﻿1
00:00:13,781 --> 00:00:14,991
‫مرحباً

2
00:00:15,867 --> 00:00:17,368
‫يبدو حفلاً جيداً

3
00:00:17,493 --> 00:00:21,039
‫- عشرون دولاراً
‫- حسناً، لا مشكلة

4
00:00:22,165 --> 00:00:23,875
‫معي هنا في مكان ما

5
00:00:27,795 --> 00:00:29,505
‫أنا...

6
00:00:30,214 --> 00:00:33,593
‫آسفة، أظنني نسيت
‫الذهاب لسحب النقود

7
00:00:33,760 --> 00:00:35,928
‫نعم، وغسل أسنانك أيضاً

8
00:00:36,638 --> 00:00:38,431
‫سيدتي، أنتِ لا تملكين سنتاً

9
00:00:39,766 --> 00:00:43,227
‫حسناً، يمكنني... يمكنني إحضاره
‫من صديقي بالداخل

10
00:00:43,353 --> 00:00:45,730
‫- يمكنه إعطاؤه لي ثم أحضره لك
‫- لا تعرفين أحداً هنا

11
00:00:45,855 --> 00:00:51,653
‫بل أعرف، (جايمس)، إنه أشقر
‫ودود جداً ومتحدث جيد

12
00:00:51,778 --> 00:00:53,237
‫أريد رؤيته

13
00:00:57,784 --> 00:00:58,951
‫ادخلي

14
00:01:20,348 --> 00:01:21,599
‫(جايمس)؟

15
00:01:25,812 --> 00:01:27,230
‫(جايمس)؟

16
00:01:27,897 --> 00:01:30,024
‫- (جايمس)؟
‫- مرحباً

17
00:01:30,525 --> 00:01:31,984
‫أتعرفين أين (جايمس)؟

18
00:01:32,276 --> 00:01:35,655
‫نعم، إنه...
‫إنه في مكان ما هنا

19
00:01:48,126 --> 00:01:49,669
‫لنبحث عنه

20
00:01:54,382 --> 00:01:57,260
‫(جايمس)؟
‫أتعرفون أين (جايمس)؟

21
00:01:57,385 --> 00:01:58,803
‫أين (جايمس)؟

22
00:01:58,928 --> 00:02:01,472
‫(جايمس)؟ (جايمس)؟

23
00:02:06,102 --> 00:02:09,021
‫- نعم، إنه هنا في مكان ما
‫- أين هو؟

24
00:02:15,403 --> 00:02:18,948
‫أرجوكِ، أريد رؤيته حقاً

25
00:02:30,752 --> 00:02:32,086
‫ماذا تفعلين؟

26
00:02:34,422 --> 00:02:35,631
‫يا حقيرة

27
00:02:51,647 --> 00:02:53,357
‫لا، إنها تحاول مساعدتي

28
00:02:53,566 --> 00:02:57,487
‫ابتعد عنها، ابتعد عني

29
00:02:59,614 --> 00:03:00,865
‫اهدأي

30
00:03:02,158 --> 00:03:04,076
‫ابتعد

31
00:03:04,202 --> 00:03:06,329
‫يا إلهي! لم ألمسها

32
00:03:07,163 --> 00:03:09,957
‫عظيم! الآن يجب أن
‫نأخذها إلى المستشفى

33
00:03:45,034 --> 00:03:49,288
‫شريدة، أحضروها منذ يوم ويرجح
‫تعاطيها جرعة زائدة من المخدرات

34
00:03:49,413 --> 00:03:51,916
‫فحص سموم الدم نظيف
‫لكن لا زالت تصاب بالهلوسات

35
00:03:52,041 --> 00:03:55,127
‫"شريدة"
‫تعني عادةً مجنونة ومفلسة

36
00:03:55,503 --> 00:03:57,505
‫- (كادي) لن...
‫- نحن مستشفى تدريبي

37
00:03:58,422 --> 00:04:00,633
‫لا تحقيق شخصية
‫لا يبدو أنها تعرف اسمها حتى

38
00:04:00,758 --> 00:04:02,885
‫استدعوني لوجود بعض الأورام في ذراعها

39
00:04:03,010 --> 00:04:05,680
‫شريدة تعني عادةً عدم وجود منزل
‫مما يعني ضوء شمس مباشر

40
00:04:05,805 --> 00:04:07,098
‫لا، لم تكن سرطانية

41
00:04:07,223 --> 00:04:10,643
‫لكن لاحظت رعشة في رسغها

42
00:04:15,439 --> 00:04:18,776
‫- أتشعرين بهذا؟
‫- بالتأكيد، أنا إنسانة

43
00:04:19,902 --> 00:04:22,154
‫اعتصري أصابعي قدر الإمكان

44
00:04:22,280 --> 00:04:23,990
‫- اعتصري
‫- أنا أعتصر

45
00:04:27,285 --> 00:04:28,911
‫حسناً

46
00:04:29,495 --> 00:04:31,706
‫ارفعي ذراعك فوق رأسك

47
00:04:36,794 --> 00:04:37,962
‫إنها نوبة

48
00:04:38,170 --> 00:04:41,799
‫- أحضر بعض الأتيفان
‫- لا تريد إخراجها من المستشفى إنها تخدعك

49
00:04:44,427 --> 00:04:46,596
‫إنها حقيقية، تفقد أصابعها

50
00:04:51,642 --> 00:04:55,146
‫- نسبة السكر 38 في الدم
‫- أعطوها مثبطاً، هيا بسرعة

51
00:04:56,981 --> 00:04:59,817
‫تزييف انخفاض السكر في
‫الدم، هذا تمثيل حقاً

52
00:05:00,067 --> 00:05:01,402
‫سكر الدم كان حقيقياً

53
00:05:01,611 --> 00:05:04,405
‫ربما مصابة بالسكر
‫وأخذت جرعات زائدة من الإنسولين

54
00:05:06,198 --> 00:05:08,034
‫غرفة 2032
‫ألديكِ أغراضها هنا؟

55
00:05:09,160 --> 00:05:12,788
‫اسمع، النوبة تعطيها مكاناً تنام فيه
‫بينما يجري الأطباء فحوصهم

56
00:05:12,914 --> 00:05:14,415
‫ربما بعض الوجبات المجانية

57
00:05:16,167 --> 00:05:18,336
‫أراهن بعشرين دولاراً أن الإنسولين هنا

58
00:05:20,713 --> 00:05:24,091
‫يا للهول! أعيدي هذه

59
00:05:24,967 --> 00:05:27,136
‫ماذا عن الرعشة؟
‫تحرك ذراعها

60
00:05:27,261 --> 00:05:29,972
‫لم تزيف رعشة؟
‫في حال لم تكن النوبة كافية؟

61
00:05:30,097 --> 00:05:32,642
‫قد تشير الرعشة إلى ورم
‫مما قد يشير إلى...

62
00:05:32,767 --> 00:05:35,686
‫حاجة للذهاب إلى طبيب
‫أعصاب ولهذا اتصلت بي

63
00:05:36,187 --> 00:05:39,565
‫راقبها حتى الثانية ظهراً وانتبه لنسبة
‫السكر وأعطها غداءً ساخناً جميلاً

64
00:05:40,191 --> 00:05:41,442
‫ثم اجعلها ترحل

65
00:05:45,529 --> 00:05:48,240
‫- إنه مخطىء
‫- (فورمان) مخطىء؟

66
00:05:48,908 --> 00:05:51,827
‫طبيب الأعصاب مخطىء في مشكلة عصبية

67
00:05:51,953 --> 00:05:54,288
‫نظر إليها نظرة واحدة
‫واستنتج أنها خدعة

68
00:05:54,497 --> 00:05:56,707
‫أنت ترى أنه لا يتصرف بموضوعية

69
00:05:56,832 --> 00:06:00,503
‫(هاوس)، لديها رعشة
‫أصيبت بنوبة

70
00:06:00,628 --> 00:06:03,756
‫- ورآهما (فورمان)؟
‫- أرادها فقط أن ترحل

71
00:06:03,923 --> 00:06:06,384
‫اهدأ يا رجل

72
00:06:07,259 --> 00:06:09,136
‫(فورمان) هو من تريد أن تضرب

73
00:06:12,139 --> 00:06:15,601
‫أريدها فقط أن تحظى
‫بالعناية الطبية اللازمة

74
00:06:17,812 --> 00:06:19,897
‫هذا غير صحيح على الإطلاق

75
00:06:20,439 --> 00:06:23,234
‫إنه شيء آخر
‫أمر شخصي

76
00:06:26,320 --> 00:06:27,822
‫أعطني الملف

77
00:06:33,119 --> 00:06:34,870
‫يبدو أن هذا سيكون ممتعاً

78
00:06:35,746 --> 00:06:39,083
‫قد تكون الرعشة نوبة صغيرة
‫ليست لها علاقة بالسكر

79
00:06:39,208 --> 00:06:40,543
‫ورم في الدماغ؟

80
00:06:40,668 --> 00:06:42,586
‫سررت بانضمامك إلينا يا (إريك)

