﻿1
00:00:26,709 --> 00:00:28,711
‫أعتقد أنّ الجميع قد ماتوا...

2
00:00:29,962 --> 00:00:31,464
‫مما يعني أنّنا نتفوّق عدداً

3
00:00:31,589 --> 00:00:33,633
‫علينا خوض طريقنا بقوة النّار

4
00:00:34,383 --> 00:00:36,469
‫تريد الإغارة على منطقة
‫التغذية، أليس كذلك؟

5
00:00:36,594 --> 00:00:39,722
‫ثمّة صندوقان من القذائف هناك
‫وهذه فرصتنا الوحيدة للخروج

6
00:00:40,514 --> 00:00:43,643
‫(فينس)، هذا المكان ينذر بالموت

7
00:00:44,769 --> 00:00:47,063
‫من حسن الطالع
‫أنّ قاذفة اللهب بحوزتي

8
00:00:48,606 --> 00:00:51,108
‫انطلق جهة اليمين يا (لي)
‫وأنت يا (روي) نحو المنتصف

9
00:00:51,275 --> 00:00:52,777
‫وأنا سأقوم بتغطيتكما

10
00:00:57,406 --> 00:00:58,491
‫"منطقة التغذية 3"

11
00:00:58,616 --> 00:01:01,494
‫واحد، اثنان، ثلاثة!

12
00:01:08,584 --> 00:01:09,877
‫أين تلك التغطية؟

13
00:01:11,837 --> 00:01:14,006
‫قاذفة اللهب يا صاح
‫قاذفة اللهب!

14
00:01:20,805 --> 00:01:23,432
‫حصلت عليها!
‫أين أنت يا (فينس)؟

15
00:01:24,767 --> 00:01:26,227
‫لا أستطيع إبعادهم عنّي!

16
00:01:30,189 --> 00:01:32,316
‫(فينس)، أيّها الأحمق
‫أين أنت؟

17
00:01:34,193 --> 00:01:35,861
‫اللعنة، اللعنة

18
00:01:36,987 --> 00:01:38,322
‫اللعنة يا (فينس)

19
00:01:41,325 --> 00:01:42,660
‫أيبدو هذا الدّم مسليّاً لك؟

20
00:01:42,785 --> 00:01:45,079
‫ما زلت أعمل على ذلك
‫الشفرة سيئة بعض الشيء

21
00:01:45,913 --> 00:01:48,916
‫يا زعيم، هل تروقك مشاهدتنا
‫ونحن نتمزّق إرباً؟

22
00:01:49,166 --> 00:01:52,294
‫أجل، كما لو أنّك لست فرحاً
‫لكنّنا تصدّرنا المبيعات خلال ثلاثة أشهر

23
00:01:55,548 --> 00:01:57,174
‫(فينس)؟

24
00:01:59,218 --> 00:02:00,553
‫(فينس)، ما الخطب؟

25
00:02:02,888 --> 00:02:06,016
‫يداي، إنّهما تشتعلان

26
00:02:45,681 --> 00:02:48,058
‫التوصيل العصبيّ لديك طبيعيّ
‫مما يستبعد متلازمة النفق الرسغيّ

27
00:02:48,184 --> 00:02:50,853
‫لا دليل على الإصابة
‫وفحوص دمك تبدو طبيعيّة

28
00:02:50,978 --> 00:02:52,480
‫- ماذا يكون إذاً؟
‫- لا أدري

29
00:02:53,022 --> 00:02:54,690
‫سأرتّب لتحويلك إلى أخصائي أعصاب

30
00:02:54,815 --> 00:02:55,900
‫أخصائي أعصاب؟

31
00:02:56,025 --> 00:02:58,402
‫أليس لديكم اختصاصي تشخيص مشهور؟
‫فما الذي يفعله؟

32
00:02:59,612 --> 00:03:01,071
‫إنّني أستقيل

33
00:03:08,871 --> 00:03:10,206
‫لا يمكنك الاستقالة

34
00:03:10,331 --> 00:03:12,291
‫أظنّك تخلط بيني وبين
‫(جيك جيلينهال)

35
00:03:12,416 --> 00:03:15,878
‫- (هاوس)، هل أنت بخير؟
‫- أجل، وأريد البقاء هكذا

36
00:03:16,086 --> 00:03:17,421
‫لقد ناقشت هذا مع طبيبي

37
00:03:17,546 --> 00:03:19,507
‫أحتاج لتغيير بيئتي وعاداتي

38
00:03:19,632 --> 00:03:21,383
‫لكنّه أخرجك
‫لتستعيد رخصتك مجدّداً

39
00:03:21,509 --> 00:03:23,928
‫مما سيساعدني بشكل كبير
‫في عملي الجديد بالبحث

40
00:03:24,178 --> 00:03:25,554
‫لقد أرسلت سيرتي الذاتيّة

41
00:03:25,679 --> 00:03:27,932
‫البحث يعني عدم وجود
‫مرضى وضغوط أقلّ

42
00:03:28,057 --> 00:03:29,099
‫لقد خرجت للتوّ

43
00:03:29,225 --> 00:03:31,310
‫هل حظيت بوقت كافٍ
‫لدراسة هذا الأمر؟

44
00:03:34,647 --> 00:03:35,856
‫أنا آسف

45
00:03:37,066 --> 00:03:39,193
‫أعلم أنّ هذا سيحرّك مشاعركما...

46
00:03:39,652 --> 00:03:41,278
‫و(ثلاثة عشر)...

47
00:03:41,403 --> 00:03:42,905
‫وصاحب الأنف ذاك

48
00:03:45,282 --> 00:03:48,285
‫لكن ليس بوسعي المجازفة
‫بالعودة إلى هنا

49
00:03:53,123 --> 00:03:54,458
‫حسناً

50
00:04:03,676 --> 00:04:04,927
‫كان هذا مباغتاً

51
00:04:11,475 --> 00:04:13,811
‫أريد إدارة القسم

52
00:04:15,271 --> 00:04:19,316
‫ألم يسعك الانتظار حتّى يبارح (هاوس)
‫الرواق قبل أن تبدأ باصطياد وظيفته؟

53
00:04:19,483 --> 00:04:22,403
‫إنّه ليس ميتاً أو مرهف الحسّ
‫كما أنّ على أحدهم القيام بذلك

54
00:04:22,528 --> 00:04:23,779
‫ليس بالضرورة

55
00:04:24,321 --> 00:04:26,615
‫لا توجد أقسام للطّب التشخيصيّ

56
00:04:26,740 --> 00:04:29,368
‫والسبب الوحيد لامتلاكنا
‫واحداً هو (هاوس)

57
00:04:29,493 --> 00:04:32,580
‫لقد أعدت توظيفنا
‫وأبقيت على أجورنا لثلاثة أشهرٍ

58
00:04:32,705 --> 00:04:34,039
‫ربّما عليك منحي فرصة كذلك

59
00:04:34,164 --> 00:04:35,416
‫أنت طبيب بارع

60
00:04:35,541 --> 00:04:36,750
‫أريدك أن تبقى بقسم الأعصاب

61
00:04:36,876 --> 00:04:39,587
‫لكن (هاوس) كان عبقريّاً

62
00:04:39,712 --> 00:04:42,506
‫(هاوس) كان عاشقاً لذاته
‫وجذّاباً للدعاوى القضائيّة...

63
00:04:44,425 --> 00:04:45,676
‫وعبقريّاً

64
00:04:45,801 --> 00:04:48,053
‫وعملت معه لفترةٍ أطول
‫من أيّ شخص آخر

65
00:04:48,429 --> 00:04:49,847
‫يمكنني القيام بذلك

66
00:04:56,020 --> 00:04:57,229
‫لديك فرصة واحدة

67
00:05:01,650 --> 00:05:02,985
‫ماذا سيفعل (هاوس)؟

68
00:05:03,193 --> 00:05:07,197
‫لا فكرة لديّ، لكنّه رحل
‫فلما لا نوجّه تركيزنا على الطّب؟

69
00:05:08,282 --> 00:05:10,701
‫- ماذا؟
‫- أنت الرئيس

70
00:05:10,826 --> 00:05:11,869
‫هذا مثير نوعاً ما

71
00:05:11,994 --> 00:05:13,245
‫وأنا الذي خلت السروال هو السبب

72
00:05:13,746 --> 00:05:15,539
‫اعتلال عصبيّ سكريّ؟

73
00:05:15,664 --> 00:05:17,458
‫الهيموغلوبين السكريّ طبيعيّ

74
00:05:19,001 --> 00:05:20,419
‫قد يكون قصوراً بالغدّة الدرقيّة

75
00:05:20,544 --> 00:05:21,879
‫لا إجهاد ولا زيادة بالوزن

76
00:05:22,254 --> 00:05:23,964
‫ماذا عن متلازمة
‫الألم الموضعيّ المركّب؟

77
00:05:24,173 --> 00:05:25,841
‫- هذه فكرة جيّدة
‫- لنركن إليها

78
00:05:26,008 --> 00:05:27,051
‫انظرا لهذا

79
00:05:27,176 --> 00:05:28,218
‫(هاوس) غير موجود
‫وما زال العمل يسير

80
00:05:28,344 --> 00:05:29,386
‫ومع ذلك فثمّة شيء مفقود

81
00:05:29,511 --> 00:05:31,639
‫أنا قصير وهو أسود البشرة
‫وأنتِ شاذة جنسيّاً

82
00:05:32,389 --> 00:05:33,432
‫هذا هو

83
00:05:33,557 --> 00:05:36,852
‫عالجا المريض من متلازمة الألم
‫الموضعيّ وجهزّاه للتحفيز الشوكيّ

84
00:05:40,522 --> 00:05:41,565
‫لست مقتنعاً بذلك

85
00:05:41,690 --> 00:05:42,983
‫متلازمة الألم الموضعيّ
‫غير مفهومة جيّداً

86
00:05:43,108 --> 00:05:44,526
‫أعتقد أنّه تسمّم الزئبق

87
00:05:44,652 --> 00:05:45,861
‫أتناول كماً كبيراً من السوشي

88
00:05:46,028 --> 00:05:48,530
‫وأنت الآن تتفحّص مقالات متنوعة
‫عن مسرحية "أسرع المحراث في (برودواي)"

89
00:05:50,157 --> 00:05:51,241
‫تفقّده بمحرّك (غوغل)

90
00:05:51,367 --> 00:05:53,535
‫من الصعب أن تتناول قدر السمك
‫الذي يصيبك بتسمّم الزئبق

91
00:05:53,661 --> 00:05:55,955
‫كما أنّه يندر حدوثه دون وجود ألم

92
00:05:56,080 --> 00:05:57,164
‫لكنّه قد يحدث

93
00:05:57,289 --> 00:05:58,999
‫تفقدّي صحيفة (أطلانطيك) الطبيّة

94
00:05:59,124 --> 00:06:04,088
‫هذا الشاب دخل بألم حارق
‫يدعى "إحمرار الأطراف المؤلم"

