﻿1
00:00:11,862 --> 00:00:13,697
‫- يجب أن أرحل
‫- لا، سيأتي هنا

2
00:00:13,823 --> 00:00:17,034
‫- أنا واثقة من أن هناك ما يؤخره
‫- لقد ألغى فحصين، لن...

3
00:00:17,159 --> 00:00:19,787
‫- إنه خائف منك
‫- بالتأكيد

4
00:00:20,037 --> 00:00:21,705
‫الرجل الذي يحب النساء العجائز
‫نعم، هذا منطقي

5
00:00:21,914 --> 00:00:23,666
‫- لم يكن يخاف من قبل
‫- حسناً

6
00:00:23,791 --> 00:00:26,168
‫تظنين أن خوفه مني هو أحد
‫أعراض مرض خطر؟

7
00:00:26,418 --> 00:00:29,213
‫تغير مفاجىء في المزاج
‫سلوك أطفالي، ألم في المعدة

8
00:00:29,338 --> 00:00:32,258
‫فقد الوعي مرتين
‫نعم، أظنها مشكلة طبية

9
00:00:32,383 --> 00:00:35,302
‫- تأخر عشرين دقيقة، سأرحل
‫- أرجوك

10
00:00:35,845 --> 00:00:38,097
‫- سيأتي
‫- لماذا؟

11
00:00:38,264 --> 00:00:40,641
‫لأنه يحبك وينفذ كل كلامك؟

12
00:00:40,766 --> 00:00:42,601
‫لأنني لم أخبره أنك ستكون هنا

13
00:00:51,735 --> 00:00:55,322
‫- يحب أن يرى
‫- نعم

14
00:00:56,365 --> 00:00:57,533
‫(ستايس)؟

15
00:00:59,368 --> 00:01:01,120
‫- ماذا يجري؟
‫- مرحباً

16
00:01:01,328 --> 00:01:03,873
‫مرحباً، أنا (غريغ هاوس)
‫لا بد من أنك (مات)

17
00:01:03,998 --> 00:01:06,584
‫- (مارك)
‫- (مارك وورنر)، لا تنهض

18
00:01:07,626 --> 00:01:11,046
‫- آسف، مؤتمرات أولياء الأمور
‫- مرحباً، لا عليك

19
00:01:11,172 --> 00:01:14,925
‫- مذهل، دكتور (هاوس)
‫- نعم، مذهل

20
00:01:15,050 --> 00:01:17,595
‫لا، لم أكن أتحاشاك
‫لم أردك فقط أن تضيع وقتك

21
00:01:17,887 --> 00:01:20,764
‫تفقدني الأطباء الآخرون
‫قالوا إنه مجرد توتر

22
00:01:20,890 --> 00:01:24,351
‫- موسم الكلية، الأولاد، الآباء، يتعبونني
‫- هذا منطقي

23
00:01:24,518 --> 00:01:25,561
‫(غريغ)

24
00:01:25,686 --> 00:01:26,896
‫- ماذا تريدين مني؟
‫- قلت إنك ستفحصه

25
00:01:27,021 --> 00:01:28,939
‫يقول إنه سليم
‫ماذا أفحص؟

26
00:01:29,148 --> 00:01:32,318
‫آسف على الخطأ
‫لكنني سعيد أنكما وجدتما الفرصة لتتحدثا

27
00:01:33,152 --> 00:01:36,197
‫- يبدو أنكما تستمتعان
‫- إنه بارع

28
00:01:36,947 --> 00:01:39,783
‫إن أمكنك تزييف حسن النية
‫فيمكنك تزييف أي شيء

29
00:01:40,451 --> 00:01:44,288
‫- لا يمكنني إخبارك كم يعجبني زوجك
‫- نعم، وأنا أيضاً

30
00:01:45,080 --> 00:01:46,874
‫كنت أظنك ستكون ساخراً فعلاً؟

31
00:01:47,041 --> 00:01:51,086
‫قاس، لأن (ستايسي) تزوجتني

32
00:01:51,253 --> 00:01:55,257
‫يجب أن نقوم بأشياء معاً
‫ربما نلعب بالكرة، أمور الرجال

33
00:01:55,382 --> 00:01:57,801
‫- يمكن أن نركض معاً
‫- إنه (أوسكار وايلد)

34
00:01:57,927 --> 00:02:00,387
‫مذهل، مسابقة الاستفزاز هذه تثيرني

35
00:02:00,596 --> 00:02:02,765
‫- يجب أن يذهب إلى المستشفى
‫- نخب النساء

36
00:02:02,890 --> 00:02:04,892
‫لا يمكن العيش معهن، ولا يمكنك قتلهن

37
00:02:05,059 --> 00:02:07,102
‫والادعاء أمام جيرانك أنهن يرقصن
‫في (أتلانتيك سيتي)

38
00:02:07,228 --> 00:02:08,312
‫بالفعل

39
00:02:14,526 --> 00:02:16,612
‫- أنا أطول بالتأكيد
‫- شعري أكثر

40
00:02:17,363 --> 00:02:18,656
‫وأظن...

41
00:02:19,990 --> 00:02:21,158
‫(مارك)؟

42
00:02:24,203 --> 00:02:26,997
‫اتصل أحد بالطوارىء وطلب عربة
‫لمستشفى (برينستون بلاينزبور )

43
00:02:27,122 --> 00:02:28,290
‫أيها النادل

44
00:02:29,959 --> 00:02:33,212
‫- ماذا حدث؟
‫- لا مشكلة أيها السادة، لا داعي للقلق

45
00:02:33,504 --> 00:02:35,422
‫- إلا أن كنتم تناولتم اللحم
‫- خدرته

46
00:02:35,547 --> 00:02:39,802
‫قلت لكِ سأفصحه
‫كنت أخشى أن يأتوا قبل أن يفقد وعيه

47
00:02:39,927 --> 00:02:41,262
‫كان سيصعب هذا من
‫مسألة شربه للمخدر

48
00:02:42,304 --> 00:02:44,848
‫سأوصلك، يمكننا أن نتحدث

49
00:03:25,556 --> 00:03:28,392
‫ألم في المعدة، حاد الطبع
‫لا سبب واضح

50
00:03:29,476 --> 00:03:30,686
‫أية أفكار؟

51
00:03:32,563 --> 00:03:36,525
‫(فورمان)، هل ستشترك معنا
‫أم أنك تعبت من سرقة السيارة؟

52
00:03:40,070 --> 00:03:43,490
‫- أقلد (هاوس)، إنه أمر مضحك
‫- أعلم، جعلت اللبن يخرج من أنفي

53
00:03:44,199 --> 00:03:47,953
‫صباح الخير، وصلكم الملف
‫ما المشكلة؟

54
00:03:48,078 --> 00:03:51,623
‫الفحوص لم تشر إلى أي شيء
‫يسبب الألم في المعدة أو تغير المزاج

55
00:03:52,124 --> 00:03:55,461
‫انتهينا إذاً ماذا تظنين؟
‫نذهب إلى مباراة؟ حديقة الحيوان؟

56
00:03:55,586 --> 00:03:57,588
‫- لا يهمني، أريد أن أخرج معكم فحسب
‫- ماذا عن المخدرات؟

57
00:03:57,713 --> 00:04:01,008
‫فحص السموم أظهر كمية كبيرة
‫من الهيدروكلوريك

58
00:04:01,133 --> 00:04:03,135
‫نعم، آسف
‫كان هذا أنا

59
00:04:04,011 --> 00:04:05,763
‫اضطررت إلى تخديره حتى
‫آتي به إلى هنا

60
00:04:05,888 --> 00:04:08,932
‫- لا يظن أنه مريض
‫- من يظن إذاً؟

61
00:04:09,058 --> 00:04:11,393
‫- زوجته
‫- المرأة التي كنت تعيش معها

62
00:04:11,810 --> 00:04:15,606
‫هذا اسمها بالهندية
‫رخصة السوق، إنه (ستايسي)

63
00:04:15,939 --> 00:04:17,107
‫أفترض أن لديكِ وجهة نظر

64
00:04:17,232 --> 00:04:20,319
‫تصدقها وتكذب المريض نفسه
‫لهذا نتولى تلك الحالة

