﻿1
00:00:35,786 --> 00:00:37,079
‫متخيلة المنظر؟

2
00:00:38,039 --> 00:00:40,166
‫حسناً
‫دورك يا بطلة

3
00:00:42,043 --> 00:00:44,420
‫هل أنتِ بخير؟
‫تبدين شاحبة

4
00:00:44,545 --> 00:00:47,006
‫- أنا بخير
‫- أما زال عنقك يؤلمك؟

5
00:00:47,256 --> 00:00:50,509
‫- سيكون بخير
‫- ربما عليكِ القيام بدورتين ونصف فقط

6
00:00:50,634 --> 00:00:51,969
‫سأقوم بثلاث دورات

7
00:00:52,094 --> 00:00:53,929
‫من الأفضل أن تقومي
‫بدورتين ونصف بدلاً من ذلك

8
00:00:54,055 --> 00:00:55,681
‫سأقوم بثلاث دورات

9
00:00:57,892 --> 00:00:58,976
‫حسناً

10
00:00:59,477 --> 00:01:03,856
‫حسناً، لنرِ هؤلاء المواطنين الكبار
‫ما ستفعله فتاة مدربة في سن الـ12

11
00:01:20,456 --> 00:01:24,752
‫الغواصة التالية، بطلة الناشئين مرتين
‫(ماري كارول)

12
00:01:45,773 --> 00:01:47,358
‫تباً

13
00:01:47,483 --> 00:01:52,279
‫يمكنك القيام بها
‫هيا، فقط ركزي

14
00:02:04,834 --> 00:02:07,920
‫قفزة قوية، وشقي المياه ثم اخرجي

15
00:02:36,031 --> 00:02:38,325
‫اتصلوا بالطوارىء
‫نحتاج إلى الإسعاف

16
00:03:46,310 --> 00:03:48,646
‫- رأيت النور مضاء
‫- إننا في الصباح

17
00:03:49,146 --> 00:03:51,065
‫إنه تعبير مجازي

18
00:03:51,690 --> 00:03:53,108
‫دائماً تنظرين إلى المعنى الحرفي

19
00:03:56,946 --> 00:04:00,032
‫- أحضرت عصا جديدة
‫- نعم

20
00:04:01,367 --> 00:04:03,118
‫قال البائع في المتجر
‫إنني أبدو بها وسيماً

21
00:04:03,619 --> 00:04:04,995
‫تخطيط رأسي

22
00:04:05,663 --> 00:04:08,624
‫- لماذا أنت هنا؟
‫- (فوغلر) مات

23
00:04:08,749 --> 00:04:10,501
‫ماذا؟
‫ماذا حدث؟

24
00:04:10,793 --> 00:04:14,338
‫المعنى الحرفي ثانيةً
‫(فوغلر)، الفكرة ماتت

25
00:04:14,755 --> 00:04:17,758
‫الرجل المدمر المادي
‫"انحن أمامي"

26
00:04:17,883 --> 00:04:19,426
‫رحل من المستشفى

27
00:04:19,718 --> 00:04:21,595
‫لذا فيمكن أن تعود الأمور
‫إلى سابق عهدها

28
00:04:21,971 --> 00:04:23,973
‫كانت غريبة

29
00:04:26,016 --> 00:04:27,685
‫الغريب يناسبني

30
00:04:28,352 --> 00:04:30,896
‫ماذا تقول؟
‫حرفياً؟

31
00:04:31,981 --> 00:04:35,025
‫- أريدك أن تعودي
‫- لماذا؟

32
00:04:40,656 --> 00:04:42,700
‫أرجوكِ أرخي ساعديكِ

33
00:04:42,908 --> 00:04:46,412
‫لست في العمل و عندما تفعلين هذا
‫أفعل مثلك ويصبح الأمر سخيفاً

34
00:04:46,829 --> 00:04:48,497
‫أيمكن أن تنظر في جهاز الاستدعاء؟

35
00:04:55,296 --> 00:04:58,299
‫ليس أمراً خطراً، وباء ما
‫ليس مجالي

36
00:04:58,590 --> 00:05:01,302
‫- يجب أن تذهب، إنه أمر مهم
‫- ما أفعله الآن مهم

37
00:05:02,594 --> 00:05:05,764
‫- لماذا تريد عودتي؟
‫- لأنكِ طبيبة جيدة

38
00:05:08,767 --> 00:05:11,520
‫- فقط؟
‫- هذا غير كاف؟

39
00:05:13,230 --> 00:05:14,606
‫ليس لي

40
00:05:18,819 --> 00:05:20,279
‫اذهب وتعامل مع الوباء

41
00:05:29,204 --> 00:05:31,290
‫أنتم في منطقة حجر صحي

42
00:05:31,498 --> 00:05:35,961
‫ابقوا هادئين من فضلكم وقفوا في
‫الصف سيأتي طبيب لرؤيتكم حالاً

43
00:05:36,337 --> 00:05:40,299
‫عندما تقابلون طبيباً
‫سيعطيكم إما استمارة زرقاء أو صفراء

44
00:05:40,424 --> 00:05:44,136
‫المرضى ذوو الاستمارات الزرقاء
‫يخرجون إلى ساحة انتظار السيارات

45
00:05:44,261 --> 00:05:47,056
‫دكتور (هاوس)
‫نحتاج إليك هنا

46
00:05:48,223 --> 00:05:50,809
‫آسف، مرضى كثيرون
‫قد ألتقط مرضاً ما

47
00:05:50,934 --> 00:05:52,895
‫أحد الحكام بمسابقة
‫حمام السباحة انهار

48
00:05:53,020 --> 00:05:55,606
‫فحص الفقرات القطنية أظهر نوعاً
‫خبيثاً من التهاب السحايا البكتيري

49
00:05:55,939 --> 00:05:57,983
‫عظيم! قمتم بتشخيص المرض
‫لا تحتاجون إلي

50
00:05:58,108 --> 00:06:00,903
‫تعرض 2500 شخص في
‫حمام السباحة للبكتيريا

51
00:06:01,028 --> 00:06:03,238
‫يتم إرسالهم إلى كل المستشفيات المجاورة

52
00:06:03,447 --> 00:06:05,908
‫هذه مشكلة مصادر لا تشخيص

53
00:06:06,033 --> 00:06:08,494
‫سأضل طريقي تماماً
‫وأقف في طريق الجميع

54
00:06:08,660 --> 00:06:12,039
‫(جو)، دكتور (هاوس)
‫لا يحمل استمارة زرقاء

55
00:06:12,164 --> 00:06:14,625
‫لا يغادر أحد منطقة الحجر
‫بدون استمارة زرقاء

56
00:06:15,292 --> 00:06:18,087
‫أنت طبيب في المستشفى
‫تصرف كواحد

57
00:06:18,504 --> 00:06:20,130
‫و...

58
00:06:21,298 --> 00:06:22,758
‫خذ هذه

59
00:06:30,933 --> 00:06:32,393
‫مئة واثنان

60
00:06:33,685 --> 00:06:35,813
‫تفوز برحلة إلى الطبقة الثانية

61
00:06:36,271 --> 00:06:37,689
‫التالي

62
00:06:41,652 --> 00:06:44,822
‫حسناً
‫لا حمى، لا طفح جلدي

63
00:06:45,114 --> 00:06:47,699
‫أنتِ بخير
‫خذي هاتين الحبتين

64
00:06:48,450 --> 00:06:52,162
‫وأظهري هذه الاستمارة الزرقاء
‫إلى الأمن عند خروجك

65
00:06:52,913 --> 00:06:54,123
‫التالي

66
00:06:54,331 --> 00:06:55,749
‫خذي هذه، عودي إلى المنزل

67
00:06:55,874 --> 00:06:58,460
‫- تحدثي إلى ابنتك
‫- ماذا؟

68
00:06:59,545 --> 00:07:04,091
‫سروالك، قميصك، وشاحك كلها
‫من عند المغسلة عدا سترتك

69
00:07:04,216 --> 00:07:06,635
‫عليها بقعة
‫عمرها يومان تقريباً

70
00:07:07,219 --> 00:07:08,971
‫مما يعني أنكِ لم تعرفي
‫أن هناك من ارتدى السترة

71
00:07:09,221 --> 00:07:11,932
‫لذا فإما زوجك يرتدي ملابس حريمي

72
00:07:12,850 --> 00:07:15,602
‫أو أن ابنتك تستعير
‫ملابسك بدون إخبارك

73
00:07:15,769 --> 00:07:17,855
‫تحاول أن تبدو أكبر سناً
‫على الأرجح لتدخل الحانات