95
00:06:04,213 --> 00:06:05,339
‫وكان سببه تسمّم الزئبق

96
00:06:05,464 --> 00:06:07,007
‫مَن عساه يحتاج إلى أطباء فعليّين
‫عندما يكون لديه الإنترنت؟

97
00:06:07,132 --> 00:06:10,594
‫بدون إساءة، لكنّ الأطباء يرتكبون أخطاءً
‫معدل الأخطاء الطبيّة بلغ 30% هذا العام

98
00:06:10,719 --> 00:06:12,513
‫عليك تفقّد معدلات أخطاء المرضى

99
00:06:13,681 --> 00:06:15,265
‫يوجد كم هائل من المعلومات هنا

100
00:06:15,516 --> 00:06:17,768
‫فلماذا لا أعلّم نفسي
‫أن أكون مستشاري الخاصّ؟

101
00:06:18,143 --> 00:06:21,563
‫متلازمة الألم الموضعيّ وردت ببحثي
‫أيضاً لكننّي لم أظهر تبدّلاً بلون الجلد

102
00:06:21,689 --> 00:06:23,357
‫والألم متقطّع وليس ثابتاً

103
00:06:24,942 --> 00:06:26,777
‫سيتكلّف الأمر فحصاً بسيطاً للدّم

104
00:07:03,313 --> 00:07:05,774
‫تعلم كيف هو شعور (هاوس)
‫حيال مَن يلمس كرته

105
00:07:05,899 --> 00:07:07,693
‫لا، يرفض (تشايس) إعلامي

106
00:07:08,610 --> 00:07:10,154
‫صحيح، فزوجي شاذ بارع

107
00:07:10,279 --> 00:07:12,906
‫سمعت أنّك ستأخذ مكان (هاوس)

108
00:07:13,365 --> 00:07:15,826
‫ستكون عظيماً
‫تهانيّ

109
00:07:16,785 --> 00:07:17,828
‫ليس بشكل دائم

110
00:07:17,953 --> 00:07:20,706
‫بعد (تاوب)
‫و(ثلاثة عشر) راضيان عن ذلك؟

111
00:07:20,873 --> 00:07:22,833
‫فهو يكبرك سناً وهي رأتك عارياً

112
00:07:23,000 --> 00:07:25,127
‫كما لو أنّنا لم نعمل معاً
‫لعامين حتّى الآن

113
00:07:25,252 --> 00:07:28,338
‫العمل معك مختلف عن العمل لديك

114
00:07:29,590 --> 00:07:32,176
‫رأيت (هاوس) إذاً
‫كيف كان حاله؟

115
00:07:32,301 --> 00:07:35,012
‫كان...
‫بخير

116
00:07:35,137 --> 00:07:37,097
‫كان صريحاً وقدر المسؤوليّة

117
00:07:37,639 --> 00:07:38,766
‫كان غريباً نوعاً ما

118
00:07:40,017 --> 00:07:41,518
‫هل (ثلاثة عشر) بالجوار؟

119
00:07:41,643 --> 00:07:43,645
‫أريدها أن توقّع على نقلها
‫من قسم الطوارىء

120
00:07:43,812 --> 00:07:45,981
‫تجري هي و(تاوب) تحفيزاً شوكيّاً

121
00:07:46,398 --> 00:07:47,608
‫لا، لا يفعلان

122
00:07:47,775 --> 00:07:52,404
‫لقد تركت مريضاً بجناح القثطرة
‫ورفيقاك لم يكونا هناك

123
00:07:57,367 --> 00:08:00,370
‫كما تعلمان، فالتحفيز الشوكيّ عادةً
‫ما يجرى مع المريض بالغرفة

124
00:08:00,496 --> 00:08:02,289
‫لقد طلب منّا فحص دمه
‫لأجل الزئبق

125
00:08:02,581 --> 00:08:04,541
‫هذا غير وارد لكن غير مستحيل

126
00:08:04,666 --> 00:08:05,793
‫وليس أيضاً ما اتفقنا عليه

127
00:08:05,918 --> 00:08:08,670
‫يستغرق الأمر عشرين دقيقة
‫خلت أنّ الأمر لن يهم

128
00:08:08,796 --> 00:08:11,215
‫أعتقد أنا مَن عليه
‫تقرير متى يهم الأمر

129
00:08:11,381 --> 00:08:13,467
‫حتّى تنتهي من تحديد
‫نطاق سلطتك...

130
00:08:14,676 --> 00:08:15,761
‫نتائج الفحص

131
00:08:15,886 --> 00:08:17,262
‫مفاجأة، مفاجأة

132
00:08:17,429 --> 00:08:19,181
‫(ماركوس ويبلي) كان مخطئاً

133
00:08:20,057 --> 00:08:21,433
‫سأتولّى هذا الأمر

134
00:08:25,771 --> 00:08:28,107
‫هل توقّعت
‫ألاّ تنتابك مشاعر متضاربة؟

135
00:08:29,817 --> 00:08:31,151
‫أعلم أنّه القرار الصحيح

136
00:08:33,278 --> 00:08:35,197
‫فقط لا أعلم كيف أشغل فراغي

137
00:08:35,364 --> 00:08:36,532
‫وساقي...

138
00:08:36,657 --> 00:08:38,283
‫يستعرّ بها الألم
‫منذ أن غادرت (ميدفلد)

139
00:08:38,408 --> 00:08:40,494
‫الايبوبروفين بالكاد يخفف من حدّته

140
00:08:41,453 --> 00:08:43,372
‫- أنت بحاجة إلى هواية
‫- صحيح

141
00:08:43,539 --> 00:08:46,917
‫يعالج الأطباء بأنحاء العالم الألم المزمن
‫بواسطة مجموعة من التماثيل الخزفيّة

142
00:08:47,084 --> 00:08:48,627
‫لا، لم أقل أنّك بحاجة
‫لهواية مقعَد

143
00:08:49,086 --> 00:08:52,923
‫تحتاج لشيء يبقيك منشغلاً
‫ومتصّلاً بالآخرين

144
00:08:53,048 --> 00:08:54,758
‫لقد زودّتني برفيق غرفة بالفعل

145
00:08:54,883 --> 00:08:56,176
‫(ويلسون) لديه فراش واحد

146
00:08:56,301 --> 00:08:58,512
‫ولا أظنّ بمقدورنا الاتّصال بعد الآن
‫بدون الانفتاح على أنفسنا

147
00:08:59,263 --> 00:09:00,472
‫حسناً

148
00:09:00,973 --> 00:09:02,182
‫ما الذي يحب
‫(ويلسون) القيام به؟

149
00:09:06,728 --> 00:09:09,148
‫(فينس)، أنا د.(فورمان)
‫رئيس قسم التشخيص

150
00:09:09,648 --> 00:09:11,859
‫لا بدّ من أنّك بديل العبقريّ

151
00:09:11,984 --> 00:09:14,695
‫أفضّل اعتبار نفسي العبقريّ رقم اثنين

152
00:09:14,820 --> 00:09:16,530
‫فحوص دمك استبعدت تسمّم الزئبق

153
00:09:16,655 --> 00:09:18,157
‫- ماذا كان مستوى الزئبق؟
‫- 2،8

154
00:09:18,282 --> 00:09:19,408
‫هذا يعني أنّ كلّ عشر لتر...

155
00:09:19,533 --> 00:09:21,410
‫أعلم أيضاً أنّه فوق المعدّل الطبيعيّ

156
00:09:21,827 --> 00:09:23,287
‫أريد إجراء اختلاب للزئبق

157
00:09:23,954 --> 00:09:26,415
‫معدّلك ليس مرتفعاً كفايةً
‫حتّى يسبّب أعراضك

158
00:09:26,540 --> 00:09:29,334
‫لا يمكنك معرفة ذلك ما لم نقللّ
‫من نسبته ونرى هل ثمّة تحسّن

159
00:09:29,459 --> 00:09:30,794
‫إنّه قرار تحكيميّ

160
00:09:31,044 --> 00:09:33,088
‫استناداً على عشر أعوام
‫من ممارسة الطب؟

161
00:09:33,380 --> 00:09:35,966
‫أظنّك مصاب بمتلازمة الألم الموضعيّ
‫ولهذا أريد تجربة التحفيز الشوكيّ

162
00:09:36,091 --> 00:09:40,095
‫إذاً فأنت بالأساس تريد إدخال إبرة
‫بعمودي الفقريّ استناداً على اندفاع مبجّل

163
00:09:41,263 --> 00:09:42,764
‫سأتمسّك بالاختلاب

164
00:09:45,517 --> 00:09:47,936
‫إن كنت لا تريد التعافي
‫أظن أنّنا انتهينا إذاً

165
00:09:48,896 --> 00:09:50,564
‫ماذا تعني بـ "انتهينا"؟

166
00:09:51,273 --> 00:09:54,776
‫أنت لست مهتمّاً برأيي الطبيّ
‫لذا سأنتقل إلى المريض التالي

167
00:09:54,902 --> 00:09:57,237
‫وتنتقل أنت إلى طبيب
‫مستعد لإجراء كلّ الفحوص

168
00:09:57,362 --> 00:09:59,364
‫والإجراءات غير الضرورية التي تبغيها

169
00:09:59,656 --> 00:10:01,617
‫أو يمكنك البقاء وتلقي العلاج

170
00:10:03,368 --> 00:10:04,703
‫لا يشكّل فرقاً بالنسبة لي

171
00:10:07,414 --> 00:10:09,124
‫أنا سعيدة أنّك غيّرت رأيك

172
00:10:10,125 --> 00:10:11,293
‫لا أدري شيئاً عن هذا

173
00:10:11,418 --> 00:10:13,545
‫د.(فورمان) في الأساس أرغمني

174
00:10:14,504 --> 00:10:15,839
‫وهذا مثير للإعجاب

175
00:10:16,215 --> 00:10:17,883
‫التحفيز على 100 هيرتز

176
00:10:18,383 --> 00:10:21,428
‫أعتقد أنّك وجدته
‫أكثر إقناعاً من كلينا...