65
00:04:20,486 --> 00:04:24,198
‫الحقيقة؟ أسمع أصواتاً طوال الوقت
‫تخبرني أن أقوم بأشياء

66
00:04:24,406 --> 00:04:27,284
‫- أمر مجنون، صحيح؟
‫- ماذا حدث لحقيقة أن الكل يكذب؟

67
00:04:28,786 --> 00:04:29,828
‫كنت أكذب

68
00:04:30,913 --> 00:04:33,999
‫قوموا بالأشياء، الـ...
‫كل ما قام به الأطباء الآخرون

69
00:04:34,124 --> 00:04:36,293
‫إن لم تجدوا شيئاً
‫افحصوا بطنه بالموجات الفوسمعية

70
00:04:36,418 --> 00:04:40,422
‫إن لم تجدوا شيئاً، أجروا رسماً سطحياً
‫للبطن والحوض بتناقض وبغيره

71
00:04:40,631 --> 00:04:42,633
‫- هل فاتني شيء؟
‫- حوض المطبخ

72
00:04:42,758 --> 00:04:46,220
‫يمكن أن نعطي هذا...
‫أيها الوقح

73
00:04:48,180 --> 00:04:52,351
‫ما تفكر فيه هو أن تنقذه
‫فتكون بطلاً وتستعيدها ثانيةً

74
00:04:52,726 --> 00:04:55,354
‫إنه مذهل دائماً
‫مستوى الأنانية المنحدرة

75
00:04:55,521 --> 00:04:58,315
‫إنها متزوجة
‫واضح أنني خسرت المباراة

76
00:04:58,440 --> 00:05:01,693
‫لا يمكن أن تكون على بعد خمسين
‫ميلاً من (ستايسي وورنر)

77
00:05:01,819 --> 00:05:03,195
‫ظننتها تريدني أن أعالجه

78
00:05:03,404 --> 00:05:05,948
‫عالج الزوج
‫ابتعد عن الزوجة

79
00:05:06,115 --> 00:05:08,200
‫لكن ماذا إن اقتربا من بعضهما
‫البعض؟ ماذا أفعل عندها؟

80
00:05:08,325 --> 00:05:11,286
‫يجب أن تتولى هذه كأية حالة أخرى

81
00:05:11,870 --> 00:05:15,582
‫كن على طبيعتك
‫بارد، غير مهتم، بعيد

82
00:05:16,166 --> 00:05:19,002
‫أرجوك
‫لا تمدحني هكذا

83
00:05:20,254 --> 00:05:25,008
‫أجرينا رسماً سطحياً للمعدة
‫لا شيء يفسر الألم

84
00:05:26,343 --> 00:05:28,137
‫- ما الخطوة التالية؟
‫- الرحيل

85
00:05:28,512 --> 00:05:30,013
‫كم فحصاً آخر يجب أن تجروا لي؟

86
00:05:30,347 --> 00:05:33,142
‫كم طبيباً يجب أن يثبت سلامتي
‫حتى أعود إلى حياتي؟

87
00:05:33,267 --> 00:05:35,018
‫- واحد فقط
‫- (هاوس)

88
00:05:35,227 --> 00:05:39,565
‫لا بد من أنه محرج أن يعالجك
‫رجل كان على علاقة بزوجتك

89
00:05:43,944 --> 00:05:46,405
‫المحرج أن أكون في مستشفى وأنا سليم

90
00:05:48,824 --> 00:05:51,952
‫الرنين المغنطيسي كان نظيفاً
‫مما يعني أنه بخير

91
00:05:52,286 --> 00:05:54,204
‫لا يبدو موسوساً
‫لا يظهر أي...

92
00:05:54,329 --> 00:05:56,582
‫لا، يعني أننا لا نعرف ما به

93
00:05:56,707 --> 00:05:59,460
‫(بن غولدستين) يقول إن جدوله ممتلىء
‫لا يمكن أن يفعلها قبل الغد

94
00:05:59,585 --> 00:06:01,962
‫لا، اليوم
‫اتصل به واخبره بأن يتصرف

95
00:06:03,130 --> 00:06:04,173
‫ستجري له جراحة؟

96
00:06:04,298 --> 00:06:07,551
‫انتظر
‫لا داعي لجراحة استكشافية

97
00:06:07,676 --> 00:06:09,011
‫دكتورة (كاميرون) لديها تشخيص

98
00:06:09,261 --> 00:06:12,181
‫لا، أظنه فقط مبكراً وربما غير مسؤول

99
00:06:12,306 --> 00:06:14,808
‫أن نجري شيئاً كهذا
‫قبل أن نتأكد من أنه مريض

100
00:06:14,933 --> 00:06:18,145
‫لا، إنه أمر "مبكر" أن نضعه في
‫قائمة الرعاية في المستشفى

101
00:06:18,270 --> 00:06:21,273
‫وإنه "غير مسؤول"
‫الإشارة إلى أن أفعالي غير عقلانية

102
00:06:21,482 --> 00:06:24,359
‫- كل ما لدينا كلام زوجته
‫- تقول إن معدته تؤلمه

103
00:06:24,485 --> 00:06:26,278
‫- هذا يكفيني
‫- الرجل لا يظن نفسه مريضاً

104
00:06:26,403 --> 00:06:27,446
‫ولماذا يستجيب لـ...

105
00:06:27,571 --> 00:06:29,781
‫زوجته محامية
‫إنها مقنعة جداً

106
00:06:30,407 --> 00:06:32,659
‫اتصل بـ(جولدستين)
‫سنجري الجراحة

107
00:06:53,472 --> 00:06:55,557
‫(ليزلي) ضد (ليزلي) يبدو مناسباً

108
00:06:55,682 --> 00:06:58,227
‫لكنني واثقة من
‫أنهم يحاولون التمييز بينهما...

109
00:06:59,311 --> 00:07:03,565
‫آسفة، إنهم يحاولون التفرقة بينهما
‫اعتماداً على رأي الأقلية

110
00:07:06,777 --> 00:07:08,570
‫لبن مضاعف
‫بدون سكر

111
00:07:08,987 --> 00:07:10,656
‫أحب السكر الآن

112
00:07:24,711 --> 00:07:26,421
‫قد يضايق هذا بعض الناس

113
00:07:30,342 --> 00:07:32,803
‫أتعلمين لماذا يجلس
‫الناس في غرف الانتظار؟

114
00:07:32,928 --> 00:07:33,971
‫سيكون هذا طريفاً

115
00:07:34,137 --> 00:07:39,059
‫يظن الناس أنه كلما جلسوا أقرب إلى
‫غرفة العمليات كلما ظهر اهتمامهم الزائد

116
00:07:39,184 --> 00:07:42,396
‫لهذا أنا هنا
‫لن أتحرك قبل أن يراني الجميع

117
00:07:47,317 --> 00:07:49,194
‫أتقيمين علاقة مع أحد غير (مارك)؟

118
00:07:51,113 --> 00:07:55,659
‫- إنه سؤال طبي
‫- لأنني إن كنت أفعل فوسوسته ليست وسوسة

119
00:07:55,784 --> 00:07:58,453
‫يصبح له مبرره
‫وبالتالي لا يصبح أحد الأعراض

120
00:07:59,288 --> 00:08:00,414
‫عرفت أنكِ ستتفهمين

121
00:08:00,622 --> 00:08:04,459
‫على الجانب الآخر، لو كان سؤالاً طبياً
‫لَكنت أرسلت أحد الأطباء الآخرين

122
00:08:04,585 --> 00:08:06,503
‫لماذا تغضبني وحدي بينما
‫يمكنك إغضابهم هم أيضاً؟

123
00:08:06,628 --> 00:08:10,465
‫دكتور (ماندينغو)، اسأل
‫الزوجة إن كانت تعبث

124
00:08:11,091 --> 00:08:15,846
‫لكنك تسأل لأنه إن كنت غير مخلصة

125
00:08:16,513 --> 00:08:18,223
‫فقد أضاجعك

126
00:08:19,808 --> 00:08:24,771
‫الإجابة هي لا، لا أقيم علاقة
‫احرص على وضع هذا في ملفه

127
00:08:25,063 --> 00:08:26,231
‫سيدة (وورنر)

128
00:08:26,565 --> 00:08:29,651
‫سارت الجراحة بشكل جيد
‫إنه في حجرة التعافي يمكنك رؤيته الآن