81
00:06:42,712 --> 00:06:44,839
‫ما التشخيص لرعشة في الرسغ؟

82
00:06:45,881 --> 00:06:49,093
‫كانت المريضة امرأة مجهولة الاسم
‫أظنني أخرجتها منذ قليل

83
00:06:49,218 --> 00:06:51,846
‫حسناً، إنها مريضتي
‫لا ضرر من استشارة ثانية

84
00:06:52,054 --> 00:06:54,598
‫ضربة في الرأس؟
‫ورم دموي؟

85
00:06:54,849 --> 00:06:56,934
‫اقرأ الملف
‫لا أثر لصدمة جمجمية

86
00:06:57,226 --> 00:07:00,771
‫- قد تشير الرعشة إلى ورم في الدماغ
‫- أو أشياء أخرى كثيرة

87
00:07:00,896 --> 00:07:03,566
‫هيا، هناك شيئان يحسنهما الشريدون

88
00:07:03,691 --> 00:07:05,026
‫التظاهر بالمرض، والنصب

89
00:07:05,651 --> 00:07:08,654
‫إن كنتم تقلقون من أنه ورم في الدماغ
‫أجروا لها فحص رنين مغنطيسي

90
00:07:08,779 --> 00:07:12,158
‫- وعندما تجدونها نظيفة اطردوها من هنا
‫- حسناً، لقد توصلت إلى كل شيء

91
00:07:12,575 --> 00:07:16,120
‫- عرفت شريدين أكثر منك
‫- نعم، هذه نقطة في صالحك

92
00:07:16,245 --> 00:07:18,330
‫كيف شككت في رأيك الطبي؟

93
00:07:18,539 --> 00:07:21,834
‫السؤال الكبير الذي لا ترونه كلكم

94
00:07:21,959 --> 00:07:23,627
‫يا إلهي!

95
00:07:24,086 --> 00:07:25,254
‫من هي؟

96
00:07:26,130 --> 00:07:29,508
‫حسناً، لماذا نتابع هذه الحالة؟
‫فقط لأن (ويلسون) طلب؟

97
00:07:29,633 --> 00:07:33,137
‫- هل نحتاج إلى سبب أفضل؟
‫- معظم الناس لا، أما أنت فتحتاج

98
00:07:44,899 --> 00:07:48,527
‫الشيء الوحيد الذي نعرفه عن
‫فلانة هذه أن اسمها ليس "فلانة"

99
00:07:48,652 --> 00:07:50,112
‫مما يعني عدم وجود تاريخ مرضي

100
00:07:50,571 --> 00:07:53,699
‫حساسيات، أدوية
‫تشخيصات سابقة، علاج...

101
00:07:53,824 --> 00:07:56,035
‫ليس لدينا أساس
‫لا خلاصة لعلاج طبي

102
00:07:57,078 --> 00:07:58,996
‫مذهل!
‫يبدو كالإنسولين تماماً

103
00:07:59,789 --> 00:08:02,458
‫قيء لا زال رطباً

104
00:08:03,667 --> 00:08:06,712
‫- ما رأيكم؟ عمره يومان؟
‫- أتحاول أن تثير الغثيان لدي؟

105
00:08:06,837 --> 00:08:09,006
‫نعم، وإليكم الختام الكبير

106
00:08:11,509 --> 00:08:12,551
‫مالح

107
00:08:12,676 --> 00:08:14,095
‫اختلال بالتوازن الكيميائي

108
00:08:14,678 --> 00:08:17,389
‫- قلة المغنيسيوم قد يسبب رعشة
‫- أو ارتفاع الكالسيوم

109
00:08:17,598 --> 00:08:21,811
‫- أو أنها مصادفة المهم أننا لا نعلم شيئاً
‫- أجر صورة الرنين إذاً واكتشف

110
00:08:21,936 --> 00:08:23,938
‫يمكن أن ينتظر هذا
‫أعطوها سائلاً عبر الأوردة

111
00:08:24,063 --> 00:08:26,941
‫أعطوها 24 ساعة لتصحيح التوازن
‫الإلكترولني وسنتولى الأمور من هنا

112
00:08:27,399 --> 00:08:29,235
‫عظيم! شكراً

113
00:08:35,032 --> 00:08:38,160
‫حسناً، حتى إن لم تكن تتظاهر
‫ما الجذاب في هذه الحالة؟

114
00:08:39,203 --> 00:08:43,040
‫حالياً، كما لا تريدني أن أتولاها

115
00:08:43,249 --> 00:08:44,750
‫هذا جذاب جداً

116
00:08:49,547 --> 00:08:51,257
‫مشابه جداً للدكتور (فورمان)

117
00:08:51,757 --> 00:08:53,843
‫في الواقع
‫شكله أفضل من الحقيقة

118
00:08:56,846 --> 00:08:59,598
‫لا يحبني، هذا واضح

119
00:08:59,765 --> 00:09:01,976
‫لا عليكِ،
‫إنه لا يحبني أنا أيضاً

120
00:09:02,351 --> 00:09:03,811
‫من (جايمس)؟

121
00:09:07,148 --> 00:09:08,232
‫ألم في رأسك؟

122
00:09:08,524 --> 00:09:10,109
‫ابتعد عني

123
00:09:11,569 --> 00:09:13,028
‫لا، لا

124
00:09:13,154 --> 00:09:14,697
‫حسناً، لنهدئها، مليغرام
‫من الأتيفان بسرعة

125
00:09:14,822 --> 00:09:16,740
‫لا، لا، لا

126
00:09:17,241 --> 00:09:18,409
‫اصمدي

127
00:09:22,955 --> 00:09:24,456
‫لقد عضتني

128
00:09:26,000 --> 00:09:28,502
‫الأخبار الجيدة أنها ليست مريضة بنقص
‫المناعة ولا بالتهاب الكبد الوبائي "سي"

129
00:09:28,627 --> 00:09:31,380
‫حقاً؟ سآخذ حقنة تيتانوس
‫وسنجري لها رنيناً مغنطيسياً

130
00:09:31,589 --> 00:09:35,259
‫- ثمة انتظار يومين بالحالات غير الطارئة
‫- سنجري لها الرنين ثم نطردها من هنا

131
00:09:37,261 --> 00:09:40,931
‫لكن الدكتور (تيرهارك) قال تحديداً
‫إنهم سيجرون لي الرنين في العاشرة

132
00:09:41,056 --> 00:09:44,435
‫الساعة الحادية عشرة
‫ولم يجروا لي الفحوص الأولية حتى

133
00:09:44,560 --> 00:09:46,061
‫آسفة، نحن منشغلون جداً

134
00:09:47,563 --> 00:09:49,899
‫عن إذنك، أنت صاحبة موعد
‫العاشرة عند الدكتور (تيرهارك)؟

135
00:09:50,107 --> 00:09:53,777
‫أنا (أنجيلا ويتني)، سأقابل مصممة
‫الديكور في الحادية عشرة والنصف

136
00:09:53,903 --> 00:09:55,613
‫ستأتي من (نيويورك)

137
00:09:55,863 --> 00:09:58,490
‫وعدني الدكتور (تيرهارك)
‫بأنني سأعود إلى المنزل في الموعد

138
00:09:59,283 --> 00:10:00,409
‫بالتأكيد

139
00:10:12,463 --> 00:10:14,924
‫تم إعدادها للفحص؟

140
00:10:16,300 --> 00:10:18,010
‫سيدة (ويتني)؟

141
00:10:20,930 --> 00:10:23,641
‫حاولت سرقة موعد فحص امرأة أخرى

142
00:10:23,766 --> 00:10:25,768
‫الدكتور (تيرهارك) طبيب تجميل

143
00:10:26,018 --> 00:10:28,687
‫كانت المرأة آتية لفحص دوري
‫على نسيج ذقنها

144
00:10:30,814 --> 00:10:33,400
‫- لا أصدق أنك صرحت بهذا
‫- حقاً؟

145
00:10:33,525 --> 00:10:35,361
‫تبدو كفعلتي

146
00:10:36,320 --> 00:10:38,072
‫لا يمكن إجراء رنين مغنطيسي

147
00:10:39,615 --> 00:10:42,618
‫الرسم السطحي يظهر أن لديها
‫إبرة جراحية في ذراعها

148
00:10:42,743 --> 00:10:46,205
‫كان لينتزعها الفحص من جسدها

149
00:10:46,830 --> 00:10:48,332
‫أتحبون أفلام الكائنات الفضائية؟

150
00:10:48,499 --> 00:10:51,543
‫لم يكن لديكم تاريخ طبي
‫هل فقدتم عقولكم؟

151
00:10:52,002 --> 00:10:54,964
‫سنزيل الإبرة جراحياً ثم نجري
‫الفحص، أيبدو هذا جيداً؟

152
00:10:56,340 --> 00:10:58,133
‫لديها اختلال إلكترولني

153
00:10:58,259 --> 00:11:01,845
‫دكتور (فورمان) خبير الأعصاب
‫يظن أن لديها ورماً في الدماغ

154
00:11:01,971 --> 00:11:05,182
‫- في الواقع أنا...
‫- لا تعتذر أبداً عن رأيك الطبي

155
00:11:05,516 --> 00:11:07,893
‫إن كان محقاً ولم نجر الفحص
‫فستموت المريضة

156
00:11:08,018 --> 00:11:12,064
‫أدرك أن لديك تخصصك
‫لكن هل له علاقة في الدماغ؟

157
00:11:12,481 --> 00:11:13,983
‫تخصصه هو له علاقة

158
00:11:15,526 --> 00:11:16,568
‫حسناً

159
00:11:16,902 --> 00:11:20,072
‫- لكن لا شيء آخر قبل أن نعرف ما بها
‫- كيف يفترض...