177
00:10:21,970 --> 00:10:23,430
‫على الأرجح بسبب السروال

178
00:10:23,972 --> 00:10:25,349
‫إنّه يذكّرني بنفسي

179
00:10:27,059 --> 00:10:29,394
‫- هل يفترض أن يؤلم هذا؟
‫- ليس إذا دخلنا بطريقة صحيحة

180
00:10:29,519 --> 00:10:31,438
‫أهما يداك؟ ظهرك؟

181
00:10:31,563 --> 00:10:33,232
‫لا، صدري

182
00:10:34,233 --> 00:10:35,609
‫لا أستطيع التنفّس

183
00:10:36,151 --> 00:10:37,569
‫معدّل القلب 140 ويتصاعد

184
00:10:37,986 --> 00:10:39,238
‫يجب أن تبقى ساكناً

185
00:10:39,488 --> 00:10:41,490
‫ماذا فعلتِ؟

186
00:10:43,617 --> 00:10:44,660
‫تنفّس بعمق

187
00:10:47,955 --> 00:10:49,790
‫رئتاه تمتلئان بالسوائل

188
00:10:52,826 --> 00:10:54,662
‫تحليل السائل من رئتي (فينس)

189
00:10:54,787 --> 00:10:56,580
‫يظهر أنّ مشكلة الرئة
‫هي في الواقع مشكلة بالقلب

190
00:10:56,747 --> 00:10:58,374
‫لديه تكاثف بالبطين الأيسر

191
00:10:58,832 --> 00:11:00,459
‫عندما تسارع نبض قلبه أثناء العملية

192
00:11:00,584 --> 00:11:03,087
‫زاد الضغط داخل رئتيه
‫مسبّباً وذمة رئويّة

193
00:11:04,129 --> 00:11:06,382
‫المفارقة أنّني أقنعت المريض
‫بالتحفيز الشوكيّ

194
00:11:06,507 --> 00:11:10,260
‫وهذا قادنا إلى اكتشاف عرض جديد
‫وأثبت أنّه مخطئ بشأن تسمّم الزئبق

195
00:11:10,386 --> 00:11:13,555
‫كنّا محظوظين بهذا الاكتشاف
‫وكنّا مخطئين حول متلازمة الألم الموضعيّ

196
00:11:14,848 --> 00:11:16,642
‫تكاثف البطين
‫إضافةً للاعتلال العصبيّ

197
00:11:16,767 --> 00:11:18,769
‫- قد يعادل داء (لايم)
‫- ليس بدون ألم المفاصل

198
00:11:18,936 --> 00:11:20,354
‫متى صدرت لعبته الجديدة؟

199
00:11:20,896 --> 00:11:22,022
‫منذ شهرين

200
00:11:22,147 --> 00:11:23,232
‫على الأرجح هو يعمل بلا توقّف

201
00:11:23,357 --> 00:11:25,067
‫ربّما يتناول أكثر من القهوة
‫كي تساعده على المواصلة

202
00:11:25,192 --> 00:11:26,777
‫تعاطي الكوكايين يفسّر الأعراض

203
00:11:26,986 --> 00:11:28,195
‫نبحث عن المخدرات بمكتبه إذاً

204
00:11:28,612 --> 00:11:29,738
‫لا

205
00:11:30,322 --> 00:11:31,448
‫سنقوم بسؤاله

206
00:11:36,203 --> 00:11:38,998
‫في كثير من النواحي
‫يشبه الطهي الموسيقى

207
00:11:39,540 --> 00:11:42,459
‫تتمازج العناصر المختلفة
‫لتشكّل مقطوعة موسيقيّة

208
00:11:43,627 --> 00:11:46,880
‫الفارق أنّ مقطوعة (بتهوفن)
‫الخامسة لن تذوي غداً

209
00:11:47,548 --> 00:11:50,509
‫ماذا كان شرطي الوحيد
‫كي أسمح لك بمصاحبتي؟

210
00:11:51,135 --> 00:11:52,344
‫ألاّ أكون وغداً

211
00:11:52,928 --> 00:11:55,055
‫أنا أحاول
‫لقد فشلت فحسب

212
00:11:55,889 --> 00:11:58,100
‫تابع تكوير كرات اللحم
‫وابقِ عقلك منفتحاً

213
00:12:03,147 --> 00:12:05,607
‫كيف يصعب عليك محاولة
‫عدم التفكير بمزحة "كرة" الآن؟

214
00:12:05,733 --> 00:12:07,109
‫إنّها تدّخن

215
00:12:08,527 --> 00:12:09,737
‫"كراتك"

216
00:12:10,863 --> 00:12:12,114
‫لا، لا، لا

217
00:12:12,281 --> 00:12:13,449
‫إنّها تحمّر بسرعة بالغة

218
00:12:13,574 --> 00:12:15,242
‫أزرق هو اللون الذي
‫عليك القلق بشأنه

219
00:12:15,367 --> 00:12:16,410
‫كفى

220
00:12:17,453 --> 00:12:19,705
‫ربّاه، إنّها لا تزال نيئة من الداخل

221
00:12:19,830 --> 00:12:21,790
‫عندما تنضج ستكون
‫قد احترقت من الخارج

222
00:12:21,915 --> 00:12:23,709
‫أعتقد ثمّة مسحوق طبيّ
‫لتلك الحالات

223
00:12:26,920 --> 00:12:30,132
‫مع أنّ الخلّ قد يجدي

224
00:12:31,216 --> 00:12:34,094
‫تحدّث أستاذي بالكيمياء التحليليّة
‫حول أنّه من الناحية النظرية

225
00:12:34,219 --> 00:12:36,013
‫عليك ألاّ تثق بنتائج
‫فحص الهيموغلوبين السكّريّ

226
00:12:36,138 --> 00:12:38,348
‫بمريض لديه حامضية مزمنة

227
00:12:39,266 --> 00:12:44,104
‫الحامض بالدّم يبطىء التفاعل
‫بين بروتين الهيموغلوبين وسكّر الدّم

228
00:12:44,229 --> 00:12:49,151
‫تحمير اللحم نفس العملية
‫مما يعني أنّه يمكن إبطائه بالحامض

229
00:12:50,527 --> 00:12:51,945
‫يبدو هذا منطقيّاً في الواقع

230
00:12:53,030 --> 00:12:55,616
‫لقد قمت بإنقاذ "كراتي"

231
00:12:55,741 --> 00:12:57,367
‫هذه هي الروح

232
00:12:59,411 --> 00:13:01,330
‫من الواضح أنّ العملية
‫لم تجر حسبما هو مخطّط

233
00:13:01,455 --> 00:13:04,208
‫مشكلة القلب لم تكن بالحسبان
‫لكننّي ما زلت أشعر بالمسؤولية

234
00:13:04,458 --> 00:13:06,251
‫- أنا آسف
‫- حسناً

235
00:13:06,752 --> 00:13:08,212
‫كم مضى عليكما وأنتما تقومان بذلك؟

236
00:13:10,339 --> 00:13:12,800
‫أعتقد من الأفضل إذا التزمنا
‫بالأمور المهنيّة فحسب

237
00:13:12,925 --> 00:13:15,511
‫يصعب القيام بذلك وأنا
‫أراكِ الآن ترتدين البكيني المرقط

238
00:13:15,636 --> 00:13:17,137
‫تهانيّ بالمناسبة

239
00:13:19,431 --> 00:13:20,766
‫هل قمت بخرق صفحتي الخاصّة؟

240
00:13:20,891 --> 00:13:22,559
‫علاجكما بالكاد تسبّب لي
‫في نوبة قلبيّة

241
00:13:22,684 --> 00:13:25,229
‫فقرّرت أن أعرف إن كان لديكما
‫المقومات لتكونا موضع ثقة

242
00:13:25,354 --> 00:13:26,563
‫وبحث قاد لآخر

243
00:13:26,688 --> 00:13:28,857
‫هل توجد صورة لها وحدها؟
‫أفكّر بجعلها حافظة للشاشة

244
00:13:29,149 --> 00:13:30,567
‫يجب أن نعرف
‫إن كنت تتعاطى الكوكايين

245
00:13:30,692 --> 00:13:34,113
‫كلاّ، هل تقوم بعرقلة الجميع
‫أم أنّ لديك حقاً ثلاثة أصدقاء فقط؟

246
00:13:34,238 --> 00:13:35,531
‫نحتاج منّك أن تكون صريحاً معنا

247
00:13:35,823 --> 00:13:37,157
‫نحتاج لأن نقدر على الوثوق بك

248
00:13:38,659 --> 00:13:40,619
‫لقد أقلعت عن ذلك منذ 12 عاماً

249
00:13:41,995 --> 00:13:43,831
‫بعدما تناول رفيق غرفتي جرعة زائدة

250
00:13:48,043 --> 00:13:49,378
‫حسناً

251
00:13:55,717 --> 00:13:57,010
‫تفقّدي مكتبه

252
00:13:57,302 --> 00:13:59,555
‫- أتظن أنّه كان يكذب؟
‫- لا، لكنني لست متأكّداً

253
00:14:00,013 --> 00:14:01,181
‫كان الأمر يستحق السؤال

254
00:14:01,306 --> 00:14:02,558
‫لو كان ردّه علينا بالإيجاب
‫لوفّر علينا هذا مشواراً

255
00:14:02,724 --> 00:14:04,017
‫لكنّه لم يفعل

256
00:14:05,727 --> 00:14:07,187
‫عليك نسيان أمره

257
00:14:07,604 --> 00:14:09,231
‫- المريض؟
‫- (هاوس)

258
00:14:09,690 --> 00:14:13,068
‫في البداية، حاولت التصرّف مثله
‫وعندما لم تفلح حاولت النقيض

259
00:14:13,402 --> 00:14:15,696
‫والآن أنت غاضب
‫لأنّ عليك اتّباع خطواته

260
00:14:17,030 --> 00:14:18,615
‫أشعر كما لو أنّ
‫(توم برادي) يدعمني

261
00:14:19,074 --> 00:14:21,493
‫دعم (توم برادي) يقدّر الآن
‫بعشرة ملايين دولار

262
00:14:21,827 --> 00:14:23,203
‫كف عن المقارنة

263
00:14:23,620 --> 00:14:25,080
‫يمكنك القيام بذلك بكونك نفسك

264
00:14:26,206 --> 00:14:28,876
‫لا يزال علينا تفقّد مكتبه
‫والتحدّث لزملائه بالعمل

265
00:14:29,459 --> 00:14:30,502
‫سأجلب (تاوب)

266
00:14:30,627 --> 00:14:32,087
‫و...