129
00:08:36,825 --> 00:08:38,910
‫لم يجد (غولدستين) سوى مثانة متضخمة

130
00:08:40,829 --> 00:08:42,998
‫المثانة العصبية لا تسبب الألم

131
00:08:43,123 --> 00:08:44,833
‫وأيضاً التغييرات في الشخصية

132
00:08:45,542 --> 00:08:49,463
‫على الجانب الآخر
‫قد تتناسب تماماً مع تشخيص (كاميرون)

133
00:08:49,880 --> 00:08:51,256
‫إنه سليم تماماً

134
00:08:54,801 --> 00:08:56,553
‫أحضروا لي تصويراً للجراحة

135
00:10:07,916 --> 00:10:11,712
‫دكتور (ماندينغو) نحتاج إليك
‫في حجرة ازدراع الأعضاء

136
00:10:16,133 --> 00:10:18,260
‫لا يتحدث الكل مرة واحدة

137
00:10:19,761 --> 00:10:21,054
‫لا يوجد شيء

138
00:10:26,017 --> 00:10:29,604
‫كفوا عن النظر إلى الزجاجة
‫الفارغة وانظروا إلى الشاشة

139
00:10:29,896 --> 00:10:31,648
‫لهذا أحصل أنا على الأموال الكثيرة

140
00:10:32,774 --> 00:10:34,484
‫هذا لا شيء

141
00:10:35,402 --> 00:10:37,154
‫ونسخة مؤكدة من اللاشيء

142
00:10:37,446 --> 00:10:41,700
‫هذه هي المشكلة

143
00:10:46,371 --> 00:10:49,082
‫- غير معقول
‫- رعشة في نسيج العضلة

144
00:10:49,207 --> 00:10:50,792
‫ليس هذا تمعجاً عادياً

145
00:10:51,585 --> 00:10:55,505
‫- بل صرع معوي
‫- يعني وجود مشكلة عصبية

146
00:10:56,715 --> 00:10:58,884
‫قنبلة موقوتة في دماغه

147
00:11:00,802 --> 00:11:02,846
‫نسيت، من قال إنه سليم؟

148
00:11:09,728 --> 00:11:13,607
‫أرى تغيراً بسيطاً غير طبيعي
‫بموجات دماغه ربما المادة البيضاء

149
00:11:14,149 --> 00:11:15,817
‫مما يعني أعصابه المحورية تموت

150
00:11:16,276 --> 00:11:20,280
‫- يفسر المثانة المتضخمة
‫- إن ماتت أعصاب كثيرة فسيموت

151
00:11:20,655 --> 00:11:22,199
‫موت الأعصاب المحورية

152
00:11:22,532 --> 00:11:24,743
‫الأسباب المحتملة التهاب الدماغ
‫أو ألزهايمر

153
00:11:24,868 --> 00:11:26,745
‫ألزهايمر المهاجم مبكراً الأسوأ

154
00:11:26,995 --> 00:11:29,498
‫لن يموت على الفور
‫لكنه سيود ذلك

155
00:11:29,623 --> 00:11:31,458
‫سأتفقد الدماء بحثاً عن
‫العلامات البروتينية ألزهايمر

156
00:11:32,292 --> 00:11:36,171
‫آخر ما سمعت أنه ألزهايمر
‫وراثي، هل للمريض والدان؟

157
00:11:36,546 --> 00:11:39,049
‫ماتا في حادث سيارة
‫لا إصابة سابقة بأي اختلال عقلي

158
00:11:39,257 --> 00:11:41,593
‫أرسلوا عينات السائل المخيشوكي

159
00:11:41,760 --> 00:11:43,261
‫لتعداد الدم والأمصال الفيروسية
‫لاستبعاد التهاب الدماغ

160
00:11:43,386 --> 00:11:45,555
‫وأحضروا بروتينات التاو
‫للكشف عن الألزهايمر

161
00:11:45,972 --> 00:11:47,641
‫وهذا خفيف جداً

162
00:11:47,766 --> 00:11:52,687
‫- أخذت تاريخاً طبياً كاملاً
‫- تفقد منزلهم، وخذ الوسيم معك

163
00:11:52,813 --> 00:11:54,940
‫يعيشون في منطقة (شورت هيلز)
‫على بعد ساعتين

164
00:11:55,065 --> 00:11:56,399
‫يمكنك دفع الجزية

165
00:11:56,691 --> 00:11:58,693
‫لا تريد التاريخ المرضي

166
00:11:59,027 --> 00:12:01,029
‫بل تحاول التجسس على طليقتك

167
00:12:01,154 --> 00:12:03,240
‫مذكراتها...
‫هذا الشيء الرئيسي

168
00:12:03,865 --> 00:12:06,117
‫لكن وأنتم هناك
‫ألقوا نظرة على الخزانة الطبية

169
00:12:06,243 --> 00:12:11,164
‫ابحثوا عن السموم، المعادن الثقيلة أي شيء
‫يفسر هذا غير الألزهايمر والتهاب الدماغ

170
00:12:14,000 --> 00:12:15,710
‫وأحضر فواتير الجزية

171
00:12:28,431 --> 00:12:31,518
‫تعدين الغداء؟
‫أفترض أن هذا لـ(توم)

172
00:12:32,352 --> 00:12:34,688
‫نعرف بأمر والديه
‫ماذا عما قبل ذلك؟

173
00:12:34,855 --> 00:12:36,565
‫الأجداد، الأعمام
‫العمات، كيف كانت صحتهم؟

174
00:12:36,690 --> 00:12:38,233
‫(غريغ) يكره البحث بعشوائية

175
00:12:38,483 --> 00:12:40,068
‫لديه نظرية

176
00:12:41,486 --> 00:12:44,030
‫الاحتمال الأرجح الآن هو الألزهايمر

177
00:12:51,162 --> 00:12:54,207
‫لا، لا يوجد فقدان بالذاكرة

178
00:12:54,666 --> 00:12:57,210
‫أعني، إنه ينسى أين ترك مفاتيحه
‫لكن من لا يفعل؟

179
00:12:57,586 --> 00:12:58,879
‫أي إصابة في العائلة؟

180
00:12:59,546 --> 00:13:01,882
‫من اختلال عقلي؟

181
00:13:02,215 --> 00:13:06,136
‫صوتت أخته لـ(نادر)، مرتين فقط

182
00:13:09,180 --> 00:13:13,685
‫كنت مع (هاوس)
‫عندما أصيبت ساقه؟

183
00:13:17,063 --> 00:13:18,273
‫أنتِ معجبة به

184
00:13:19,232 --> 00:13:20,525
‫خرجنا في موعد واحد

185
00:13:21,401 --> 00:13:23,570
‫لم يسر بشكل جيد

186
00:13:23,695 --> 00:13:27,741
‫ولا موعدنا الأول أيضاً، قررت وقتها ألا
‫أراه ثانيةً بعدها بأسبوع انتقلت للعيش معه

187
00:13:28,742 --> 00:13:31,161
‫خمس سنوات
‫ماذا تريدين أن تعرفي؟

188
00:13:33,413 --> 00:13:34,873
‫كيف كان قبل إصابته؟

189
00:13:37,792 --> 00:13:39,336
‫كما هو تقريباً

190
00:13:48,595 --> 00:13:52,057
‫إنه نظيف
‫لا يوجد ألزهايمر

191
00:13:52,390 --> 00:13:53,892
‫نعم، هذا ما توقعت

192
00:14:04,277 --> 00:14:08,073
‫دراجة جبلية خطرة
‫لكنها لم تستخدم منذ فترة

193
00:14:08,198 --> 00:14:10,992
‫أصبح يمارس اليوغا
‫كتيب لليوغا وشريط

194
00:14:11,117 --> 00:14:13,119
‫- ازدادت سنه
‫- أو قد يشير إلى ألم في الظهر

195
00:14:13,286 --> 00:14:17,040
‫- كانت لتذكره زوجته
‫- اليوغا جيدة لاصطياد النساء أيضاً

196
00:14:17,332 --> 00:14:18,792
‫ليس عندما تمارسها في منزلك

197
00:14:19,209 --> 00:14:21,211
‫قد يكون مجرد تغيير لأحد الأعراض

198
00:14:24,714 --> 00:14:26,132
‫(تشايس)