160
00:11:20,197 --> 00:11:23,784
‫إنه يعرف شريدين أكثر منا كلنا

161
00:11:26,287 --> 00:11:28,330
‫تفقد الحي يا فتى

162
00:11:34,295 --> 00:11:35,587
‫لا أدري

163
00:11:36,338 --> 00:11:42,344
‫رأيت وجوهاً كثيرة هنا
‫لكن لا أظنني أعرفها

164
00:11:45,055 --> 00:11:46,348
‫عظيم

165
00:11:47,182 --> 00:11:49,435
‫تعجبني هذه السترة

166
00:11:50,394 --> 00:11:54,273
‫نعم، بدأت أتذكر

167
00:11:54,398 --> 00:11:56,150
‫أعرف أين تبقي أغراضها

168
00:12:03,657 --> 00:12:05,326
‫وطاويط فقط

169
00:12:06,368 --> 00:12:08,662
‫ظننت الأطراف ستكون أكثر سماكة

170
00:12:29,183 --> 00:12:31,518
‫لا ورم، لا شيء
‫دماغها نظيف

171
00:12:31,643 --> 00:12:35,189
‫مما يعني أن الفتاة أجريت لها الجراحة
‫حتى لا تنتصر عليك (كادي)

172
00:12:35,314 --> 00:12:38,275
‫ليس بالضرورة
‫قد تكون هناك مشكلة عصبية

173
00:12:38,400 --> 00:12:40,694
‫بالتأكيد، لا تخدعنا
‫صورة الرنين هي الخادعة

174
00:12:40,819 --> 00:12:45,032
‫- لا ترتدي معطفاً في هذا الجو؟ خطأ فادح
‫- رسمت هذه

175
00:12:45,532 --> 00:12:47,034
‫قد تقودنا إلى شيء

176
00:12:47,326 --> 00:12:49,870
‫أوقعتها؟
‫سيكون اسمها بداية جيدة

177
00:12:50,037 --> 00:12:53,457
‫كل الأساطير والأماكن مبنية
‫على خبرتها في الحياة

178
00:12:54,249 --> 00:12:55,501
‫(فيلادلفيا)

179
00:12:56,043 --> 00:12:57,669
‫انظر إلى تخطيط السماء هذا

180
00:12:57,961 --> 00:12:59,588
‫إنه رائع جداً

181
00:13:00,714 --> 00:13:01,965
‫مبنى (كرايزلر)

182
00:13:02,091 --> 00:13:04,593
‫- إنها سحابة
‫- ومبنى الـ(كرايزلر) في (نيويورك)

183
00:13:05,219 --> 00:13:06,512
‫أفهم (فيلادلفيا)

184
00:13:06,637 --> 00:13:09,223
‫وذلك الصبار سيارة محطمة

185
00:13:09,890 --> 00:13:12,434
‫- حادث سيارة
‫- صبار في (فيلادلفيا)؟

186
00:13:12,559 --> 00:13:15,437
‫- مياه، حسناً، المياه تعني أكتوبر، صحيح؟
‫- بالتأكيد

187
00:13:15,562 --> 00:13:20,317
‫صفحة 22
‫لذا فهذا 22 أكتوبر عام 2002

188
00:13:20,442 --> 00:13:23,570
‫إذاً، كانت المريضة في حادث سيارة
‫منذ عامين في أكتوبر

189
00:13:23,904 --> 00:13:26,073
‫يا إلهي! أكانت بخير؟

190
00:13:26,532 --> 00:13:28,575
‫انكسرت ذراعها على ما أظن

191
00:13:28,951 --> 00:13:31,161
‫لقد أصلحوها بهذا

192
00:13:33,414 --> 00:13:34,957
‫إبرة جراحية

193
00:13:35,082 --> 00:13:39,420
‫أفضل من حافظة، أرقام متسلسلة
‫في حال أرادوا التذكر، مرتبطة باسم مريض

194
00:13:39,545 --> 00:13:43,715
‫لهذا أصررت على الرنين المغنطيسي
‫حتى تنزع الإبرة الجراحية من ذراعها؟

195
00:13:44,174 --> 00:13:46,927
‫لم تظنني أفعلها لإنقاذك
‫صحيح؟

196
00:13:47,803 --> 00:13:49,680
‫قد تودون إلقاء نظرة على هذا

197
00:13:50,055 --> 00:13:53,183
‫اسمها (فيكتوريا ماتسن)
‫أو كان هذا ما يدعونها به وقتها

198
00:13:53,308 --> 00:13:56,019
‫أي مستشفى لديه سجل بعلاجها
‫سيرسل لنا هذه المعلومات

199
00:13:56,311 --> 00:13:57,813
‫اللعنة

200
00:13:58,021 --> 00:14:00,399
‫عاد فحص الدم منذ ساعة
‫نسبة المغنيسيوم معتدلة

201
00:14:00,691 --> 00:14:01,942
‫هل وضعت لها جرعة أخرى؟

202
00:14:02,067 --> 00:14:04,528
‫أوقفت المغنيسيوم
‫وأعطيتها ديكستران الحديد للأنيميا الحادة

203
00:14:04,653 --> 00:14:05,988
‫لديها حساسية لديكستران الحديد

204
00:14:09,533 --> 00:14:11,243
‫أحضروا بعض الإبينفرين من عربة الطوارىء

205
00:14:14,746 --> 00:14:16,373
‫أزمة بالتنفس
‫استدعوا الطوارىء

206
00:14:16,498 --> 00:14:18,292
‫إنه رد فعل من حساسية
‫أيمكنك التحدث؟

207
00:14:20,043 --> 00:14:21,170
‫إنها لا تتنفس

208
00:14:23,005 --> 00:14:24,089
‫أحضرت الإبينفرين

209
00:14:25,507 --> 00:14:28,760
‫- نسبة الأكسجين 80 وتتساقط
‫- أمامنا حوالى دقيقة أخرى

210
00:14:43,066 --> 00:14:45,527
‫حسناً، لقد هدأناها وجعلناها تستقر

211
00:14:45,986 --> 00:14:49,823
‫- ولا زلت تظن أنه لا يوجد فيها شيء؟
‫- لم يختلف شيء

212
00:14:50,365 --> 00:14:52,826
‫كدت أن تقتلها
‫هذا مختلف

213
00:14:52,951 --> 00:14:54,369
‫ونعرف من هي

214
00:14:54,495 --> 00:14:58,248
‫حتى الآن اتصلت بنا ثلاثة مستشفيات
‫بسجلات عن (فيكتوريا ماتسن)

215
00:14:58,373 --> 00:15:00,501
‫سبع زيارات منذ عامين

216
00:15:00,626 --> 00:15:01,793
‫أي عنوان؟

217
00:15:01,919 --> 00:15:03,629
‫وضعوا الإبرة في ذراعها
‫أثناء زيارة إلى غرفة الطوارىء

218
00:15:03,754 --> 00:15:05,631
‫لم تكن واعية
‫لذا فلم يحصلوا على العنوان

219
00:15:06,173 --> 00:15:09,760
‫- الزيارات الأخرى أعطتهم عناوين مزيفة
‫- أي علاج لمشكلات عصبية؟

220
00:15:09,885 --> 00:15:11,053
‫أي شيء يفسر الرعشة؟

221
00:15:11,220 --> 00:15:14,848
‫الشتاء الماضي في مستشفى (جيفرسون)
‫في (فيلادلفيا) عالجوها من قضمة الصقيع

222
00:15:15,140 --> 00:15:16,850
‫الجو بارد في الخارج

223
00:15:17,351 --> 00:15:19,645
‫والاكتئاب
‫أعطوها البروزاك

224
00:15:19,770 --> 00:15:22,606
‫كنت لأتدمر أنا أيضاً
‫صفر درجة مئوية، العيش في صندوق

225
00:15:22,731 --> 00:15:25,734
‫أعطوه لها ثانيةً
‫فقد تسعد وتكف عن عض الناس

226
00:15:25,859 --> 00:15:30,405
‫هناك فاتورة في مستشفى (هارتمان) العام
‫الماضي موعدان، موجات فوسمعية

227
00:15:30,531 --> 00:15:32,282
‫- بدون إظهار السبب
‫- حامل؟

228
00:15:32,950 --> 00:15:34,785
‫حسناً، إن كانت تتوقع إنجاب فيل

229
00:15:35,077 --> 00:15:36,578
‫كانت الفرق بين الموعدين عشرة أشهر

230
00:15:37,371 --> 00:15:39,873
‫ذهبت إلى الأول وتجاهلت الآخر

231
00:15:40,707 --> 00:15:42,042
‫ألم في المعدة

232
00:15:42,876 --> 00:15:44,545
‫- ملفها لا يظهر...
‫- انتظر

233
00:15:44,962 --> 00:15:46,380
‫تذهب أول مرة

234
00:15:46,755 --> 00:15:49,091
‫ينظرون فلا يجدون شيئاً
‫لمَ تحدد فحصاً آخر بعدها بعشرة أشهر؟