74
00:07:19,648 --> 00:07:21,775
‫ليست لدي ابنة

75
00:07:26,029 --> 00:07:27,489
‫التالي

76
00:07:28,907 --> 00:07:31,243
‫- أنا مصاب به إذاً؟
‫- خذ الاستمارة الصفراء للطبقة الثانية

77
00:07:31,368 --> 00:07:32,911
‫- ستكون بخير
‫- سأموت

78
00:07:33,036 --> 00:07:35,914
‫إنه قابل للعلاج
‫طالما ستذهب إلى الطبقة الثانية

79
00:07:37,249 --> 00:07:38,500
‫التالي

80
00:07:43,338 --> 00:07:45,924
‫حمى؟
‫أيعني هذا أنني مصابة به؟

81
00:07:46,091 --> 00:07:47,676
‫ألديكِ طفح جلدي؟

82
00:07:48,093 --> 00:07:49,428
‫هيا

83
00:07:51,263 --> 00:07:53,474
‫إنه من ثوب السباحة الجديد
‫عندي منذ أسبوع

84
00:07:54,141 --> 00:07:55,309
‫نعم

85
00:07:55,767 --> 00:07:58,312
‫أيؤلمك عنقك؟
‫إن كان يؤلمك فقد أصبت الرهان

86
00:07:58,437 --> 00:08:01,398
‫ليس خطراً، حاولت القيام
‫بقفزة ثلاث دورات ونصف

87
00:08:01,857 --> 00:08:04,568
‫- أين والداك؟
‫- نعيش في (شيكاغو)

88
00:08:04,693 --> 00:08:06,069
‫أتيت إلى هنا مع مدربي

89
00:08:12,117 --> 00:08:14,036
‫أردت أن أرى ما تكتب

90
00:08:15,746 --> 00:08:17,247
‫افعلي هذا

91
00:08:22,586 --> 00:08:25,130
‫افعلي هذا

92
00:08:29,968 --> 00:08:31,386
‫خذ هاتين الحبتين

93
00:08:32,304 --> 00:08:33,722
‫ستخرجك الاستمارة الزرقاء من هنا

94
00:08:36,350 --> 00:08:37,768
‫التالي

95
00:08:39,102 --> 00:08:41,104
‫ستأتي معي

96
00:08:41,772 --> 00:08:44,358
‫توجهوا إلى الطبقة الثانية
‫لفحص أكثر

97
00:08:45,192 --> 00:08:47,611
‫ستحتاجين إلى رسم سطحي
‫الطبقة الثانية

98
00:08:47,736 --> 00:08:49,446
‫استقلي المصعد
‫واتبعي الموكب

99
00:08:49,571 --> 00:08:50,822
‫التالي

100
00:08:56,286 --> 00:08:59,206
‫- ربما شيء في أجهزة الجسم
‫- أو ربما التهاب السحايا

101
00:08:59,456 --> 00:09:02,709
‫الطفح الجلدي عندها منذ أسبوع
‫لو كان التهاب سحايا لَكانت الآن ميتة

102
00:09:03,043 --> 00:09:04,586
‫هل ظننتم أننا انتهينا في الأسفل؟

103
00:09:04,711 --> 00:09:07,798
‫الـ800 شخص في الأسفل
‫ينتظرون دخول الحمام؟

104
00:09:07,923 --> 00:09:12,052
‫فتاة في الثانية عشرة حمى، طفح جلدي
‫ألم في الرقبة وليس التهاب سحايا

105
00:09:12,177 --> 00:09:13,720
‫إنه تشبيه التهاب السحايا

106
00:09:13,845 --> 00:09:17,140
‫بالتأكيد، صديد في القناة الفقرية يسبب
‫ألماً في العنق عند تحريكه أعلى وأسفل

107
00:09:17,266 --> 00:09:18,976
‫لكن عنقها يؤلمها فقط عند
‫تحريكه يميناً ويساراً

108
00:09:19,101 --> 00:09:20,852
‫- يميناً ويساراً
‫- لا يناسب المرض

109
00:09:21,478 --> 00:09:23,730
‫أنتم الثلاثة إلى الردهة
‫حالاً

110
00:09:23,855 --> 00:09:26,191
‫تلك الحبوب التي توزعينها باهتمام

111
00:09:26,483 --> 00:09:28,068
‫لن تفيد الفتاة السباحة

112
00:09:28,402 --> 00:09:30,153
‫لا تريد فقط التعامل مع الوباء

113
00:09:30,571 --> 00:09:32,948
‫هذا صحيح
‫أنا أخضع فتاة في الثانية عشرة

114
00:09:33,073 --> 00:09:35,534
‫لفحوص غاية في الخطورة
‫لتجنب الشعور بالملل

115
00:09:38,704 --> 00:09:40,205
‫حسناً، ربما يمكنني هذا
‫لكنني لا أفعل

116
00:09:41,248 --> 00:09:42,708
‫إن اتضح أنها مصابة بالتهاب السحايا

117
00:09:42,833 --> 00:09:46,128
‫فأنتِ محقة، تفوزين
‫لكن إن عدنا إلى الأسفل وماتت

118
00:09:46,545 --> 00:09:48,505
‫سيحمر وجهك جداً

119
00:09:50,465 --> 00:09:52,301
‫أمامك ساعة

120
00:09:53,635 --> 00:09:57,389
‫أريد فحصاً من الفقرات القطنية
‫بعض العداوى في الدماغ لا تظهر

121
00:09:57,514 --> 00:09:59,433
‫- سأبدأ بفحص الدم لها
‫- لن تفعل

122
00:09:59,850 --> 00:10:03,812
‫أنت يا سيدي ستبحث عن كل
‫أسباب آلام العنق في العالم

123
00:10:03,937 --> 00:10:07,399
‫- القائمة طولها ميلان
‫- ابدأ بالحرف "أ"

124
00:10:07,649 --> 00:10:10,944
‫- وأعطوها الريفامبين
‫- الريفامبين لالتهاب السحايا، قلت للتو

125
00:10:11,069 --> 00:10:12,529
‫في حال كنت مخطئاً

126
00:10:12,779 --> 00:10:14,448
‫حدثت من قبل

127
00:10:30,213 --> 00:10:32,674
‫(بريندا)، أحتاج إلى تعداد
‫دم كامل في 2046

128
00:10:32,799 --> 00:10:35,469
‫- انتظر
‫- عن إذنك

129
00:10:35,594 --> 00:10:37,554
‫- ثمة صف هنا
‫- لهذا قلت عن إذنك

130
00:10:37,763 --> 00:10:40,432
‫- (بريندا)، أريد فراشاً و...
‫- كلنا نريد أشياء

131
00:10:40,557 --> 00:10:42,225
‫ادفعني ثانيةً

132
00:10:42,643 --> 00:10:44,645
‫(بريندا)، أريد فراشاً وممرضة
‫لإجراء فحص فقرات قطنية

133
00:10:44,770 --> 00:10:47,230
‫- لا فراش أو ممرضة على الأقل لـ4 ساعات
‫- أمامي واحدة فقط

134
00:10:47,356 --> 00:10:50,651
‫مريضك أمامه ساعة ليعيش إن
‫لم تجر له فحص فقرات قطنية؟

135
00:10:51,360 --> 00:10:53,320
‫أعطتنا (كادي) ساعة واحدة
‫لمعالجة المريضة

136
00:10:53,737 --> 00:10:55,072
‫عد إلى آخر الصف

137
00:10:59,201 --> 00:11:03,497
‫لا تتركوا منطقة الحجر الصحي
‫إلا بعد أن يفحصكم طبيب

138
00:11:03,622 --> 00:11:07,376
‫وعندما تقابلون طبيباً سيعطيكم
‫إما استمارة زرقاء أو صفراء

139
00:11:07,501 --> 00:11:10,045
‫النوفوكين سيخدرك لأجل الفحص

140
00:11:11,338 --> 00:11:13,423
‫آسف لكوننا سنقوم
‫بهذا وسط الناس يا (ماري)

141
00:11:13,799 --> 00:11:17,177
‫عادةً أكون بثوب سباحة وهناك
‫خمسة آلاف شخص يحدقون إلي

142
00:11:17,427 --> 00:11:19,096
‫يمكنني تجاهل هذا

143
00:11:20,138 --> 00:11:24,309
‫كل هؤلاء الأولاد ناضجون جداً
‫يسافرون عبر البلاد من مناسبة لأخرى

144
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
‫أريدك أن تمسكي بركبتك وتحنين رأسك

