمراض
‫التي كشفت عنها

303
00:21:17,418 --> 00:21:19,879
‫الفحص المجهري وللدم كان سلبياً
‫كفحصك تماماً

304
00:21:20,004 --> 00:21:21,964
‫هناك نسبة خطأ يا (مارتي)

305
00:21:22,298 --> 00:21:23,966
‫وهناك وقت لترك الأمور

306
00:21:25,176 --> 00:21:29,680
‫سأفصل جسده عن جهاز الهواء
‫سيموت (جون هنري)، لقد تقبل هذا

307
00:21:29,972 --> 00:21:33,267
‫دكتور (هاميلتون)
‫مرحباً

308
00:21:33,684 --> 00:21:35,311
‫- كيف حالك؟
‫- مرحباً، كيف حالك

309
00:21:35,561 --> 00:21:38,898
‫اسمع يا دكتور، آسف بإعطاء مريضك
‫الغلوبلين المناعي

310
00:21:39,023 --> 00:21:40,108
‫ليست غلطتك يا (إريك)

311
00:21:40,233 --> 00:21:43,945
‫- لا، إنها غلطتي يا (إريك)
‫- ليس هذا ما قلت

312
00:21:44,362 --> 00:21:47,532
‫- الكل يسأل عنك في (لوس أنجلوس)
‫- ما أخبار المستشفى القديم؟

313
00:21:47,657 --> 00:21:49,158
‫هذا رائع

314
00:21:49,409 --> 00:21:54,080
‫لكن قبل أن تجلسا معاً يجب التنبيه بأنه لا
‫يمكنكم فصل الجهاز، معي أمر من المحكمة

315
00:21:55,957 --> 00:21:57,500
‫كان معك، لكن...

316
00:21:57,625 --> 00:22:00,044
‫يحق لي مواجهة من اتهمني
‫هذا ما قاله القاضي

317
00:22:00,169 --> 00:22:03,339
‫ليس إن لم يكن هناك من يتهمك
‫أسقطت كل التهم عنك

318
00:22:11,013 --> 00:22:12,348
‫يجب ألا يموت

319
00:22:16,269 --> 00:22:18,062
‫ليس مرض (ويجنر)

320
00:22:32,910 --> 00:22:35,705
‫إن كان (ويجنر)
‫فلن تتحمل رئتاه

321
00:22:36,414 --> 00:22:38,708
‫سيموت بمجرد جذبهم لذلك المكبس

322
00:22:39,125 --> 00:22:41,919
‫لهذا يسمونها "جذب المكبس"

323
00:23:02,899 --> 00:23:04,901
‫سأفتقدك

324
00:23:42,647 --> 00:23:44,857
‫- لا زال يتنفس
‫- معدات الأكسجين ثابتة

325
00:23:50,738 --> 00:23:53,366
‫- إنه يتنفس من تلقاء ذاته
‫- لا زال يتنفس

326
00:23:55,117 --> 00:23:56,827
‫ليس (ويجنر)

327
00:24:04,627 --> 00:24:06,128
‫أخطأت ثانيةً

328
00:24:11,200 --> 00:24:13,786
‫إنه مستقر
‫لكن شلت إحدى ذراعيه

329
00:24:14,078 --> 00:24:17,206
‫السؤال الحقيقي هو
‫لماذا يزال حياً؟

330
00:24:17,331 --> 00:24:19,125
‫أتظنه يعاند فقط؟

331
00:24:19,542 --> 00:24:22,378
‫إنه حي لأنك أخطأت
‫ليس (ويجنر)

332
00:24:22,503 --> 00:24:26,632
‫نعم، يحدث هذا كثيراً مؤخراً
‫يعيش الناس بسبب أخطائي

333
00:24:26,757 --> 00:24:29,844
‫تطور الشلل يؤكد كلام (هاميلتون)
‫تصلب الأطراف

334
00:24:30,011 --> 00:24:33,389
‫- لنفرض أن هذا تطور للشلل
‫- لا يمكنه تحريك ذراعه

335
00:24:33,514 --> 00:24:36,809
‫نعم، ذراعه مشلولة
‫نعم، ساقاه مشلولتان

336
00:24:36,934 --> 00:24:39,854
‫لماذا يربط الكل بين الحالتين؟

337
00:24:40,688 --> 00:24:42,940
‫يمكن أن تظنوني مخطئاً
‫لكنه ليس مبرراً لعدم التفكير

338
00:24:43,232 --> 00:24:46,903
‫- ماذا عن هذا؟ ليس مريضنا
‫- لا، لا يكفي

339
00:24:47,153 --> 00:24:49,155
‫كان يمكن أن يعاني من سكتة
‫عند وضع الأنبوب فيه