235
00:15:49,216 --> 00:15:53,053
‫- لم تحدد موعداً آخر؟
‫- لم تفعل

236
00:15:53,220 --> 00:15:54,763
‫الممرضة هي من حددته

237
00:15:56,848 --> 00:16:00,894
‫كانوا يبحثون...
‫عن سرطان المبيض

238
00:16:02,020 --> 00:16:04,773
‫عرفت كل هذا من موعد ملغى؟

239
00:16:04,898 --> 00:16:08,527
‫مع (جيري لاوزينج)، نعم
‫إنه طبيب أورام سرطانية

240
00:16:09,361 --> 00:16:12,739
‫انتظر، فحوص دمها لا تظهر السرطان
‫نسبة الكالسيوم معتدلة

241
00:16:12,864 --> 00:16:17,077
‫والسرطان لا يتناسب مع الرعشة المزعومة
‫أو أية أعراض أخرى مزعومة

242
00:16:17,202 --> 00:16:18,495
‫بل يتناسب في الواقع

243
00:16:18,870 --> 00:16:21,373
‫متلازمة الورم الخبيث
‫تتناسب مع السرطان

244
00:16:21,540 --> 00:16:25,335
‫ويمكن أن تسبب الرعشة
‫كالصوص المبتل

245
00:16:26,378 --> 00:16:28,005
‫افحصوا المبيض
‫بالموجات الفوسمعية

246
00:16:30,132 --> 00:16:34,219
‫- هل وجدتم ورماً في الدماغ بصورة الرنين؟
‫- لا، كان (فورمان) مخطئاً

247
00:16:34,344 --> 00:16:37,514
‫- بدأت أتساءل عن مؤهلات هذا الرجل الطبية
‫- صحيح

248
00:16:38,223 --> 00:16:39,766
‫- (شيلي دياموند)
‫- نعم

249
00:16:40,017 --> 00:16:41,518
‫الدكتور (هاوس) جاهز لمقابلتك الآن

250
00:16:42,019 --> 00:16:47,899
‫الصغيران يلعقان بعضهما بعضاً ثانيةً
‫و(هاري) لديه نتوء على إصبعه السادس

251
00:16:48,066 --> 00:16:49,526
‫إلى أية غرفة نذهب؟

252
00:16:52,696 --> 00:16:55,073
‫أتعلمين؟
‫أظنني أصبت بشيء

253
00:16:55,198 --> 00:16:57,326
‫أكره أن أصيبكم به
‫آسف

254
00:16:57,701 --> 00:17:00,621
‫نعم، ارحل
‫كما لو أنني لن أفعل شيئاً

255
00:17:00,746 --> 00:17:02,164
‫إلى اللقاء

256
00:17:09,921 --> 00:17:11,715
‫تعمل بجد؟

257
00:17:13,133 --> 00:17:15,052
‫هذه الأشياء جميلة جداً

258
00:17:15,344 --> 00:17:18,305
‫(كلاندريكا) تعمل في مجلس العباقرة

259
00:17:18,597 --> 00:17:20,140
‫والرجل الشرير هو سيد (فيوري)

260
00:17:20,432 --> 00:17:24,353
‫عادي جداً، ليست فيه قدرات خاصة
‫لكنه منظم جداً على ما يبدو

261
00:17:24,645 --> 00:17:27,481
‫تظن أنك تعمل بجد
‫تحاول أن تحكم العالم

262
00:17:27,606 --> 00:17:29,441
‫أتحاول تعليمي شيئاً هنا؟

263
00:17:30,025 --> 00:17:34,571
‫فهمنا الثوب، الخاتم
‫أتظن المريضة كانت متزوجة؟

264
00:17:34,696 --> 00:17:37,908
‫ربما كان انفصالاً سيئاً
‫ربما تركها لأنها كانت تتعاطى مخدرات

265
00:17:39,159 --> 00:17:42,412
‫- تهتم بتاريخها الشخصي؟
‫- لا

266
00:17:42,829 --> 00:17:44,581
‫السؤال هو، لماذا لا تهتم أنت؟

267
00:17:45,791 --> 00:17:49,461
‫أكره أن أقدم فكرة مبتذلة
‫لكن هل والدك في الشوارع؟

268
00:17:51,296 --> 00:17:53,965
‫- أبي مع أمي
‫- يعيشان معاً في الشوارع؟

269
00:17:54,091 --> 00:17:56,218
‫لا، في (بنسيون)

270
00:17:57,052 --> 00:17:59,054
‫من أغضبك إذاً؟

271
00:18:01,348 --> 00:18:03,225
‫الآن، أنت

272
00:18:09,523 --> 00:18:11,733
‫دورك، هل ستخبرني
‫لماذا هذه القضية؟

273
00:18:11,858 --> 00:18:13,902
‫إنها عشيقتي الجديدة
‫أصمم لها وشماً

274
00:18:14,027 --> 00:18:16,196
‫كنت أتمنى أن تعرف اسمها

275
00:18:16,321 --> 00:18:21,618
‫إنها فقط مريضة أخرى الدكتور (ويلسون)
‫الطيب لا يريدها أن تضيع في وسط الفساد

276
00:18:21,743 --> 00:18:23,995
‫نعم، نسيت
‫أحتاج إلى سبب لأهتم

277
00:18:24,121 --> 00:18:27,290
‫- أنت تهتم مرتين
‫- النظام المتري يربكني دائماً

278
00:18:27,666 --> 00:18:28,792
‫دكتور (هاوس)؟

279
00:18:31,586 --> 00:18:34,881
‫- هل حان موعد كعك فتيات الكشافة؟
‫- أحضر لي بعض النعناع

280
00:18:35,298 --> 00:18:37,467
‫بما أنك مريض للعمل في العيادة

281
00:18:41,096 --> 00:18:42,139
‫حسناً

282
00:18:42,472 --> 00:18:43,807
‫ظننت...

283
00:18:45,809 --> 00:18:49,104
‫ظننت أنه قد تود
‫القيام ببعض التدريس، تواريخ المرضى

284
00:18:49,730 --> 00:18:51,106
‫تخصصي

285
00:18:52,023 --> 00:18:54,568
‫عندما تدرس تتعلم كثيراً
‫ألا تظن؟

286
00:18:54,693 --> 00:18:56,570
‫الفكرة كلها في المقابل

287
00:18:59,781 --> 00:19:02,659
‫(كادي) الطيبة دائماً تفكر

288
00:19:03,410 --> 00:19:05,662
‫هل حددت لكم مريضاً لتقابلوه؟

289
00:19:07,456 --> 00:19:09,124
‫لماذا لا زلتم هنا إذاً؟

290
00:19:19,134 --> 00:19:22,721
‫- لماذا نتولى هذه القضية؟
‫- لأن (ويلسون) طلب خدمة من (هاوس)

291
00:19:22,846 --> 00:19:26,016
‫أظن فقط (هاوس) يريد إثبات
‫أنه مريض ليكون (فورمان) مخطئاً

292
00:19:26,141 --> 00:19:29,561
‫- يا للتفاهة
‫- أقوم بعملي فحسب

293
00:19:35,567 --> 00:19:39,362
‫سيشعر (فورمان) بالحرج الشديد
‫عندما يعرف أنها مصابة بالسرطان

294
00:19:46,036 --> 00:19:47,829
‫ظننتك مريضاً على الوجود هنا

295
00:19:48,079 --> 00:19:50,999
‫كان عليَ الهروب من الطالبتين
‫تظاهرت بوجود استدعاء

296
00:19:52,250 --> 00:19:56,129
‫والدا (فورمان)
‫زواجاً سعيداً، أربعون عاماً

297
00:19:57,088 --> 00:19:59,382
‫- مبارك لهما
‫- شكراً للطفك

298
00:19:59,925 --> 00:20:01,968
‫لماذا يكره الشريدين إذاً؟

299
00:20:03,553 --> 00:20:07,849
‫أعني، لو كان عماً أو جداً لَكان
‫استخدمه في مقال الالتحاق بالكلية

300
00:20:08,016 --> 00:20:11,228
‫كفاح العائلة
‫يحصل على معدل 4 دائماً

301
00:20:12,270 --> 00:20:15,774
‫- أظنه حقق 4 فعلاً
‫- ربما يكون مختالاً

302
00:20:15,899 --> 00:20:18,443
‫لا تحتاج إلى معرفة كل
‫شيء عن حياة الناس

303
00:20:18,568 --> 00:20:21,112
‫لا أحتاج إلى مشاهدة مسلسل
‫مقاطعة (أورانج) أيضاً لكنه يسعدني