199
00:14:28,301 --> 00:14:31,763
‫"إلى أولاد (هاوس) الغالين
‫وجبة لبحثكم غير الشرعي"

200
00:14:31,888 --> 00:14:34,099
‫"أتمنى أن يعجبكم الزبيب
‫بالشوفان مع حبي، (ستايسي)"

201
00:14:35,725 --> 00:14:38,061
‫في درج مكتب، مخبأ
‫تحت بعض الأوراق

202
00:14:38,269 --> 00:14:39,521
‫مخزون سري

203
00:14:40,814 --> 00:14:42,273
‫أمفيتامين

204
00:14:42,399 --> 00:14:44,401
‫استخدامه باستمرار قد
‫يسبب التسمم العصبي

205
00:14:44,609 --> 00:14:47,570
‫يفسر موت الأعصاب المحورية
‫وتقلبات الشخصية

206
00:14:48,488 --> 00:14:51,366
‫على الجانب الآخر
‫"يعطى إلى (و. براون)"

207
00:14:51,533 --> 00:14:53,118
‫اسم زائف، دواء زائف

208
00:14:53,284 --> 00:14:56,454
‫يمكن، لكن الطبيب الذي
‫وصفه اسمه حقيقي

209
00:14:56,579 --> 00:15:00,667
‫لقد سحبت منه رخصته لأجل وصف أدوية
‫غير شرعية لشباب المدارس الثانوية

210
00:15:00,792 --> 00:15:02,293
‫(مارك) مستشار إرشادي في مدرسة ثانوية

211
00:15:02,419 --> 00:15:05,296
‫وتاريخ مولد سيد (براون)
‫يجعل سنه 17 عاماً

212
00:15:05,422 --> 00:15:08,800
‫أتظن قد صادرها مستشار
‫في المدرسة الثانوية؟

213
00:15:10,760 --> 00:15:12,012
‫أي شيء آخر؟

214
00:15:12,220 --> 00:15:14,931
‫نعم، أصبح يمارس اليوغا
‫بدلاً من ركوب الدراجة

215
00:15:15,056 --> 00:15:16,307
‫- قد يشير...
‫- ازداد سنه

216
00:15:16,433 --> 00:15:18,101
‫ماذا قال السائل المخيشوكي
‫عن التهاب الدماغ؟

217
00:15:18,226 --> 00:15:20,186
‫لا، نظيف تماماً

218
00:15:20,311 --> 00:15:23,857
‫- لا تغير بخلايا الدم البيضاء أو الحمراء
‫- لا شيء في المصل مما يعيدنا للألزهايمر

219
00:15:24,024 --> 00:15:26,401
‫أخبرته أنه غير مصاب به
‫اختبار العلامات كان قد نفى وجوده

220
00:15:26,693 --> 00:15:29,362
‫كان يجب أن تخبريها بذلك
‫قد يكون عنده أيضاً

221
00:15:29,487 --> 00:15:32,782
‫ستظهر الأشعة المقطعية أي تغير في
‫النشاط الأيضي في السائل المخيشوكي

222
00:15:32,907 --> 00:15:35,326
‫افحصوه وتفقدوا ذاكرته

223
00:15:39,247 --> 00:15:41,916
‫سنحقنك بعلامة كيميائية

224
00:15:42,167 --> 00:15:44,669
‫- ثم سنطرح عليك بعض الأسئلة
‫- تختبرون ذاكرتي؟

225
00:15:44,794 --> 00:15:47,756
‫نعم، لكن أولاً سنفحص
‫بعض الوظائف الدماغية

226
00:15:47,881 --> 00:15:50,383
‫كما يتأكد الشخص من سلامة
‫المحرك قبل الخروج بالسيارة

227
00:15:58,433 --> 00:15:59,851
‫أتراقبني؟

228
00:16:00,018 --> 00:16:02,437
‫- تعجبني كل الأضواء الجميلة
‫- نعم

229
00:16:16,034 --> 00:16:18,453
‫حسناً، فلنبدأ

230
00:16:18,578 --> 00:16:20,997
‫- اسمك بالكامل؟
‫- (مارك وورنر)

231
00:16:22,791 --> 00:16:25,126
‫- هل أمك حية؟
‫- لا

232
00:16:25,460 --> 00:16:27,378
‫الجزء العصبي الخاص بالعواطف سليم

233
00:16:27,670 --> 00:16:30,507
‫حسناً، فلنقل إنك وجدت مغلفاً
‫عليه طابع في الشارع ماذا تفعل؟

234
00:16:30,632 --> 00:16:34,052
‫- أبحث عن صندوق بريد وأضعه فيه
‫- يا له من رجل

235
00:16:35,053 --> 00:16:38,223
‫فلقته الأمامية في الدماغ تعمل أفضل مني

236
00:16:38,640 --> 00:16:40,517
‫هل تذكر متى تزوجت؟

237
00:16:40,642 --> 00:16:42,811
‫سأكمل العام الثالث في يوليو القادم
‫من هذا؟

238
00:16:43,061 --> 00:16:45,939
‫ماذا؟
‫قد تكون مشكلة في ذاكرته الطويلة

239
00:16:46,606 --> 00:16:48,608
‫- زواج كبير في الكنيسة؟
‫- أهذا (هاوس)؟

240
00:16:48,733 --> 00:16:52,403
‫- يتذكر الأصوات
‫- لا يفيدنا هذا بأي تشخيص

241
00:16:52,529 --> 00:16:54,697
‫ظننتك تعجلت بفحص جزء العاطفة

242
00:16:54,823 --> 00:16:56,866
‫الانفعالات العاطفية
‫أريد أن أكون دقيقاً

243
00:16:57,408 --> 00:17:01,037
‫هل ارتدت العروس الإلحادية
‫ثوباً أبيض جميلاً؟

244
00:17:01,162 --> 00:17:04,415
‫أكانت تفكر فيك؟
‫أهذا ما تريد معرفته طبياً؟

245
00:17:05,083 --> 00:17:06,709
‫ما هي المجوهرات التي كانت
‫تتزين بها العروس؟

246
00:17:07,001 --> 00:17:10,755
‫لا تضع مجوهرات أبداً
‫عدا الصليب الذي أعطته لها أمها

247
00:17:10,880 --> 00:17:13,508
‫ولا ملابس داخلية
‫ليس في هذا اليوم على الأقل

248
00:17:13,633 --> 00:17:16,553
‫أتذكر هذا لأنها شقت ثوبها
‫الأبيض أمامي في السيارة

249
00:17:16,970 --> 00:17:19,013
‫أهذه الإجابة التي
‫تبحث عنها يا دكتور؟

250
00:17:19,139 --> 00:17:21,599
‫- أظنني أغضبته
‫- يجب أن توقف هذا الآن

251
00:17:21,724 --> 00:17:26,855
‫أذكر أن شهر العسل كان في (باريس)
‫أتذكر لأننا لم نغادر الغرفة لأسبوعين

252
00:17:27,438 --> 00:17:30,775
‫- تريد التفاصيل؟
‫- دفاعي قليلاً

253
00:17:31,401 --> 00:17:34,404
‫لا تكون وسوسة إن كان هناك
‫من يتربص بك فعلاً

254
00:17:48,918 --> 00:17:50,253
‫ها نحن نبدأ

255
00:17:52,797 --> 00:17:55,633
‫إنه مريض، موسوس
‫ورحت تغضبه بأسئلة عني؟

256
00:17:55,758 --> 00:17:59,846
‫الأسئلة كانت لاختبار الحدود
‫العملية للجزء العصبي العاطفي

257
00:17:59,971 --> 00:18:03,641
‫استخدم كلاماً طبياً كما تريد
‫كنت فقط تعبث معه، أخلاقك منحدرة

258
00:18:03,766 --> 00:18:05,852
‫عبث طبي، هذا ما أفعل

259
00:18:05,977 --> 00:18:09,480
‫ثم تهرب كفتى في الثانية عشرة
‫وتختبىء على السطح كعادتك