340
00:24:50,156 --> 00:24:52,241
‫جلطات الدم منتشرة بين مرضى الشلل

341
00:24:52,366 --> 00:24:54,869
‫- عدم الحركة تسبب...
‫- لا يهمني السبب

342
00:24:54,994 --> 00:24:57,497
‫لنفحص الأوعية بحثاً عن
‫الإنسداد فيها لوجود سكتة

343
00:24:57,622 --> 00:24:58,915
‫لا يريدك أن تعالجه

344
00:24:59,040 --> 00:25:02,126
‫- ألغوا أمر المحكمة
‫- نعم، وتلك الفتاة أسقطت التهم عن (كوبي)

345
00:25:02,251 --> 00:25:04,295
‫لا يعني أن يحاول الاتصال بها
‫ويدعوها لتناول المثلجات

346
00:25:04,420 --> 00:25:07,507
‫وجهة نظر جيدة
‫لكن يمكنني الاقتراب منه الآن

347
00:25:15,306 --> 00:25:17,391
‫إن احتجت إلي استدعني في أي وقت

348
00:25:34,825 --> 00:25:38,746
‫- اخرج من هنا
‫- بالطبع، هذا منطقي

349
00:25:38,913 --> 00:25:41,123
‫تكرهني لإنقاذ حياتك

350
00:25:41,541 --> 00:25:44,627
‫كلمة في حقك
‫كنت تموت أيضاً بسببي لذا...

351
00:25:44,752 --> 00:25:47,296
‫- كنت تعرف أنني لا أريد أن تنقذني
‫- هذا هو الغريب

352
00:25:47,797 --> 00:25:51,217
‫كانت الغدة مريضة
‫لكن ليس بما يكفي لتسبب الاكتئاب

353
00:25:51,467 --> 00:25:55,888
‫أتيت إلى هنا لتخبرني أنه حتى لو لم أستطع
‫السير فلا زال بإمكاني سماع صوت الطيور

354
00:25:56,264 --> 00:25:59,642
‫وأستمتع بأقواس القزح
‫وإشراق الشمس على وجهي؟

355
00:26:00,768 --> 00:26:02,144
‫هذه الأشياء جميلة

356
00:26:03,771 --> 00:26:05,606
‫حسناً، الحياة سيئة

357
00:26:06,607 --> 00:26:08,192
‫حياتك أسوأ من معظم الناس

358
00:26:08,901 --> 00:26:12,905
‫ليست في مثل سوء البعض
‫وهو أمر كئيب برمته

359
00:26:13,864 --> 00:26:15,491
‫لكن من فضلك

360
00:26:16,659 --> 00:26:18,661
‫دعني فقط أعرف ما بك

361
00:26:19,870 --> 00:26:23,374
‫وبعدها إن كنت لا زلت تريد الانتحار

362
00:26:25,293 --> 00:26:26,961
‫سأساعدك

363
00:26:27,628 --> 00:26:29,964
‫- أيبدو هذا معقولاً؟
‫- نعم، بالطبع

364
00:26:30,673 --> 00:26:33,342
‫سأظل موجوداً لأشبع هوسك

365
00:26:34,260 --> 00:26:37,179
‫انتهى الأمر، فقدت هوائي

366
00:26:37,847 --> 00:26:39,640
‫الجلسة مع هؤلاء الأولاد تلك الليلة

367
00:26:39,765 --> 00:26:43,728
‫كانت اختباراً لأعرف إن كان
‫لا يزال بإمكاني العزف، لا يمكنني

368
00:26:44,103 --> 00:26:47,273
‫وهذا أنت فقط
‫عازف؟

369
00:26:47,440 --> 00:26:50,526
‫عندي شيء واحد مثلك

370
00:26:51,110 --> 00:26:52,153
‫حقاً؟

371
00:26:53,988 --> 00:26:55,865
‫يبدو أنك تعرفني أكثر مما أعرفك

372
00:26:56,365 --> 00:26:57,825
‫أعرف هذا العرج

373
00:26:58,618 --> 00:27:00,286
‫أعرف الإصبع بدون خاتم الزواج

374
00:27:00,995 --> 00:27:04,040
‫وطبيعتك المهووسة
‫هذا سر كبير

375
00:27:05,458 --> 00:27:09,545
‫لا تخاطر بالدخول إلى السجن وبعملك
‫لتنقذ شخصاً لا يريد أن يعيش

376
00:27:09,670 --> 00:27:13,716
‫إلا إن كان لديك شيء، أي شيء
‫شيء واحد

377
00:27:14,383 --> 00:27:19,305
‫السبب الذي يتزوج لأجله الأشخاص العاديون
‫وينجبون الأطفال ويمارسون الهوايات وغيره