267
00:14:32,588 --> 00:14:34,006
‫شكراً

268
00:14:35,424 --> 00:14:36,758
‫والعشاء الليلة في السابعة

269
00:14:36,967 --> 00:14:38,010
‫أيمكننا جعله في الثامنة؟

270
00:14:38,135 --> 00:14:39,469
‫لقد حجزت بالفعل في السابعة

271
00:14:45,017 --> 00:14:47,769
‫- مرحباً
‫- إنّني أعدّ الزلابية

272
00:14:52,357 --> 00:14:54,401
‫لم أقصد التطّفل

273
00:14:54,526 --> 00:14:56,987
‫- أنا فقط...
‫- (سيسل) من فصل الطهي

274
00:14:57,821 --> 00:14:59,072
‫هي لا تتحدّث الإنكليزيّة

275
00:15:01,158 --> 00:15:03,160
{\pos(192,230)}‫"مَن المتحرّرة؟"

276
00:15:04,119 --> 00:15:05,954
{\pos(192,230)}‫"مبشّرة"

277
00:15:06,371 --> 00:15:09,249
‫إذا خبزتِ البطاطس بدلاً
‫من غليها ستقلّ نداوتها

278
00:15:09,416 --> 00:15:11,376
‫ويقلّ تماسكها فتغدو زلابية لذيذة

279
00:15:11,793 --> 00:15:13,837
‫- تبدو بخير
‫- بأفضل حال

280
00:15:14,171 --> 00:15:16,048
{\pos(192,230)}‫"إذا كانت مبشّرة"

281
00:15:16,173 --> 00:15:18,383
{\pos(192,230)}‫"فلماذا تلبس كما لو أنّها ساقطةة؟"

282
00:15:18,926 --> 00:15:20,886
{\pos(192,230)}‫"كنت أقصد المكانة"

283
00:15:21,011 --> 00:15:23,847
‫(هاوس)، أحتاج لمحادثتك
‫بشأن رحيلك عن المشفى

284
00:15:24,014 --> 00:15:25,224
‫أحبّ بعض التذلّل

285
00:15:25,390 --> 00:15:27,434
‫- لكن قراري نهائي
‫- لا بأس

286
00:15:27,893 --> 00:15:29,895
‫طالما أنّني لست سبب ذلك

287
00:15:30,020 --> 00:15:31,438
‫أعلم أنّ هذا يبدو نرجسيّاً، لكن...

288
00:15:31,563 --> 00:15:32,814
‫أجل

289
00:15:34,483 --> 00:15:35,734
‫لكنّه ليس كذلك

290
00:15:36,026 --> 00:15:37,444
‫لقد تغازلنا وتبادلنا القبل

291
00:15:37,861 --> 00:15:38,987
‫وتماديت بالأمر

292
00:15:39,780 --> 00:15:42,741
‫تخيّلت أنّني قضيت ليلة معكِ
‫وصرخت بذلك من شرفة المشفى

293
00:15:43,659 --> 00:15:45,118
‫أنت لست نرجسيّة

294
00:15:46,036 --> 00:15:47,204
‫ماذا أكون إذاً؟

295
00:15:48,205 --> 00:15:49,581
‫لستِ السبب في رحيلي

296
00:15:54,127 --> 00:15:55,337
‫(هاوس)...

297
00:15:57,089 --> 00:15:58,632
‫سوف أفتقدك

298
00:16:00,217 --> 00:16:02,052
‫سيّدتي، إما أن تقبّليه أو ترحلي

299
00:16:02,302 --> 00:16:03,804
‫فلدينا عمل لنقوم به

300
00:16:04,680 --> 00:16:06,556
‫ألا يمكنكِ إبقاء فمّكِ مغلقاً؟!

301
00:16:06,890 --> 00:16:08,183
‫اصنع الزلابية اللعينة

302
00:16:08,308 --> 00:16:09,351
‫إلى اللقاء

303
00:16:17,484 --> 00:16:19,695
‫أظنّكِ لستِ تستعجلين
‫العودة إلى المكتب

304
00:16:20,237 --> 00:16:21,488
‫وأنت؟

305
00:16:27,327 --> 00:16:29,413
‫لست أحاول تجنّب خليلي

306
00:16:31,081 --> 00:16:32,457
‫أنا عظّاءة وليس أحمق

307
00:16:33,292 --> 00:16:35,252
‫كنتِ بمزاجٍ سيئ
‫منذ أن ركبنا السيّارة

308
00:16:35,460 --> 00:16:40,590
‫وهل أنت راضٍ تماماً على تلّقي الأوامر
‫من شخص كان قبل 24 ساعة مكافئاً لك؟

309
00:16:41,383 --> 00:16:43,677
‫على عكسكِ لم أكن
‫أتوقّع شيئاً مختلفاً

310
00:16:44,136 --> 00:16:46,513
‫يمكنني الاعتياد على جزئية العمل

311
00:16:46,763 --> 00:16:50,309
‫لم يقم بسؤالي حول العشاء
‫بل أخبرني أنّنا كنّا ذاهبين

312
00:16:52,019 --> 00:16:53,312
‫لم يفعل ذلك مسبقاً

313
00:16:53,437 --> 00:16:55,063
‫وازني الأمر إذاً

314
00:16:55,230 --> 00:16:56,440
‫عودي للمنزل الليلة

315
00:16:56,565 --> 00:16:59,026
‫ارتدي كعباً عالياً وانقضي عليه كفرس
‫صغير وستشعرين بتحسّن كبير حينها

316
00:17:00,986 --> 00:17:02,195
‫ماذا؟

317
00:17:03,447 --> 00:17:06,992
‫هذا كبيرهم اللعين

318
00:17:14,583 --> 00:17:15,834
‫هذا مذهل

319
00:17:16,043 --> 00:17:19,296
‫طريقة تحرّك الأجنحة
‫إنّها واقعيّة للغاية

320
00:17:19,463 --> 00:17:20,839
‫أبعديها عنّي!

321
00:17:22,507 --> 00:17:24,009
‫أعلم ما هي علّة المريض

322
00:17:24,134 --> 00:17:25,469
‫سأذهب لمهاتفة (فورمان)

323
00:17:28,013 --> 00:17:29,639
‫بعض المساعدة

324
00:17:30,807 --> 00:17:34,394
‫أخبرنا شريكك أنّك قمت بدراسة الطيور
‫لتطوير لعبتك الحركيّة، فهل قمت بلمسها؟

325
00:17:34,519 --> 00:17:37,147
‫لا يمكن الفحص بدون لمس
‫فهو أفضل طريقة لفهم التشريح

326
00:17:37,272 --> 00:17:40,025
‫وأفضل طريقة أيضاً للإصابة
‫بمرض يدعى داء الببغاء

327
00:17:40,400 --> 00:17:42,778
‫لقد تحدّثنا إلى د.(فورمان)
‫وهو يريد البدء بالمضادات الحيويّة

328
00:17:43,070 --> 00:17:45,697
‫هل تسبّبت تلك العدوى
‫مشاكل في...

329
00:17:46,031 --> 00:17:47,324
‫منطقة عصا التوجيه؟

330
00:17:47,449 --> 00:17:48,950
‫فأنا عالق نوعاً ما بوضعية اللعب

331
00:17:49,076 --> 00:17:51,870
‫أجل، فهمنا
‫إنّها فائقة الجمال

332
00:17:51,995 --> 00:17:54,247
‫لا أقصدها
‫أعني، كان هذا...

333
00:17:54,706 --> 00:17:56,500
‫قبل ثلاث ساعات
‫عندما كانت هنا مع خليلها

334
00:17:57,626 --> 00:17:59,711
‫لديك انتصاب منذ ثلاث ساعات؟

335
00:18:01,463 --> 00:18:03,924
‫في البداية كان الأمر محرجاً
‫لكنّه الآن يؤلمني بشدّة

336
00:18:04,174 --> 00:18:05,425
‫هل ستساعد المضادات الحيويّة؟

337
00:18:05,550 --> 00:18:08,595
‫أخشى لا
‫هذا ليس داء الببغاء

338
00:18:12,816 --> 00:18:14,484
‫انتصابه مستمر حتّى مع العلاج

339
00:18:14,610 --> 00:18:16,945
‫اضطررنا لاستخدام قنطرة
‫جراحيّة لصرف الدماء

340
00:18:17,237 --> 00:18:20,616
‫لقد فوّتِ العشاء
‫ولا تتطّلب القنطرة كليكما

341
00:18:20,741 --> 00:18:21,867
‫أنا متفانية

342
00:18:22,034 --> 00:18:24,328
‫إذاً فالثالوث المقدّس
‫القلب واليدين والأنف

343
00:18:24,453 --> 00:18:25,495
‫قد يكون متلازمة (غيّان باريه)

344
00:18:25,621 --> 00:18:27,080
‫ليس والتوصيل العصبيّ سليم

345
00:18:28,415 --> 00:18:29,499
‫فرط الصفيحات

346
00:18:29,625 --> 00:18:32,711
‫تعداد الصفيحات لديه ليس بهذا الارتفاع
‫الورم الدماغيّ يبدو منطقيّاً أكثر

347
00:18:34,671 --> 00:18:36,924
‫أنا آسف، أدركت توّاً...

348
00:18:37,466 --> 00:18:40,135
‫ألم المفاصل وألم التصدّع

349
00:18:40,844 --> 00:18:43,722
‫بصدق، لم أكن أضحك
‫بسبب التوتر الواضح بينكما

350
00:18:46,975 --> 00:18:49,269
‫يشير الانتصاب إلى مشكلة دورانيّة
‫أنا مع (فورمان)

351
00:18:49,394 --> 00:18:50,979
‫من الوارد أنّ يسبّب الورم الدماغيّ...

352
00:18:51,104 --> 00:18:52,689
‫سنركن إلى فرط الصفيحات

353
00:18:54,691 --> 00:18:56,026
‫حسناً

354
00:18:58,820 --> 00:19:00,614
‫هل أنتِ غاضبة لأنّني
‫لم أسألكِ حول العشاء؟

355
00:19:00,739 --> 00:19:01,865
‫منذ متى ونحن نتواعد؟

356
00:19:02,115 --> 00:19:03,242
‫بدا ذلك كما لو أنّه أمر

357
00:19:03,367 --> 00:19:05,285
‫- نبرة صوتك كانت...
‫- نبرتي؟

358
00:19:05,619 --> 00:19:07,871
‫إنّني أتعرّض لضغوط حالياً
‫ماذا لو منحتِني فرصة؟

359
00:19:07,996 --> 00:19:11,375
‫اسمع، هذا صعب على كلينا
‫عدا أنّني لم أحصل على ترقية للتوّ

360
00:19:11,875 --> 00:19:13,168
‫إذاً فأنتِ الآن تغارين

361
00:19:13,377 --> 00:19:17,923
‫لا، أقول فقط لا تشتكي حول
‫أعباء قيادتك لموظفيك

362
00:19:18,048 --> 00:19:20,050
‫كنت أشتكي إلى خليلتي

363
00:19:21,176 --> 00:19:22,511
‫مَن هؤلاء الرفاق؟

364
00:19:23,345 --> 00:19:24,888
‫لا فكرة لديّ

365
00:19:30,560 --> 00:19:31,687
‫قابلوا المنافسة

366
00:19:31,812 --> 00:19:33,772
‫(ستيف بولسون)
‫اختصاصي أعصاب بمشفى (سان مارك)

367
00:19:34,189 --> 00:19:35,232
‫تسرّني مقابلتكما

368
00:19:35,357 --> 00:19:37,401
‫- قمت باستدعاء طبيب آخر؟
‫- بل العديد من الأطباء

369
00:19:37,526 --> 00:19:39,069
‫لقد نشرت أعراضي عبر الإنترنت

370
00:19:39,319 --> 00:19:41,613
‫لم تحقّقا تقدّماً لذا فكّرت
‫بالبحث عن بعض الدعم

371
00:19:41,738 --> 00:19:44,283
‫أستطيع معالجة أعراضك كلّها
‫بأعشاب البابايا المنظّفة للسموم

372
00:19:44,408 --> 00:19:46,201
‫يكلّف هذا 395 دولاراً شهريّاً

373
00:19:47,035 --> 00:19:49,162
‫حسناً، هذا الرجل أحمق
‫لكن هذا لا يعني أنّهم جميعاً كذلك

374
00:19:49,288 --> 00:19:52,499
‫لا يمتلك أيّ منكما امتيازات
‫بهذا المشفى، فرجاء غادرا...