260
00:18:09,606 --> 00:18:11,608
‫لم أصعد إلى هنا منذ خمس سنوات

261
00:18:26,414 --> 00:18:27,999
‫لا أعرف ما به

262
00:18:30,877 --> 00:18:34,172
‫ليس ألزهايمراً
‫ليس التهاب الدماغ

263
00:18:35,089 --> 00:18:37,342
‫ليس مرضاً بيئياً أو مناعياً

264
00:18:37,467 --> 00:18:39,802
‫لا تشير الفحوص إلى أي شيء كل مرة

265
00:18:40,678 --> 00:18:41,888
‫إنه سليم تماماً

266
00:18:43,556 --> 00:18:44,974
‫لكن دماغه يموت

267
00:18:52,523 --> 00:18:54,192
‫لم يخطر ببالي قط

268
00:18:55,485 --> 00:18:57,445
‫أنه قد لا تعرف ما المشكلة

269
00:19:15,630 --> 00:19:17,048
‫لم أستسلم

270
00:19:25,223 --> 00:19:26,599
‫ماذا سنفعل إذاً؟

271
00:19:33,815 --> 00:19:35,358
‫ننتظر

272
00:19:38,486 --> 00:19:39,904
‫ماذا؟

273
00:19:40,989 --> 00:19:42,490
‫أن يتغير شيء

274
00:19:44,951 --> 00:19:48,621
‫إنها إحدى مآسي الحياة
‫شيء دائم

275
00:19:50,123 --> 00:19:52,500
‫يتغير شيء دائماً

276
00:20:02,844 --> 00:20:04,345
‫أيتها الممرضة؟

277
00:20:05,430 --> 00:20:06,764
‫أيتها الممرضة

278
00:20:15,023 --> 00:20:16,607
‫ماذا حدث؟
‫ما المشكلة؟

279
00:20:16,733 --> 00:20:21,279
‫أصابعي، لم أكن أشعر بها
‫ثم وخز بسيط، ثم لا شيء

280
00:20:21,487 --> 00:20:22,780
‫لا ألم، ولا شيء

281
00:20:22,905 --> 00:20:24,657
‫لا عليك، سيعتنون بك

282
00:20:24,782 --> 00:20:26,576
‫أنا خائف يا (ستايسي)
‫أمسكي يدي

283
00:20:30,955 --> 00:20:32,415
‫ماذا؟

284
00:20:42,425 --> 00:20:43,718
‫ماذا يجري؟

285
00:20:44,010 --> 00:20:48,222
‫الوقت يمر بسرعة
‫إنه مشلول

286
00:20:58,691 --> 00:21:02,028
‫جسده يحاكي جهاز
‫عصبي يتعرض لهجوم

287
00:21:02,153 --> 00:21:06,449
‫لكنه يمر بتشوش حسي
‫ولا يمكنه تحريك يديه أو أصابع قدمه

288
00:21:06,574 --> 00:21:07,867
‫إنه سطحي

289
00:21:08,409 --> 00:21:10,995
‫متلازمة (غيان باري)
‫هي من تهاجم الدماغ

290
00:21:11,120 --> 00:21:13,915
‫لا، أجريت اختبار كرات الدم
‫الحمراء غير المباشر

291
00:21:14,040 --> 00:21:16,084
‫لا متلازمة أو أجسام مضادة

292
00:21:16,209 --> 00:21:18,044
‫بدائي كهذا

293
00:21:18,461 --> 00:21:19,670
‫ابدأوا بإعطائه محلول الـ...

294
00:21:19,796 --> 00:21:23,299
‫عدم وجود أجسام مضادة يعني عدم
‫وجود متلازمة (غيان باري)، انتهى الأمر

295
00:21:23,508 --> 00:21:25,885
‫انتهى الأمر؟
‫يبدو لي أن هناك المزيد فيه

296
00:21:26,052 --> 00:21:28,596
‫ماذا لو لم يكن الفيروس
‫هو من ينتج الأجسام المضادة؟

297
00:21:28,721 --> 00:21:33,059
‫- هيا، احتمال حدوث هذا...
‫- لم أقل إنه أمر حاسم، قلت "ماذا لو"

298
00:21:33,184 --> 00:21:36,145
‫يعني أنه مريض
‫وجسده لا يفعل شيئاً حيال هذا

299
00:21:36,354 --> 00:21:39,232
‫لذا فإنما نحارب بدلاً منه
‫أو يموت

300
00:21:39,941 --> 00:21:41,359
‫الموت يبدو لي سيئاً

301
00:21:41,484 --> 00:21:45,363
‫بدون الأجسام المضادة لا يمكننا البحث
‫عنه حتى لا نعرف إن كنا على حق

302
00:21:46,864 --> 00:21:50,410
‫العلاج ليس بهذه الخطورة
‫البلازما فيريسيس والغلوبلين المناعي

303
00:21:50,535 --> 00:21:56,290
‫إن نجح فنحن محقون
‫إن مات فقد كان شيئاً آخر

304
00:22:01,379 --> 00:22:03,172
‫إذاً فقد لا يكون الشلل دائماً

305
00:22:03,297 --> 00:22:06,717
‫هذا ما نأمل، لكن الدماغ
‫خادع لا يمكن أن نعرف

306
00:22:10,513 --> 00:22:12,432
‫- ماذا كان ذلك؟
‫- ماذا؟

307
00:22:12,557 --> 00:22:16,436
‫- حركة الرأس، النظرة
‫- يريد التحدث إليَ فحسب

308
00:22:16,727 --> 00:22:20,398
‫- إن كانت مسألة طبية فيجب أن يتحدث معي
‫- سأكون في الخارج

309
00:22:20,523 --> 00:22:22,316
‫ارحلي
‫اذهبي وتحدثي إليه

310
00:22:22,775 --> 00:22:26,571
‫- ستتركينني على أية حال
‫- لن يحدث هذا

311
00:22:26,863 --> 00:22:31,492
‫تركته لإصابة بسيطة في ساقه فما بالك
‫إن كان لا يمكنني السير أو احتضانك؟

312
00:22:31,617 --> 00:22:34,370
‫لن أذهب إلى أي مكان
‫لن أتحدث إليه

313
00:22:34,495 --> 00:22:35,705
‫إن كان لا يمكنني إطعام نفسي

314
00:22:35,830 --> 00:22:37,748
‫(مارك)، ما تشعر به غير حقيقي
‫إنه أثر الفيروس

315
00:22:39,250 --> 00:22:42,712
‫- (مارك)؟ ماذا هناك؟
‫- (مارك)؟

316
00:22:42,837 --> 00:22:45,715
‫حلقه ينغلق
‫لا يمكنه التنفس، الطوارىء، حالاً

317
00:22:47,175 --> 00:22:50,136
‫إنه رد فعل للغلوبلين المناعي
‫أريد الإبينيفرين بسرعة

318
00:22:51,721 --> 00:22:54,265
‫- لا يمكنني إدخاله في حلقه
‫- توقفي

319
00:22:54,390 --> 00:22:57,477
‫- إنه رد فعل حساس، إنه ينهار
‫- لا، انظري إلى معدلاته الحيوية

320
00:22:58,436 --> 00:23:00,188
‫معدل الأكسجين سليم

321
00:23:00,354 --> 00:23:03,983
‫أراهن أن العلامة الوحيدة الغريبة
‫هي كفه المتعرق

322
00:23:06,319 --> 00:23:08,029
‫أعطيه مليغرامين من الأتيفان

323
00:23:20,875 --> 00:23:24,462
‫لا رد فعل حساس
‫فقط نوبة فزع

324
00:23:24,587 --> 00:23:26,422
‫هناك ما أخافه بالتأكيد

325
00:23:29,800 --> 00:23:31,093
‫أيمكننا التحدث الآن؟

326
00:23:34,597 --> 00:23:36,140
‫لم يمكنك الدخول إلى الغرفة فحسب؟

327
00:23:36,265 --> 00:23:40,144
‫جاءه أربعة زوار
‫لم أعرف أياً منهم

328
00:23:40,353 --> 00:23:43,481
‫وستة آخرون أرسلوا زهوراً
‫حلوى ودب لعبة

329
00:23:43,606 --> 00:23:45,233
‫مما يجده مريحاً بالتأكيد

330
00:23:45,983 --> 00:23:48,569
‫لكنني لم أتعرف على أي
‫من الأسماء على البطاقات