378
00:27:19,930 --> 00:27:22,224
‫هذا لأن ليس لديهم هذا الشيء الواحد

379
00:27:22,600 --> 00:27:25,102
‫الذي يلمس أعماقهم

380
00:27:25,436 --> 00:27:27,855
‫أنا لدي الموسيقى
‫وأنت لديك هذا

381
00:27:28,189 --> 00:27:32,109
‫الشيء الذي تفكر فيه دائماً
‫الذي لا يجعلك طبيعياً

382
00:27:32,693 --> 00:27:36,113
‫نعم، يجعلنا عظماء
‫يجعلنا الأفضل

383
00:27:36,405 --> 00:27:38,616
‫تفوتنا كل الأمور الأخرى

384
00:27:40,284 --> 00:27:43,913
‫لا امرأة تنتظرك بعد العمل
‫بمشروب وقبلة

385
00:27:44,080 --> 00:27:46,415
‫لن يحدث هذا لنا

386
00:27:47,291 --> 00:27:49,251
‫لهذا خلق الله الأفران الصغيرة

387
00:27:49,960 --> 00:27:51,253
‫نعم

388
00:27:52,046 --> 00:27:54,298
‫لكن عندما ينتهي هذا

389
00:27:55,174 --> 00:27:56,801
‫ينتهي

390
00:28:01,514 --> 00:28:03,224
‫نعم

391
00:28:20,241 --> 00:28:21,492
‫ماذا تفعل؟

392
00:28:23,536 --> 00:28:24,912
‫لم ينته لي

393
00:28:25,037 --> 00:28:28,833
‫إما تتصل بالشرطة ثانيةً
‫أو نفعل هذا

394
00:28:28,958 --> 00:28:32,169
‫إن كنت تريد الموت فيمكنك ذلك أيضاً
‫داخل جهاز الرنين المغنطيسي

395
00:28:41,011 --> 00:28:44,807
‫عندما أعود إلى (لوس أنجلوس)
‫سأعطي محاضرات (دانا) ثانيةً هذا العام

396
00:28:44,932 --> 00:28:46,350
‫- مذهل
‫- شكراً

397
00:28:46,600 --> 00:28:49,395
‫- هذا شرف كبير
‫- كلها سياسة

398
00:28:49,729 --> 00:28:51,230
‫لا تكن متواضعاً
‫أنت جنيت هذا

399
00:28:51,522 --> 00:28:53,816
‫حالفني الحظ في دراستين أقوم بهما

400
00:28:53,941 --> 00:28:57,069
‫كلها جاذبة للأنظار
‫أتذكر محاضرات العام الماضي؟

401
00:28:57,194 --> 00:28:59,113
‫أذكر ذهابنا إلى الحانة بعدها

402
00:28:59,238 --> 00:29:01,240
‫السبب الوحيد للذهاب
‫السجائر وحمام السباحة

403
00:29:04,952 --> 00:29:06,787
‫أتستمتع بالعمل مع الدكتور (هاوس)؟

404
00:29:09,123 --> 00:29:10,583
‫لا أسميه استمتاعاً

405
00:29:11,292 --> 00:29:13,627
‫نعمل بشدة إلى درجة
‫ألا نستمتع، صحيح؟

406
00:29:16,130 --> 00:29:18,007
‫- هل تواعد أحداً؟
‫- تقريباً

407
00:29:18,507 --> 00:29:21,761
‫- علاقة جادة؟
‫- لا أدري، قد تكون

408
00:29:22,052 --> 00:29:23,929
‫أتظنها تود الذهاب إلى (لوس أنجلوس)؟

409
00:29:42,323 --> 00:29:44,325
‫(هاميلتون) عرض عليَ عملاً

410
00:29:44,825 --> 00:29:46,702
‫- أستقبله؟
‫- لم أقرر بعد

411
00:29:46,911 --> 00:29:50,080
‫- معك بالفعل أفضل شهادة زمالة
‫- إنها شراكة...

412
00:29:50,206 --> 00:29:54,293
‫ثلاثة أضعاف النقود، بدل سيارة
‫تكاليف انتقال، معاش جيد عند التقاعد

413
00:29:54,418 --> 00:29:59,089
‫- فرصة للعمل عند رجل يهتم بمشاعر الناس
‫- لماذا لم توافق إذاً فحسب؟

414
00:29:59,673 --> 00:30:02,760
‫- لدي التزام هنا
‫- صحيح

415
00:30:02,885 --> 00:30:06,680
‫- (هاوس) لن يتمسك بك أبداً
‫- أو قد يفعل، ليتحكم بي

416
00:30:07,348 --> 00:30:09,058
‫أكنتما لتأخذا العمل؟

417
00:30:09,183 --> 00:30:11,852
‫- لا أحتاج إلى النقود
‫- لسنا مثلك، لا أكره (هاوس)

418
00:30:12,686 --> 00:30:15,397
‫ليس لديكما مشكلة معه حقاً؟
‫مع ما فعل؟

419
00:30:15,898 --> 00:30:17,691
‫يعرف أننا نعارض اختياره

420
00:30:17,817 --> 00:30:21,237
‫اختيار؟ (تشايس)، إنهما ليسا
‫أمرين متشابهين، إنهما الصواب والخطأ

421
00:30:21,362 --> 00:30:24,073
‫ويفعلها كما لو أنه لا يهتم
‫يهاجم الرجل...