375
00:19:53,417 --> 00:19:54,793
‫الآن

376
00:19:55,711 --> 00:19:57,587
‫د.(فورمان)، آسف على التطّفل

377
00:19:57,713 --> 00:20:00,507
‫لكنّني لاحظت أنّك لم تجر
‫رنيناً مغناطيسيّاً للرأس بعد

378
00:20:00,632 --> 00:20:01,675
‫لأنّه ليس بحاجة لذلك

379
00:20:01,800 --> 00:20:03,051
‫أنا متأكّد تماماً أنّ لديه ورماً دماغيّاً

380
00:20:03,260 --> 00:20:06,555
‫أخذنا هذا بعين الاعتبار وانتهينا
‫إلى أنّ فرط الصفيحات أكثر رجحاناً

381
00:20:06,680 --> 00:20:07,973
‫فباشرت معه بالهيدوركسي يوريا

382
00:20:08,098 --> 00:20:10,142
‫صفيحاته لا تبدو بأيّ حالٍ
‫قريبة من الارتفاع الكافي

383
00:20:10,684 --> 00:20:12,144
‫إذا أخذت صورة
‫أنا متأكّد أنّك سوف...

384
00:20:12,269 --> 00:20:13,603
‫لا دلالة على ارتفاع الضغط القحفيّ

385
00:20:13,729 --> 00:20:14,938
‫ولن أقوم بتأجيل العلاج

386
00:20:15,063 --> 00:20:17,566
‫يبدو أنّنا بحاجة لرأي فاصل
‫د.(هادلي)، ماذا تظنين؟

387
00:20:20,068 --> 00:20:21,570
‫أعتقد أن النظريتين محتملتان

388
00:20:22,195 --> 00:20:25,699
‫إذاً هو الورم الدماغيّ
‫وإلاّ كنتِ ستدّعمين خليلكِ الرئيس

389
00:20:26,199 --> 00:20:27,743
‫أريد صورة رنين مغناطيسيّ

390
00:20:30,620 --> 00:20:32,039
‫حسناً، سأرتّب ذلك

391
00:20:40,672 --> 00:20:43,508
‫عظيم، لقد نهضت
‫أحتاج لمتذوقٍ

392
00:20:44,217 --> 00:20:47,971
‫يخنة مع نقانق لحم الخنزير
‫وفخذ بقريّ بدون كريم

393
00:20:51,475 --> 00:20:53,143
‫ما زال الوقت باكراً

394
00:21:00,484 --> 00:21:01,902
‫هل ذهبت للفراش ليلة أمس؟

395
00:21:02,027 --> 00:21:03,153
‫الفراش للمخنّثين

396
00:21:03,737 --> 00:21:05,739
‫ما لم تكن تمارس الجنس
‫في هذه الحالة...

397
00:21:06,448 --> 00:21:08,241
‫لا، لا يزال الفراش للمخنّثين

398
00:21:08,367 --> 00:21:10,911
‫ألا يبدو هذا هوساً بعض الشيء؟

399
00:21:11,286 --> 00:21:13,205
‫كان عليك التواجد
‫حينما كنت أذبح الثور

400
00:21:13,497 --> 00:21:14,831
‫ما الذي توقّعته؟ أنا مدمن

401
00:21:14,956 --> 00:21:16,208
‫أذهب بكلّ شيء إلى أقصى حدٍ

402
00:21:16,333 --> 00:21:18,710
‫أجل اعتقدت أنّك كنت
‫تحاول التخفيف من ذلك

403
00:21:18,835 --> 00:21:21,296
‫لا كنت أحاول إيجاد شيء
‫أستطيع الوصول به لأقصى حد

404
00:21:21,421 --> 00:21:22,506
‫من دون أن أفجّر طبلة أذني

405
00:21:22,631 --> 00:21:24,383
‫زهور اليانسون مع كراميل البصل

406
00:21:24,508 --> 00:21:26,843
‫الكبريت يتحدّ ليظهر نكهة اللحم

407
00:21:30,555 --> 00:21:32,182
‫لم أستطع النوم بسبب ساقي

408
00:21:33,141 --> 00:21:36,645
‫فكان علّي إما أن أصنع اليخنة
‫أو أن أخرج للشارع بحثاً عمّا أفعله

409
00:21:41,400 --> 00:21:42,651
‫خيار صائب

410
00:21:43,068 --> 00:21:45,779
‫صائب للغاية

411
00:21:53,912 --> 00:21:55,664
‫لقد طرح عليّ سؤالاً
‫وقد أجبته

412
00:21:55,789 --> 00:21:57,124
‫أخبرتِني أن أتخذ قراراتي بنفسي

413
00:21:57,249 --> 00:21:58,667
‫وعندما فعلت ذلك
‫قمتِ بطعني في الظهر

414
00:21:58,792 --> 00:22:00,085
‫لم أقل حتّى ما كنت أعتقده

415
00:22:00,210 --> 00:22:02,254
‫لقد حوصرت
‫وأنا لا أحب أن أحاصر

416
00:22:02,379 --> 00:22:03,547
‫إذا كان لديّ رأي صحيح...

417
00:22:03,672 --> 00:22:05,215
‫عبّري عنه سرّاً

418
00:22:05,424 --> 00:22:07,884
‫لكن في العلن رأي الفريق هو رأيكِ

419
00:22:08,009 --> 00:22:10,429
‫ما عدا أنّ رأي الفريق هو رأيك أنت

420
00:22:11,221 --> 00:22:12,848
‫- هذا هو عملي
‫- وما هو عملي أنا

421
00:22:12,973 --> 00:22:14,641
‫أن أكذب عندما
‫يطرح عليّ سؤالاً مباشراً؟

422
00:22:16,726 --> 00:22:18,103
‫كنتِ لتفعلين ذلك
‫من أجل (هاوس)

423
00:22:18,353 --> 00:22:20,272
‫ربّما لا تريدينني أن أنجح

424
00:22:20,397 --> 00:22:24,526
‫ربّما تريدين معاقبتي مجدّداً
‫لأنّني لم أسألكِ حول العشاء

425
00:22:24,818 --> 00:22:29,489
‫على الأقل عندما كان (هاوس)
‫وغداً لا يطاق، كان بإمكاني محادثة خليلي

426
00:22:29,614 --> 00:22:31,867
‫ربّما أكون وغداً، لكنّكِ مخطئة

427
00:22:31,992 --> 00:22:33,910
‫صورة الرنين نظيفة

428
00:22:34,494 --> 00:22:36,413
‫عالجوه من فرط الصفيحات

429
00:22:44,363 --> 00:22:45,906
‫أنتِ مبكّرة

430
00:22:46,698 --> 00:22:48,241
‫على ماذا؟

431
00:22:48,367 --> 00:22:50,577
‫علمت أنّكِ ستأتين إلى هنا
‫للشكوى من (فورمان)

432
00:22:51,536 --> 00:22:53,830
‫خلت أنّكِ ستصمدين
‫لأسبوع آخر على الأقلّ

433
00:22:54,373 --> 00:22:57,542
‫لقد جئت لأسألك إن كنت قد رأيت
‫فرط الصفيحات بتعداد أدنى...

434
00:22:57,667 --> 00:23:00,379
‫لقد أصبحت مجنوناً وليس أحمق

435
00:23:00,712 --> 00:23:03,882
‫لقد رحلت، و(فورمان) يعانق
‫(موغابي) الذي بداخله

436
00:23:04,925 --> 00:23:06,593
‫- ما هذا؟
‫- "إمبريونالي"...

437
00:23:06,885 --> 00:23:08,303
‫بيضة دجاجة غير مفقسة

438
00:23:09,471 --> 00:23:12,808
‫سأقوم بامتصاص بعضٍ
‫من المحّ وأستبدله باليخنة

439
00:23:12,933 --> 00:23:16,937
‫بالمناسبة، يمكنكِ إخبار المجذومين
‫الآخرين أن غيابهم تمّ ملاحظته

440
00:23:17,062 --> 00:23:18,188
‫ألم تتّصل (كامرون)؟

441
00:23:18,313 --> 00:23:20,857
‫صغاري المستقلين كلّهم كبروا

442
00:23:22,067 --> 00:23:25,362
‫مفسحين المجال أمام صديقتهم الشاذة
‫والتي تعاني مشاكل مع خليلها

443
00:23:25,487 --> 00:23:28,198
‫ليست مشكلة، إنّها...

444
00:23:30,075 --> 00:23:31,743
‫حسناً، إنّها مشكلة

445
00:23:32,244 --> 00:23:34,079
‫أعني أنّني أفهم
‫المريض بمثابة كابوس

446
00:23:34,204 --> 00:23:37,791
‫لقد وضع حالته على الإنترنت
‫وأنت تعرف (فورمان)

447
00:23:38,041 --> 00:23:39,459
‫وتعرف الوضع

448
00:23:39,626 --> 00:23:41,294
‫كيف يمكنني أن أجعله يهدأ قليلاً؟

449
00:23:41,586 --> 00:23:43,255
‫توقّفي عن التجابن كبداية

450
00:23:43,380 --> 00:23:44,631
‫إنّه مَن يخاف الفشل

451
00:23:44,756 --> 00:23:46,716
‫في وظيفة لم يسبق لأحد
‫غيري أن قام بها

452
00:23:47,342 --> 00:23:49,094
‫مخاوفه مُبرّرة

453
00:23:49,428 --> 00:23:52,389
‫تخافين فقط أن يسيطر عليكِ
‫قد ينفع هذا في المنزل

454
00:23:52,514 --> 00:23:54,474
‫لكنّه يجعل من المحال عليه
‫القيام بعمله

455
00:23:54,975 --> 00:23:56,101
‫ناوليني تلك الرقائق

456
00:23:57,894 --> 00:23:59,771
‫هل تقول أنّ هذا كلّه خطأي؟

457
00:24:00,230 --> 00:24:01,481
‫بل أقول...