304
00:20:21,780 --> 00:20:25,033
‫نعم، جميل، ما الملف الآخر؟

305
00:20:26,993 --> 00:20:30,163
‫(جايمس ويلسون)، طبيب الأورام الخارق

306
00:20:30,288 --> 00:20:31,331
‫أتعرفه؟

307
00:20:31,456 --> 00:20:36,753
‫في بعض البلاد يعتبر تجسس
‫الشخص على صديقه وقاحة

308
00:20:37,295 --> 00:20:43,009
‫بالطبع بالسويدية كلمة "صديق"
‫يمكن ترجمتها أيضاً بـ"خسيس"

309
00:20:46,388 --> 00:20:49,683
‫هل انطلق جهاز الاستدعاء حقاً
‫أم تتهرب من المحادثة؟

310
00:20:50,851 --> 00:20:54,229
‫لماذا لا يكون الاثنين؟
‫هيا

311
00:20:54,813 --> 00:20:57,440
‫كتلة متماسكة مثانية على المبيض الأيسر

312
00:20:57,941 --> 00:21:00,110
‫حوالى 1،25 سنتيمتر

313
00:21:00,235 --> 00:21:02,320
‫موت مركزي للنسيج الحي

314
00:21:02,445 --> 00:21:05,198
‫السؤال الوحيد هو إن كانت
‫ستموت بعد شهرين أو ثلاثة

315
00:21:06,533 --> 00:21:08,577
‫- يا إلهي!
‫- كنت محقاً

316
00:21:08,785 --> 00:21:12,163
‫لا يوجد ما نفعله لها
‫ربما يجب علينا إعادتها إلى الشوارع

317
00:21:13,081 --> 00:21:14,875
‫إلا إن لم يكن سرطاناً

318
00:21:15,000 --> 00:21:18,295
‫- أنت تمزح
‫- لم أستطع المقاومة

319
00:21:18,545 --> 00:21:20,255
‫لا يوجد أكثر مرحاً من السرطان

320
00:21:20,672 --> 00:21:25,302
‫ماذا إن كانت عدوى درنية؟ تعيش بالشوارع
‫تتنفس كل القاذورات طوال النهار والليل

321
00:21:25,427 --> 00:21:28,513
‫الاحتمالات هي إن كان لديها سل
‫لماذا لا يكون لديها ورم حميد يتماشى معه؟

322
00:21:28,680 --> 00:21:32,684
‫كتلة متماسكة على المبيض
‫سرطان المبيض أكثر رجحاناً

323
00:21:34,060 --> 00:21:36,187
‫أنت محق
‫ليس قريباً حتى

324
00:21:37,063 --> 00:21:39,858
‫ابدأوا بإعطائها الأيسونيازيد
‫الريفامبين والستريبموسين

325
00:21:40,025 --> 00:21:42,193
‫لكن هذا علاج العدوى
‫الدرنية في الدماغ

326
00:21:43,069 --> 00:21:46,156
‫وما علاج سرطان المبيض المتطور؟

327
00:21:48,867 --> 00:21:50,744
‫التابوت

328
00:21:57,542 --> 00:22:01,671
‫طبيب الأورام السرطانية
‫لقسم الطب النووي

329
00:22:01,838 --> 00:22:05,050
‫- ماذا تعطيني؟
‫- جرعة ثانية من المضادات الحيوية

330
00:22:06,509 --> 00:22:10,597
‫إن كانت لديكِ عدوى
‫رنية في الدماغ سيساعدك

331
00:22:10,805 --> 00:22:13,183
‫ليست لدي عدوى درنية في الدماغ، صحيح؟

332
00:22:18,939 --> 00:22:20,398
‫ربما لا

333
00:22:24,986 --> 00:22:27,697
‫اسمعي، آسف إن لم أصدقك

334
00:22:30,367 --> 00:22:32,243
‫آسفة إن كذبت عليك

335
00:22:32,661 --> 00:22:34,829
‫أخذت الكثير من الإنسولين عمداً

336
00:22:34,955 --> 00:22:37,707
‫أردت حقاً مكاناً أنام فيه

337
00:22:46,257 --> 00:22:49,803
‫هل كنت متزوجة يا (فيكتوريا)؟

338
00:22:51,054 --> 00:22:54,391
‫- لكن في القصة...
‫- إنها قصة، كلها تأليف

339
00:22:55,642 --> 00:22:57,435
‫من (جايمس) إذاً؟

340
00:22:58,436 --> 00:23:02,190
‫أهو حقيقي أم من نسج خيالك؟

341
00:23:04,067 --> 00:23:05,735
‫إنه حقيقي

342
00:23:06,695 --> 00:23:08,947
‫أيمكنني مساعدتك في البحث عنه؟

343
00:23:14,536 --> 00:23:16,955
‫الضوء ساطع

344
00:23:17,080 --> 00:23:18,665
‫إنه يزداد سطوعاً...

345
00:23:19,499 --> 00:23:21,584
‫اهدأي
‫كل شيء على ما يرام

346
00:23:21,710 --> 00:23:25,296
‫سيد (فيوري) يريد إيذائي
‫ساعدني أرجوك

347
00:23:26,756 --> 00:23:28,341
‫- يا دكتور
‫- انتظري

348
00:23:28,466 --> 00:23:30,510
‫اصمدي
‫أطفىء النور من فضلك

349
00:23:30,635 --> 00:23:33,263
‫أرجوك، يا إلهي!

350
00:23:33,847 --> 00:23:35,098
‫حسناً، انتظري يا (فيكتوريا)

351
00:23:36,516 --> 00:23:39,019
‫انتظري، اهدأي
‫كل شيء بخير

352
00:23:39,144 --> 00:23:41,354
‫- إنه يحرقني
‫- كل شيء على ما يرام يا (فيكتوريا)

353
00:23:41,479 --> 00:23:43,023
‫- إنه يحرقني
‫- اصمدي

354
00:23:43,148 --> 00:23:45,025
‫- أنا أحترق
‫- خذي رشفة

355
00:23:47,694 --> 00:23:49,696
‫إنه سم
‫أعطيتني سماً

356
00:23:50,280 --> 00:23:51,948
‫انتظري

357
00:23:52,782 --> 00:23:54,159
‫اهدأي

358
00:23:56,953 --> 00:23:58,455
‫أطفىء الضوء اللعين

359
00:23:58,580 --> 00:24:00,957
‫ساعدني أرجوك

360
00:24:01,082 --> 00:24:06,254
‫اهدأي، اهدأي، لا يمكن
‫أن يطالك الأشرار هنا، أنا أحميكِ

361
00:24:06,379 --> 00:24:09,090
‫لكن سيد (فيوري) ليس شريراً

362
00:24:09,299 --> 00:24:12,343
‫أنا الشريرة
‫إنها أنا، أنا الشريرة

363
00:24:19,225 --> 00:24:20,769
‫ليست عدوى درنية

364
00:24:21,144 --> 00:24:22,187
‫لا يمكن

365
00:24:23,104 --> 00:24:27,192
‫- لم أعرف أن نتائج الفحص المجري عادت
‫- درجة حرارتها 105

366
00:24:27,692 --> 00:24:29,694
‫العلاج لا يعمل، إنه سرطان

367
00:24:29,819 --> 00:24:31,321
‫إنها تموت

368
00:24:32,822 --> 00:24:35,408
‫105 -
‫- أخبار جيدة

369
00:24:35,825 --> 00:24:39,871
‫- إنها عدوى الدرن
‫- كيف عرفت؟ درجة حرارتها عالية جداً

370
00:24:39,996 --> 00:24:43,333
‫نتائج الفحص المجهري
‫إنها عدوى درنية في الدماغ بالتأكيد

371
00:24:47,337 --> 00:24:50,548
‫إذاً، نحن محقون بشأن التشخيص

372
00:24:50,673 --> 00:24:54,552
‫وعلاج التشخيص يقتلها

373
00:24:57,138 --> 00:24:58,556
‫ممتاز

374
00:24:59,265 --> 00:25:02,227
‫المختبر تفقد الفحص ثانيةً
‫مرتين

375
00:25:02,352 --> 00:25:04,854
‫التدرن لا يجعل درجة الحرارة 105

376
00:25:04,979 --> 00:25:06,981
‫إذاً فهو التدرن بجانب شيء آخر

377
00:25:07,357 --> 00:25:10,276
‫- "الشيء الآخر" سيذيب دماغها
‫- يسلق

378
00:25:12,112 --> 00:25:13,196
‫تشبيه أفضل

379
00:25:13,321 --> 00:25:15,573
‫حمى بهذا الشكل يجب
‫أن تكون بكتيرية

380
00:25:15,740 --> 00:25:19,327
‫- ربما أصيبت المعدة عند سحب النسيج
‫- أنا أجريته، لا إصابة

381
00:25:19,828 --> 00:25:23,832
‫- قد تكون التقطت عدوى في الشوارع
‫- لم تكن لديها حمى عندما أحضرتها

382
00:25:23,957 --> 00:25:26,751
‫قد يكون البروزاك الذي أعطيناه لها
‫أثار متلازمة سيروتونين مما يفسر الحمى

383
00:25:26,876 --> 00:25:29,212
‫لا، في (جيفرسون) أعطوها البروزاك
‫ولم تكن هناك مشكلة