422
00:30:24,198 --> 00:30:25,950
‫وينتقل لتشخيص التالي
‫كما لو أن شيئاً لم يحدث

423
00:30:26,075 --> 00:30:29,036
‫ماذا تريد منه؟
‫أن يرتعش؟ يتعذب؟

424
00:30:29,161 --> 00:30:31,205
‫- تريده أن يبكي لينام ليلاً؟
‫- نعم

425
00:30:31,330 --> 00:30:36,126
‫نعم، أريد دليلاً أنه يعرف بخطورة
‫الأمر أنه يخفيه، أنه يهتم

426
00:30:37,711 --> 00:30:38,754
‫ما هذه؟

427
00:30:40,714 --> 00:30:42,216
‫كانت سكتة

428
00:30:43,342 --> 00:30:44,510
‫أحسنت يا (كاميرون)

429
00:30:44,718 --> 00:30:47,221
‫كما قال (هاوس)، مشكلتا
‫الذراع والساقين منفصلتان

430
00:30:48,222 --> 00:30:50,516
‫عندما تلقي بعدة احتمالات
‫يكون أحدها صحيحاً

431
00:30:50,766 --> 00:30:53,477
‫نعم، إنه محظوظ جداً جداً

432
00:30:53,894 --> 00:30:58,065
‫اسمعا، أظنه فقط لن يؤذيه
‫أن يبدي بعض الخضوع

433
00:30:59,316 --> 00:31:00,651
‫ما الحكم إذاً؟

434
00:31:01,944 --> 00:31:04,738
‫انسداد في الأوعية الدموية
‫شلل ذراعه جاء إثر جلطة

435
00:31:05,114 --> 00:31:07,491
‫هناك احتمال كبير بأنه لا زال بإمكاننا
‫القضاء على الجلطة بجهاز تنشيط الأنسجة

436
00:31:08,534 --> 00:31:10,786
‫افعلوها وانظروا ما سيحدث لذراعه

437
00:31:21,005 --> 00:31:23,007
‫وجدنا جلطة بدماغك

438
00:31:23,465 --> 00:31:26,010
‫سنبدأ بإعطائك الهيبارين
‫إنه مذيب لكتل الدم

439
00:31:27,011 --> 00:31:31,515
‫- ما الأعراض الجانبية؟
‫- رئتاك مدمرتان قليلاً من الالتهاب

440
00:31:31,765 --> 00:31:34,226
‫- قد يحدث تدفق
‫- نزيف؟

441
00:31:34,560 --> 00:31:38,439
‫- في رئتيه
‫- إنها أفضل فرصة لنعيد لك ذراعك

442
00:31:38,856 --> 00:31:40,774
‫لا أحتاج إلى ذراعي بدون قوة النفخ

443
00:31:40,900 --> 00:31:43,569
‫- لن يكون الضرر كبيراً
‫- لا

444
00:31:46,322 --> 00:31:47,448
‫إنه قراره

445
00:31:50,034 --> 00:31:52,119
‫أو يمكن أن نجري عملية استئصال

446
00:31:52,328 --> 00:31:54,705
‫يمكننا الدخول وجذب الجلطة

447
00:31:55,039 --> 00:31:58,125
‫يرفض عقاقير وتقترح حاجة إلى الدماغ؟

448
00:31:58,584 --> 00:32:00,336
‫تجنب ضرر رئتيك

449
00:32:00,628 --> 00:32:02,796
‫- إما تساعد ذراعك أو...
‫- تقتلك

450
00:32:03,297 --> 00:32:06,091
‫من وجهة نظرك فهو مكسب في الحالتين

451
00:32:08,010 --> 00:32:09,303
‫حسناً

452
00:32:09,887 --> 00:32:11,764
‫سأعد للجراحة اليوم

453
00:32:23,651 --> 00:32:25,444
‫نحن في الشريان السباتي

454
00:32:26,278 --> 00:32:28,697
‫سيقودنا هذا إلى دماغك

455
00:32:30,032 --> 00:32:31,283
‫هل أنت بخير؟

456
00:32:32,409 --> 00:32:33,452
‫نعم

457
00:32:40,668 --> 00:32:44,463
‫الراسب يحجب تدفق الدم
‫للجزء الذي يتحكم بذراعك

458
00:32:54,264 --> 00:32:57,101
‫انتهى الأمر
‫ألا زلت بخير؟

459
00:32:59,269 --> 00:33:00,854
‫أظن

460
00:33:01,480 --> 00:33:02,940
‫لا أدري
‫أظن...