458
00:24:02,732 --> 00:24:05,944
‫إنّكِ ستكونين أسعد إذا تعلمتِ
‫متى يجب عليك الاستسلام

459
00:24:08,155 --> 00:24:09,239
‫ماذا؟

460
00:24:09,364 --> 00:24:12,367
‫لقد اقترحت عليّ الاستسلام توّاً
‫حتّى أكون سعيدة

461
00:24:13,243 --> 00:24:14,327
‫ما الذي فعلوه بك هناك؟

462
00:24:15,078 --> 00:24:16,204
‫تذوقي هذا

463
00:24:28,258 --> 00:24:29,426
‫رائع

464
00:24:32,888 --> 00:24:34,806
‫قد يكون هذا أفضل شيء
‫تناولته على الإطلاق

465
00:24:37,350 --> 00:24:39,436
‫وأجل من ضمن ذلك
‫ما تفكّر به الآن

466
00:24:40,187 --> 00:24:41,813
‫أنت طاهي مذهل!

467
00:24:43,440 --> 00:24:44,983
‫أعلم ذلك

468
00:24:47,444 --> 00:24:49,112
‫ومع ذلك فساقي تؤلمني

469
00:24:51,907 --> 00:24:53,992
‫- اطردها
‫- لن أقوم بطردها

470
00:24:54,117 --> 00:24:56,286
‫- إذاً توقّف عن التجابن
‫- لست أتجابن

471
00:24:56,411 --> 00:24:58,205
‫تحدّيك هو جزء من عملها

472
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
‫لكنّها عندما تفعل ذلك
‫تأخذ الأمر بشكّل شخصيّ

473
00:25:00,415 --> 00:25:02,667
‫إذاً فأنت تقول أنّني المخطئ؟

474
00:25:03,293 --> 00:25:05,253
‫كنت أحاول إخفاء
‫ذلك ولكن، أجل

475
00:25:05,587 --> 00:25:07,923
‫عليك التخلّص إما
‫من التحدّي أو ردّة الفعل

476
00:25:08,381 --> 00:25:10,759
‫أو بإمكاننا الالتزام بخطّتي الأصلية

477
00:25:11,009 --> 00:25:13,136
‫بأن نثمل ونتحدّث حول
‫كيف أنّ الفتيات قليلي الحيلة

478
00:25:14,179 --> 00:25:15,222
‫أجل

479
00:25:15,430 --> 00:25:17,474
‫ستختفي هذه المشكلة من تلقاء نفسها

480
00:25:26,775 --> 00:25:28,068
‫إنّها الثامنة صباحاً

481
00:25:28,693 --> 00:25:30,028
‫بوظة بنكهة القهوة

482
00:25:30,737 --> 00:25:33,698
‫لا عجّة؟ لا "بومبوليني"؟

483
00:25:33,823 --> 00:25:36,493
‫بدأت أفكّر بالكلام الذي قلته
‫حول كوني مهووساً

484
00:25:36,743 --> 00:25:39,955
‫فبدأت بالهوس حول الهوس
‫وقرّرت أن آخذ اليوم عطلة

485
00:25:40,163 --> 00:25:41,623
‫لقد كنت تستمتع بالطهي

486
00:25:42,958 --> 00:25:47,045
‫كيف لرجلٍ أن يعتقد أنّني أستمتع
‫بالكدح فوق الفرن الساخن طوال اليوم

487
00:25:47,170 --> 00:25:48,505
‫بينما تستمتع أنت هناك بالسكرتيرات

488
00:25:48,630 --> 00:25:50,840
‫لقد قلت إنّه كان
‫يشغل عقلك عن الألم

489
00:25:50,966 --> 00:25:53,593
‫كان هذا قبل أن أكتشف ماراثون
‫الخاسر الأكبر على الكابل

490
00:25:54,678 --> 00:25:56,638
‫أحب التظاهر
‫بأنّهم يستطيعون رؤيتي آكل

491
00:25:58,848 --> 00:26:00,100
‫وساقك؟

492
00:26:00,433 --> 00:26:01,643
‫إنّها بخير

493
00:26:06,022 --> 00:26:07,774
‫ساقي تقتلني ألماً

494
00:26:08,775 --> 00:26:11,653
‫ساعدني الطهي لفترة
‫وأظنّ أنّني أصبت بالملل

495
00:26:11,861 --> 00:26:13,321
‫فبدأت ساقي تؤلمني مجدّداً

496
00:26:13,446 --> 00:26:15,448
‫ثم بدأت بالقلق
‫وهذا ما جعل الألم يسوء

497
00:26:16,032 --> 00:26:17,534
‫ما الذي يقلقك؟

498
00:26:17,909 --> 00:26:19,578
‫بأنّ لا شيء سينفع

499
00:26:19,786 --> 00:26:22,080
‫بأن أنتهي بنفس المكان المظلم

500
00:26:24,958 --> 00:26:26,293
‫أنا بخير...

501
00:26:27,794 --> 00:26:28,878
‫لست سعيداً فحسب

502
00:26:29,004 --> 00:26:30,297
‫لم أسمح لك بالخروج
‫لأنّك كنت سعيداً

503
00:26:30,422 --> 00:26:32,966
‫سمحت لك بالخروج لأنّني اعتقدتك
‫تمتلك المهارة للتعامل مع الأمر

504
00:26:33,675 --> 00:26:37,012
‫جربت شيئاً واحداً
‫ولم ينفع لذا امضِ قدماً

505
00:26:38,179 --> 00:26:40,932
‫- جرّب الكتابة، الشطرنج
‫- ماذا لو لم ينفعني شيء؟

506
00:26:41,057 --> 00:26:42,517
‫ماذا لو أنّ أيّ شيء لم يمنحني أكثر

507
00:26:42,642 --> 00:26:44,728
‫من عدّة أيام قبل أن يبدأ عقلي
‫بالبحث عن الجرعة التالية

508
00:26:44,853 --> 00:26:47,522
‫قبل أن أشعر كما لو أنّ أحدهم
‫يقحم المسامير في ساقي؟

509
00:26:47,981 --> 00:26:49,274
‫ماذا سأفعل حينها؟

510
00:26:49,858 --> 00:26:53,278
‫إذا لم ينفع أيّ شيء
‫في العالم بأن يبقيك مهتمّاً

511
00:26:54,487 --> 00:26:56,114
‫فسنتعامل مع ذلك عندما نصل إليه

512
00:26:56,448 --> 00:26:59,200
‫لكن عليك الوثوق بي
‫وعليك أن تكون صبوراً

513
00:27:05,290 --> 00:27:06,583
‫أحضرت لكِ كعكة محلاة

514
00:27:08,126 --> 00:27:09,461
‫فمحل الزهور كان مغلقاً

515
00:27:10,920 --> 00:27:12,547
‫سأحضر مزهريّة وأضعها في الماء

516
00:27:18,094 --> 00:27:19,387
‫تعلمين أنّني آسف صحيح؟

517
00:27:21,348 --> 00:27:22,682
‫أنا آسفة أيضاً

518
00:27:24,184 --> 00:27:26,144
‫هل تعتقد أنّ...

519
00:27:27,854 --> 00:27:29,105
‫بوسعنا البدء من جديد؟

520
00:27:30,273 --> 00:27:32,108
‫هذه فكرة مدهشة

521
00:27:37,405 --> 00:27:38,740
‫سنتأخر

522
00:27:38,865 --> 00:27:40,033
‫رئيسكِ لن يمانع

523
00:27:45,330 --> 00:27:46,623
‫محال

524
00:27:49,709 --> 00:27:51,169
‫عقده اللمفاوية انفجرت

525
00:27:51,294 --> 00:27:53,338
‫كان يتعالج من فرط الصفيحات
‫لكن لم يطرأ أيّ تغيير

526
00:27:53,963 --> 00:27:56,466
‫- لقد كنت مخطئاً
‫- ربّاه إنّك عبقريّ

527
00:27:56,591 --> 00:27:58,093
‫سأضيف هذا للائحة الأعراض

528
00:27:58,218 --> 00:27:59,260
‫لم ينجح هذا بالمرّة السابقة

529
00:27:59,386 --> 00:28:03,223
‫لأنّني لم أفكّر بشكلٍ كافٍ
‫سأعرض الآن مكافأة 25 ألف دولار

530
00:28:56,034 --> 00:28:57,786
‫خفّف الستيروئيد التورّم الوجهيّ

531
00:28:58,119 --> 00:29:00,247
‫العقد اللمفاويّة المتورّمة
‫استبعدت فرط الصفيحات

532
00:29:00,372 --> 00:29:02,082
‫كيف حصل هؤلاء الناس
‫على بريدك الإلكترونيّ؟

533
00:29:02,290 --> 00:29:04,417
‫الإنترنت مكان سحريّ

534
00:29:05,418 --> 00:29:07,754
‫الانتفاخ الليمفاويّ
‫يجعلني أفكّر بالتهاب الشرايين

535
00:29:08,547 --> 00:29:10,006
‫ماذا كنت تقول؟

536
00:29:11,216 --> 00:29:14,177
‫لا فائدة من علاج الأعراض
‫وترك المرض

537
00:29:16,513 --> 00:29:19,182
‫عملك أدّى إلى الكثير من النتائج
‫هيا لنلق نظرة

538
00:29:19,307 --> 00:29:20,350
‫إنّني أسبقك بكثير

539
00:29:20,475 --> 00:29:22,185
‫متلازمة الأباعد الورميّة
‫التالية للورم الشوكيّ

540
00:29:22,310 --> 00:29:25,313
‫لا، لا فرط بكالسيوم الدّم
‫لا تشنج عضليّ أو سلس بوليّ

541
00:29:25,564 --> 00:29:27,649
‫لقد تمكّن منك
‫العفريت المقدّس (ليغون)

542
00:29:27,774 --> 00:29:29,859
‫لا لم يقفز أحد من على المنحدر
‫وسط قطيع من الخنازير

543
00:29:29,985 --> 00:29:31,069
‫وإلاّ فإنّه يناسب الأمر

544
00:29:31,194 --> 00:29:33,363
‫- الدراق الجحوظيّ
‫- لا، مستوى الدرق طبيعيّ

545
00:29:33,863 --> 00:29:36,366
‫هل تريدنا أن نمضي الأيام المقبلة
‫بتجريب جميع نظريات العالم

546
00:29:36,491 --> 00:29:38,535
‫أم ستدعنا نقوم بعملنا
‫لنأتي بواحدة ناجحة؟

547
00:29:38,660 --> 00:29:40,996
‫أريدكم أن تفحصوني
‫من أجل الداء النشوانيّ

548
00:29:41,663 --> 00:29:42,706
‫وهل هذا رأيك المهنيّ؟

549
00:29:42,872 --> 00:29:44,040
‫إنها حكمة الأغلبية

550
00:29:44,165 --> 00:29:46,293
‫أظهرت الدراسات أنّ القرار
‫التعاونيّ للجماعة

551
00:29:46,418 --> 00:29:48,420
‫يمكن أن يكون
‫أكثر صحة من أيّ رأي انفراديّ

552
00:29:48,837 --> 00:29:51,423
‫لقد تفقّدت بريدي الإلكترونيّ
‫وحصلت النشوانيّة على أغلب الأصوات