384
00:25:29,337 --> 00:25:30,505
‫ربما لم تأخذه قط

385
00:25:30,713 --> 00:25:34,008
‫الأرجح أنهم رأوها مرة واحدة
‫ثم طردوها من غرفة الطوارىء بورقة

386
00:25:34,134 --> 00:25:38,763
‫- مثلما كنت ستفعل
‫- التقطا مشرطين وحلا الأمر كطبيبين

387
00:25:39,973 --> 00:25:42,517
‫افحصا الدم والبول
‫وافحصا الصدر بالأشعة السينية

388
00:25:42,976 --> 00:25:46,563
‫حسناً، اقطعا عنها البروزاك وأعطياها
‫البروموكربتين لمتلازمة سيروتونين

389
00:25:46,771 --> 00:25:51,609
‫ربما يجب أن نعطيها حمام ثلج أيضاً بافتراض
‫أننا نريدها أن تعيش لترى نتائج الفحوص

390
00:25:57,031 --> 00:25:59,284
‫قلت إنني آسفة

391
00:25:59,409 --> 00:26:02,162
‫الحمى درجتها 105
‫إن لم نخفض درجة الحرارة

392
00:26:02,287 --> 00:26:03,872
‫(فورمان)
‫لماذا تفعل هذا بي؟

393
00:26:05,415 --> 00:26:06,666
‫أنا أنقذ حياتك

394
00:26:06,791 --> 00:26:11,379
‫لا، لا تجعلني أنزل، أرجوك
‫لا تجعلني أفعل هذا

395
00:26:11,504 --> 00:26:13,590
‫لا أريد الذهاب

396
00:26:13,840 --> 00:26:16,259
‫هيا، يمكنك ذلك

397
00:26:35,987 --> 00:26:37,739
‫أرجوك

398
00:26:40,742 --> 00:26:45,205
‫فتاة عمرها 17 عاماً تأتي
‫بسحج وصدمة في رسغها

399
00:26:46,372 --> 00:26:48,958
‫- دكتور (هاوس)؟
‫- استمري

400
00:26:50,877 --> 00:26:52,337
‫أنت تقرأ قصة هزلية

401
00:26:52,545 --> 00:26:55,798
‫وأنتِ تريدين لفت الانتباه
‫لصدرك بارتداء قميص مفتوح

402
00:26:57,634 --> 00:27:00,887
‫آسف، ظننتها منافسة قول ما هو واضح

403
00:27:01,012 --> 00:27:02,388
‫فأنا منافس بالفطرة

404
00:27:02,680 --> 00:27:05,308
‫ظننت أن عليك الاستماع لتواريخ مرضانا

405
00:27:05,433 --> 00:27:09,729
‫لا، يفترض أن أدرسكم إن أمكنني فعل هذا
‫بدون الاستماع فهذا أفضل لي

406
00:27:10,980 --> 00:27:12,273
‫فتاة عمرها 17 عاماً

407
00:27:12,398 --> 00:27:16,861
‫إن كانت لهذا الرجل قوة رهيبة أكثر
‫من الجاذبية فكيف لا يسقط شعره؟

408
00:27:16,986 --> 00:27:18,488
‫هذا غباء

409
00:27:18,821 --> 00:27:21,324
‫سقطت من على جوادها
‫وهي تسير في المهرجان

410
00:27:21,449 --> 00:27:22,575
‫لا

411
00:27:22,700 --> 00:27:24,827
‫سقطت من على درجات سلم منزلها الشاطئي
‫لا بد من أنكِ ذهبت إلى الغرفة الخاطئة

412
00:27:26,746 --> 00:27:31,751
‫يصعب تصديق أن مريضة تفلت من يد
‫(كادي) وتدخل المستشفى لرسغ مجذوع

413
00:27:31,876 --> 00:27:33,753
‫أما اثنان فمستحيل
‫أية غرفة؟

414
00:27:33,920 --> 00:27:35,797
‫- غرفة 2106
‫- غرفة 2106

415
00:27:37,298 --> 00:27:41,219
‫المرضى يكذبون
‫لكن كذبة واحدة عادةً في المرة

416
00:27:41,344 --> 00:27:42,679
‫كم وزنها؟

417
00:27:42,804 --> 00:27:45,223
‫- إنه رسغها ليس وزنها...
‫- الوزن بالرطل يا نساء

418
00:27:45,348 --> 00:27:48,851
‫- وبالتفصيل، ما هو لون أنفها؟
‫- إنها نحيفة

419
00:27:48,977 --> 00:27:51,312
‫- لحم على عظم؟
‫- ما علاقة هذا برسغها؟

420
00:27:52,021 --> 00:27:53,481
‫لا شيء

421
00:27:54,565 --> 00:27:57,944
‫إما أنها فقدت 90 رطلاً، أو أنفها
‫أحمر، يجب أن أذهب

422
00:27:58,152 --> 00:27:59,195
‫ما بها؟

423
00:28:00,947 --> 00:28:02,949
‫هكذا سأخبركم

424
00:28:03,825 --> 00:28:06,327
‫أنا لطيف جداً

425
00:28:07,704 --> 00:28:09,539
‫يبدأ بحرف الجيم

426
00:28:12,250 --> 00:28:15,378
‫- لا شيء بفحص البول
‫- وكذلك الأشعة السينية

427
00:28:15,503 --> 00:28:17,297
‫أفترض أن هناك نتيجة إيجابية

428
00:28:17,422 --> 00:28:20,216
‫ثقب القطنية يظهر ارتفاع
‫بنسبة البروتين في خلايا الدم البيضاء

429
00:28:20,341 --> 00:28:22,302
‫- السائل المخي شوكي؟
‫- لا زالت في المختبر

430
00:28:22,427 --> 00:28:24,595
‫لا شيء بفحص غرام للبكتيريا
‫يبدو التهاب السحايا

431
00:28:25,179 --> 00:28:28,182
‫نعرف تماماً أنها عدوى
‫ونعرف أين هي

432
00:28:28,725 --> 00:28:30,852
‫التهاب السحايا بسيط وسهل

433
00:28:31,144 --> 00:28:34,063
‫اعزلوها وابدأوا بإعطائها السفترياكسون

434
00:28:34,188 --> 00:28:36,274
‫إما تتحسن أو تموت

435
00:28:38,359 --> 00:28:39,902
‫أعلموني أيهما يحدث

436
00:28:47,118 --> 00:28:49,495
‫يا إلهي! كانت مخدرة

437
00:28:49,746 --> 00:28:52,707
‫- لا بد من أن مفعوله انتهى
‫- خدرتها بنفسي منذ نصف ساعة

438
00:28:52,832 --> 00:28:54,459
‫سأتفقد محطة الممرضات

439
00:28:55,835 --> 00:28:57,295
‫(كالندرايكا)

440
00:29:15,229 --> 00:29:17,523
‫ستموت في الخارج

441
00:29:20,568 --> 00:29:23,488
‫لا يمكن أن يخرج أحد من غرفة
‫وفي جسده 10 مليغرامات من الهالدول

442
00:29:23,821 --> 00:29:26,616
‫- لا تسير أصلاً
‫- كانوا 10 مليغرامات، أعطيتها بنفسي

443
00:29:26,741 --> 00:29:31,204
‫لا يهم، التهاب سحايا بكتيري
‫معدي جداً

444
00:29:31,329 --> 00:29:34,207
‫إن خرجت من المستشفى
‫فقد انتهى أمرنا

445
00:29:34,332 --> 00:29:37,043
‫لا تقلقي
‫ستموت قبل أن تؤذي أحداً

446
00:29:37,460 --> 00:29:40,546
‫شريط المراقبة يؤكدها
‫سرقت بعض الملابس وهربت

447
00:29:43,966 --> 00:29:47,220
‫معطف خاطىء، القبعة في الخزانة
‫لقد نظفتها لك

448
00:29:47,720 --> 00:29:50,264
‫- مضحك
‫- ستنقذها؟

449
00:29:51,307 --> 00:29:53,643
‫في قصتها
‫سيد (فيوري) يعيش في ميناء (سلون)

450
00:29:53,768 --> 00:29:56,813
‫ليلة مجيئها كانت تهذي
‫في 1408 شارع (سلون)

451
00:29:57,105 --> 00:29:59,732
‫كنت تقرأ، تغيرت كثيراً

452
00:29:59,857 --> 00:30:01,859
‫أنت طبيب
‫افعل ما يفعله الأطباء

453
00:30:02,026 --> 00:30:06,364
‫ارفع السماعة واتصل بالطوارىء ويفعل شرطي
‫على الخط الآخر ما يفعله الشرطيون

454
00:30:06,614 --> 00:30:08,074
‫ويجد الشخص المفقود

455
00:30:09,742 --> 00:30:13,621
‫أفترض أن بقيتكم لديهم
‫أمور طبية يفعلونها، أعرف هذا

456
00:30:14,831 --> 00:30:17,250
‫- مرض (جاجي ريتشي)
‫- أتعرفين ما هذا أصلاً؟

457
00:30:17,375 --> 00:30:19,335
‫أم ستخمنين كل ما يبدأ بحرف الجيم؟

458
00:30:19,460 --> 00:30:23,798
‫- مشكلة الكلية قد تسبب فقدان الوزن
‫- "ج"، "أ"