461
00:33:03,315 --> 00:33:07,194
‫بوجود الدكتور (هاميلتون) هنا
‫لاحظت فرق الأسلوب

462
00:33:08,070 --> 00:33:10,614
‫أسلوبه يتضمن الخضوع؟

463
00:33:11,782 --> 00:33:13,742
‫اختلاف آخر في أسلوبنا

464
00:33:14,034 --> 00:33:17,162
‫أنا لا أهتم بالاعتذارات
‫يمكنك أن تذهب

465
00:33:17,287 --> 00:33:19,707
‫لم أعرف أنك كنت واقفاً
‫عندما قلت هذا، حسناً؟

466
00:33:19,832 --> 00:33:22,793
‫- كانت وقاحة مني
‫- أتعني خضوعاً تاماً؟

467
00:33:22,918 --> 00:33:25,379
‫الشك في النفس وعدم الثقة بالقرارات

468
00:33:25,504 --> 00:33:29,341
‫أم خضوع (هاميلتون) المؤدب المجامل؟

469
00:33:29,466 --> 00:33:31,510
‫- كلاكما طبيب رائع
‫- أشكرك

470
00:33:31,635 --> 00:33:35,681
‫والخضوع هو الصفة المهمة
‫خاصةً إن كنت تخطىء كثيراً

471
00:33:35,973 --> 00:33:38,475
‫لقد أخطأت على طول الخط

472
00:33:43,063 --> 00:33:48,360
‫بالطبع عندما تكون محقاً
‫لا يساعد الشك في النفس أحداً، صحيح؟

473
00:33:54,658 --> 00:33:55,909
‫يجب أن نذهب

474
00:34:03,500 --> 00:34:05,044
‫مبارك لك يا (جريج)

475
00:34:06,795 --> 00:34:09,131
‫لماذا يا (مارتي)؟

476
00:34:09,256 --> 00:34:11,508
‫استيقظ (جون)
‫يمكنه تحريك ذراعه

477
00:34:12,676 --> 00:34:13,886
‫شكراً لك

478
00:34:14,011 --> 00:34:15,763
‫أعرف أننا اختلفنا

479
00:34:15,888 --> 00:34:19,058
‫لكن أظن أنه عندما يصيب الشخص
‫فيجب معرفته

480
00:34:19,892 --> 00:34:21,185
‫الهاتف يعمل

481
00:34:21,602 --> 00:34:24,688
‫المرة القادمة التي تريدني
‫أن أشعر فيها بالدفء والراحة اترك رسالة

482
00:34:25,189 --> 00:34:27,691
‫لا تسىء فهمي
‫أنا غاية في السعادة

483
00:34:27,983 --> 00:34:29,443
‫- يا دكتور
‫- نعم

484
00:34:29,568 --> 00:34:32,404
‫- ماذا؟
‫- لمست ساقي للتو

485
00:34:33,572 --> 00:34:35,824
‫ماذا، هل ستتهمني بالاعتداء ثانيةً؟

486
00:34:36,200 --> 00:34:37,451
‫لا

487
00:34:38,619 --> 00:34:40,120
‫شعرت بها

488
00:34:50,172 --> 00:34:52,424
‫يشعر الآن بالساق حتى العضلة الخلفية

489
00:34:52,549 --> 00:34:54,718
‫هكذا تطور الطب

490
00:34:55,427 --> 00:34:57,012
‫أحياناً يتحسن المرضى

491
00:34:57,346 --> 00:35:00,474
‫لا تعرف السبب لكن إن لم
‫تعطهم واحداً فلن يدفعوا لك شيئاً

492
00:35:00,766 --> 00:35:02,559
‫ألاحظ أحدكم إن كان القمر مكتملاً؟

493
00:35:02,935 --> 00:35:04,895
‫أتقول إنه تحسن عفوياً؟

494
00:35:05,020 --> 00:35:07,606
‫لا، أقول أن نستبعد إله القمر
‫ونبدأ من عندها

495
00:35:07,731 --> 00:35:09,233
‫دواء ما تناوله يعمل

496
00:35:09,733 --> 00:35:12,736
‫بديل الإنزيمات نجح
‫إنه يقضي على تصلب الأطراف

497
00:35:12,945 --> 00:35:14,488
‫ألا تجد التوقيت غريباً؟

498
00:35:15,280 --> 00:35:19,034
‫أتظن الدكتور (هاوس) سيرى
‫أن أحد أدويته فعل ذلك؟

499
00:35:19,326 --> 00:35:20,577
‫أنا واثق

500
00:35:20,702 --> 00:35:23,747
‫- إنه أحد أدويتنا
‫- كيف نعرف أي عقار يقوم بالمفعول؟

501
00:35:24,039 --> 00:35:25,958
‫سهلة، نوقفها كلها

502
00:35:26,250 --> 00:35:28,961
‫- أحدها تساعده
‫- والبقية...