145
00:11:29,189 --> 00:11:31,942
‫- كأنني أغوص؟
‫- بالضبط

146
00:11:32,818 --> 00:11:37,447
‫جيد، عظيم
‫لا تنسي أن تتنفسي

147
00:11:41,201 --> 00:11:42,244
‫حسناً

148
00:11:43,328 --> 00:11:44,621
‫آسف

149
00:11:45,205 --> 00:11:47,165
‫ساعدني هنا أيها المدرب

150
00:11:47,290 --> 00:11:48,750
‫دافع قليلاً قبل أن أغرز
‫الإبرة في مكان خاطىء

151
00:11:54,005 --> 00:11:55,841
‫حسناً، هيا بنا

152
00:12:00,095 --> 00:12:03,682
‫- أشعر بها، أشعر...
‫- حاولي أن تسترخي يا (ماري)

153
00:12:03,807 --> 00:12:05,934
‫اهدأي

154
00:12:14,484 --> 00:12:18,113
‫- إلى أي حرف وصلت؟
‫- "أ"

155
00:12:18,447 --> 00:12:21,408
‫البحث في كل هذه
‫الأشياء عذاب، صحيح؟

156
00:12:21,658 --> 00:12:25,120
‫- مملة جداً، فظيعة
‫- لا مشكلة

157
00:12:26,079 --> 00:12:27,748
‫حمداً لله

158
00:12:28,039 --> 00:12:30,417
‫الكثيرون قد يكرهون فعل ذلك

159
00:12:36,381 --> 00:12:40,343
‫إن استلمت استمارة زرقاء
‫أرجوك اخرج من المستشفى

160
00:12:40,469 --> 00:12:43,972
‫وإن استلمت استمارة صفراء
‫توجه إلى الطبقة الثانية

161
00:12:44,097 --> 00:12:45,515
‫أين الفتاة ابنة الثانية عشرة
‫التي كانت هنا؟

162
00:12:45,807 --> 00:12:48,852
‫- احتجنا إلى الفراش
‫- أجرينا لها فحصاً في الفقرات القطنية

163
00:12:48,977 --> 00:12:51,646
‫- لا يفترض أن تتحرك
‫- آسفة، احتجنا إلى الفراش

164
00:13:01,198 --> 00:13:02,240
‫مرحباً

165
00:13:02,365 --> 00:13:04,826
‫- مرحباً
‫- هل أنتِ بخير؟ ما أخبار رأسك؟

166
00:13:05,202 --> 00:13:06,953
‫لديها صداع وتشعر بالدوار

167
00:13:07,078 --> 00:13:09,456
‫لم يكن يفترض تحريكها
‫بعد الفحص، أنا آسف

168
00:13:10,791 --> 00:13:13,794
‫أنا بخير
‫ما نتائج الفحص؟

169
00:13:13,919 --> 00:13:16,087
‫لا التهاب سحايا أو عدوى أخرى

170
00:13:16,213 --> 00:13:20,675
‫لكنك لا تحمل استمارة زرقاء
‫عندي شيء آخر، صحيح؟

171
00:13:20,801 --> 00:13:24,304
‫هناك ما يسبب أعراضك
‫سنبقيكِ هنا الليلة

172
00:13:24,763 --> 00:13:27,432
‫أعرف أن الأجواء مجنونة هنا
‫لكن أتمنى أن تستقر

173
00:13:27,557 --> 00:13:29,017
‫وسنتمكن من إيجاد غرفة

174
00:13:31,019 --> 00:13:36,942
‫آسفة، لست عاطفية
‫هكذا عادةً، إنني فقط...

175
00:13:38,443 --> 00:13:41,905
‫تبلين بلاءً حسناً
‫سيأتي والداك خلال ساعتين

176
00:13:42,030 --> 00:13:44,950
‫إنني فقط لم أنم
‫أشعر بالتعب

177
00:13:47,160 --> 00:13:48,870
‫يا إلهي! عيني تنزف

178
00:13:49,496 --> 00:13:50,997
‫ماذا؟ ماذا هناك؟

179
00:13:55,377 --> 00:13:56,795
‫لا تقلقي

180
00:13:57,379 --> 00:13:58,964
‫المضاد الحيوي الذي أعطيناه لكِ

181
00:13:59,089 --> 00:14:01,967
‫في حال كان لديكِ التهاب
‫السحايا يجعل الدموع حمراء

182
00:14:02,300 --> 00:14:03,885
‫ليست هذه دماء

183
00:14:12,185 --> 00:14:14,396
‫لكن هذه...

184
00:14:15,897 --> 00:14:17,357
‫هذه دماء

185
00:14:24,406 --> 00:14:26,157
‫ستدخلون هذا في معدتي؟

186
00:14:26,658 --> 00:14:28,660
‫الغسل أظهر دماء في
‫المجاري المعديمعوية

187
00:14:28,785 --> 00:14:30,287
‫نحتاج إلى معرفة مصدرها

188
00:14:30,912 --> 00:14:32,080
‫لن تشعري بها

189
00:14:32,205 --> 00:14:37,043
‫سأخدر مؤخر حلقك وسيعطيكِ
‫الدكتور (فورمان) مهدئاً، افتحي

190
00:14:39,880 --> 00:14:41,006
‫ابتلعي

191
00:14:41,172 --> 00:14:42,799
‫والآن نامي على جنبك

192
00:14:45,051 --> 00:14:46,595
‫وهكذا

193
00:14:51,725 --> 00:14:55,061
‫- أطلق النار أو أي شيء
‫- يا قوم، هذه المنطقة معدية جداً

194
00:14:55,312 --> 00:14:58,315
‫- تراجعوا من فضلكم، معدية جداً
‫- حاضر يا سيدي

195
00:15:00,108 --> 00:15:03,904
‫حسناً، حاولي الاسترخاء يا (ماري)
‫لن يستغرق هذا الكثير

196
00:15:05,864 --> 00:15:07,657
‫لا أرى تمزقاً أو أضراراً

197
00:15:10,702 --> 00:15:13,288
‫حسناً، أنا في المعدة

198
00:15:14,915 --> 00:15:16,249
‫لا تنزف

199
00:15:16,374 --> 00:15:18,877
‫كانت هناك دماء كثيرة في
‫فمها، فلا بد من أنه هنا

200
00:15:19,210 --> 00:15:20,545
‫ربما المعي الصغير

201
00:15:21,171 --> 00:15:24,257
‫ثلاثون قدماً من القنوات الهاضمة
‫لا بد من أنها هنا

202
00:15:25,175 --> 00:15:26,843
‫سنراها بهذا

203
00:15:29,304 --> 00:15:34,184
‫صدقي أو لا تصدقي
‫هذه كاميرا

204
00:15:35,518 --> 00:15:38,355
‫ابتلعيها وتسير في جسدك

205
00:15:39,648 --> 00:15:42,359
‫المجسات تلتقط الإشارة من الحبة

206
00:15:43,234 --> 00:15:45,320
‫ثم ننظر إلى تصوير أمعائك

207
00:15:45,820 --> 00:15:48,615
‫ونرى من أين تأتي الدماء ونعالجها

208
00:15:48,865 --> 00:15:51,201
‫حسناً؟ مياه؟

209
00:15:51,534 --> 00:15:52,953
‫تحت الأرض

210
00:16:05,674 --> 00:16:07,384
‫أظنني رأيت هذا الفيلم

211
00:16:08,677 --> 00:16:10,345
‫النهاية مظلمة قليلاً

212
00:16:11,221 --> 00:16:12,347
‫تريد واحدة؟

213
00:16:14,808 --> 00:16:16,810
‫كيف قمت أنت بالتنظير الداخلي؟

214
00:16:17,435 --> 00:16:19,604
‫- طلب مساعدتي
‫- كان ضغط دمها مرتفعاً

215
00:16:19,729 --> 00:16:21,606
‫- قلقت إن...
‫- (فورمان) ليس رئيسك

216
00:16:22,273 --> 00:16:23,817
‫عندما أقول لك شيئاً

217
00:16:24,859 --> 00:16:26,277
‫انتظر هنا

218
00:16:26,486 --> 00:16:28,488
‫عد إلى الخلف قليلاً

219
00:16:30,824 --> 00:16:35,286
‫- نعم، هذه الصورة الرابحة
‫- لا أرى شيئاً

220
00:16:35,453 --> 00:16:40,125
‫حقاً؟ ذلك الشيء الضخم في الجانب
‫الأيمن في أمعائها، لم تلاحظ هذا؟

221
00:16:40,250 --> 00:16:43,128
‫أتعني "ضخم" كبير أم صغير جداً؟

222
00:16:43,253 --> 00:16:46,756
‫- لأنني لا أرى شيئاً
‫- هذا؟ نتوء الغشاء المخاطي المعوي؟