553
00:29:51,631 --> 00:29:55,093
‫إن كنت تعاني النشوانيّة، كانت
‫ستظهر لديك بقعٍ بفحص صدى القلب

554
00:29:55,218 --> 00:29:57,095
‫في 100% من الحالات؟

555
00:29:59,347 --> 00:30:01,016
‫حسناً
‫سأعقد معك اتفاقاً

556
00:30:01,141 --> 00:30:03,351
‫سنقوم بخزعة للكلية
‫لفحص الداء النشوانيّ

557
00:30:03,476 --> 00:30:04,561
‫وعندما تعود النتيجة سلبيّة

558
00:30:04,686 --> 00:30:07,314
‫ستقوم بسحب حالتك
‫من الإنترنت وتلغي مكافأتك

559
00:30:07,814 --> 00:30:09,733
‫إما هذا
‫أو أنّني لن أفحصك نهائيّاً

560
00:30:11,943 --> 00:30:13,236
‫اتفقنا

561
00:30:23,663 --> 00:30:25,874
‫إن كنت تريدها سريعاً
‫كان عليك الاتّصال مسبقاً

562
00:30:26,041 --> 00:30:27,292
‫فأنا بحالةٍ مزرية

563
00:30:28,460 --> 00:30:29,794
‫لقد عدت للغداء

564
00:30:30,587 --> 00:30:32,464
‫أنت تتناول الغداء
‫مع (كادي) أيام الثلاثاء

565
00:30:32,589 --> 00:30:33,923
‫لقد كانت مشغولة

566
00:30:34,382 --> 00:30:36,301
‫وأنت تقوم بتفقّدي

567
00:30:38,595 --> 00:30:40,305
‫كما تعلم، يمكنك محادثتي

568
00:30:40,972 --> 00:30:42,015
‫هل هذا غسيلي؟

569
00:30:42,140 --> 00:30:43,850
‫لقد نفذت جواربك
‫التي أقوم باستعارتها

570
00:30:45,477 --> 00:30:47,145
‫ولكنّك تملك الكثير
‫من الملابس الداخليّة

571
00:30:48,605 --> 00:30:49,773
‫أنا بخير

572
00:30:50,190 --> 00:30:51,399
‫قلت ذلك هذا الصباح

573
00:30:51,524 --> 00:30:53,318
‫والثبات على مبدأ
‫ماذا يثبت؟

574
00:30:54,361 --> 00:30:57,864
‫حقاً، أنا بخير
‫سأضع هذه في غرفتك

575
00:30:59,240 --> 00:31:01,368
‫دائماً ما تجرح

576
00:31:01,493 --> 00:31:03,787
‫مَن تحبّه

577
00:31:10,502 --> 00:31:15,924
‫أظهرت الخزعة رواسب بالبطانة الكلويّة
‫متوافقة مع الداء النشوانيّ

578
00:31:16,883 --> 00:31:18,301
‫كان الإنترنت على حقّ

579
00:31:18,426 --> 00:31:19,969
‫باشر معه بالديكساميتازون

580
00:31:20,095 --> 00:31:21,179
‫قمت بذلك بالفعل

581
00:31:21,346 --> 00:31:23,348
‫ربّما ليس هذا بالوقت المناسب...

582
00:31:24,307 --> 00:31:25,642
‫لكنّني أستقيل

583
00:31:26,685 --> 00:31:29,604
‫لديّ عرض للانضمام
‫لعيادة صديقي الجراحيّة

584
00:31:29,896 --> 00:31:32,982
‫لا يتلّقى المرء عروضاً عادةً
‫ما لم يكن يبحث عنها

585
00:31:33,566 --> 00:31:36,486
‫لقد تقدّمت ببعض الطلبات عندما
‫علمت أنّ (هاوس) لن يعود

586
00:31:36,736 --> 00:31:39,906
‫لقد ناضلت لإبقاء القسم مفتوحاً
‫حتّى تستطيع الاحتفاظ بعملك

587
00:31:40,782 --> 00:31:44,494
‫أجل، كان هذا إيثاراً لا يصدّق منك

588
00:31:47,706 --> 00:31:49,624
‫الأمر ليس شخصيّاً

589
00:31:50,166 --> 00:31:52,043
‫في الواقع، أعتقد أنّك تبلي حسناً

590
00:31:54,170 --> 00:31:56,047
‫لكنّني جئت هنا للعمل مع (هاوس)

591
00:32:04,472 --> 00:32:07,517
‫إنّه أحمق
‫سنكون بخير من دونه

592
00:32:08,059 --> 00:32:11,146
‫هل تعرف كم سيرة ذاتيّة تأتينا
‫يومياً بدون حتّى أنّ نطلب؟

593
00:32:11,563 --> 00:32:14,023
‫ربّما ستكون أقلّ بعدما
‫تقوم (كادي) بإيقاف عملنا

594
00:32:14,816 --> 00:32:19,446
‫لقد حلّت الحالة أثناء مناوبتك
‫هل يهمّ حقاً كيف حدث ذلك؟

595
00:32:21,823 --> 00:32:23,116
‫إنّه مهم

596
00:32:26,494 --> 00:32:28,496
‫ماذا لو أنّني لست مستعدّاً
‫لتلك الوظيفة؟

597
00:32:32,667 --> 00:32:34,377
‫حسناً، أنت حزين

598
00:32:35,503 --> 00:32:38,423
‫أستطيع أن أخبرك بقصّتي مع رفيقة
‫غرفتي بجامعة (ساره لورانس)

599
00:32:40,467 --> 00:32:41,676
‫حسناً

600
00:32:44,929 --> 00:32:50,393
‫كانت تدعى (ليندزي)
‫وكانت مشجّعة بفريق (أيوا)

601
00:32:52,979 --> 00:32:54,731
‫لقد عطّلت حمّامي هذا الصباح

602
00:32:57,108 --> 00:32:58,526
‫سأجلب عدتي

603
00:32:58,651 --> 00:33:01,696
‫قمت بسدّ قناة الصرف حتّى أتمكّن
‫من جمع بعضٍ من بول (هاوس)

604
00:33:02,405 --> 00:33:04,407
‫(كادي)، لم يكن يعرج تقريباً

605
00:33:04,741 --> 00:33:07,452
‫- وماذا كانت النتيجة؟
‫- كان البول خالياً من الفايكودين

606
00:33:07,577 --> 00:33:10,580
‫لكنّه احتوى مع ذلك
‫على خلايا ظِهاريّة غريبة

607
00:33:10,914 --> 00:33:14,667
‫والتحليل اللاحق أظهر أنّها
‫تعود إلى أحد كلاب الصيد

608
00:33:16,669 --> 00:33:17,837
‫تباً

609
00:33:19,380 --> 00:33:20,799
‫إنّه يتعاطى

610
00:34:52,640 --> 00:34:54,350
‫لا، لا

611
00:34:56,561 --> 00:34:57,770
‫(فينس)، (فينس)

612
00:34:58,271 --> 00:34:59,772
‫(فينس)، اهدأ

613
00:34:59,898 --> 00:35:01,149
‫أنا د.(فورمان)

614
00:35:27,175 --> 00:35:28,384
‫اقتلوه!

615
00:35:28,509 --> 00:35:30,094
‫اقتلوه!
‫لا، لا!

616
00:35:30,219 --> 00:35:33,181
‫لا أحمل قاذفة اللهب!

617
00:35:36,267 --> 00:35:38,019
‫إنّه يهلوس لأنّه يحترق

618
00:35:38,227 --> 00:35:39,646
‫لن يسبّب الداء النشوانيّ ذلك

619
00:35:45,944 --> 00:35:47,236
‫خافضات الحرارة لم تجد

620
00:35:47,362 --> 00:35:49,280
‫لنأمل أنّ يخفّض الحوض
‫البارد من حرارته

621
00:35:51,366 --> 00:35:53,493
‫ربّما علينا رؤية إن كان أحدهم
‫قد أرسل أفكاراً جديدة

622
00:35:53,618 --> 00:35:54,953
‫ربّما تجذب المكافأة الماليّة...

623
00:35:55,078 --> 00:35:57,205
‫لا، لن أسمح لأحد آخر
‫بالتلاعب بنا

624
00:35:57,330 --> 00:35:59,499
‫الجمهور كان مخطئاً
‫بشأن الداء النشوانيّ

625
00:35:59,624 --> 00:36:00,917
‫وهم لا يعلمون بشأن الحمّى

626
00:36:01,167 --> 00:36:03,336
‫سأركن إلى داء ترسيب
‫البروتينات خفيفة السلسلة

627
00:36:04,379 --> 00:36:05,672
‫هل أنتِ موافقة على ذلك؟

628
00:36:06,881 --> 00:36:07,924
‫أجل

629
00:36:16,140 --> 00:36:18,768
‫نعتقد أنّك تعاني مرضاً يعرف
‫بترسيب البروتينات خفيف السلسلة

630
00:36:19,560 --> 00:36:21,813
‫إنّه يؤدي إلى تجمّع
‫البروتينات في أعضائك

631
00:36:21,938 --> 00:36:23,314
‫تعتقدون؟

632
00:36:24,232 --> 00:36:26,901
‫لا نستطيع تأكيد التشخيص

633
00:36:27,694 --> 00:36:29,028
‫وفرصتنا الوحيدة للتغلّب عليه

634
00:36:29,153 --> 00:36:31,489
‫هي بإعطائك جرعات
‫مرتفعة من العلاج الكيميائيّ

635
00:36:31,990 --> 00:36:35,952
‫ولكن عليّ تحذيرك أنّه بمثل
‫حالتك هذه، ربّما سيقتلك

636
00:36:39,372 --> 00:36:41,958
‫هل تريدني أن أزوّدك
‫بالمزيد من المعلومات؟

637
00:36:43,459 --> 00:36:45,169
‫أنت طبيبي

638
00:36:45,586 --> 00:36:46,963
‫أنا أثق بك

639
00:36:48,423 --> 00:36:50,008
‫لا لست كذلك

640
00:36:50,216 --> 00:36:52,927
‫أنت خائف
‫ولا تريد أن تتّخذ هذا القرار

641
00:37:02,145 --> 00:37:05,231
‫مستقبلي المهنيّ
‫يعتمد على هذه الحالة...