503
00:35:29,086 --> 00:35:33,257
‫الستيرويد، المضادات الحيوية، مضادات
‫الالتهاب، إنها سامة إن تركناها كلها

504
00:35:33,382 --> 00:35:35,384
‫- سيسير ثانيةً
‫- في جنازته

505
00:35:35,509 --> 00:35:37,761
‫- لكن إن أوقفنا كل شيء ستسوء حالته
‫- فعلاً

506
00:35:37,886 --> 00:35:41,390
‫سنضيف أدويتنا واحداً في المرة
‫وعندما يتحسن سنجد الإجابة

507
00:35:41,598 --> 00:35:45,102
‫- وإن لم يتحسن؟
‫- نكون في ورطة

508
00:35:45,352 --> 00:35:46,979
‫ليس مثله بالتأكيد

509
00:35:47,896 --> 00:35:49,231
‫لكنني أظن أنه كان هذا قصدك

510
00:35:52,526 --> 00:35:56,029
‫أفترض أنك تريدني أن أقنع (هاميلتون)
‫بأن يوقف علاجاته أيضاً

511
00:35:56,405 --> 00:35:57,531
‫لا يهمني

512
00:35:57,656 --> 00:35:59,783
‫تعرف أن خمسة من
‫أدويته جزء من العلاج

513
00:35:59,992 --> 00:36:02,744
‫لو كانت أدويته ناجحة
‫لَكان لعب الرجل التنس منذ شهر

514
00:36:03,120 --> 00:36:04,830
‫علاجنا هو ما ينجح

515
00:36:04,997 --> 00:36:07,499
‫حسناً، هذا ما ستوقفه إذاً

516
00:36:08,584 --> 00:36:10,669
‫لن يستغرق الأمر أكثر
‫من ربع أو ثلث ساعة

517
00:36:10,836 --> 00:36:14,548
‫فلسفتك إذاً أنه إن لم يريدوا
‫العلاج فيجب إعطاؤه لهم بالقوة

518
00:36:14,673 --> 00:36:17,634
‫لكن إن كان يمكنه
‫شفاء الشلل يفضل أن ننتظر

519
00:36:17,759 --> 00:36:18,802
‫نعم

520
00:36:18,927 --> 00:36:21,847
‫- نعم يا دكتور، يعجبني جداً
‫- كانت سياستي القديمة "عش ودع غيرك يعيش"

521
00:36:22,306 --> 00:36:26,059
‫لكنني آخذ دورة التطريز الإبري
‫وأعطونا بها وسائد كبيرة

522
00:36:26,518 --> 00:36:29,813
‫- ما فلسفتك بخصوص علاقات الموظفين؟
‫- هذه وسادة صغيرة جداً

523
00:36:30,439 --> 00:36:32,900
‫عظيم!
‫يبدو أنك تعرف ما تفعل

524
00:36:34,026 --> 00:36:35,068
‫(غريغ)

525
00:36:35,402 --> 00:36:36,445
‫أيمكنني التحدث معك؟

526
00:36:36,570 --> 00:36:38,405
‫ألا يمكن الانتظار
‫حتى الإعلان يا (مارتي)؟

527
00:36:38,947 --> 00:36:40,741
‫وصل سلامي لصديقي (جيمي)

528
00:36:42,492 --> 00:36:43,535
‫يسعدني هذا

529
00:36:44,620 --> 00:36:46,705
‫محكمتك التشخيصية

530
00:36:46,830 --> 00:36:49,082
‫حقاً، الإعلان بعد خمس دقائق

531
00:36:49,208 --> 00:36:52,044
‫- هذه لعبة خطرة
‫- فقط إن كنا نشاهده في حوض الاستحمام

532
00:36:52,711 --> 00:36:55,589
‫أريد معرفة الأدوية التي أعطيتها
‫لـ(جون هنري) بالضبط

533
00:36:55,714 --> 00:36:59,301
‫انس الامر، ولو أخبرك (فورمان) بالأدوية
‫التي كان يتناولها (جون هنري)

534
00:36:59,426 --> 00:37:02,221
‫- ستطرده؟
‫- لا

535
00:37:02,346 --> 00:37:04,765
‫سأجعله يمكث كل يوم
‫من عقده المستمر لعامين

536
00:37:04,890 --> 00:37:06,683
‫- (فورمان) طلب الرحيل
‫- ليس بعد

537
00:37:06,808 --> 00:37:10,938
‫- لكن كيف تعرف أنني جعلته...
‫- أنت وغد مؤدب، لكنك لست أحمق

538
00:37:11,188 --> 00:37:14,191
‫أريد أن أعرف الأدوية التي منعتها عنه

539
00:37:17,361 --> 00:37:20,364
‫انتظر لحظة
‫أنت لست أحمق

540
00:37:23,408 --> 00:37:26,536
‫تريد معرفة الأدوية التي منعت

541
00:37:26,662 --> 00:37:28,038
‫لأن...