223
00:16:46,881 --> 00:16:49,175
‫يمكن أن نزيل الورم في شريان الدم؟

224
00:16:49,300 --> 00:16:51,177
‫لكن لا زال لا يسبب بقية أعراضها

225
00:16:51,845 --> 00:16:53,722
‫لا، لكن يخبرنا بشيء

226
00:16:54,514 --> 00:16:56,182
‫رغم أنني لا أعرف ما هو

227
00:16:56,725 --> 00:16:59,269
‫قد تكون باكورة انغماد المعوي

228
00:16:59,394 --> 00:17:02,480
‫باكورة لن تسبب كل أعراضها
‫ماذا أيضاً؟

229
00:17:04,315 --> 00:17:06,401
‫أنت، إلى الردهة الآن

230
00:17:06,526 --> 00:17:10,780
‫- انكسرت ساقي، معي ورقة في ذلك
‫- حصلت على ساعتك، ثلاث بالواقع

231
00:17:11,406 --> 00:17:14,325
‫دكتور (تشايس)، أمرتك بأن
‫تخبرنا عندما ينتهي الوقت

232
00:17:16,536 --> 00:17:19,080
‫- لديها نزيف معوي
‫- ستنتظر

233
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
‫وصلت حافلتان أخريان
‫نحتاج إليكم في الأسفل

234
00:17:21,624 --> 00:17:25,670
‫لا، تحتاجين إلى ممرضات أكثر
‫لكنك قللت عدد الممرضات

235
00:17:25,795 --> 00:17:28,048
‫والآن لديكِ أطباء يقومون
‫بأعمال الممرضات

236
00:17:28,173 --> 00:17:29,716
‫هذا صحيح

237
00:17:29,841 --> 00:17:34,262
‫أتساءل إن كان هذا له علاقة
‫بتكليفك إيانا مئة مليون دولار

238
00:17:39,517 --> 00:17:42,854
‫انتباه! إن لم يكن معك استمارة زرقاء

239
00:17:43,188 --> 00:17:46,316
‫لن يسمح لك بمغادرة
‫منطقة الحجر الصحي

240
00:17:47,067 --> 00:17:48,401
‫اذهبي، كوني حرة

241
00:17:48,526 --> 00:17:50,779
‫إن لم يكن الاندماج المعوي
‫فماذا عن سرطان المعدة؟

242
00:17:51,446 --> 00:17:53,448
‫- ألديها ألم في المعدة؟
‫- لا

243
00:17:53,573 --> 00:17:55,533
‫ليس سرطاناً في المعدة
‫هل استبعدت تعفن الدم؟

244
00:17:55,700 --> 00:18:00,121
‫فحص الفقرات القطنية والدم لم يظهر
‫عدوى، خذ هاتين الحبتين ثم اذهب

245
00:18:00,330 --> 00:18:03,041
‫المختبر يقوم بضعف قدراته
‫ربما هناك من أخطأ

246
00:18:03,416 --> 00:18:05,376
‫لا حمى، لا ألم في الرقبة

247
00:18:05,877 --> 00:18:08,797
‫- خذي المصعد إلى الطبقة الثالثة
‫- انتظر، استمارة خاطئة

248
00:18:08,922 --> 00:18:13,927
‫- لا حمى أو ألم يعني أنها بخير
‫- شم رأسها، لا كلور

249
00:18:14,052 --> 00:18:17,639
‫مما يعني أنها لم تكن في حمام السباحة
‫مما يعني أنها أتت إلى منطقة الحجر

250
00:18:17,764 --> 00:18:20,433
‫إما لأنها حمقاء أو مجنونة

251
00:18:21,017 --> 00:18:25,105
‫لا أحد بهذا الغباء
‫الجناح الشرقي، عنبر المجانين، إلى اللقاء

252
00:18:27,148 --> 00:18:29,025
‫الألم في الرقبة قد يكون أحد
‫أعراض لسرطان العظام

253
00:18:29,400 --> 00:18:31,528
‫هل وصلت إلى حرف الـ"س"؟ أحسنت

254
00:18:31,736 --> 00:18:35,323
‫سيفسر كل أعراضها السحائية
‫طفح جلدي، حمى

255
00:18:35,532 --> 00:18:37,325
‫أنتِ بخير
‫خذي هاتين الحبتين

256
00:18:37,450 --> 00:18:38,952
‫خذ عينة من نخاع العظم

257
00:18:39,577 --> 00:18:41,579
‫- من هنا؟
‫- وقت الراحة

258
00:18:41,955 --> 00:18:45,208
‫- أحتاج إلى أكثر من ربع ساعة
‫- خذ استراحة (تشايس) أيضاً

259
00:18:47,252 --> 00:18:48,336
‫اذهب

260
00:18:50,463 --> 00:18:54,425
‫- اطرد (تشايس) فحسب
‫- ماذا؟ وأتخلى عن كل هذا المرح؟

261
00:18:54,926 --> 00:18:57,053
‫ستعذبه لفترة إذاً ثم تطرده؟

262
00:18:57,178 --> 00:18:59,430
‫- هذا برود
‫- ألا تظنه يستحقها؟

263
00:18:59,639 --> 00:19:02,767
‫- قلت اطرده
‫- هذا برود

264
00:19:02,934 --> 00:19:05,103
‫- كل ما فعل هو إنقاذ عمله
‫- ماذا؟

265
00:19:05,228 --> 00:19:06,938
‫لقد خانك تماماً

266
00:19:08,731 --> 00:19:09,941
‫اتجاه اليمين

267
00:19:11,985 --> 00:19:13,278
‫أسرع

268
00:19:13,403 --> 00:19:17,323
‫قهوة جيدة، بقية من في
‫المستشفى في ارتباك وحيرة وأنت...

269
00:19:18,158 --> 00:19:22,412
‫- ماذا تفعل؟
‫- أفكر في أي شيء إلا في صدرك المثير

270
00:19:23,538 --> 00:19:27,292
‫أنا أعمل، ازدادت حرارة الجو
‫كف عن التصرف كطفل صغير

271
00:19:27,417 --> 00:19:30,795
‫آسف، عادةً لا أرى صدوراً
‫كهذه بعمداء الطب

272
00:19:31,087 --> 00:19:34,382
‫لا يمكن أن تكون النساء رئيسات
‫مستشفيات؟ أم القبيحات فقط؟

273
00:19:34,507 --> 00:19:38,261
‫لا، يمكن أن يكنّ مثيرات لكنك
‫لا ترى مفاتنهن على الطبيعة

274
00:19:39,721 --> 00:19:43,266
‫موعدك في الثالثة لبديلة الدكتورة
‫(كاميرون) سيكون في مكتبك

275
00:19:43,391 --> 00:19:47,937
‫لا مقابلات اليوم، لا أعرف إن كنت
‫قد سمعت لكن هناك وباء منتشراً

276
00:19:48,062 --> 00:19:50,190
‫مرضى كثيرون، يتقيأون في الممرات

277
00:19:50,398 --> 00:19:52,233
‫وأيضاً في قاعة الاجتماعات
‫يمكننا إعادة تحديد الموعد

278
00:19:52,358 --> 00:19:54,986
‫لا، لا يمكن
‫ستقابل هذا الشخص

279
00:19:55,111 --> 00:19:58,448
‫وإن كان يفقه شيئاً في الطب
‫فسترسله إلى الردهة

280
00:19:58,573 --> 00:19:59,782
‫حيث يقوم بعمله

281
00:20:00,283 --> 00:20:01,826
‫على عكسكما

282
00:20:05,079 --> 00:20:08,541
‫هيا، تعرفين أنه لا يمكنني أخذ
‫عينة من النخاع في الممر

283
00:20:08,750 --> 00:20:10,585
‫ولا يمكنني إعطاؤك حجرة فحص

284
00:20:10,710 --> 00:20:13,087
‫أريد مكاناً يقترب على الأقل
‫من البيئة المستقرة

285
00:20:13,338 --> 00:20:14,964
‫أريد عشر ممرضات أخريات

286
00:20:15,798 --> 00:20:18,635
‫(بريندا)، اسمعي
‫ستموت

287
00:20:19,177 --> 00:20:22,055
‫على الأقل ستجد فراشاً عندها
‫ضعي هذا هناك

288
00:20:32,815 --> 00:20:35,401
‫أهذه جثث في تلك الخزائن؟

289
00:20:36,277 --> 00:20:37,987
‫أتمنى أن يكونوا هم من في الداخل

290
00:20:48,289 --> 00:20:53,294
‫اهدأي فقط، استرخي

291
00:20:59,425 --> 00:21:01,344
‫تحملي

292
00:21:04,264 --> 00:21:05,348
‫تحملي

293
00:21:10,853 --> 00:21:15,441
‫يعجبني حقاً أنك لا تهتم بآراء
‫الآخرين، تفعل ما تريد كما تريد