642
00:37:05,481 --> 00:37:07,984
‫وهو ليس بقدر أهمية حياتك
‫ولو بشذرة

643
00:37:09,902 --> 00:37:12,488
‫لكنّني أعتقد أنّ أفضل
‫فرصة لكلينا هي المعالجة

644
00:37:12,613 --> 00:37:14,699
‫من ترسب البروتينات خفيفة السلسلة

645
00:37:16,284 --> 00:37:17,410
‫حسناً

646
00:37:20,163 --> 00:37:22,915
‫حسناً، لنخرجك من هذا الحوض
‫ونقصد المعالجة الكيماويّة

647
00:37:28,254 --> 00:37:30,131
‫نعلم أنّك عدت إلى الفايكودين

648
00:37:30,465 --> 00:37:34,802
‫لا، جلّ ما تعلمه هو أنّني عبقريّ
‫جعل الكلب يبول في حمّامك

649
00:37:35,261 --> 00:37:39,140
‫لا تعرف كيف فعلتها
‫أو الأمتع من ذلك، أين تبولت

650
00:37:39,265 --> 00:37:41,350
‫(هاوس)، لقد أمضيت الأشهر
‫الثلاثة الماضية...

651
00:37:41,476 --> 00:37:42,977
‫"أخونكما"؟

652
00:37:43,102 --> 00:37:45,313
‫ليس لديكِ أيّ سبب لتكوني هنا
‫هو مَن كنت أتلاعب به

653
00:37:45,438 --> 00:37:48,232
‫- لماذا تحسّنت ساقك؟
‫- إنّها تؤلمني

654
00:37:48,357 --> 00:37:49,650
‫أرجوكما غادرا الآن

655
00:37:50,193 --> 00:37:51,402
‫إن كنت تعتقد حقاً أنّني أتعاطى

656
00:37:51,527 --> 00:37:53,654
‫فلماذا لم تسألني
‫قبل أن تعطّل أنابيب الصرف؟

657
00:37:53,780 --> 00:37:56,949
‫(هاوس)، أنت مدمن
‫لا يمكنك أن تتفاجأ إن لم نثق بكلامك

658
00:37:57,950 --> 00:38:00,036
‫حسناً، سأعطيكما دليلاً

659
00:38:01,746 --> 00:38:03,372
‫أغمضي عينيكِ يا سيّدتي

660
00:38:04,665 --> 00:38:07,126
‫- (هاوس)
‫- وأنت أيضاً

661
00:38:10,338 --> 00:38:12,632
‫ابني بالمعموديّة أهداني هذا الكوب

662
00:38:12,757 --> 00:38:14,717
‫إن أظهرت النتائج
‫بأنّ هذه تعود للكلب أيضاً

663
00:38:14,842 --> 00:38:16,010
‫رجاء أعلماني في الحال

664
00:38:16,135 --> 00:38:19,055
‫سيفسر ذلك رغبتي الجامحة
‫لمسح مؤخرتي بسجادتك

665
00:38:23,184 --> 00:38:24,644
‫شكراً لك لتوريطي بهذا

666
00:38:44,247 --> 00:38:47,125
‫أوقفي المعالجة الكيماويّة
‫إنّه يعاني داء (فابري)

667
00:38:47,542 --> 00:38:48,626
‫لقد بقي في الحوض لمدة ساعة

668
00:38:48,751 --> 00:38:50,419
‫يجب أنّ تكون أصابعه قد تقلّصت
‫ولكنّ هذا لم يحدث

669
00:38:50,920 --> 00:38:53,965
‫لقد أوقفت المعالجة بالفعل
‫وأكّدت داء (فابري)

670
00:38:54,465 --> 00:38:57,927
‫أنا سعيد لأنّكما اتفقتما، لكن هل
‫بمقدور أحدكما إعلامي بما يجري؟

671
00:38:58,052 --> 00:39:00,721
‫لقد افترضنا أنّ الرواسب
‫في كليتيك كانت بروتينات

672
00:39:00,847 --> 00:39:02,014
‫لكنّها كانت دهوناً

673
00:39:02,140 --> 00:39:05,476
‫داء (فابري) يسبّب تجمّعها
‫في أعضائك مما يضغط على أعصابك

674
00:39:05,601 --> 00:39:07,436
‫ويمنع أصابعك من التقلّص في الماء

675
00:39:08,146 --> 00:39:09,730
‫إنّه داء مزمن لكن قابل للسيطّرة

676
00:39:09,856 --> 00:39:11,190
‫كيف استنتجتِ ذلك؟

677
00:39:16,654 --> 00:39:17,864
‫النكاف اليوديّ

678
00:39:18,156 --> 00:39:20,241
‫عقده اللمفاويّة انتفخت
‫بعد المسح المقطعيّ للرأس

679
00:39:20,366 --> 00:39:22,702
‫خلناه عرضاً جديداً
‫لكنّه لم يكن كذلك

680
00:39:22,827 --> 00:39:24,370
‫كان ردّة فعل تجاه صبغة التباين

681
00:39:24,495 --> 00:39:26,414
‫يستبعد النكاف اليوديّ
‫العقد اللمفاويّة من الطاولة

682
00:39:26,539 --> 00:39:28,124
‫وبحذف هذا العَرَض...

683
00:39:29,834 --> 00:39:31,127
‫وخطر لكِ هذا فجأة؟

684
00:39:33,379 --> 00:39:38,467
‫لقد تفقّدت رسائل الإنترنت مجدّداً
‫أرسلها أحدهم هذا الصباح

685
00:39:52,273 --> 00:39:53,566
‫سمعت أنّ (كادي) أعلنت
‫الأمر رسمياً

686
00:39:53,691 --> 00:39:56,068
‫القسم أصبح لك
‫تهانيّ

687
00:40:00,948 --> 00:40:02,241
‫أنا متأسفة

688
00:40:03,326 --> 00:40:04,660
‫على تصرّفي دون علمك

689
00:40:05,369 --> 00:40:07,914
‫على مقياس من عشرة
‫كم هي درجة غضبك؟

690
00:40:09,332 --> 00:40:10,625
‫سبعة

691
00:40:11,834 --> 00:40:13,211
‫وهذه حماقة

692
00:40:14,420 --> 00:40:15,630
‫لقد قمتِ بالعمل الصائب

693
00:40:15,838 --> 00:40:17,924
‫إنّها غلطتي أن اعتقدتِ
‫أنّ عليكِ التصرّف دون علمي

694
00:40:18,049 --> 00:40:19,133
‫كان ينبغي عليّ الوقوف في وجهك

695
00:40:19,258 --> 00:40:21,010
‫لكنّك لم تفعلي
‫لأنّكِ لم ترغبي بالتناحر مجدّداً

696
00:40:24,972 --> 00:40:27,475
‫إنّها حالتنا الأولى
‫سنستغرق وقتاً لاعتياد الأمر

697
00:40:32,104 --> 00:40:35,274
‫ماذا لو أنّه مع مرور الوقت
‫لم يعد أحدنا يحب الآخر؟

698
00:40:36,609 --> 00:40:38,694
‫- لن يحدث ذلك
‫- أأنتِ متأكّدة؟

699
00:40:39,070 --> 00:40:42,073
‫لأنّني منذ أن استلمت هذه الوظيفة
‫ونحن نسبّب التعاسة لبعضنا

700
00:40:47,745 --> 00:40:49,497
‫لا أعتقد حقاً أنّ هذا سينجح

701
00:40:56,462 --> 00:40:58,464
‫- هل تقوم بإنهاء علاقتك بي؟
‫- لا

702
00:40:58,923 --> 00:41:01,717
‫في تلك الليلة، عندما اعتقدت
‫أنّني قد انتهيت، كنتِ هناك

703
00:41:03,386 --> 00:41:04,845
‫أنا بحاجة إليكِ

704
00:41:07,139 --> 00:41:08,391
‫ولا أريد أن أخسركِ

705
00:41:11,143 --> 00:41:12,812
‫ولماذا أنت...؟

706
00:41:20,695 --> 00:41:21,946
‫أنت تطردني

707
00:41:27,910 --> 00:41:29,120
‫أنا آسف

708
00:41:34,125 --> 00:41:35,376
‫لقد انزلقت

709
00:41:37,211 --> 00:41:38,796
‫هل تناولت الفايكودين؟

710
00:41:46,804 --> 00:41:48,389
‫25 ألف دولار

711
00:41:49,849 --> 00:41:51,726
‫لقد حللت حالة فريقي السابق

712
00:41:53,144 --> 00:41:54,729
‫كنت على وشك تناول الحبوب

713
00:41:54,854 --> 00:41:56,939
‫فدخلت على الإنترنت
‫ووجدت أناساً يضعون مشاكل طبيّة

714
00:41:58,065 --> 00:41:59,317
‫و...

715
00:41:59,817 --> 00:42:02,737
‫توقّفت ساقي عن الألم

716
00:42:10,745 --> 00:42:13,497
‫يفترض بي أن أغيّر حياتي
‫وهذا ليس تغييراً

717
00:42:13,789 --> 00:42:15,082
‫حسناً ربّما كنت مخطئاً

718
00:42:15,916 --> 00:42:18,294
‫أهذا ما يقوله الرجل الذي يبني
‫قلعة رمليّة داخل دماغي؟!

719
00:42:18,419 --> 00:42:19,754
‫يجب علينا إبعادك عن التعاطي

720
00:42:19,879 --> 00:42:21,922
‫رغم سلبك من وظيفتك
‫يبدو أنّ الألغاز الطبيّة

721
00:42:22,173 --> 00:42:23,549
‫قد جعلتك تقريباً تعود إليها

722
00:42:23,716 --> 00:42:29,096
‫ربّما يكون الطب التشخيصيّ
‫هو المفتاح لإبقائك نظيفاً

723
00:42:31,474 --> 00:42:34,393
‫إذاً فأنت لا تمانع دخولي الإنترنت
‫وقيامي بتشخيص الحالات؟

724
00:42:34,769 --> 00:42:38,397
‫لا، لا يمكنك الجلوس
‫طوال اليوم بغرفة لوحدك

725
00:42:38,814 --> 00:42:40,941
‫الانعزال يعزّز الاكتئاب

726
00:42:41,525 --> 00:42:43,402
‫المشفى جزء من حياتي القديمة

727
00:42:43,527 --> 00:42:45,821
‫إذا عدت، فربّما أصبح...

728
00:42:46,989 --> 00:42:48,908
‫الشخص السابق عينه
‫الحبوب وكلّ شيء

729
00:42:49,116 --> 00:42:52,661
‫هذا محتمل، لكن قد يكون...

730
00:42:53,371 --> 00:42:57,750
‫الشيء الوحيد الأسوأ بالنسبة لك
‫من العودة إلى الطب التشخيصيّ هو...

731
00:42:58,501 --> 00:42:59,919
‫عدم العودة

732
00:43:10,554 --> 00:43:12,890
‫أعتقد أنّنا سنكتشف ذلك

733
00:43:16,623 --> 00:43:20,623
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