542
00:37:30,666 --> 00:37:32,376
‫حالته تسوء

543
00:37:37,464 --> 00:37:39,549
‫لا زلت تعمل لحسابي الآن
‫تعال

544
00:37:42,344 --> 00:37:44,096
‫لا شعور، لا اهتزاز

545
00:37:44,221 --> 00:37:46,139
‫الأخبار السيئة
‫أن (جون هنري) عاد من حيث بدأ

546
00:37:46,265 --> 00:37:48,267
‫أما الجيدة فهي أن ساءت صورة (هاميلتون)

547
00:37:48,392 --> 00:37:51,061
‫نعم، ليس أن تكسب أو تخسر
‫بل أن يخسر الآخرون

548
00:37:51,186 --> 00:37:53,897
‫- ما أول شيء أعطيناه له؟
‫- الستيرويد، للالتهاب الرئوي

549
00:37:54,022 --> 00:37:56,483
‫حسناً، أعطه له ثانيةً
‫وانتظر يوماً وانظر ما يحدث

550
00:37:56,608 --> 00:37:59,528
‫رئتاه ليسا بخير حال
‫قد تحدث أزمة أخرى بالتنفس

551
00:37:59,695 --> 00:38:01,738
‫نتمنى ألا يحدث
‫لم أحب هذا المحامي

552
00:38:01,863 --> 00:38:03,573
‫وأجروا رنيناً مغنطيسياً
‫هناك صورة بالفعل

553
00:38:03,699 --> 00:38:06,368
‫وتغير شيء ما الآن بالتأكيد
‫أجره ثانيةً

554
00:38:06,618 --> 00:38:09,288
‫(تشايس)، تول أمر الفحص
‫(كاميرون)، أعطه الستيرويد ثانيةً

555
00:38:12,958 --> 00:38:15,585
‫يجب أن نتحدث
‫صحيح؟

556
00:38:20,549 --> 00:38:22,676
‫- جروح صغيرة
‫- إلى أية درجة؟

557
00:38:23,176 --> 00:38:26,305
‫من العصب الفقري "ت - 9"
‫مروراً بالجذور السفلى كالمرة الماضية

558
00:38:27,597 --> 00:38:30,392
‫أتظنين حقاً أن (هاوس)
‫سيعفي (فورمان) من عقده

559
00:38:30,517 --> 00:38:31,601
‫يجب عليه

560
00:38:31,727 --> 00:38:35,397
‫إن لم يفعل فسيشير أنه يحتاج
‫إلى (فورمان) لا يمكنه تحمل هذا

561
00:38:41,361 --> 00:38:42,738
‫يا إلهي!

562
00:38:48,285 --> 00:38:49,494
‫بحثت بأمره

563
00:38:51,330 --> 00:38:52,664
‫إنه طبيب رائع

564
00:38:54,708 --> 00:38:59,046
‫- أتظنه أفضل مني؟
‫- أهذه مسألة كبرياء؟

565
00:38:59,338 --> 00:39:00,797
‫رد على سؤالي

566
00:39:02,382 --> 00:39:06,970
‫لن تغير رأيي بنفسي
‫لكن قد يؤثر في رأيي فيك

567
00:39:07,095 --> 00:39:09,097
‫لكن لا يفترض أن يؤثر
‫في رأيك في نفسك

568
00:39:10,599 --> 00:39:11,808
‫الآن تشوشت

569
00:39:12,142 --> 00:39:15,062
‫إن كنت تظنه أفضل مني
‫فيجب أن تقبل بالعمل

570
00:39:15,562 --> 00:39:21,068
‫وإلا يجب أن تتركه يدعوك
‫إلى الغداء مرتين أخريين ثم تعتذر بأدب

571
00:39:21,193 --> 00:39:24,446
‫بهذه البساطة؟
‫أتجاهل السخرية وسوء المعاملة؟

572
00:39:24,571 --> 00:39:27,491
‫- كيف أسيء معاملتك؟
‫- كيف لا تفعل؟

573
00:39:27,616 --> 00:39:30,285
‫- إن أخطأت...
‫- أحاسبك عليها، ما المشكلة؟

574
00:39:30,410 --> 00:39:34,956
‫- دكتور (هاميلتون) يسامح، يمكنه النسيان
‫- ليس هذا ما يفعل