459
00:30:24,132 --> 00:30:25,800
‫يا إلهي! إنها تسير أبجدياً

460
00:30:25,925 --> 00:30:27,969
‫يا دكتور لماذا تضع صورة الطائر هذه؟

461
00:30:30,054 --> 00:30:31,389
‫تريح عيني

462
00:30:32,390 --> 00:30:36,018
‫مرحباً يا (جودي)، أنا الدكتور (هاوس)
‫ماذا أتى بكِ إلى هنا؟

463
00:30:36,269 --> 00:30:38,729
‫- رسغي...
‫- كيف حدث هذا؟

464
00:30:39,230 --> 00:30:42,775
‫كنت أركب الدولاب الدوار
‫ثم طار عليَ هذا النورس

465
00:30:42,984 --> 00:30:44,235
‫يا للفظاعة

466
00:30:44,360 --> 00:30:47,905
‫حاولت إبعاد الطائر
‫لكنني صدمت الدولاب الدوار

467
00:30:50,408 --> 00:30:51,951
‫تختلق كل هذا؟

468
00:30:52,076 --> 00:30:55,413
‫- لا، رسغها يؤلمها حقاً
‫- لا أكذب

469
00:30:55,538 --> 00:30:59,167
‫بالطبع تكذبين
‫لا تعرفين ما حدث، ليست لديكِ ذاكرة

470
00:31:03,838 --> 00:31:05,381
‫متلازمة "كورساكوف"

471
00:31:05,506 --> 00:31:09,594
‫دماغها تدمر بسبب كثرة الشرب أو نظام
‫غذائي سيىء، واضح أنه السبب الثاني

472
00:31:09,719 --> 00:31:12,221
‫لا تتذكر أشياء جديدة
‫ليست لديها أفكار جديدة

473
00:31:12,346 --> 00:31:13,848
‫لا يمكنها حتى معرفة هذه الحقيقة

474
00:31:13,973 --> 00:31:17,059
‫لذا فدماغها يملأ الفراغات بأكبر شكل
‫ممكن باستخدام الدلائل الواضحة

475
00:31:17,185 --> 00:31:19,770
‫الجواد على قميصك
‫قادها إلى حادث الركوب

476
00:31:19,937 --> 00:31:22,690
‫ومظهر التزحلق على الماء
‫على لوحك قادها إلى الشاطىء

477
00:31:23,774 --> 00:31:25,902
‫"كورساكوف" لا تبدأ بالجيم

478
00:31:26,152 --> 00:31:27,820
‫لم أقل جيم

479
00:31:28,571 --> 00:31:29,864
‫أم هل فعلت؟

480
00:31:30,406 --> 00:31:34,035
‫درس تتعلمونه عالجوا الجميع كما لو أن
‫لديهم "كورساكوف"، كلنا نكذب أصلاً

481
00:31:34,160 --> 00:31:36,579
‫أعطوها الثيامين حالاً
‫وستشفى سريعاً

482
00:31:37,205 --> 00:31:39,248
‫ثم خذوها لتناول الكعك والمثلجات

483
00:31:40,249 --> 00:31:41,292
‫نعم؟

484
00:31:42,335 --> 00:31:44,921
‫أكان يجب أن تكون قاسياً
‫أظنها تبكي

485
00:31:50,468 --> 00:31:53,888
‫مرحباً يا (جودي)، أنا الدكتور (هاوس)
‫ماذا حدث لرسغك؟

486
00:31:54,263 --> 00:31:56,474
‫كان هناك ذلك الرجل
‫العجوز الغريب معه عصا

487
00:31:56,599 --> 00:31:58,476
‫أرأيتم؟ كأن شيئاً لم يكن

488
00:31:59,268 --> 00:32:00,561
‫السماح التام

489
00:32:05,191 --> 00:32:06,776
‫- النبض متسارع
‫- أخذت درجة حرارتها؟

490
00:32:06,901 --> 00:32:08,027
‫لا أدري، إنها دافئة

491
00:32:08,152 --> 00:32:09,445
‫قد يكون شيئاً نبحث به
‫لديها التهاب السحايا

492
00:32:09,570 --> 00:32:12,698
‫- آسف، كنت قلقاً أكثر على انفجار قلبها
‫- النبض 150

493
00:32:12,823 --> 00:32:14,242
‫- إيقاع منتظم؟
‫- نعم

494
00:32:14,450 --> 00:32:16,536
‫جاهزون؟ واحد، اثنان، ثلاثة

495
00:32:18,079 --> 00:32:20,248
‫- أين وجدتموها؟
‫- حديقة (باتلفيلد)

496
00:32:20,623 --> 00:32:22,250
‫- في مجمع المباني؟
‫- نعم

497
00:32:23,709 --> 00:32:25,670
‫- لم تكن في (سلون)؟
‫- كانت فاقدة الوعي على العشب

498
00:32:27,046 --> 00:32:29,590
‫(فورمان)! أحتاج إلى (فورمان)

499
00:32:30,258 --> 00:32:33,678
‫حسناً، تسارع شديد بضربات القلب، أحضروا
‫الأدينوسين، مليغرام، عن طريق الوريد

500
00:32:33,928 --> 00:32:35,429
‫- حالاً
‫- شكراً

501
00:32:44,855 --> 00:32:46,148
‫تماسكي

502
00:32:50,027 --> 00:32:51,362
‫اتسق نبضها

503
00:32:51,487 --> 00:32:56,784
‫غير منطقي، ماذا رفع ضربات
‫قلبها إلى 150؟ التجفاف؟

504
00:32:56,909 --> 00:32:59,620
‫- الحمى؟
‫- غير محتمل، لا يمكن أن يسبب أحدهما هذا

505
00:32:59,745 --> 00:33:02,873
‫لا بد من أن نكون مخطئين بشأن التهاب
‫السحايا، ربما مرض في بناء القلب

506
00:33:02,999 --> 00:33:05,585
‫انخفضت ضربات قلبها
‫عندما أعطيتها الأدينوسين

507
00:33:06,502 --> 00:33:07,753
‫في ثانيتين

508
00:33:08,921 --> 00:33:10,548
‫لا زال التهاب السحايا

509
00:33:11,757 --> 00:33:15,636
‫إن كان، بتأجيل العلاج
‫ليس لديها أمل بالنجاة

510
00:33:16,345 --> 00:33:17,930
‫ابدأ العلاج

511
00:33:20,016 --> 00:33:22,518
‫اقرأ التقرير
‫وجدتها مستلقاة على العشب

512
00:33:22,643 --> 00:33:26,188
‫يجب أن تقرأ تقاريري
‫أختلق أشياءً دائماً

513
00:33:26,981 --> 00:33:28,441
‫ماذا حدث حقاً؟

514
00:33:29,817 --> 00:33:31,861
‫حسناً، بما أنه أنت...

515
00:33:34,030 --> 00:33:36,282
‫وجدتها مستلقاة على العشب

516
00:33:39,869 --> 00:33:41,037
‫مذهل

517
00:33:41,370 --> 00:33:43,623
‫هذا سلاح جميل

518
00:33:44,081 --> 00:33:45,958
‫ليس سلاحاً
‫بل مسدس صدمات

519
00:33:46,208 --> 00:33:49,045
‫يبدو رائعاً
‫ما وظيفته؟

520
00:33:49,170 --> 00:33:51,088
‫يطلق حوالى 60 ألف فولت؟

521
00:33:51,213 --> 00:33:54,467
‫على الأقل هذا ما يتطلبه
‫رفع معدل ضربات قلب أحدهم إلى 150

522
00:33:54,592 --> 00:33:56,010
‫حسناً، حسناً

523
00:33:56,969 --> 00:34:01,891
‫لنقل إنني أخبرتك بما حدث
‫هل سيظل هذا سراً بيننا؟ صحيح؟

524
00:34:03,934 --> 00:34:06,479
‫وجدتها مستلقاة على العشب

525
00:34:07,647 --> 00:34:08,689
‫حسناً

526
00:34:09,440 --> 00:34:11,067
‫لا تخبرني

527
00:34:11,734 --> 00:34:14,320
‫أخبر صديقي، (بن فرانكلين)

528
00:34:15,112 --> 00:34:18,991
‫دكتور (وارتون) لمختبر الأبحاث

529
00:34:21,327 --> 00:34:23,120
‫أشاهد مسلسلات بوليسية كثيرة

530
00:34:30,086 --> 00:34:33,964
‫الأخبار الجيدة أن معدل ضربات القلب
‫لا يرتبط بحالتها

531
00:34:35,007 --> 00:34:39,345
‫حسناً، إنها تموت إذاً، لأن علاج
‫التهاب السحايا لا يساعدها، حالتها تسوء