331
00:23:48,694 --> 00:23:51,197
‫المفاجأة أن (مارك) لديه أصدقاء
‫وأنا لدي أصدقاء جدد

332
00:23:51,405 --> 00:23:54,116
‫لا، ليس مفاجئاً أن لديكِ
‫أصدقاء جدد

333
00:23:54,242 --> 00:23:57,203
‫المفاجىء أنكِ هجرت كل القدامى

334
00:23:57,328 --> 00:24:01,040
‫- لم أفعل
‫- لا، لم أظن هذا

335
00:24:01,999 --> 00:24:04,919
‫أظنك فقط لم تخبري أي منهم أنكِ هنا

336
00:24:05,461 --> 00:24:06,921
‫لماذا؟

337
00:24:09,507 --> 00:24:11,592
‫- ماذا ستفعل؟
‫- سيستغرق الأمر قليلاً

338
00:24:13,261 --> 00:24:16,347
‫لماذا لا تخبرين أصدقاءك القدامى

339
00:24:16,764 --> 00:24:21,227
‫أنكِ تأخذين (مارك) إلى مستشفى (برينستون
‫بلاينزبور) والتدريبي لتنقذي حياته؟

340
00:24:21,352 --> 00:24:23,229
‫كنت منشغلة
‫لم أتذكر من لم أخبر

341
00:24:23,354 --> 00:24:27,733
‫أصدقائي القدامى يريدونني
‫أن أحترس، يظنون...

342
00:24:27,858 --> 00:24:30,152
‫هو، وهو أرسل لي الدب

343
00:24:30,778 --> 00:24:31,862
‫مظاهر

344
00:24:32,488 --> 00:24:37,243
‫يظن أنني لم أنس حبي لكِ...

345
00:24:38,369 --> 00:24:41,038
‫ومن الخطر أن أكون معكِ

346
00:24:41,747 --> 00:24:45,418
‫أظن أن أصدقاءك يخشون نفس الشيء

347
00:24:45,835 --> 00:24:48,629
‫لذا فلم تخبريهم
‫أنكِ ستكونين هنا معي

348
00:24:48,754 --> 00:24:50,923
‫ماذا تقصد؟
‫أنني لا زلت أحبك؟

349
00:24:51,048 --> 00:24:53,926
‫أنه يجب أن أترك زوجي المحتضر
‫ونذهب معاً إلى (ريو)؟

350
00:24:56,512 --> 00:24:57,555
‫لا

351
00:24:58,848 --> 00:25:02,977
‫(غريغ)، أقدر ما تفعله لنا
‫لكن أظن أن (ويلسون) محق

352
00:25:03,102 --> 00:25:04,937
‫ربما يجب أن تبتعد عني

353
00:25:47,104 --> 00:25:48,606
‫كيف الحال؟

354
00:25:49,649 --> 00:25:52,109
‫أحب الدب، إنه جميل

355
00:25:52,568 --> 00:25:55,363
‫ستقتلني زوجتي
‫عندنا ضيوف، طهت الطعام بنفسها

356
00:25:55,488 --> 00:25:57,615
‫أحضرت آخر فحوص الدم لـ(مارك)

357
00:25:58,282 --> 00:26:00,618
‫لا يستجيب للعلاج

358
00:26:02,953 --> 00:26:04,121
‫أنا آسف

359
00:26:05,039 --> 00:26:06,832
‫كنت سعيداً

360
00:26:11,170 --> 00:26:12,797
‫إنه مريضي

361
00:26:13,756 --> 00:26:16,384
‫أنا واثق من أنه رجل طيب
‫ربما حتى يكون رائعاً

362
00:26:16,926 --> 00:26:18,594
‫إنه أفضل مني بالتأكيد

363
00:26:21,013 --> 00:26:23,224
‫وجزء مني يريده أن يموت

364
00:26:29,271 --> 00:26:33,859
‫لست واثقاً من أنه...
‫لأنني أريد أن أكون معها

365
00:26:35,319 --> 00:26:37,363
‫أم أنني أريدها أن تعاني

366
00:26:50,000 --> 00:26:53,379
‫مرحباً، أيمكنني التحدث
‫لحظة مع (ستايسي)؟

367
00:26:55,464 --> 00:26:56,966
‫سأكون في الخارج يا عزيزي

368
00:27:05,683 --> 00:27:07,143
‫أنتما رائعان معاً

369
00:27:07,893 --> 00:27:09,228
‫لا تعرف شيئاً عن (مارك)

370
00:27:10,479 --> 00:27:11,814
‫أخذك إلى (باريس)

371
00:27:12,481 --> 00:27:13,899
‫هذا يكفيني

372
00:27:18,195 --> 00:27:19,780
‫لم نذهب إلى (باريس) قط

373
00:27:21,157 --> 00:27:24,577
‫شهر العسل
‫كانت مدينة أحلامك

374
00:27:24,702 --> 00:27:28,706
‫- أردت الذهاب إليها منذ السادسة عشرة
‫- لا، اضطررت إلى العمل

375
00:27:28,998 --> 00:27:33,711
‫قضينا الليلة في (نيويورك) ثم عدنا
‫إلى (شورت هيلز) ماذا هناك؟

376
00:27:34,336 --> 00:27:37,715
‫متى أصبح (مارك) يلعب اليوغا
‫بدلاً من ركوب الدراجة؟

377
00:27:37,840 --> 00:27:39,258
‫منذ شهر

378
00:27:40,092 --> 00:27:42,595
‫عندما بدأ يمرض
‫ماذا يعني هذا؟

379
00:27:43,387 --> 00:27:45,514
‫لدينا عارضان آخران

380
00:27:47,433 --> 00:27:51,604
‫سألنا المريض عدة أسئلة
‫لنحدد مدى كفاءة دماغه

381
00:27:52,146 --> 00:27:55,149
‫- وأغضبته بشأن (ستايسي)
‫- لا يهم

382
00:27:55,357 --> 00:27:59,111
‫نعم، ما أقصده هو أنه أخبرنا
‫كل ما نحتاج إلى تشخيصه

383
00:27:59,570 --> 00:28:02,406
‫هذا إن استخدمنا الأشعة المقطعية
‫كجهاز مكشاف الكذب

384
00:28:02,531 --> 00:28:04,742
‫إنها عملية كبيرة الكذب

385
00:28:04,867 --> 00:28:08,245
‫قول الحقيقة أسهل بكثير
‫انظروا هنا

386
00:28:08,746 --> 00:28:13,501
‫السؤال التاسع حيث أعطى (مارك) إجابة
‫مطولة عن ذهابه إلى (باريس) مع (ستايسي)

387
00:28:13,667 --> 00:28:15,211
‫إلامَ تشير الأشعة المقطعية؟

388
00:28:15,336 --> 00:28:17,880
‫مجهود بسيط، فقط
‫الفلقة الأمامية والصدغية

389
00:28:18,005 --> 00:28:21,383
‫يقول إنه ذهب إلى باريس)
‫والأشعة تؤكد ذلك، ما المشكلة؟

390
00:28:21,842 --> 00:28:23,177
‫لم يذهبا

391
00:28:24,094 --> 00:28:26,847
‫لم يذهبا إلى (باريس)
‫لكن دماغ (مارك) يظن

392
00:28:26,972 --> 00:28:30,059
‫أنه أنفق أربعين فرنكاً
‫على جولة في سجن (الباستيل)

393
00:28:30,476 --> 00:28:34,772
‫لذا لدينا متلازمة متقطعة
‫تأتي مع ألم في المعدة

394
00:28:35,105 --> 00:28:37,817
‫اعتلال عصبي، وسوسة

395
00:28:37,942 --> 00:28:41,153
‫وأوهام

396
00:28:41,487 --> 00:28:44,532
‫هذه مشكلة البورفيريا المتقطعة الحادة

397
00:28:44,865 --> 00:28:48,953
‫تلقي بك في شارع مظلم
‫وتشبعك ضرباً ثم تتركك غارقاً في دمائك