575
00:39:35,082 --> 00:39:38,210
‫- أخطأت بحالته، قال لي...
‫- لم يقل إنه سامحك

576
00:39:38,335 --> 00:39:40,212
‫كنت موجوداً
‫قال إنها لم تكن غلطتك

577
00:39:40,337 --> 00:39:42,589
‫- إذاً؟
‫- كانت غلطتك

578
00:39:43,256 --> 00:39:45,425
‫خاطرت
‫فعلت شيئاً رائعاً

579
00:39:45,550 --> 00:39:49,054
‫كنت مخطئاً، لكن لا زال أمراً رائعاً
‫يجب أن تسعد أنه رائع

580
00:39:49,179 --> 00:39:52,933
‫يفترض أن تشعر بالسوء لأنه خطأ
‫هذا الفارق بيني وبينه

581
00:39:53,141 --> 00:39:55,602
‫يظن أنه يجب أن تؤدي عملك
‫وفليحدث ما يحدث

582
00:39:55,727 --> 00:39:57,729
‫أنا أظن أن ما أفعل وما تفعل بهم

583
00:39:59,940 --> 00:40:02,692
‫ينام أفضل ليلاً
‫لا يجب عليه

584
00:40:05,946 --> 00:40:09,574
‫- تشوه وريدي
‫- داخلي، يضغط على عموده الفقري

585
00:40:11,785 --> 00:40:13,161
‫يسبب الشلل

586
00:40:14,121 --> 00:40:16,456
‫كيف يفوت (هاميلتون)
‫تشوهاً بالأوردة؟

587
00:40:16,581 --> 00:40:18,250
‫لقد فاتنا أيضاً

588
00:40:18,708 --> 00:40:20,752
‫لأنه لم يكن موجوداً من قبل

589
00:40:21,002 --> 00:40:22,712
‫أتقول إنه ظهر بين عشية وضحاها؟

590
00:40:23,213 --> 00:40:24,548
‫لا

591
00:40:24,798 --> 00:40:28,218
‫كان على العمود الفقري
‫لم يكن بصورة الرنين المغنطيسي

592
00:40:28,844 --> 00:40:32,222
‫- نفس المنطقة التشريحية
‫- غير موجود

593
00:40:33,223 --> 00:40:35,767
‫- حسناً، ماذا هناك؟
‫- لا شيء

594
00:40:36,476 --> 00:40:39,855
‫أو شيء يبدو كأنه لا شيء

595
00:40:40,897 --> 00:40:44,359
‫- اضطراب في الخلفية، تشوش
‫- ندبة في النسيج؟ التهاب؟

596
00:40:44,484 --> 00:40:47,195
‫لو كان التهاباً لَكان قلصه الستيرويد

597
00:40:48,321 --> 00:40:50,449
‫مما أظهر التشوه في الأوردة

598
00:40:50,657 --> 00:40:53,160
‫والذي كان موجوداً منذ البداية
‫مختبئاً خلف الورم

599
00:40:53,285 --> 00:40:54,870
‫إن استأصلنا هذا سيسير ثانيةً

600
00:41:44,336 --> 00:41:45,462
‫دكتور (هاوس)

601
00:41:47,964 --> 00:41:50,175
‫(كورا) ستقابلني خارجاً في السيارة

602
00:41:51,176 --> 00:41:52,594
‫سأرحل

603
00:41:53,887 --> 00:41:56,139
‫أراهن بخمسين دولاراً أن
‫أسبقك إلى الإفريز

604
00:41:57,682 --> 00:41:59,392
‫شكراً لتمسكك بالحالة

605
00:42:00,060 --> 00:42:01,520
‫ليس بيدي شيء آخر

606
00:42:04,231 --> 00:42:06,358
‫تسعد بشكل أسرع وأنت تسير

607
00:42:06,483 --> 00:42:07,859
‫يا للغرابة!

608
00:42:08,652 --> 00:42:11,154
‫أظنك لم تكن بالضبط الرجل المشرق

609
00:42:11,279 --> 00:42:13,114
‫حتى قبل مشكلة ساقك

610
00:42:17,702 --> 00:42:19,538
‫أريدك أن تأخذ هذا

611
00:42:29,506 --> 00:42:30,549
‫مذهل

612
00:42:30,674 --> 00:42:34,261
‫يمكنك أن تبيعه إن أردت
‫عدني فقط بألا تعزف به

613
00:42:39,307 --> 00:42:41,643
‫كم تتناول من هذه الحبوب؟

614
00:42:43,228 --> 00:42:44,896
‫أنا أتألم

615
00:42:46,731 --> 00:42:47,941
‫نعم

616
00:42:50,151 --> 00:42:51,987
‫كلنا كذلك

617
00:42:53,863 --> 00:42:56,950
‫من أين يمكن شراء هذه الأشياء؟
‫أهناك محل للعصي؟

618
00:42:57,117 --> 00:42:59,995
‫لا تقلق
‫ستجد نفسك تركض بأسرع وقت

619
00:43:00,912 --> 00:43:03,039
‫أراك غداً يا (إريك)

620
00:43:07,929 --> 00:43:11,929
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