532
00:34:40,388 --> 00:34:42,431
‫حسناً، هذا يصل بنا إلى الأخبار السيئة

533
00:34:43,808 --> 00:34:46,686
‫لقد ضربها الشرطي بمسدس الصدمات

534
00:34:46,811 --> 00:34:47,853
‫أحمق

535
00:34:47,978 --> 00:34:50,147
‫ربما لم يصل لسلاحه الحقيقي
‫بالسرعة الكافية

536
00:34:50,272 --> 00:34:52,108
‫أول مرة صدمها بالفخذ

537
00:34:52,274 --> 00:34:54,944
‫واستمرت في الركض وكأن شيئاً لم يكن

538
00:34:55,695 --> 00:34:57,488
‫هنا تقريباً

539
00:35:13,462 --> 00:35:15,214
‫لم تشعر بالمسدس

540
00:35:22,430 --> 00:35:25,474
‫- تخدر موضعي؟
‫- نعم، بهذه البقعة فقط

541
00:35:26,225 --> 00:35:27,393
‫السكر؟

542
00:35:28,144 --> 00:35:29,687
‫لا أظن

543
00:35:30,855 --> 00:35:33,816
‫حسناً، لا كحول
‫ولا متلازمة الشريان الأبضي

544
00:35:34,567 --> 00:35:36,485
‫لا يمكن أن يكون نقص الفيتامين

545
00:35:37,695 --> 00:35:40,197
‫لا يمكننا مطاردة كل
‫مراكز الحس العصبية

546
00:35:44,910 --> 00:35:47,079
‫- هل عضتك هنا؟
‫- نعم

547
00:35:54,795 --> 00:35:56,547
‫ماذا تفعل؟

548
00:35:57,381 --> 00:35:59,383
‫لا يمكن أن تغضب
‫إن لم تشعر بشيء

549
00:36:05,598 --> 00:36:08,184
‫أولاً، هناك التخدر الموضعي

550
00:36:08,893 --> 00:36:10,936
‫ثم الحساسية للضوء

551
00:36:11,979 --> 00:36:14,356
‫الاضطراب، جنون الاضطهاد

552
00:36:14,482 --> 00:36:18,819
‫عدم تأثير المهدئات
‫ثم الهيدورفوبيا

553
00:36:20,029 --> 00:36:21,489
‫الخوف من الماء

554
00:36:23,199 --> 00:36:24,241
‫السعار

555
00:36:26,243 --> 00:36:29,455
‫هناك فقط عشر حالات
‫في العشرين سنة الأخيرة؟

556
00:36:29,580 --> 00:36:33,417
‫نعم، هذا لأن غير الشريدين
‫يحصلون على العلاج عند عضهم

557
00:36:33,542 --> 00:36:34,710
‫كانت هناك خفافيش

558
00:36:50,267 --> 00:36:51,894
‫إنها تموت

559
00:36:53,771 --> 00:36:55,022
‫لا يوجد علاج

560
00:36:57,817 --> 00:36:59,318
‫كم أمامها من وقت؟

561
00:37:00,069 --> 00:37:02,029
‫يوم، ربما اثنان

562
00:37:02,696 --> 00:37:05,825
‫وإن لم تحصل على حقنتك
‫في الثلاث ساعات القادمة

563
00:37:05,950 --> 00:37:08,619
‫قد أضطر إلى تعيين غيرك بسرعة

564
00:37:12,122 --> 00:37:13,624
‫هيا

565
00:37:20,631 --> 00:37:21,674
‫افعلها

566
00:37:27,429 --> 00:37:29,723
‫تريدني أن أتحدث إليها؟

567
00:37:30,266 --> 00:37:32,142
‫وتقول ماذا؟

568
00:37:32,351 --> 00:37:38,107
‫- "هناك علاج تجريبي لن ينجح"؟
‫- لا

569
00:37:38,649 --> 00:37:41,277
‫"لكن لا تقلقي، يمكننا أن نريحك"؟

570
00:37:43,487 --> 00:37:45,030
‫لا يهم

571
00:37:45,155 --> 00:37:48,659
‫ستموت الآن في هذه الغرفة

572
00:37:49,159 --> 00:37:50,327
‫نعم

573
00:37:50,452 --> 00:37:51,954
‫هذا ما نقول لها

574
00:37:52,371 --> 00:37:54,832
‫أبق هذه هنا وارتح قليلاً

575
00:37:59,545 --> 00:38:02,006
‫أخبر (هاوس) أنني أريد الخروج لساعة

576
00:38:02,214 --> 00:38:03,883
‫قد لا يكون أمامها كل هذا

577
00:38:09,638 --> 00:38:12,266
‫لا أريدها أن تموت وحدها

578
00:38:12,975 --> 00:38:15,060
‫ستبحث عن (جايمس)

579
00:38:15,436 --> 00:38:17,062
‫سأحاول

580
00:38:26,822 --> 00:38:30,618
‫حسناً، يجب القول إنه
‫فعل الكثير في هذا المكان

581
00:38:38,375 --> 00:38:39,960
‫مرحباً؟

582
00:39:01,690 --> 00:39:02,942
‫انظر

583
00:39:03,651 --> 00:39:05,194
‫هذا هو

584
00:39:10,824 --> 00:39:14,161
‫يا رجل، لم يأت أحد
‫إلى هنا منذ زمن

585
00:39:27,675 --> 00:39:29,134
‫لا بد من أن يكون (جايمس)

586
00:39:31,428 --> 00:39:33,472
‫ربما هناك عنوان آخر

587
00:39:36,350 --> 00:39:38,143
‫هذا ليس (جايمس)

588
00:39:41,313 --> 00:39:42,731
‫(بول)

589
00:39:42,856 --> 00:39:44,441
‫(بول فيوريا)

590
00:39:45,526 --> 00:39:46,819
‫السيد (فيوري)

591
00:39:47,903 --> 00:39:49,154
‫زوجها

592
00:39:52,032 --> 00:39:53,492
‫من (جايمس) إذاً؟

593
00:39:59,790 --> 00:40:01,667
‫ولدها

594
00:40:12,428 --> 00:40:15,806
‫أريد فقط أن ألتهمك
‫أنت لذيذ

595
00:40:18,767 --> 00:40:19,893
‫انظر إليَ

596
00:40:20,019 --> 00:40:22,771
‫أنت كوالدك بالضبط، انظر إليك
‫تبدو كوالدك بالضبط

597
00:40:24,106 --> 00:40:25,190
‫(فورمان)

598
00:40:26,108 --> 00:40:27,568
‫(فورمان)؟

599
00:40:31,822 --> 00:40:33,782
‫لقد ماتا

600
00:40:36,618 --> 00:40:39,038
‫كانت هذه الحادثة منذ عامين...

601
00:40:40,372 --> 00:40:44,334
‫انكسرت ذراعها وماتا هما

602
00:40:48,172 --> 00:40:50,132
‫كانت تقود السيارة

603
00:41:15,741 --> 00:41:17,659
‫(جايمس)

604
00:41:18,702 --> 00:41:20,454
‫لا

605
00:41:20,829 --> 00:41:23,832
‫- إنه (بول)
‫- (بول)؟

606
00:41:25,667 --> 00:41:28,128
‫جئت لتأخذني

607
00:41:29,671 --> 00:41:31,173
‫لا

608
00:41:32,633 --> 00:41:34,676
‫جئت لأسامحك

609
00:41:39,556 --> 00:41:41,183
‫لم تكن غلطتك

610
00:41:46,271 --> 00:41:48,440
‫آسفة جداً

611
00:41:48,565 --> 00:41:52,236
‫آسفة جداً

612
00:41:53,362 --> 00:41:54,822
‫أعلم

613
00:41:56,448 --> 00:41:58,283
‫لا عليكِ يا (فيكتوريا)

614
00:41:59,576 --> 00:42:01,286
‫لا عليكِ

615
00:42:20,222 --> 00:42:21,348
‫تتبعتني؟

616
00:42:23,016 --> 00:42:24,059
‫لا

617
00:42:25,310 --> 00:42:29,481
‫كنت تنتعل حذاء للمطر اليوم
‫لكن وضعت سيارتك في مرأب تحت الأرض

618
00:42:29,606 --> 00:42:33,193
‫لذا فالسبب الوحيد لاحتياجك إلى
‫الحذاء هو إن كنت ستنزل الشوارع

619
00:42:34,444 --> 00:42:36,029
‫تتبعتك

620
00:42:36,530 --> 00:42:40,200
‫- ألم نتحدث عن الصداقة؟
‫- بلى

621
00:42:41,368 --> 00:42:42,703
‫كانت لدي بعض الأسئلة للمتابعة

622
00:42:45,581 --> 00:42:48,292
‫قابلت والديك وأخاك

623
00:42:48,417 --> 00:42:51,420
‫لدي أخوان

624
00:42:53,088 --> 00:42:54,965
‫- لماذا لم تخبرني...
‫- لم يكن ضرورياً

625
00:42:56,508 --> 00:42:59,178
‫- لم لا؟
‫- لأنه لم يعد في حياتي

626
00:43:01,054 --> 00:43:02,639
‫حسناً، هذا ضروري

627
00:43:07,352 --> 00:43:09,605
‫كان هذا آخر مكان رأيته فيه

628
00:43:10,397 --> 00:43:12,191
‫منذ تسع سنوات

629
00:43:15,694 --> 00:43:18,864
‫لا أعرف حتى إن كان حياً

630
00:43:40,062 --> 00:43:44,062
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