294
00:21:17,902 --> 00:21:21,114
‫ذهبت إلى مستشفى (هوبكينز) للتدريب
‫قبل التخرج وفترة الكلية؟

295
00:21:21,239 --> 00:21:22,865
‫- هذا صحيح
‫- إنه في فرقة موسيقية

296
00:21:25,034 --> 00:21:28,371
‫- أتحب الموسيقى؟
‫- جداً

297
00:21:28,621 --> 00:21:30,206
‫أي موسيقى تعزف؟

298
00:21:30,540 --> 00:21:33,960
‫الكئيبة غالباً (جايمس كوتون)
‫بعض المقطوعات الأصلية

299
00:21:34,877 --> 00:21:38,006
‫- سأعينك بالتأكيد
‫- حقاً؟

300
00:21:39,173 --> 00:21:42,468
‫- بالطبع لا
‫- لماذا؟

301
00:21:42,635 --> 00:21:44,012
‫وشم

302
00:21:48,016 --> 00:21:50,768
‫ظننتك آخر شخص
‫ستجد مشكلة في الانشقاقية

303
00:21:51,185 --> 00:21:52,812
‫الانشقاقية
‫صحيح

304
00:21:52,937 --> 00:21:57,025
‫لا أذكر آخر مرة رأيت فيها فتى
‫بالعشرينيات يضع وشماً بحرف صيني على ذراعه

305
00:21:57,150 --> 00:21:58,860
‫أنت شرير مستقل

306
00:21:58,985 --> 00:22:00,737
‫تريد أن تكون ثورياً؟
‫كف عن العبث

307
00:22:01,279 --> 00:22:03,781
‫ارتد شيئاً فيه جيب مثله واحلق شعرك

308
00:22:04,073 --> 00:22:06,951
‫كالفتية الآسيويين الذين لا يغادرون
‫المكتبة للتمرين عشرين ساعة

309
00:22:07,076 --> 00:22:08,870
‫هم من لا يهتمون برأيك

310
00:22:10,455 --> 00:22:11,873
‫إلى اللقاء

311
00:22:19,797 --> 00:22:22,759
‫هل يجب أن أبحث إذاً في السير
‫الذاتية بحثاً عن الأسماء الآسيوية؟

312
00:22:23,051 --> 00:22:27,472
‫في الواقع، الفتية الآسيويون يستجيبون فقط
‫لضغط الآباء لكن لا زالت وجهة نظري سارية

313
00:22:30,683 --> 00:22:32,685
‫متى يظنونك ستخرجين من هنا؟

314
00:22:32,810 --> 00:22:34,020
‫لا يعرفون

315
00:22:34,145 --> 00:22:36,773
‫- لا تبدين مريضة
‫- أتمنى ألا تكوني

316
00:22:36,898 --> 00:22:40,318
‫- هذه المعدات تبدو قديمة جداً
‫- أخرجناها للتو من المخازن

317
00:22:40,735 --> 00:22:43,112
‫إنها الجيل السابق لكن تعمل جيداً

318
00:22:43,696 --> 00:22:46,074
‫أيمكنكم تركنا دقيقة؟

319
00:22:46,657 --> 00:22:48,409
‫إن كانت أخباراً جيدة يمكنك إخبارهم

320
00:22:49,160 --> 00:22:52,705
‫حسناً، نحن متأكدون
‫من أنه ليس السرطان

321
00:22:53,414 --> 00:22:56,084
‫- هذا رائع
‫- سأتصل بوالديكِ

322
00:22:56,209 --> 00:23:00,254
‫لا زال لا يمكننا تركها ترحل
‫لا زلنا لا نعرف ما يسبب الـ...

323
00:23:04,008 --> 00:23:05,635
‫(ماري)؟

324
00:23:06,386 --> 00:23:07,595
‫ماذا هناك؟

325
00:23:07,720 --> 00:23:09,806
‫إنها تصاب بنوبة فقدان وعي (ماري)
‫هل أنتِ بخير؟

326
00:23:09,931 --> 00:23:11,182
‫تبدو بخير

327
00:23:11,307 --> 00:23:14,268
‫أحتاج إلى مساعدة هنا، أعطيها
‫مليغرامين من الأتيفان، بسرعة

328
00:23:34,664 --> 00:23:36,541
‫أواثق من أنها كانت نوبة فقدان وعي؟

329
00:23:37,375 --> 00:23:39,502
‫بالطبع
‫لم تستجب تماماً...

330
00:23:39,669 --> 00:23:41,546
‫أو تدرك أي شيء حولها

331
00:23:44,882 --> 00:23:46,676
‫أتمانع؟ نحاول أن نعمل

332
00:23:47,051 --> 00:23:49,220
‫يجب أن نخرج
‫ستبحث (كادي) عنا

333
00:23:49,345 --> 00:23:51,848
‫ستبحث لكن لن تجد
‫هل أجريت مخطط لكهربائية الدماغ؟

334
00:23:51,973 --> 00:23:55,768
‫تردد النوبة يزداد أصبح ثابتاً تقريباً
‫خمسة في النصف ساعة الأخيرة

335
00:23:55,893 --> 00:23:57,728
‫- مما يشير
‫- ليس في دماغها بالتأكيد

336
00:23:57,854 --> 00:24:00,481
‫- ويزداد سوءاً
‫- و؟

337
00:24:01,732 --> 00:24:05,027
‫يا إلهي، أتقضي حاجتك
‫أم تنجب طفلاً؟

338
00:24:05,194 --> 00:24:08,072
‫- قد يكون تعاطياً للبربيتوريت
‫- لا، ليست مخدرات

339
00:24:08,197 --> 00:24:12,243
‫- يفحصونها بكل مسابقة تشترك فيها
‫- نزيف في الدماغ قد يسبب نوبات

340
00:24:12,368 --> 00:24:14,662
‫سم فئران؟
‫قد يسبب أيضاً الألم في العنق

341
00:24:14,787 --> 00:24:16,789
‫أظنها تأكل من على أرض مرأب والديها؟

342
00:24:17,206 --> 00:24:18,791
‫لا يجب ذلك

343
00:24:19,500 --> 00:24:21,752
‫من يسمم فتاة في الثانية عشرة؟

344
00:24:22,086 --> 00:24:26,591
‫لنر الآن، هناك الشباب في الثامنة عشرة
‫التي انتزعت منهم ألقاب البطولات

345
00:24:26,716 --> 00:24:31,179
‫وآباء المنافسين، الإخوة الحاقدون
‫المجانين محبو السباحة

346
00:24:31,304 --> 00:24:35,016
‫وهناك المجانين أمثالك

347
00:24:41,314 --> 00:24:42,607
‫أنت

348
00:24:43,357 --> 00:24:46,027
‫- أتعرف ما هي البواسير؟
‫- لا

349
00:24:46,152 --> 00:24:51,240
‫ابحث عنها في الإنترنت
‫وجرب بعض نخالة الزبيب بدلاً من الكعك

350
00:24:53,784 --> 00:24:56,162
‫اجر رسماً سطحياً لتفقد النزيف في الدماغ

351
00:24:56,287 --> 00:24:58,706
‫مستحيل
‫قسم الأشعة منشغل تماماً

352
00:24:58,831 --> 00:25:01,667
‫إن كانت مريضتنا تنزف في دماغها
‫فستموت خلال ثماني ساعات

353
00:25:01,792 --> 00:25:04,962
‫ممكن، لكن مريض التهاب السحايا
‫سيموت أيضاً بدون رسم سطحي

354
00:25:06,464 --> 00:25:09,133
‫عندما كنت في الكلية
‫كان هناك ذلك الأستاذ العجوز

355
00:25:09,300 --> 00:25:11,385
‫الذي تحرش بك؟

356
00:25:12,303 --> 00:25:16,557
‫قبل وجود الرسم السطحي في الكمبيوتر
‫تخصص بفحص الدماغ بالموجات الفوسمعية

357
00:25:18,809 --> 00:25:21,521
‫بدائي
‫لكن ناجح إن كان النزيف كبيراً

358
00:25:21,938 --> 00:25:25,399
‫حسناً، نفذ ما قاله الطبيب
‫الذي لم يتخصص بالأعصاب

359
00:25:26,526 --> 00:25:27,818
‫كانت فكرتي

360
00:25:29,612 --> 00:25:31,572
‫لا زال عليك بقية الحروف

361
00:25:41,165 --> 00:25:44,418
‫آسف لتأخري، كنت في الحمام

362
00:25:45,461 --> 00:25:48,422
‫أظنني أفضل المقابلة قبل وليس بعد

363
00:25:49,966 --> 00:25:52,218
‫دكتورة (بيترا جيلما)
‫دكتور (غريغوري هاوس)