398
00:28:49,078 --> 00:28:51,330
‫لكنها ترتدي قفازاً
‫فلا تترك بصمات

399
00:28:51,455 --> 00:28:53,958
‫لا تظهر في فحوص الدم
‫عينة البول، أو أي شيء

400
00:28:55,167 --> 00:28:58,587
‫إلا إن أمسكت بها
‫متلبسة في وسط الهجوم

401
00:28:59,380 --> 00:29:01,549
‫لكن هناك أعراضاً أخرى للمرض

402
00:29:01,757 --> 00:29:04,009
‫- مثل؟
‫- الحساسية للضوء

403
00:29:04,510 --> 00:29:07,221
‫نعم، إحدى مشكلات هذه الحالة

404
00:29:07,346 --> 00:29:10,224
‫إنها تجعلك تود إلقاء دراجتك
‫الجبلية الجميلة في المرأب

405
00:29:10,349 --> 00:29:13,185
‫وتلعب رياضة منزلية
‫مثل اليوغا

406
00:29:13,936 --> 00:29:15,980
‫ابدأوا العلاج
‫الهيماتين والغلوكوز

407
00:29:16,105 --> 00:29:19,108
‫إن أعطيته هيماتين الآن
‫وكنت مخطئاً فسيموت اليوم

408
00:29:19,358 --> 00:29:22,903
‫هناك طريقة واحدة للتأكد من
‫البورفيريا، عينة بول أثناء الهجوم

409
00:29:23,028 --> 00:29:25,322
‫ولا طريقة لمعرفة متى يصيبه
‫هجوم آخر

410
00:29:25,906 --> 00:29:27,157
‫بل هناك

411
00:29:27,783 --> 00:29:31,412
‫هناك أشياء محددة تسبب
‫هجوم البورفيريا الحادة

412
00:29:31,620 --> 00:29:35,749
‫البربيتوريت، الكحول، كميات كبيرة
‫من البروتين تسبب هجوماً

413
00:29:36,208 --> 00:29:39,295
‫- أي شيء سبب الهجوم عند (مارك)؟
‫- ولا أدنى فكرة

414
00:29:39,420 --> 00:29:42,047
‫لهذا سأعطيه الوجبة الكاملة
‫كل الأشياء

415
00:29:42,256 --> 00:29:46,594
‫إن كان لديه هذا وأحدثت هجوماً
‫ستزداد حالته سوءاً، صحيح؟

416
00:29:47,094 --> 00:29:50,431
‫نعم، لكن عندها سنعرف طبيعة
‫ما لديه ونعالجه

417
00:29:52,474 --> 00:29:58,272
‫لكن إن لم يكن لدي وأعطيت
‫لي الجرعة فماذا سيحدث؟

418
00:29:59,565 --> 00:30:04,069
‫لا أدري، إن لم نكن نعرف
‫ما يعبث برأسك فلن نعلم رد فعلك

419
00:30:08,908 --> 00:30:11,452
‫حسناً، أحتاج إلى دقيقة مع زوجي

420
00:30:46,820 --> 00:30:48,280
‫لا يريد إطلاق الهجوم

421
00:30:48,739 --> 00:30:51,867
‫يريد أن ننتظر، ونرى إن
‫كان هناك تفسير آخر

422
00:30:52,993 --> 00:30:55,663
‫إن كانت البورفيريا الحادة
‫فكم لديه من وقت؟

423
00:30:55,829 --> 00:30:58,791
‫لا أدري، الهجوم التالي
‫قد يكون مميتاً

424
00:30:59,750 --> 00:31:02,378
‫قد يكون بعد ستة
‫أشهر أو بعد خمس دقائق

425
00:31:03,671 --> 00:31:05,673
‫- أريدك أن تفحصه
‫- حسناً

426
00:31:06,048 --> 00:31:08,258
‫سأطلب اختبار تحور إنزيمي عاجلاً

427
00:31:08,634 --> 00:31:12,054
‫فحص جيني
‫وتعود النتائج بعد شهر

428
00:31:12,221 --> 00:31:14,515
‫أعطه التركيبة، أطلق هجوماً

429
00:31:15,391 --> 00:31:17,101
‫- لا
‫- لماذا؟

430
00:31:17,643 --> 00:31:19,103
‫لأنه لا يريد

431
00:31:19,228 --> 00:31:21,772
‫لن أقاضيك
‫لن أبلغ عنك

432
00:31:21,897 --> 00:31:23,399
‫- قد يفعل هو
‫- إنه مشلول

433
00:31:23,524 --> 00:31:25,985
‫إما أن تعالجه أو لن
‫يكتب أية رسائل

434
00:31:26,110 --> 00:31:27,945
‫- لن أفعلها
‫- لم لا؟

435
00:31:28,904 --> 00:31:31,156
‫تطرحين عليَ نفس السؤال
‫إجابتي لن تتغير

436
00:31:31,281 --> 00:31:33,575
‫أعلمته بكل شيء، إنه قراره

437
00:31:36,996 --> 00:31:40,124
‫- تريده أن يموت
‫- لقد شخصت حالته، قمت بعملي

438
00:31:40,249 --> 00:31:44,128
‫تريدين أن يقيده أحد ويعطيه العلاج
‫بالقوة، أنتِ أفضل بهذا مني

439
00:31:44,294 --> 00:31:49,299
‫أهذا ما في الأمر؟ انتقام لأجل ساقك؟
‫كم مرة تحدثنا في ذلك؟ لقد أنقذت حياتك

440
00:31:49,967 --> 00:31:53,554
‫- نعم، ربما
‫- ستقتل زوجي لتعلمني درساً؟

441
00:31:53,679 --> 00:31:56,390
‫لا، سيموت لأنه أكثر عناداً
‫من أن يتخذ الاختيار الأنسب

442
00:31:56,515 --> 00:31:58,475
‫نحن الآن في حدودك

443
00:32:00,227 --> 00:32:03,230
‫أنا أحترم قرار زوجك
‫لا أعرف سبب انزعاجك

444
00:32:03,355 --> 00:32:05,024
‫لأنه هراء

445
00:32:05,399 --> 00:32:08,068
‫لأنك ترهب المرضى
‫تخيفهم، تكذب عليهم

446
00:32:08,193 --> 00:32:10,821
‫إن كنت تعرف أنك محق
‫لا تهتم بآرائهم

447
00:32:10,946 --> 00:32:14,950
‫فعلت أنا ما تفعل طوال الوقت
‫الفارق أنني فعلته لأجلك

448
00:32:20,497 --> 00:32:22,082
‫لن يسامحك أبداً

449
00:32:23,959 --> 00:32:27,296
‫نعم، سيسامحني

450
00:32:39,808 --> 00:32:42,561
‫- لا زال لا يوجد تغيير
‫- لا تسوء حالته؟

451
00:32:42,686 --> 00:32:46,065
‫- لا، لا تغيير على الإطلاق
‫- وهذا بسبب البورفيريا، صحيح؟

452
00:32:46,190 --> 00:32:49,068
‫- حتى يصيبه هجوم آخر يكون مستقراً
‫- نعم

453
00:32:49,651 --> 00:32:50,944
‫يجب عليك يا (مارك)...

454
00:32:51,070 --> 00:32:53,989
‫لا أريد هذا
‫الاختبار، ليس قبل أن يتأكدوا

455
00:32:54,823 --> 00:32:57,159
‫- لا تعرف (غريغ)
‫- ليس مثلك

456
00:32:57,618 --> 00:32:59,411
‫قابلته فقط عندما خدرني

457
00:32:59,953 --> 00:33:03,165
‫يا للهول! أذناي تحترقان

458
00:33:03,707 --> 00:33:05,918
‫- ما هذا؟
‫- ساعة الكوكتيل

459
00:33:06,043 --> 00:33:08,712
‫فقط لأنه لا يمكنك رفع يدك
‫لا يعني أن نحرمك منه

460
00:33:08,837 --> 00:33:12,049
‫- ابتعد عني
‫- (مارك)، إن كان ما يصيبك هو ما يظنه...