364
00:25:52,718 --> 00:25:57,640
‫أتتحدثين حقاً أربع لغات أم تعتمدين
‫على أن من يجري المقابلة لا يتحدثها؟

365
00:25:58,015 --> 00:26:00,768
‫أتحدثها فعلاً
‫ويمكنني أن ألعن بلغتين أخريين

366
00:26:01,936 --> 00:26:03,938
‫لماذا تتركين الدكتور (هايزيل)؟

367
00:26:04,230 --> 00:26:07,692
‫هل أحببته ولم تستطيعي المقاومة
‫أم العكس؟

368
00:26:07,858 --> 00:26:11,529
‫- نعم، تقريباً كل العقود تنتهي هكذا
‫- لا، لم يكن هذا

369
00:26:11,654 --> 00:26:13,447
‫- أنتِ يهودية؟
‫- نعم

370
00:26:13,573 --> 00:26:15,283
‫أصحيح ما يقولون عن التسخين
‫اليهودي قبل الجنس؟

371
00:26:15,741 --> 00:26:17,910
‫- ساعتان من التوسل؟
‫- سمعت أنها أربع

372
00:26:18,035 --> 00:26:20,037
‫أنا نصف يهودية فقط في الواقع

373
00:26:23,583 --> 00:26:26,127
‫اسمع، أعرف أنك تحب التلاعب بالناس

374
00:26:26,252 --> 00:26:28,963
‫أعرف أنك تحب قول أشياء
‫فظيعة وتدرس رد أفعالهم

375
00:26:29,130 --> 00:26:31,716
‫ما يجب أن تعرفه عني هو
‫أنني نشأت مع أربعة إخوة

376
00:26:31,841 --> 00:26:35,261
‫إن لم تقرب يدك مني
‫لا مشكلة لدي بأي شيء تقوله

377
00:26:38,806 --> 00:26:41,517
‫حسناً، هذا عظيم
‫أظن هذا كل ما نحتاج إليه

378
00:26:41,726 --> 00:26:43,603
‫- شكراً لمجيئك
‫- شكراً لك

379
00:26:57,033 --> 00:27:00,995
‫- هذه ثورتنا
‫- مستحيل

380
00:27:01,579 --> 00:27:03,831
‫أتمزح؟ خلفيتها ممتازة

381
00:27:03,956 --> 00:27:06,250
‫إنها ذكية، ويمكنها التعامل مع جنونك

382
00:27:06,375 --> 00:27:08,336
‫- أرأيت حذاءها؟
‫- حذاؤها؟

383
00:27:08,461 --> 00:27:11,631
‫ماذا، هل أخبرك طالعك أن
‫تحذر من النساء ذوات الأحذية الخضراء؟

384
00:27:11,756 --> 00:27:14,050
‫قد تخدعك العين
‫الابتسامة قد تكذب

385
00:27:14,175 --> 00:27:16,010
‫لكن الحذاء يخبرك بالحقيقة دائماً

386
00:27:16,302 --> 00:27:19,930
‫- كان بكعب، مما يعني أن ذوقها جيد
‫- لم يكن بكعب

387
00:27:20,056 --> 00:27:22,391
‫لا يمكنك تمييز الحذاء بالكعب أبداً

388
00:27:22,642 --> 00:27:25,770
‫- حسناً، كان جيداً، مستدق
‫- بالضبط

389
00:27:25,895 --> 00:27:28,564
‫كان أنيقاً
‫ومؤلماً جداً للقدم

390
00:27:28,689 --> 00:27:30,816
‫فقط امرأة سطحية غير آمنة

391
00:27:30,983 --> 00:27:34,278
‫تفضل الشعور بالألم طوال اليوم
‫بدلاً من انتعال حذاء جميل ومريح

392
00:27:34,403 --> 00:27:36,447
‫وهذا بالضبط النوع الذي لا أريده هنا

393
00:27:36,572 --> 00:27:38,199
‫لا، شخص يمكنه تحمل الألم...

394
00:27:38,324 --> 00:27:40,284
‫هو النوع الذي تحتاج إليه بالضبط

395
00:27:57,176 --> 00:27:58,636
‫عن إذنك

396
00:28:55,109 --> 00:28:56,277
‫ماذا تفعل؟

397
00:28:56,986 --> 00:28:58,612
‫أفحص رأسك بالموجات الفوسمعية

398
00:28:59,488 --> 00:29:03,367
‫لا زالت لديكِ نوبات
‫سيساعدنا هذا في معرفة ما يجري

399
00:29:07,621 --> 00:29:10,624
‫- استمارة زرقاء لرجل الأمن
‫- لن يعجبك أحداً

400
00:29:11,083 --> 00:29:13,002
‫نصيحتك إذاً...

401
00:29:13,127 --> 00:29:15,087
‫أن أعين أحداً لا يعجبني
‫وأكون سعيداً؟

402
00:29:15,296 --> 00:29:18,007
‫لا، نصيحتي أبسط بكثير
‫كف عن التصرف بحماقة

403
00:29:18,799 --> 00:29:21,385
‫تجد دائماً عيباً بسيطاً لإبعاد الناس

404
00:29:21,635 --> 00:29:24,513
‫الآن أصبح الناس جميعاً
‫خلتنا نتحدث عن المتقدمات للوظيفة

405
00:29:24,638 --> 00:29:27,057
‫- لديك تاريخ من هذا
‫- حسناً، عندما أقرر

406
00:29:27,183 --> 00:29:31,270
‫إبعادك أتمنى أن يكون ثمة شخص قصير
‫يقف خلفك حتى تسقط وتصدم رأسك

407
00:29:31,645 --> 00:29:33,981
‫خذي هذه، ثمة مياه هناك
‫استمارة زرقاء للحارس

408
00:29:34,106 --> 00:29:35,232
‫وتنتهين

409
00:29:36,400 --> 00:29:39,695
‫كانت لديك الفتاة المثالية وتركتها

410
00:29:41,113 --> 00:29:42,406
‫رأيت الحذاء

411
00:29:42,531 --> 00:29:45,868
‫- لا أتحدث عنها
‫- تتحدث عن (كاميرون)

412
00:29:45,993 --> 00:29:48,704
‫أتحدث عن كل امرأة اهتممت بها

413
00:29:48,829 --> 00:29:50,498
‫(كاميرون) ليست مثالية أبداً

414
00:29:51,248 --> 00:29:52,500
‫لا أحد مثالي

415
00:29:52,625 --> 00:29:54,585
‫- الأم (تيريزا)؟
‫- ميتة

416
00:29:55,377 --> 00:29:56,629
‫(أنجيلينا جولي)؟

417
00:29:56,754 --> 00:29:58,839
‫- لا شهادة طبية
‫- من لا يعجبه شيء الآن؟

418
00:29:58,964 --> 00:30:00,758
‫سينتهي بك الأمر
‫وحدك يا (هاوس)

419
00:30:01,926 --> 00:30:04,261
‫كنت محقاً، هناك نزيف
‫في فص دماغها الزمني

420
00:30:04,595 --> 00:30:05,805
‫لكن لا سموم

421
00:30:05,930 --> 00:30:09,433
‫أجريت فحصاً للسموم على دمها
‫بولها وشعرها لا شيء، أجريته مرتين

422
00:30:09,809 --> 00:30:12,603
‫إنه جاف قليلاً، أعطه محلولاً
‫ملحياً وبعض عصير البرتقال

423
00:30:12,728 --> 00:30:14,772
‫أحتاج إلى غرفة عمليات وجراح أعصاب

424
00:30:15,147 --> 00:30:17,900
‫بناءً على الأزمة الجارية
‫أود أن أرفض

425
00:30:18,025 --> 00:30:19,735
‫لكن بما أنك كنت لطيفاً معي اليوم

426
00:30:19,985 --> 00:30:22,488
‫سباحتنا الصغيرة تنزف
‫في فص دماغها الزمني

427
00:30:24,240 --> 00:30:26,492
‫- متى يمكنك إعدادها؟
‫- خلال عشرين دقيقة

428
00:30:26,617 --> 00:30:28,118
‫سأرسل لك جراحاً
‫في الغرفة في عشر دقائق

429
00:30:47,137 --> 00:30:49,557
‫- سيد وسيدة (كارول)؟
‫- هل أنت الدكتور (هاوس)؟

430
00:30:49,849 --> 00:30:52,768
‫- هذا الدكتور (فورمان)؟
‫- هل (ماري) بخير؟

431
00:30:53,435 --> 00:30:54,937
‫سارت الجراحة جيداً

432
00:30:55,312 --> 00:30:58,232
‫تم إزاحة الضغط على الدماغ
‫والتورم يخف

433
00:30:58,732 --> 00:31:00,901
‫- حمداً لله
‫- ماذا حدث؟

434
00:31:01,026 --> 00:31:02,736
‫أعني، هل صدمت رأسها بمسابقة أم...

435
00:31:02,862 --> 00:31:07,867
‫- لا، لا شيء كهذا
‫- لماذا تنزف إذاً؟ أستكون بخير؟

436
00:31:09,368 --> 00:31:11,996
‫آسف، لا زلنا لا نعرف

437
00:31:35,728 --> 00:31:38,355
‫لا سموم، لا ورم، لا سرطان عظام

438
00:31:38,480 --> 00:31:40,858
‫الفشل الكلوي يسبب الطفح الجلدي
‫الحمى والألم في العضلات

439
00:31:40,983 --> 00:31:44,194
‫- ربما يكون اضطراباً وراثياً في الكلية
‫- لم يصب أحد عائلتها بهذا

440
00:31:44,320 --> 00:31:47,114
‫- ولا دماء في بولها
‫- ليس بعد

441
00:31:47,656 --> 00:31:50,117
‫أتريد التشخيص على أساس
‫عرض لم يظهر بعد؟

442
00:31:50,242 --> 00:31:52,202
‫- ألديك فكرة أفضل؟
‫- توقفا

443
00:31:53,787 --> 00:31:57,041
‫كفا عن البحث عن أشياء لا نعرفها
‫وركزوا على ما نعرف

444
00:31:57,166 --> 00:31:59,877
‫ماذ نعرف سوى ما يوجد هنا؟

445
00:32:02,504 --> 00:32:05,841
‫هيا، ما صعوبة إخباري
‫بما تعرفانه بالفعل؟

446
00:32:06,008 --> 00:32:07,051
‫عمرها 12 عاماً

447
00:32:07,176 --> 00:32:09,720
‫تقضي وقتاً طويلاً في حمامات
‫السباحة، تتعرض للكيميائيات

448
00:32:09,845 --> 00:32:11,931
‫- تسافر كثيراً
‫- لكن ليس خارج البلاد

449
00:32:12,056 --> 00:32:13,098
‫ماذا أيضاً؟

450
00:32:14,767 --> 00:32:16,060
‫هيا

451
00:32:34,119 --> 00:32:35,579
‫سنضعك هنا

452
00:32:37,998 --> 00:32:39,416
‫هناك شيء مفقود

453
00:32:40,542 --> 00:32:43,087
‫- ماذا؟
‫- لو كنت أعرفه لَما كان أصبح مفقوداً

454
00:32:44,630 --> 00:32:47,007
‫ربما هي متبناة
‫ومعنا التاريخ الطبي الخاطىء

455
00:32:47,174 --> 00:32:50,970
‫لا، عيناها كعيني أمها
‫وشعر مائل إلى الحمرة كوالدها

456
00:32:51,470 --> 00:32:53,222
‫ماذا عن حساسية؟

457
00:32:53,347 --> 00:32:57,351
‫تفسر الطفح الجلدي والألم في العضلات
‫لكن لا تفسر النزيف أو النوبات

458
00:32:58,477 --> 00:33:00,354
‫هذه بالونات كثيرة

459
00:33:00,604 --> 00:33:02,439
‫أتظن أن لديها حساسية للبوليستر؟

460
00:33:02,564 --> 00:33:05,442
‫ليس إن كانت تتنافس عارية
‫كل تلك السنوات

461
00:33:05,985 --> 00:33:09,697
‫فيم تفكر إذاً؟
‫ماذا تعني البالونات؟

462
00:33:14,576 --> 00:33:17,788
‫ماذا إن لم يكن الطفح الجلدي طفحاً؟

463
00:33:18,288 --> 00:33:19,456
‫عم تتحدث؟

464
00:33:19,748 --> 00:33:22,376
‫- من أعطاها البالونات؟
‫- بعض الفتيات من فريقها

465
00:33:22,710 --> 00:33:25,045
‫يزرنها هنا بشكل مستمر
‫لكن ولا واحدة مريضة

466
00:33:25,295 --> 00:33:26,505
‫ماذا عن الرجال؟

467
00:33:26,630 --> 00:33:28,966
‫- لا يوجد منهم مرضى أيضاً
‫- أي أولاد زاروها؟

468
00:33:31,343 --> 00:33:32,428
‫ولا واحد

469
00:33:36,348 --> 00:33:38,517
‫إنها جميلة ولطيفة

470
00:33:38,726 --> 00:33:40,728
‫غواصة بارعة

471
00:33:41,353 --> 00:33:44,523
‫ما يخطر بالبال أن الأولاد يفعلون
‫المستحيل للتقرب إليها

472
00:33:44,648 --> 00:33:47,818
‫عمرها 12 عاماً
‫أصغر فتى في فريقها سنه 16 عاماً

473
00:33:47,943 --> 00:33:52,197
‫- حسناً، ربما ليسوا مهتمين بها أو...
‫- يتحاشونها

474
00:33:53,615 --> 00:33:56,035
‫أهناك أية شظايا خلايا
‫بقع دمها؟

475
00:33:57,870 --> 00:34:01,040
‫لا، خلايا الدم الحمراء سليمة

476
00:34:07,796 --> 00:34:09,173
‫تفقدها ثانيةً

477
00:34:20,017 --> 00:34:22,019
‫يبدو الدم كما لو أنه مخفوق في الخلاط

478
00:34:22,853 --> 00:34:24,646
‫- انتهيت
‫- كنت محقاً

479
00:34:24,938 --> 00:34:28,609
‫لم يكن الطفح الجلدي طفحاً
‫إنه نزيف تحت الجلد، إنه داء (الفرفيز)

480
00:34:28,734 --> 00:34:30,861
‫(الفرفيز التخثري)؟

481
00:34:31,111 --> 00:34:33,781
‫يبدأ بالـ"ف"
‫كنت قريباً

482
00:34:33,906 --> 00:34:35,074
‫ماذا يمكن أن يطلقه؟

483
00:34:35,282 --> 00:34:37,367
‫لم يكن هناك أثر لبكتيريا
‫"إيسكريتشيا كولاي" في دمها

484
00:34:37,493 --> 00:34:39,870
‫ولم تصل إلى سن اليأس بعد
‫فبالتأكيد لا أستروجين

485
00:34:40,245 --> 00:34:42,581
‫هناك احتمال واحد أخير

486
00:34:45,709 --> 00:34:47,002
‫يا إلهي

487
00:34:55,594 --> 00:34:56,845
‫الحمل يسبب...

488
00:34:56,970 --> 00:34:59,056
‫كل التغييرات الكيميائية والحيوية

489
00:34:59,181 --> 00:35:00,474
‫في جسد المرأة

490
00:35:02,017 --> 00:35:04,645
‫أو جسد الفتاة في حالتنا

491
00:35:08,482 --> 00:35:12,486
‫في حالات نادرة جداً يضطرب كل شيء
‫يسمى (الفرفيز التخثري)

492
00:35:13,195 --> 00:35:17,616
‫يبدأ الدم بالتجلط بجنون
‫ويسد الشرايين في دماغك وكليتيك

493
00:35:18,909 --> 00:35:23,038
‫خلايا الدم الحمراء تتمزق
‫وهي تحاول المرور من الجلطة

494
00:35:23,163 --> 00:35:25,582
‫كرجل سمين في حانة مزدحمة

495
00:35:27,334 --> 00:35:29,086
‫أنا واثق من أنكِ
‫تعرفين كيف يبدو هذا

496
00:35:29,586 --> 00:35:32,089
‫أعني، سنك 12 عاماً
‫لكنكِ ناضجة، صحيح؟

497
00:35:32,256 --> 00:35:36,093
‫تسافرين وحدك
‫تمكثين في فنادق

498
00:35:36,552 --> 00:35:38,846
‫تحصلين على خدمة غرف مع زملائك

499
00:35:38,971 --> 00:35:43,058
‫ربما يبدأ أحدهم بإدخال زجاجات
‫مشروب وتلعبون "الحقيقة أم الجرأة"

500
00:35:43,183 --> 00:35:45,894
‫وفجأة تسيرون غير مرتدين
‫شيئاً سوى الجوارب

501
00:35:46,103 --> 00:35:48,897
‫- لم يكن هكذا
‫- بالطبع لا

502
00:35:49,314 --> 00:35:53,068
‫- أنتِ أردت هذا
‫- نعم

503
00:35:53,777 --> 00:35:55,112
‫اتضح أنه أحمق، لكن...