461
00:33:12,174 --> 00:33:14,843
‫- تثقين بحكمه أكثر مني؟
‫- حكمه الطبي

462
00:33:14,968 --> 00:33:16,929
‫- وتراهنين بحياتي على هذا؟
‫- نعم

463
00:33:17,679 --> 00:33:19,014
‫أنا لا

464
00:33:19,556 --> 00:33:20,891
‫ذكي

465
00:33:21,141 --> 00:33:22,726
‫من المؤسف أنك مشلول

466
00:33:33,821 --> 00:33:35,405
‫استدعاء للدكتور (فورمان)

467
00:33:36,698 --> 00:33:40,244
‫- غادر الغرفة، ليست مشكلتك
‫- تحتاج إلى موافقته

468
00:33:40,369 --> 00:33:43,372
‫- لكنه مختل عقلياً يا دكتور
‫- تحتاج إلى أمر من المحكمة إذاً

469
00:33:43,497 --> 00:33:47,709
‫حسناً، أحضروا واحداً
‫سننتظر هنا، لن أفعل شيئاً

470
00:33:52,840 --> 00:33:54,299
‫أحب تحالف الفرسان

471
00:33:54,424 --> 00:33:57,177
‫- أشعر بقشعريرة
‫- أعطني المحقن

472
00:33:58,220 --> 00:34:02,141
‫أرجوك، إن كنت محقاً فقد
‫يكون هذا أمله الوحيد

473
00:34:02,349 --> 00:34:05,644
‫ما خطتك إذاً؟ تضربين أنتِ
‫الرجل الأسود وأنا أضرب الفتاة

474
00:34:05,769 --> 00:34:08,981
‫ثم يهرب الأسترالي كحيوان الومبت
‫عندما تتعقد الأمور

475
00:34:16,446 --> 00:34:17,739
‫لا يمكنني أن أفعلها

476
00:34:28,709 --> 00:34:30,419
‫أيها الوغد

477
00:34:31,295 --> 00:34:32,713
‫أرأيتم ما فعلت هنا؟

478
00:34:38,969 --> 00:34:40,220
‫متى يحدث؟

479
00:34:40,345 --> 00:34:42,139
‫إن كان البورفيريا
‫فيفترض أن يكون قد حدث

480
00:34:42,264 --> 00:34:43,974
‫- إنه يختلف
‫- هذا ليس جيداً

481
00:34:44,099 --> 00:34:45,767
‫قد يصيبه انسداد وعائي، خفقة سكتة

482
00:34:47,186 --> 00:34:49,479
‫- ماذا يجري؟
‫- مليغرامين من الأتيفان

483
00:34:49,605 --> 00:34:50,939
‫أهذا هجوم؟

484
00:34:52,691 --> 00:34:54,985
‫- أمسك
‫- لا، ستلوث العينة

485
00:34:55,986 --> 00:34:59,072
‫- (تشايس)، أحضر عينة بول من القثطر
‫- ليس هجوماً، إنها سكتة

486
00:35:00,490 --> 00:35:01,783
‫يحتاج إلى الأتيفان

487
00:35:01,909 --> 00:35:05,662
‫ليست سكتة، انطلاق موجات
‫"دلتا"، مجرد تشنج وعائي

488
00:35:06,205 --> 00:35:08,707
‫- انفك القثطر، لا طريقة لجمع العينة
‫- معدل ضربات القلب 40، إنه بطيء

489
00:35:08,832 --> 00:35:09,875
‫- نحن نفقده
‫- أمسكوه

490
00:35:10,375 --> 00:35:11,418
‫أعطوه شيئاً

491
00:35:11,585 --> 00:35:13,003
‫- لا مسكنات
‫- كنت مخطئاً

492
00:35:24,848 --> 00:35:27,267
‫من المثانة مباشرةً
‫هذا أطزج ما يمكن

493
00:35:29,019 --> 00:35:30,437
‫هلا تعطيه الأتيفان

494
00:35:30,562 --> 00:35:31,939
‫لا يحتاج إلى أن يكون مستيقظاً لهذا

495
00:35:55,921 --> 00:35:57,047
‫لا زال أصفر

496
00:35:59,049 --> 00:36:00,259
‫ابتعدي

497
00:36:01,093 --> 00:36:05,138
‫- ماذا؟
‫- تظن أن ضوءاً آخر سيحدث فارقاً؟

498
00:36:05,514 --> 00:36:09,017
‫الكيمياء العضوية
‫ضوء أكثر، أكسدة أكثر

499
00:36:09,142 --> 00:36:10,560
‫أتذكرون هذا الكلام؟

500
00:36:20,237 --> 00:36:24,825
‫ابدأوا بإعطاء المريض 150 مليغراماً
‫من الغلوكوز و75 مليغراماً من الهيماتين

501
00:36:52,311 --> 00:36:54,438
‫- مرحباً
‫- مرحباً

502
00:36:55,355 --> 00:36:56,940
‫تريدين مصارعتي بالأصابع؟

503
00:36:58,317 --> 00:36:59,443
‫تعالي

504
00:37:04,364 --> 00:37:06,241
‫- لا زال مجنوناً
‫- أعرف

505
00:37:30,974 --> 00:37:32,434
‫دكتور (هاوس)؟

506
00:37:33,060 --> 00:37:34,394
‫كيف حاله؟

507
00:37:38,065 --> 00:37:39,358
‫بأفضل حال

508
00:37:44,404 --> 00:37:45,864
‫ظننت...

509
00:37:46,490 --> 00:37:48,492
‫أنك أكثر ضياعاً من أن تحب أحداً

510
00:37:50,994 --> 00:37:52,245
‫كنت مخطئة

511
00:37:54,998 --> 00:37:56,583
‫لم تستطع فقط أن تحبني

512
00:38:00,712 --> 00:38:01,838
‫هذا جيد

513
00:38:03,965 --> 00:38:05,425
‫أنا سعيدة لأجلك

514
00:38:51,054 --> 00:38:52,514
‫لقد عالجته

515
00:38:55,142 --> 00:38:56,435
‫ليس بالأمر الخطر

516
00:38:57,352 --> 00:38:58,520
‫شكراً

517
00:39:01,857 --> 00:39:03,358
‫كنت محقاً

518
00:39:03,984 --> 00:39:06,403
‫- سيكون بخير
‫- لا، بشأني

519
00:39:09,156 --> 00:39:10,490
‫لم أنسك

520
00:39:17,456 --> 00:39:19,666
‫كنت حبيبي وستظل هكذا

521
00:39:23,837 --> 00:39:25,672
‫لكن لا يمكن أن أكون معك

522
00:39:34,973 --> 00:39:36,475
‫إذاً فأنا حبيبك

523
00:39:38,101 --> 00:39:39,769
‫لكنك تريدين الآخر

524
00:39:40,061 --> 00:39:42,314
‫والذي لا يمكن أن تحبيه مثلي

525
00:39:46,067 --> 00:39:48,445
‫أروع ما بك هو أنك تظن
‫أنك محق دائماً

526
00:39:48,570 --> 00:39:51,907
‫وما يخيب الأمل أنك
‫محق فعلاً معظم الوقت

527
00:39:55,285 --> 00:39:56,953
‫أنت مذهل

528
00:39:57,370 --> 00:40:00,582
‫مضحك، مفاجىء، مثير

529
00:40:06,546 --> 00:40:09,841
‫لكن معك كنت وحيدة
‫ومع (مارك)، يفكر فيّ

530
00:40:15,138 --> 00:40:16,723
‫حسناً

531
00:41:02,769 --> 00:41:04,479
‫أريد أن أعلمك شيئاً

532
00:41:05,522 --> 00:41:08,400
‫لن أمارس الجنس معكِ
‫ليس ثانيةً

533
00:41:08,900 --> 00:41:10,485
‫كنت بائساً أول مرة

534
00:41:10,819 --> 00:41:12,821
‫كل ذلك اليأس والاحتياج

535
00:41:12,946 --> 00:41:17,284
‫سيحتاج زوج (ستايسي)
‫إلى عناية فائقة في المستشفى

536
00:41:17,576 --> 00:41:20,453
‫ولأنه يمكننا الاستفادة بها هنا بالتأكيد

537
00:41:20,579 --> 00:41:23,331
‫عرضت عليها عمل
‫القضاء العام

538
00:41:25,083 --> 00:41:26,251
‫هل وافقت؟

539
00:41:26,793 --> 00:41:29,963
‫قالت فقط إن كنت توافق

540
00:41:33,216 --> 00:41:34,634
‫نعم أم لا؟

541
00:41:41,349 --> 00:41:43,685
‫لا مشكلة، جيد

542
00:43:32,906 --> 00:43:36,906
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