504
00:35:55,237 --> 00:35:58,323
‫في الواقع، بقانون (نيوجيرسي)
‫اسمه "مجرم"

505
00:36:00,033 --> 00:36:01,952
‫كنت أعرف ماذا أفعل

506
00:36:04,496 --> 00:36:07,374
‫سنضطر إلى إجراء ما يسمى بنقل البلازما

507
00:36:07,499 --> 00:36:09,459
‫تنقي دمك من الأجسام المضادة

508
00:36:09,960 --> 00:36:12,087
‫علينا أيضاً إنهاء الحمل

509
00:36:16,383 --> 00:36:17,885
‫ستخبر والديَ؟

510
00:36:19,136 --> 00:36:22,890
‫يجب أن يخبرهم أحد
‫صورة أم كتابة؟

511
00:36:23,015 --> 00:36:24,349
‫يجب ألا يعرفوا

512
00:36:25,392 --> 00:36:26,560
‫سأكون بخير

513
00:36:28,228 --> 00:36:29,563
‫بالطبع

514
00:36:30,439 --> 00:36:32,900
‫أعني، إن كنت كبيرة بما
‫يكفي لتنزفي في مهبلك

515
00:36:33,483 --> 00:36:35,319
‫فواضح أنك ناضجة بما يكفي

516
00:36:35,444 --> 00:36:38,780
‫لتحمّل شيء بسيط كالإجهاض
‫من دون مساعدة والديكِ

517
00:36:43,785 --> 00:36:45,287
‫ستخبر والديَ؟

518
00:36:49,499 --> 00:36:53,670
‫في قانون (نيوجيرسي)
‫القرار لكِ

519
00:37:04,181 --> 00:37:06,058
‫ابنتكما مريضة بـ"ف. ت"

520
00:37:06,183 --> 00:37:07,851
‫لا تقلقا، له علاج
‫ستكون بخير

521
00:37:09,186 --> 00:37:12,022
‫انتظر، "ت.ف" اختصار ماذا؟

522
00:37:13,273 --> 00:37:16,151
‫كلمات كبيرة جداً لم تسمعاها
‫من قبل على الأرجح

523
00:37:16,318 --> 00:37:18,028
‫وعندما ننتهي لن تسمعوها ثانيةً

524
00:37:18,153 --> 00:37:19,279
‫طاب يومكما

525
00:37:19,446 --> 00:37:24,660
‫- متى يمكننا أخذها إلى المنزل؟
‫- بعد أيام

526
00:37:24,785 --> 00:37:27,204
‫تحتاج إلى جراحة بسيطة
‫لنزع السبب الجاري

527
00:37:27,329 --> 00:37:31,083
‫قبل أن نقوم بالـ...
‫الكلمة الكبيرة جداً

528
00:37:31,208 --> 00:37:33,085
‫ما هو السبب الجاري؟

529
00:37:34,962 --> 00:37:38,715
‫- لديها نمو غير طبيعي في معدتها
‫- أي نوع من الجراحة؟

530
00:37:38,840 --> 00:37:41,677
‫إنها بسيطة جداً

531
00:37:41,802 --> 00:37:43,011
‫نقوم بها هنا دائماً

532
00:37:43,136 --> 00:37:45,472
‫- أيمكن أن تكون أكثر تحديداً؟
‫- لا في الواقع

533
00:37:48,850 --> 00:37:50,310
‫آسف

534
00:38:16,253 --> 00:38:17,921
‫انتهينا تقريباً

535
00:38:21,341 --> 00:38:23,176
‫تماسكي

536
00:38:30,767 --> 00:38:32,227
‫تبلين بلاءً حسناً

537
00:38:33,729 --> 00:38:34,938
‫هل أنتِ بخير؟

538
00:38:35,897 --> 00:38:37,441
‫- نعم
‫- يفترض بك

539
00:38:37,566 --> 00:38:40,068
‫- ارتفعت صفائحك الدموية
‫- كيف حال عنقك؟

540
00:38:43,447 --> 00:38:46,533
‫يبدو جيداً
‫أتريدين أي شيء آخر؟

541
00:38:47,242 --> 00:38:48,618
‫لا، شكراً

542
00:38:49,202 --> 00:38:50,495
‫حسناً

543
00:38:52,622 --> 00:38:54,041
‫نعم

544
00:38:57,627 --> 00:38:59,379
‫أيمكن أن أقابل والديَ؟

545
00:39:30,702 --> 00:39:33,413
‫نقل البلازما نجح
‫ستكون بخير

546
00:39:35,374 --> 00:39:36,875
‫أعلم

547
00:39:50,055 --> 00:39:51,765
‫- مرحباً
‫- سأتولى هذا

548
00:40:09,950 --> 00:40:12,369
‫لا يمكنني إخبارك حتى كم أقدر

549
00:40:12,494 --> 00:40:14,579
‫فرصة مقابلتك

550
00:40:18,875 --> 00:40:22,212
‫- لحظة أن سمعت بوجود مكان خال
‫- لا يوجد مكان خال

551
00:40:23,422 --> 00:40:24,798
‫(هاوس)

552
00:40:26,133 --> 00:40:28,009
‫- يجب أن تعين أحداً
‫- أعرف

553
00:40:29,928 --> 00:40:31,680
‫امتلأ المكان بالفعل

554
00:40:33,473 --> 00:40:37,394
‫- لماذا أجري مقابلة لأجل منصب ممتلىء؟
‫- بالضبط

555
00:40:41,481 --> 00:40:43,358
‫اتصلت لتأكيد المقابلة هذا الصباح

556
00:40:44,109 --> 00:40:48,780
‫تظنين أنكِ إن جادلت أكثر سأتراجع
‫وأعترف بأنني أكذب وأعينك؟

557
00:40:55,579 --> 00:40:57,873
‫أتريدين إبرام ساحة الانتظار؟

558
00:41:14,181 --> 00:41:15,807
‫لا أريد مقابلة متقدمين جدد

559
00:41:16,391 --> 00:41:17,517
‫أتجري مقابلات؟

560
00:41:17,642 --> 00:41:20,604
‫ظننتك ستجعلهم يرسلون صوراً لهم
‫مع سيرهم الذاتية

561
00:41:24,441 --> 00:41:27,903
‫هذا جيد
‫وسبب رغبتي في وجودك

562
00:41:28,028 --> 00:41:29,654
‫أن تبقيني في مكاني

563
00:41:30,447 --> 00:41:32,491
‫لا يمكنني العودة
‫قلت لك هذا بالفعل

564
00:41:33,200 --> 00:41:35,118
‫- لم أكن أسمع
‫- صحيح

565
00:41:36,620 --> 00:41:40,081
‫تريدينني أن أسمعك أكثر؟
‫يمكنني ذلك

566
00:41:41,291 --> 00:41:42,417
‫حسناً

567
00:41:42,542 --> 00:41:44,753
‫قبلت منصباً في مكان آخر بالفعل

568
00:41:47,130 --> 00:41:50,300
‫- مع من؟
‫- (يويل)، في مستشفى (جيفرسون)

569
00:41:50,550 --> 00:41:53,303
‫- ألغ الاتفاق
‫- لماذا؟

570
00:41:56,515 --> 00:41:58,141
‫لأن (يويل) ممل

571
00:41:59,059 --> 00:42:01,520
‫إنه متحذلق ويميل إلى المواعظ

572
00:42:02,354 --> 00:42:03,605
‫لأنه قصير

573
00:42:06,608 --> 00:42:07,984
‫لأنني أريدك أن تعودي

574
00:42:12,948 --> 00:42:15,325
‫لا يكفيني

575
00:42:18,787 --> 00:42:22,165
‫تريدين أموالاً أكثر؟
‫فوائد أكثر؟

576
00:42:22,290 --> 00:42:23,917
‫ساحة انتظار أفضل؟

577
00:42:27,921 --> 00:42:29,422
‫عشاء

578
00:42:32,842 --> 00:42:34,970
‫وليس فقط وجبة بين زميلين

579
00:42:36,137 --> 00:42:37,639
‫بل موعد غرامي

580
00:42:46,398 --> 00:42:48,233
‫ستعودين للعمل...

581
00:42:49,442 --> 00:42:51,528
‫إن خرجت معكِ في موعد؟

582
00:42:52,487 --> 00:42:53,655
‫نعم

583
00:42:58,577 --> 00:42:59,869
‫حسناً

584
00:43:01,997 --> 00:43:03,456
‫اتفقنا

585
00:43:12,382 --> 00:43:14,009
‫أراك صباح الغد

586
00:43:16,136 --> 00:43:17,429
‫لا تتأخري

587
00:43:17,596 --> 00:43:19,180
‫لن أتأخر

588
00:43:29,921 --> 00:43:33,921
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

